Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,181 --> 00:00:10,308
Bem-vindos � Pousada Woodstone!
2
00:00:12,075 --> 00:00:13,143
Querida?
3
00:00:17,080 --> 00:00:18,080
Jay?
4
00:00:19,071 --> 00:00:20,071
Jay?
5
00:00:20,904 --> 00:00:22,911
Isso n�o � bom.
6
00:00:23,504 --> 00:00:26,309
Ei, querido,
como est� se sentindo?
7
00:00:26,310 --> 00:00:29,673
Eu estou bem,
s� bati a cabe�a com muita for�a.
8
00:00:29,674 --> 00:00:30,674
Nossa.
9
00:00:31,095 --> 00:00:32,993
- Acha que posso v�-los?
- Ver quem?
10
00:00:32,994 --> 00:00:36,191
Os fantasmas. Quando bateu a cabe�a
come�ou a ver fantasmas.
11
00:00:36,192 --> 00:00:38,497
- H� algum fantasma aqui e agora?
- N�o.
12
00:00:38,498 --> 00:00:40,507
Deve ser por isso
que n�o vejo nenhum.
13
00:00:40,508 --> 00:00:41,874
At� agora, tudo bem.
14
00:00:41,875 --> 00:00:44,899
O sonho ainda est� vivo.
Vou verificar l� embaixo.
15
00:00:44,900 --> 00:00:47,480
Voc� deveria ficar aqui
e descansar um pouco.
16
00:00:47,481 --> 00:00:49,000
Sim, tem raz�o.
17
00:00:49,001 --> 00:00:50,402
Obrigado, querida.
Te amo.
18
00:00:50,403 --> 00:00:51,471
Te amo.
19
00:01:00,932 --> 00:01:02,001
Flor?
20
00:01:04,002 --> 00:01:05,102
Ei, Thor?
21
00:01:05,701 --> 00:01:07,102
Isaac?
22
00:01:07,889 --> 00:01:09,303
Sem Cal�as?
23
00:01:11,205 --> 00:01:12,411
Meu Deus.
24
00:01:13,786 --> 00:01:14,901
Pete.
25
00:01:14,902 --> 00:01:17,704
Jay. Voc� consegue me ver?
26
00:01:18,489 --> 00:01:21,092
Minha nossa!
Jay consegue nos ver!
27
00:01:22,085 --> 00:01:23,407
N�o acredito nisso.
28
00:01:25,386 --> 00:01:28,401
- Chega mais, amig�o!
- N�o, n�o, n�o.
29
00:01:30,501 --> 00:01:32,308
O que est� acontecendo?
30
00:01:32,309 --> 00:01:34,711
Ei, onde est� sua flecha?
31
00:01:35,398 --> 00:01:38,504
Jay, por que voc� est� abra�ando
o entregador?
32
00:01:41,271 --> 00:01:42,338
Droga.
33
00:01:42,339 --> 00:01:44,520
WTFSubs
Apresenta:
34
00:01:44,521 --> 00:01:47,257
S02E01
Spies
35
00:01:52,150 --> 00:01:54,401
Como todos sabem,
nossos primeiros h�spedes,
36
00:01:54,402 --> 00:01:56,705
excluindo os que sa�ram
quando o piso desabou,
37
00:01:56,706 --> 00:01:58,410
chegar�o a qualquer momento.
38
00:01:58,411 --> 00:02:00,127
Por favor,
sejam jovens e gostosas.
39
00:02:00,128 --> 00:02:02,095
E precisamos muito
que isso d� certo.
40
00:02:02,096 --> 00:02:06,505
Depois ch�o cair, nos deram
uma estrela de avalia��o no Yelp.
41
00:02:06,506 --> 00:02:07,592
Que � um site
42
00:02:07,593 --> 00:02:12,019
onde os clientes podem avaliar
empresas como nossa pousada.
43
00:02:12,020 --> 00:02:15,852
Os destinos da ind�stria n�o devem
ser decididos por plebeus.
44
00:02:15,853 --> 00:02:18,966
�s vezes acha que � salsicha
mas � o polegar de um trabalhador.
45
00:02:18,967 --> 00:02:21,595
Siga com seu dia miser�vel
e deixe os donos em paz.
46
00:02:21,596 --> 00:02:24,395
A quest�o � que precisamos
que todos voc�s se comportem
47
00:02:24,396 --> 00:02:27,386
Sim, e isso significa n�o usar
poderes fantasmas, est� bem?
48
00:02:27,387 --> 00:02:29,817
Thorfinn, nada de mexer
com a eletricidade.
49
00:02:29,818 --> 00:02:32,127
E, pessoal, fiquem fora
do quarto deles, certo?
50
00:02:32,128 --> 00:02:33,595
Isso n�o � uma exibi��o.
51
00:02:33,596 --> 00:02:34,621
Sim,
52
00:02:34,622 --> 00:02:36,623
estou olhando para voc�,
Sem Cal�as.
53
00:02:36,624 --> 00:02:38,802
- N�o, n�o est�, querido.
- Droga.
54
00:02:38,803 --> 00:02:40,493
� fofo o quanto ele quer nos ver.
55
00:02:40,494 --> 00:02:42,820
Por que se importam
se espiarmos h�spedes?
56
00:02:42,821 --> 00:02:43,830
Eles n�o v�o saber.
57
00:02:43,831 --> 00:02:46,510
�, estamos espionando os vivos
h� centenas de anos.
58
00:02:46,511 --> 00:02:48,898
At� a TV
ser nosso �nico entretenimento.
59
00:02:48,899 --> 00:02:50,445
Sim, sinceramente, Sam,
60
00:02:50,446 --> 00:02:54,298
se n�o podemos espionar,
por que estamos abrindo a pousada?
61
00:02:54,299 --> 00:02:57,408
Para ganhar dinheiro
para podermos comer.
62
00:02:57,409 --> 00:03:00,912
Algu�m pode consumir comida.
Deve ser legal.
63
00:03:02,998 --> 00:03:06,921
E digo que isso n�o � uma r�gua,
� uma pulseira, mano.
64
00:03:07,753 --> 00:03:08,755
Sim.
65
00:03:08,756 --> 00:03:10,597
Oi, Nigel.
O que est�o assistindo?
66
00:03:10,598 --> 00:03:13,298
Um programa hist�rico chamado
67
00:03:13,299 --> 00:03:15,806
"Tudo Sobre os Anos 90."
68
00:03:16,793 --> 00:03:19,954
E � t�o divertido,
nem parece que estamos aprendendo.
69
00:03:19,955 --> 00:03:22,406
Como consigo um estagi�rio?
70
00:03:22,799 --> 00:03:25,403
- Bem, est� ficando tarde.
- O qu�?
71
00:03:25,404 --> 00:03:27,708
Mas ainda estamos 1994.
72
00:03:27,709 --> 00:03:30,588
Nem sabemos se o O.J.
rastreia os verdadeiros assassinos.
73
00:03:30,589 --> 00:03:33,802
Isaac, sinta-se � vontade
para me procurar no galp�o. Adeus.
74
00:03:33,803 --> 00:03:36,508
"Tudo Sobre os Anos 90"?
75
00:03:36,509 --> 00:03:40,036
� impress�o minha ou ele parece
bem desconfort�vel aqui na mans�o?
76
00:03:40,037 --> 00:03:42,704
Devo dizer que ele parecia
ter muita pressa para sair.
77
00:03:42,705 --> 00:03:44,460
Sim, me pergunto
se h� algo errado.
78
00:03:44,461 --> 00:03:46,818
Bem, voc� j� falou com ele
sobre isso?
79
00:03:47,703 --> 00:03:50,699
N�o. Isso soa como
uma conversa desagrad�vel.
80
00:03:50,700 --> 00:03:54,100
De fato. Evite conflitos
de relacionamento a todo custo.
81
00:03:54,329 --> 00:03:57,203
Guarde. Permita
que o ressentimento apodre�a
82
00:03:57,204 --> 00:03:59,339
at� que o �dio se torne
t�o presente
83
00:03:59,340 --> 00:04:01,269
que te leve a recorrer
ao doce leite
84
00:04:01,270 --> 00:04:03,075
da m�e morfina
para anestesiar a dor.
85
00:04:03,889 --> 00:04:06,290
�, uma conversa curta
n�o faria mal.
86
00:04:07,987 --> 00:04:10,192
Droga, voc� comprou
um perfume novo, Sam?
87
00:04:10,193 --> 00:04:13,290
- Tem um cheiro bom.
- Era da minha falecida m�e.
88
00:04:13,291 --> 00:04:16,086
Eu s� tenho um pouco,
ent�o uso com modera��o
89
00:04:16,087 --> 00:04:18,386
sempre que quero senti-la
cuidando de mim.
90
00:04:18,387 --> 00:04:20,092
Obrigado pelo banho frio verbal.
91
00:04:20,093 --> 00:04:22,014
Sam, eles chegaram.
Chegaram!
92
00:04:22,015 --> 00:04:24,407
Beleza. Sejam bem-vindos!
93
00:04:26,286 --> 00:04:28,287
Bem-vindos
� Pousada Woodstone!
94
00:04:28,288 --> 00:04:29,736
Ol�!
95
00:04:29,737 --> 00:04:31,137
Nossa, que lindo.
96
00:04:31,138 --> 00:04:32,897
Parece que morri
e fui para o c�u.
97
00:04:32,898 --> 00:04:35,009
Queria que fosse t�o simples.
98
00:04:35,010 --> 00:04:37,580
Eu sou a Debbie
e este � meu marido Tom.
99
00:04:37,581 --> 00:04:39,973
Abrevia��o de Thomas,
como os muffins ingleses.
100
00:04:39,974 --> 00:04:41,518
Nenhuma rela��o.
101
00:04:41,519 --> 00:04:44,050
- Esses s�o demais.
- Bolinhos ingleses.
102
00:04:44,051 --> 00:04:47,354
Bem, eu sou Sam,
e este � meu marido Jay.
103
00:04:47,355 --> 00:04:51,277
E estes s�o seus coquet�is
de boas-vindas exclusivos.
104
00:04:51,278 --> 00:04:52,931
Muito obrigado.
105
00:04:52,932 --> 00:04:55,576
Nossa, era o que eu precisava.
Muito bom.
106
00:04:55,577 --> 00:04:56,879
- Del�cia.
- Bingo.
107
00:04:56,880 --> 00:04:59,031
Voc�s v�o descobrir
que esse � um dos muitos
108
00:04:59,032 --> 00:05:02,134
toques especiais que diferenciam
Woodstone das outras pousadas.
109
00:05:02,874 --> 00:05:04,218
�, isso foi constrangedor.
110
00:05:04,219 --> 00:05:07,580
- Vou mostrar o quarto.
- Certo, obrigado.
111
00:05:07,581 --> 00:05:09,628
- Aproveitem a estadia.
- Muito obrigado.
112
00:05:09,629 --> 00:05:11,911
- Por aqui.
- Estamos atr�s de voc�.
113
00:05:11,912 --> 00:05:14,872
Bem, eles parecem felizes.
Idiotas, mas felizes.
114
00:05:14,873 --> 00:05:18,395
- Sim, acho que deu tudo certo.
- N�o tenho tanta certeza, Sam.
115
00:05:18,396 --> 00:05:21,220
Vou dizer uma coisa
sobre essa gente do meio-oeste,
116
00:05:21,221 --> 00:05:22,855
eles podem ser
muito complicados.
117
00:05:22,856 --> 00:05:25,257
Digo isso
por experi�ncia pr�pria.
118
00:05:25,258 --> 00:05:27,119
Como assim?
Eles adoraram a casa.
119
00:05:27,120 --> 00:05:29,383
- Gostaram dos coquet�is.
- Gostaram mesmo?
120
00:05:29,384 --> 00:05:32,219
Eles nem beberam
e largaram ali.
121
00:05:33,000 --> 00:05:35,619
� verdade.
Nem mesmo um segundo gole.
122
00:05:35,620 --> 00:05:37,586
Esses tipos de clientes
s�o simp�ticos,
123
00:05:37,587 --> 00:05:39,521
mas nunca se sabe
o que est�o pensando.
124
00:05:39,522 --> 00:05:42,985
Ent�o eles elogiam na frente
e reclamam pelas costas?
125
00:05:43,518 --> 00:05:46,470
Possivelmente.
Com base em pistas de contexto.
126
00:05:46,471 --> 00:05:48,496
E eu sei disso,
porque reclamavam de mim.
127
00:05:48,497 --> 00:05:51,408
Se voc� visse os faxes furiosos
que eu recebia.
128
00:05:51,409 --> 00:05:54,290
"Pragas" e "palavr�es"
voando pra todo lado.
129
00:05:54,291 --> 00:05:57,061
Querida, �timas not�cias.
Eles amaram o quarto.
130
00:05:57,901 --> 00:05:59,413
Ser� que amaram, Sam?
131
00:05:59,786 --> 00:06:01,097
Ser�?
132
00:06:02,690 --> 00:06:04,596
O que voc� acha
de irmos at� a mans�o?
133
00:06:04,597 --> 00:06:06,198
N�o h� muito o que fazer aqui.
134
00:06:06,199 --> 00:06:08,321
N�o h� o que fazer? S�rio?
135
00:06:08,322 --> 00:06:10,935
Voc� n�o vivenciou
o drama das formigas?
136
00:06:12,030 --> 00:06:13,701
Aqueles carinhas t�m �nimo.
137
00:06:13,702 --> 00:06:15,846
Sim, n�o posso negar
a vitalidade.
138
00:06:16,606 --> 00:06:19,145
Ainda assim, na mans�o,
temos o benef�cio adicional
139
00:06:19,146 --> 00:06:23,090
de assistir televis�o e n�o ser
observado por seu ex-amante.
140
00:06:23,091 --> 00:06:25,151
� s� fingir
que eu n�o estou aqui.
141
00:06:25,699 --> 00:06:27,545
Certo. � que...
142
00:06:29,484 --> 00:06:31,909
Nigel, voc� tem algum problema
com minha casa?
143
00:06:31,910 --> 00:06:35,214
O qu�? N�o.
Eu amo a mans�o.
144
00:06:35,787 --> 00:06:38,022
Se fosse para criticar
alguma coisa,
145
00:06:38,023 --> 00:06:40,992
seu amigo Thorfinn
seria uma delas.
146
00:06:41,312 --> 00:06:43,802
O problema � o Thorfinn.
147
00:06:43,803 --> 00:06:46,506
� a gritaria e a jocosidade.
148
00:06:46,507 --> 00:06:48,000
As hist�rias de assassinato
149
00:06:48,001 --> 00:06:49,976
e as intermin�veis
anedotas do bacalhau.
150
00:06:49,977 --> 00:06:52,453
Sim, eu entendo.
Eu entendo, acredite.
151
00:06:53,013 --> 00:06:56,207
Vou pedir para ele
controlar um pouco a energia.
152
00:06:56,208 --> 00:06:57,990
Tenho certeza
que ele vai entender.
153
00:06:58,508 --> 00:07:02,087
Eu estava t�o nervoso
para falar sobre isso.
154
00:07:02,094 --> 00:07:04,724
- Fico feliz por ter falado.
- Assim como eu.
155
00:07:04,725 --> 00:07:07,733
Sabe, acho que funcionamos
muito bem juntos.
156
00:07:08,400 --> 00:07:09,896
J� ouvi isso antes.
157
00:07:10,211 --> 00:07:11,831
Obrigado.
158
00:07:12,149 --> 00:07:14,300
Achei o perfil do Tom
e da Debbie no Yelp.
159
00:07:14,301 --> 00:07:18,170
Nossa, olha os coment�rios.
Essas pessoas s�o cru�is.
160
00:07:18,171 --> 00:07:20,206
"A �nica coisa pior
que o p�o amanhecido
161
00:07:20,207 --> 00:07:22,408
"no Restaurante da Linda
era o mau cheiro
162
00:07:22,409 --> 00:07:25,044
vindo da cozinha.
Evitem. Uma estrela."
163
00:07:25,045 --> 00:07:26,613
Que estranho.
Parecem legais.
164
00:07:26,614 --> 00:07:29,616
Pete disse que � comum,
passou por isso quando ainda
165
00:07:29,617 --> 00:07:31,518
- existiam agentes de viagem.
- Magoei.
166
00:07:31,519 --> 00:07:33,986
Bom, tem algumas boas
avalia��es aqui.
167
00:07:33,987 --> 00:07:35,522
S� temos que dar nosso melhor
168
00:07:35,523 --> 00:07:37,790
e ent�o tentar conseguir
uma dessas.
169
00:07:37,791 --> 00:07:40,593
Existe outra possibilidade.
170
00:07:40,594 --> 00:07:41,661
Espionarmos eles.
171
00:07:41,662 --> 00:07:44,163
N�o por divers�o,
mas para ajudar voc�s.
172
00:07:44,164 --> 00:07:46,132
Ver o que dizem
quando est�o sozinhos.
173
00:07:46,133 --> 00:07:48,467
E o que fazem
quando est�o sozinhos.
174
00:07:48,468 --> 00:07:51,303
- Eles t�m 60 anos.
- T� muito entediado.
175
00:07:51,667 --> 00:07:53,406
Sei que fomos contra isso antes,
176
00:07:53,407 --> 00:07:55,441
- mas n�o � m� ideia.
- O que foi?
177
00:07:55,442 --> 00:07:58,144
Os fantasmas disseram
que podem espionar os h�spedes.
178
00:07:58,145 --> 00:07:59,279
N�o.
179
00:07:59,280 --> 00:08:01,180
Se Tom e Debbie
tiverem reclama��es,
180
00:08:01,181 --> 00:08:04,484
podemos descobrir e resolver
enquanto ainda est�o aqui.
181
00:08:04,485 --> 00:08:07,939
Isso � assustador, sem falar
que � totalmente anti�tico.
182
00:08:07,940 --> 00:08:11,550
Eu at� concordaria, mas estamos
lidando com duas caras, � preciso.
183
00:08:11,551 --> 00:08:12,736
Jay, pense nisso.
184
00:08:12,737 --> 00:08:14,993
Podem pensar
que uma avalia��o ruim foi azar,
185
00:08:14,994 --> 00:08:17,831
mas duas?
Nossas duas �nicas avalia��es?
186
00:08:17,832 --> 00:08:19,286
Ficaria nessa Pousada?
187
00:08:19,287 --> 00:08:21,373
N�o teremos duas avalia��es ruins.
188
00:08:21,374 --> 00:08:22,834
Vamos arrasar nessa,
189
00:08:22,835 --> 00:08:25,076
sem usar fantasmas espi�es.
190
00:08:25,077 --> 00:08:26,706
Sem ofensas. Tudo bem?
191
00:08:26,707 --> 00:08:29,053
- Tudo bem, tem raz�o.
- Obrigado.
192
00:08:32,791 --> 00:08:34,163
Vai querer o nosso esquema?
193
00:08:34,164 --> 00:08:35,770
Com certeza.
194
00:08:35,771 --> 00:08:37,098
Isso!
195
00:08:42,020 --> 00:08:43,217
Thor?
196
00:08:43,218 --> 00:08:45,457
Thor, lembra quando
o Nigel veio aqui
197
00:08:45,458 --> 00:08:47,960
e est�vamos assistindo
aquele programa de TV,
198
00:08:47,961 --> 00:08:49,261
"Tudo Sobre os Anos 90"?
199
00:08:49,262 --> 00:08:51,330
Sim! A d�cada mais interessante.
200
00:08:51,331 --> 00:08:56,235
Provavelmente os melhores anos 90
desde 1190, 1490 foi bem selvagem.
201
00:08:56,236 --> 00:09:00,506
Isso, ent�o, voc� estava meio que,
tipo, fazendo aquela coisa
202
00:09:00,507 --> 00:09:04,043
quando fica falando muito
e tocando nas pessoas
203
00:09:04,044 --> 00:09:05,812
e sendo muito barulhento.
204
00:09:05,813 --> 00:09:08,047
E isso � um pouco exagerado.
205
00:09:08,048 --> 00:09:10,482
E eu estava pensando
se talvez voc� poderia
206
00:09:10,483 --> 00:09:12,051
ser menos barulhento?
207
00:09:12,431 --> 00:09:14,286
De onde veio isso agora?
208
00:09:14,287 --> 00:09:16,923
Isaac e Thor
sempre assistem TV juntos.
209
00:09:16,924 --> 00:09:18,457
Nunca reclamou antes.
210
00:09:18,458 --> 00:09:21,560
Bem, se precisa mesmo saber,
foi o Nigel.
211
00:09:21,561 --> 00:09:23,596
E eu at� retrucaria ele,
mas � que
212
00:09:23,597 --> 00:09:25,998
� tudo novidade
e eu gosto da companhia dele.
213
00:09:26,823 --> 00:09:30,870
Entendi.
Issac tem vergonha do Thor.
214
00:09:30,871 --> 00:09:33,372
N�o, s� disse que quando
o Nigel estiver por perto,
215
00:09:33,373 --> 00:09:35,659
talvez voc�
esteja menos por perto.
216
00:09:35,660 --> 00:09:38,745
Ent�o a mera presen�a
do Thor � problema.
217
00:09:38,746 --> 00:09:40,813
Isso. Bem colocado.
218
00:09:41,152 --> 00:09:43,249
T� bom!
Thor n�o ficar� por perto.
219
00:09:43,250 --> 00:09:46,252
Thor vai para onde ele n�o ser�
mais problema pra voc�.
220
00:09:46,253 --> 00:09:49,121
Onde ele n�o ser� problema
para ningu�m!
221
00:09:49,122 --> 00:09:51,570
Tudo bem,
muito obrigado por me ouvir.
222
00:09:52,492 --> 00:09:54,326
Chamam isso de len�ol?
223
00:09:54,327 --> 00:09:56,863
S�o t�o finos
quanto aquele papel higi�nico.
224
00:09:56,864 --> 00:10:00,066
Cara, a Debbie ficou mesmo irritada
com o papel higi�nico.
225
00:10:00,067 --> 00:10:01,568
Literalmente.
226
00:10:01,569 --> 00:10:03,670
Toc, toc. Servi�o de quarto.
227
00:10:04,056 --> 00:10:05,533
Cookies caseiros do Jay.
228
00:10:05,897 --> 00:10:07,540
Como est�o se ajeitando?
229
00:10:07,541 --> 00:10:09,809
- Tudo bem com o quarto?
- Tudo est� perfeito.
230
00:10:09,810 --> 00:10:11,544
- N�o poderia estar melhor.
- Sim.
231
00:10:11,545 --> 00:10:12,545
Mentira.
232
00:10:12,546 --> 00:10:15,047
Len�ol fino, toalhas duras,
papel higi�nico barato.
233
00:10:15,048 --> 00:10:17,067
Debbie ficou mesmo irritada
com o papel.
234
00:10:17,384 --> 00:10:18,485
Sam n�o tinha ouvido.
235
00:10:18,486 --> 00:10:20,825
Esses s�o nossos len��is de ver�o?
236
00:10:21,095 --> 00:10:23,656
Se importariam se trocasse
por algo mais fofinho?
237
00:10:23,657 --> 00:10:25,858
N�o, n�o, n�o.
Esses est�o bons.
238
00:10:25,859 --> 00:10:28,022
Ele prefere dormir
em lona de barco, Sam.
239
00:10:28,023 --> 00:10:30,329
Eu insisto. Deixe-me troc�-los.
240
00:10:30,336 --> 00:10:32,242
Eu dormi em uma lona
de barco uma vez
241
00:10:32,243 --> 00:10:34,515
com v�rios membros
da Fleetwood Mac.
242
00:10:34,516 --> 00:10:37,437
Pouco confort�vel,
mas super f�cil de limpar.
243
00:10:39,710 --> 00:10:40,863
Ei, pessoal.
244
00:10:40,864 --> 00:10:44,298
Est� aqui em cima.
Que ador�vel.
245
00:10:44,299 --> 00:10:47,442
Precisam fazer alguma coisa
sobre o Thor.
246
00:10:47,449 --> 00:10:50,888
Ele est� deprimido
e afetando todo o por�o.
247
00:10:50,889 --> 00:10:53,051
Queremos as coisas mais leves
por l�.
248
00:10:53,052 --> 00:10:55,636
O que Thor est� fazendo
no por�o?
249
00:10:55,637 --> 00:10:57,760
Ele se mudou depois
que o pantalonas ali
250
00:10:57,761 --> 00:11:00,208
mandou ele cair fora
porque o menino brit�nico
251
00:11:00,209 --> 00:11:01,761
n�o queria Thor por perto.
252
00:11:01,762 --> 00:11:04,797
Isaac, � s�rio?
Isso est� falando a verdade?
253
00:11:04,798 --> 00:11:07,800
Apenas sugeri que controlasse
sua energia um pouco.
254
00:11:07,801 --> 00:11:09,321
Talvez, na sa�da,
255
00:11:09,322 --> 00:11:11,686
ele tenha prometido
n�o ficar mais por aqui.
256
00:11:11,687 --> 00:11:13,879
Achei que era o humor viking.
257
00:11:13,880 --> 00:11:15,959
Isaac, v� pedir desculpas a Thor.
258
00:11:18,106 --> 00:11:19,319
N�o.
259
00:11:19,507 --> 00:11:20,760
N�o.
260
00:11:20,761 --> 00:11:24,030
Nem sei qual o lance com Nigel,
261
00:11:24,033 --> 00:11:26,485
mas n�o quero acabar
antes de come�ar.
262
00:11:26,486 --> 00:11:28,554
Lamento que Thor est� infeliz,
263
00:11:28,555 --> 00:11:30,422
mas e minha chance
de ser feliz?
264
00:11:30,911 --> 00:11:33,761
Quando � a vez do velho
Higgintoot?
265
00:11:35,275 --> 00:11:36,794
Meu Deus.
266
00:11:39,371 --> 00:11:40,640
Obrigada por vir.
267
00:11:40,641 --> 00:11:41,917
De nada.
268
00:11:42,308 --> 00:11:43,308
Saia.
269
00:11:43,309 --> 00:11:44,910
Certo.
270
00:11:45,385 --> 00:11:46,873
O que acharam dos cookies?
271
00:11:46,874 --> 00:11:48,242
Disseram que amaram.
272
00:11:49,362 --> 00:11:51,316
Viu? Disse que �amos arrasar.
273
00:11:51,317 --> 00:11:53,280
M�s not�cias, Sam.
Odiaram os cookies.
274
00:11:53,281 --> 00:11:56,345
Embora tenha experimentado
275
00:11:56,346 --> 00:11:57,446
e pensei umas coisas.
276
00:11:57,447 --> 00:11:59,030
Tom n�o gostou do sal
em cima.
277
00:11:59,031 --> 00:12:00,960
N�o tenho certeza
sobre o sal em cima.
278
00:12:01,393 --> 00:12:04,787
Mas fora isso, amor,
estavam perfeitos.
279
00:12:04,788 --> 00:12:06,839
Debbie falou
que era muito chocolate.
280
00:12:06,840 --> 00:12:09,896
Talvez tivesse muito chocolate,
281
00:12:09,897 --> 00:12:11,621
agora que parei para pensar.
282
00:12:11,622 --> 00:12:12,804
O que aconteceu?
283
00:12:12,805 --> 00:12:14,812
Sempre gostou
dos cookies de chocolate.
284
00:12:15,392 --> 00:12:17,717
N�o queria te magoar.
285
00:12:17,718 --> 00:12:21,808
Mas Tom e Debbie
me disseram umas coisas.
286
00:12:21,809 --> 00:12:23,175
Como? S�rio?
287
00:12:23,176 --> 00:12:24,628
Foi muito esquisito,
288
00:12:24,629 --> 00:12:26,312
mas � amadurecimento,
isso � bom.
289
00:12:26,313 --> 00:12:28,347
Vou falar com eles.
290
00:12:28,348 --> 00:12:30,149
Espera. O qu�? N�o! Por qu�?
291
00:12:30,150 --> 00:12:32,338
O que est� acontecendo?
292
00:12:32,497 --> 00:12:34,623
Primeiro amam os cookies,
Depois odeiam.
293
00:12:34,624 --> 00:12:37,450
Agora, voc� n�o quer
que eu v� falar com eles?
294
00:12:37,451 --> 00:12:39,131
Ai, ele est� juntando
as pe�as.
295
00:12:39,132 --> 00:12:41,876
Meu Deus. Voc� usou
os fantasmas como espi�es.
296
00:12:41,903 --> 00:12:43,738
- Descoberta.
- Um pouquinho.
297
00:12:43,739 --> 00:12:45,024
Inacredit�vel.
298
00:12:45,032 --> 00:12:46,745
Foi uma virada ruim para Sam,
299
00:12:46,746 --> 00:12:49,116
mas Jay � um bom detetive.
300
00:12:49,117 --> 00:12:50,849
Deveria ter contado.
301
00:12:50,871 --> 00:12:52,338
Mas est� dando certo.
302
00:12:52,339 --> 00:12:55,573
Posso responder na hora
ao que precisam.
303
00:12:55,574 --> 00:12:57,243
O que eu perdi?
Jay descobriu.
304
00:12:57,244 --> 00:12:59,591
Que legal. Quem � Jay?
305
00:12:59,592 --> 00:13:01,908
Eu sei.
� dif�cil ouvir cr�ticas.
306
00:13:02,082 --> 00:13:04,943
Honestamente, se Tom e Debbie
acham que fiz algo errado,
307
00:13:04,944 --> 00:13:06,217
gostaria de saber.
308
00:13:06,218 --> 00:13:07,868
Contamos o que
a Debbie disse?
309
00:13:07,869 --> 00:13:09,241
- Trevor!
- O qu�?
310
00:13:09,242 --> 00:13:10,474
N�o quer�amos falar.
311
00:13:10,475 --> 00:13:12,731
Sabemos que n�o gosta
de cr�ticas.
312
00:13:13,300 --> 00:13:14,788
Eu aguento.
313
00:13:14,789 --> 00:13:16,994
Os fantasmas t�m oportunidade
314
00:13:16,995 --> 00:13:18,207
para voc� melhorar?
315
00:13:18,208 --> 00:13:19,653
Debbie acha que � tagarela.
316
00:13:19,654 --> 00:13:21,190
Tagarela? Isso �...
317
00:13:22,849 --> 00:13:24,650
Uma cr�tica muito �til.
318
00:13:24,651 --> 00:13:26,276
Obrigada por me avisarem.
319
00:13:26,277 --> 00:13:29,390
Vou melhorar essa parte
da minha personalidade
320
00:13:29,391 --> 00:13:31,123
pelo restante
da visita deles.
321
00:13:31,576 --> 00:13:34,442
Ela poderia ter usado
menos palavras.
322
00:13:40,638 --> 00:13:43,386
Estou pronto para atacar a comida.
323
00:13:43,387 --> 00:13:45,489
Algo est� com um cheiro delicioso.
324
00:13:45,490 --> 00:13:47,558
Acredito que seja
o famoso pato do Jay.
325
00:13:47,559 --> 00:13:49,047
Mas antes do prato principal,
326
00:13:49,048 --> 00:13:52,526
seu jantar come�a
com muitas del�cias
327
00:13:52,527 --> 00:13:54,666
- do outro lado do Hudson.
- Fale menos.
328
00:13:54,667 --> 00:13:55,901
Vou pegar suas saladas.
329
00:13:57,328 --> 00:13:59,187
- Mulher estranha.
- Concordo.
330
00:14:00,718 --> 00:14:02,641
O ano era 1996,
331
00:14:02,642 --> 00:14:04,944
e as Spice Girls
estavam por toda parte.
332
00:14:04,945 --> 00:14:07,544
Esse novo grupo de 5
entrou em cena
333
00:14:07,545 --> 00:14:09,648
com a mensagem
de empoderamento feminino
334
00:14:09,649 --> 00:14:12,247
e, acima de tudo,
lealdade aos seus amigos.
335
00:14:13,384 --> 00:14:15,003
Lealdade aos amigos.
336
00:14:15,004 --> 00:14:17,598
Acho que os anos 90
foram uma �poca diferente.
337
00:14:20,326 --> 00:14:22,517
Malditos bardos ingleses.
338
00:14:23,001 --> 00:14:24,251
A m�sica fica na cabe�a.
339
00:14:26,944 --> 00:14:29,091
Aparentemente,
est�o amando os p�ezinhos,
340
00:14:29,092 --> 00:14:31,337
mas acham que sou desleixada
e fa�o errado.
341
00:14:31,750 --> 00:14:33,093
Oi, mais alguns itens.
342
00:14:33,094 --> 00:14:34,536
Eles n�o gostam da playlist,
343
00:14:34,537 --> 00:14:36,507
voc� fica em cima,
sua voz � alta
344
00:14:36,508 --> 00:14:38,961
e o s�mbolo na manteigueira
da sua av� � sat�nico.
345
00:14:38,962 --> 00:14:41,853
E agora odeiam minha playlist,
acham que eu fico em cima,
346
00:14:41,854 --> 00:14:42,970
que minha voz � alta,
347
00:14:42,971 --> 00:14:46,451
e que o s�mbolo na manteigueira
da minha av� � sat�nico.
348
00:14:46,452 --> 00:14:47,942
Eu odeio essas pessoas.
349
00:14:48,815 --> 00:14:50,182
� melhor eu voltar l�.
350
00:14:51,534 --> 00:14:53,168
N�o gostei desse garfo.
351
00:14:53,169 --> 00:14:55,161
- Est� sujo igual a casa.
- Sim, olha.
352
00:14:55,162 --> 00:14:56,252
Essas s�o as saladas.
353
00:14:56,253 --> 00:14:57,930
- Obrigado.
- Obrigada.
354
00:14:57,931 --> 00:14:59,646
Vou trocar a manteigueira.
355
00:14:59,647 --> 00:15:01,572
- Por que n�o, certo?
- Certo.
356
00:15:01,573 --> 00:15:02,875
Est� muito claro aqui?
357
00:15:02,876 --> 00:15:04,007
N�o, de jeito nenhum.
358
00:15:04,008 --> 00:15:05,257
- Obrigado.
- Obrigada.
359
00:15:06,757 --> 00:15:07,839
Est� melhor.
360
00:15:07,840 --> 00:15:10,661
Est� em cima e, de alguma forma,
sua voz ficou mais alta.
361
00:15:11,145 --> 00:15:13,058
Vou deixar voc�s
comerem as saladas.
362
00:15:13,059 --> 00:15:14,674
- Obrigado.
- Obrigada.
363
00:15:20,587 --> 00:15:22,154
Ele est�...
364
00:15:22,155 --> 00:15:23,747
Dormindo? Sim.
365
00:15:23,748 --> 00:15:27,677
O ch�o � irregular,
ent�o dormimos em p� igual gado.
366
00:15:27,678 --> 00:15:30,008
Voc� se acostuma
depois de algumas d�cadas.
367
00:15:30,009 --> 00:15:33,557
Por que voc� nos arrastou
para esse po�o miser�vel?
368
00:15:33,558 --> 00:15:36,430
Porque preciso falar com o Thor
e preciso que voc� escute.
369
00:15:36,431 --> 00:15:38,335
- Thor.
- Isaac.
370
00:15:39,242 --> 00:15:40,242
Desculpe.
371
00:15:41,583 --> 00:15:44,343
Voc� � um bom amigo
e eu te tratei mal,
372
00:15:45,273 --> 00:15:47,500
e gostaria que voc�
voltasse para cima.
373
00:15:49,546 --> 00:15:51,791
Voc� est� falando s�rio?
374
00:15:52,385 --> 00:15:54,749
Thor n�o � irritante?
375
00:15:54,750 --> 00:15:58,297
Bem, s�o duas perguntas
diferentes, mas sim.
376
00:15:58,298 --> 00:15:59,352
Estou falando s�rio.
377
00:15:59,353 --> 00:16:01,531
E, Nigel, eu me importo com voc�.
378
00:16:01,532 --> 00:16:04,745
Mas algo que aprendi hoje
� que se quer ser meu companheiro
379
00:16:04,746 --> 00:16:06,828
precisa se dar bem
com meu amigo viking.
380
00:16:07,765 --> 00:16:08,786
Entendo.
381
00:16:08,787 --> 00:16:11,431
Eu n�o percebi
o quanto ele significava para voc�.
382
00:16:11,432 --> 00:16:13,854
Sim. Nem eu.
383
00:16:17,253 --> 00:16:19,658
Thorfinn, me perdoe.
384
00:16:19,659 --> 00:16:21,927
Talvez eu tenha te julgado
com muita pressa.
385
00:16:21,928 --> 00:16:24,460
Est� tudo bem.
Demoram para gostar do Thorfinn,
386
00:16:24,461 --> 00:16:26,531
como test�culo de carneiro azedo.
387
00:16:28,255 --> 00:16:31,066
Deus sabe que nem todos
gostam de mim.
388
00:16:31,067 --> 00:16:33,883
Gosto de ficar sentado
observando formigas o dia todo.
389
00:16:33,884 --> 00:16:36,251
Espere.
Voc� gosta de observar formigas?
390
00:16:36,252 --> 00:16:38,497
Thor tamb�m adora
observar formigas!
391
00:16:38,498 --> 00:16:40,299
As formigas do por�o
s�o as melhores.
392
00:16:40,300 --> 00:16:42,231
Venha. Isso!
393
00:16:43,145 --> 00:16:44,859
Essas s�o das boas.
394
00:16:45,921 --> 00:16:47,688
Thor e Nigel se dando bem.
395
00:16:47,689 --> 00:16:50,790
Voc� e Isaac deviam vir ao galp�o
observar nossas formigas.
396
00:16:50,791 --> 00:16:52,862
Bom, de volta ao galp�o.
397
00:16:54,414 --> 00:16:56,753
Jay, como esse pato est� indo?
398
00:16:56,754 --> 00:16:58,167
Voc� trocou seu su�ter?
399
00:16:58,168 --> 00:17:00,774
Aparentemente,
a Debbie achou meio desbotado.
400
00:17:00,775 --> 00:17:02,690
Tive uma ideia.
401
00:17:02,691 --> 00:17:05,156
Tom e Debbie s�o p�ssimos.
402
00:17:05,157 --> 00:17:06,664
- Eu concordo com isso.
- Jay.
403
00:17:06,665 --> 00:17:07,826
Estou cansado de sentar
404
00:17:07,827 --> 00:17:10,723
e ouvir eles criticarem
a melhor pessoa que eu conhe�o.
405
00:17:11,783 --> 00:17:14,155
Sam, acho que eles ficaram
loucos com isso,
406
00:17:14,156 --> 00:17:17,056
- mas eles odeiam seu perfume.
- O que foi?
407
00:17:17,057 --> 00:17:19,017
Eles n�o gostam
do meu perfume.
408
00:17:19,018 --> 00:17:20,884
O perfume
que sua m�e te deu?
409
00:17:20,885 --> 00:17:22,941
Sim, est� tudo bem.
� um pouco antiquado.
410
00:17:22,942 --> 00:17:25,085
N�o. Nada disso.
411
00:17:27,791 --> 00:17:29,964
- Jay?
- Esquentou.
412
00:17:29,965 --> 00:17:31,366
Uma visita do chef.
413
00:17:31,367 --> 00:17:32,676
� hora do nosso pato?
414
00:17:32,677 --> 00:17:35,364
Se acham que v�o dar
uma mordida do meu pato,
415
00:17:35,365 --> 00:17:36,973
est�o muito enganados.
416
00:17:36,974 --> 00:17:39,696
Olha, uma coisa � reclamar
de cookies e velas,
417
00:17:39,697 --> 00:17:41,955
mas achar algo para falar mal
418
00:17:41,956 --> 00:17:46,471
sobre minha esposa maravilhosa
� maluquice.
419
00:17:46,472 --> 00:17:49,997
Sim, ela � um pouco tagarela,
mas eu amo cada palavra.
420
00:17:49,998 --> 00:17:52,235
Ela � gentil
e � inteligente.
421
00:17:52,236 --> 00:17:54,531
E a voz dela � mel�flua.
422
00:17:54,532 --> 00:17:56,695
E ela tem uma bunda linda.
423
00:17:56,696 --> 00:18:00,201
E sei que ningu�m est�
falando disso, mas estou no clima.
424
00:18:00,202 --> 00:18:03,718
E quer saber? Os cookies do Jay
n�o s�o salgados, s�o incr�veis.
425
00:18:03,719 --> 00:18:05,096
E ele tem uma bunda linda.
426
00:18:05,097 --> 00:18:06,608
E podem n�o ver
com essa cal�a,
427
00:18:06,609 --> 00:18:08,991
mas se o vissem de jeans leve
ou de sarja,
428
00:18:08,992 --> 00:18:10,770
- ficariam boquiabertos.
- Obrigado.
429
00:18:10,771 --> 00:18:12,872
Isso n�o vai dar
uma boa cr�tica no Yelp,
430
00:18:12,873 --> 00:18:14,964
- mas Deus os aben�oe.
- Espera.
431
00:18:14,965 --> 00:18:16,759
Como sabem
que falamos essas coisas?
432
00:18:19,020 --> 00:18:21,549
- Paredes finas.
- Muito finas.
433
00:18:21,550 --> 00:18:25,169
- Voc�s estavam nos espiando.
- Por qu�?
434
00:18:25,883 --> 00:18:28,834
Porque estamos tentando
iniciar um neg�cio
435
00:18:28,835 --> 00:18:30,803
e lemos seus coment�rios cru�is
no Yelp,
436
00:18:30,804 --> 00:18:33,204
e quer�amos fazer algo
para deix�-los felizes.
437
00:18:33,205 --> 00:18:35,441
Como leram nossas avalia��es
no Yelp?
438
00:18:35,442 --> 00:18:37,426
- As avalia��es s�o an�nimas.
- Sim.
439
00:18:37,427 --> 00:18:40,561
N�o, podemos ver
seus nomes e fotos.
440
00:18:40,562 --> 00:18:42,468
- N�o.
- N�o.
441
00:18:42,469 --> 00:18:46,181
N�o, isso � o que n�s vemos
em nosso computador.
442
00:18:46,182 --> 00:18:48,113
N�o, eu posso mostrar.
443
00:18:48,650 --> 00:18:50,856
- Est� bem.
- Vamos olhar.
444
00:18:52,325 --> 00:18:53,977
Isso n�o � bom.
445
00:18:54,393 --> 00:18:57,575
Meu Deus!
Fomos atr�s de todos.
446
00:18:57,576 --> 00:19:00,299
Destru�mos o restaurante
da sua irm�.
447
00:19:00,300 --> 00:19:02,596
Isso � um pesadelo.
Precisamos nos mudar.
448
00:19:03,373 --> 00:19:04,917
Aonde voc� vai, Tom?
449
00:19:04,918 --> 00:19:06,454
Desligar meu notebook,
Debbie.
450
00:19:06,455 --> 00:19:08,085
Temos que tirar
essas cr�ticas.
451
00:19:08,086 --> 00:19:12,074
Acho que n�o � assim
que funciona, Tom. Tom!
452
00:19:12,718 --> 00:19:15,430
Avalia��es do Yelp n�o s�o
an�nimas, mas sabem o que �?
453
00:19:15,431 --> 00:19:17,659
Conversas
com seu agente de viagens.
454
00:19:17,660 --> 00:19:20,522
A menos que me diga que matou
algu�m. Ou roubou um roup�o.
455
00:19:26,079 --> 00:19:27,380
Querida.
456
00:19:27,381 --> 00:19:29,350
Tom e Debbie
nos avaliaram no Yelp.
457
00:19:29,351 --> 00:19:30,885
Estou t�o nervoso.
458
00:19:30,886 --> 00:19:33,335
"Pode ter lugares
melhores para ficar
459
00:19:33,336 --> 00:19:35,625
e len��is mais macios
para deitar..."
460
00:19:35,626 --> 00:19:37,761
- Esquece isso, Debbie.
- "mas os donos
461
00:19:37,762 --> 00:19:41,233
da charmosa Pousada Woodstone
se preocupam com seus h�spedes."
462
00:19:41,234 --> 00:19:43,968
"Sam e Jay n�o s� anteciparam
nossas necessidades,
463
00:19:43,969 --> 00:19:46,730
mas nos alertaram para o tr�gico
hacking da nossa conta,
464
00:19:46,731 --> 00:19:49,572
que levou a manchar
algumas institui��es favoritas,
465
00:19:49,573 --> 00:19:52,658
incluindo o delicioso e cheiroso
restaurante da Linda."
466
00:19:52,659 --> 00:19:55,078
- O que � hacking?
- Invadirem sua conta,
467
00:19:55,079 --> 00:19:58,095
mas eles est�o mentindo.
Est�o fazendo controle de danos.
468
00:19:58,096 --> 00:20:01,176
Querida, eles nos deixaram
cinco estrelas!
469
00:20:02,295 --> 00:20:04,418
"E juramos isso,
pessoal do Yelp,
470
00:20:04,419 --> 00:20:07,128
n�o descansaremos at� acharmos
os verdadeiros hackers."
471
00:20:07,129 --> 00:20:09,162
Como O. J.
com os verdadeiros assassinos.
472
00:20:09,163 --> 00:20:12,391
Aposto que ele os encontrou.
Ele parecia muito determinado.
473
00:20:12,392 --> 00:20:14,840
Bom, parece
que deu tudo certo.
474
00:20:14,841 --> 00:20:17,025
Sim, mas n�o quero
que isso seja um endosso
475
00:20:17,026 --> 00:20:19,698
para continuar usando
os fantasmas nas minhas costas.
476
00:20:19,699 --> 00:20:21,919
� a �ltima vez que fa�o isso,
prometo.
477
00:20:21,920 --> 00:20:23,892
- Bom.
- A menos que, tipo,
478
00:20:23,893 --> 00:20:25,719
seja algo muito importante,
certo?
479
00:20:27,130 --> 00:20:29,952
- O que foi?
- Eu falei...
480
00:20:30,292 --> 00:20:31,829
WTFSubs
481
00:20:31,830 --> 00:20:33,730
Legenda:
LeilaC | Wendy | Moicano
482
00:20:33,731 --> 00:20:35,831
Legenda:
vegafloyd | vitckari | LikaPoetisa
483
00:20:35,832 --> 00:20:37,332
Revis�o:
Moicano36849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.