All language subtitles for Ghosts.2021.S02E01.Spies.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,181 --> 00:00:10,308 Bem-vindos � Pousada Woodstone! 2 00:00:12,075 --> 00:00:13,143 Querida? 3 00:00:17,080 --> 00:00:18,080 Jay? 4 00:00:19,071 --> 00:00:20,071 Jay? 5 00:00:20,904 --> 00:00:22,911 Isso n�o � bom. 6 00:00:23,504 --> 00:00:26,309 Ei, querido, como est� se sentindo? 7 00:00:26,310 --> 00:00:29,673 Eu estou bem, s� bati a cabe�a com muita for�a. 8 00:00:29,674 --> 00:00:30,674 Nossa. 9 00:00:31,095 --> 00:00:32,993 - Acha que posso v�-los? - Ver quem? 10 00:00:32,994 --> 00:00:36,191 Os fantasmas. Quando bateu a cabe�a come�ou a ver fantasmas. 11 00:00:36,192 --> 00:00:38,497 - H� algum fantasma aqui e agora? - N�o. 12 00:00:38,498 --> 00:00:40,507 Deve ser por isso que n�o vejo nenhum. 13 00:00:40,508 --> 00:00:41,874 At� agora, tudo bem. 14 00:00:41,875 --> 00:00:44,899 O sonho ainda est� vivo. Vou verificar l� embaixo. 15 00:00:44,900 --> 00:00:47,480 Voc� deveria ficar aqui e descansar um pouco. 16 00:00:47,481 --> 00:00:49,000 Sim, tem raz�o. 17 00:00:49,001 --> 00:00:50,402 Obrigado, querida. Te amo. 18 00:00:50,403 --> 00:00:51,471 Te amo. 19 00:01:00,932 --> 00:01:02,001 Flor? 20 00:01:04,002 --> 00:01:05,102 Ei, Thor? 21 00:01:05,701 --> 00:01:07,102 Isaac? 22 00:01:07,889 --> 00:01:09,303 Sem Cal�as? 23 00:01:11,205 --> 00:01:12,411 Meu Deus. 24 00:01:13,786 --> 00:01:14,901 Pete. 25 00:01:14,902 --> 00:01:17,704 Jay. Voc� consegue me ver? 26 00:01:18,489 --> 00:01:21,092 Minha nossa! Jay consegue nos ver! 27 00:01:22,085 --> 00:01:23,407 N�o acredito nisso. 28 00:01:25,386 --> 00:01:28,401 - Chega mais, amig�o! - N�o, n�o, n�o. 29 00:01:30,501 --> 00:01:32,308 O que est� acontecendo? 30 00:01:32,309 --> 00:01:34,711 Ei, onde est� sua flecha? 31 00:01:35,398 --> 00:01:38,504 Jay, por que voc� est� abra�ando o entregador? 32 00:01:41,271 --> 00:01:42,338 Droga. 33 00:01:42,339 --> 00:01:44,520 WTFSubs Apresenta: 34 00:01:44,521 --> 00:01:47,257 S02E01 Spies 35 00:01:52,150 --> 00:01:54,401 Como todos sabem, nossos primeiros h�spedes, 36 00:01:54,402 --> 00:01:56,705 excluindo os que sa�ram quando o piso desabou, 37 00:01:56,706 --> 00:01:58,410 chegar�o a qualquer momento. 38 00:01:58,411 --> 00:02:00,127 Por favor, sejam jovens e gostosas. 39 00:02:00,128 --> 00:02:02,095 E precisamos muito que isso d� certo. 40 00:02:02,096 --> 00:02:06,505 Depois ch�o cair, nos deram uma estrela de avalia��o no Yelp. 41 00:02:06,506 --> 00:02:07,592 Que � um site 42 00:02:07,593 --> 00:02:12,019 onde os clientes podem avaliar empresas como nossa pousada. 43 00:02:12,020 --> 00:02:15,852 Os destinos da ind�stria n�o devem ser decididos por plebeus. 44 00:02:15,853 --> 00:02:18,966 �s vezes acha que � salsicha mas � o polegar de um trabalhador. 45 00:02:18,967 --> 00:02:21,595 Siga com seu dia miser�vel e deixe os donos em paz. 46 00:02:21,596 --> 00:02:24,395 A quest�o � que precisamos que todos voc�s se comportem 47 00:02:24,396 --> 00:02:27,386 Sim, e isso significa n�o usar poderes fantasmas, est� bem? 48 00:02:27,387 --> 00:02:29,817 Thorfinn, nada de mexer com a eletricidade. 49 00:02:29,818 --> 00:02:32,127 E, pessoal, fiquem fora do quarto deles, certo? 50 00:02:32,128 --> 00:02:33,595 Isso n�o � uma exibi��o. 51 00:02:33,596 --> 00:02:34,621 Sim, 52 00:02:34,622 --> 00:02:36,623 estou olhando para voc�, Sem Cal�as. 53 00:02:36,624 --> 00:02:38,802 - N�o, n�o est�, querido. - Droga. 54 00:02:38,803 --> 00:02:40,493 � fofo o quanto ele quer nos ver. 55 00:02:40,494 --> 00:02:42,820 Por que se importam se espiarmos h�spedes? 56 00:02:42,821 --> 00:02:43,830 Eles n�o v�o saber. 57 00:02:43,831 --> 00:02:46,510 �, estamos espionando os vivos h� centenas de anos. 58 00:02:46,511 --> 00:02:48,898 At� a TV ser nosso �nico entretenimento. 59 00:02:48,899 --> 00:02:50,445 Sim, sinceramente, Sam, 60 00:02:50,446 --> 00:02:54,298 se n�o podemos espionar, por que estamos abrindo a pousada? 61 00:02:54,299 --> 00:02:57,408 Para ganhar dinheiro para podermos comer. 62 00:02:57,409 --> 00:03:00,912 Algu�m pode consumir comida. Deve ser legal. 63 00:03:02,998 --> 00:03:06,921 E digo que isso n�o � uma r�gua, � uma pulseira, mano. 64 00:03:07,753 --> 00:03:08,755 Sim. 65 00:03:08,756 --> 00:03:10,597 Oi, Nigel. O que est�o assistindo? 66 00:03:10,598 --> 00:03:13,298 Um programa hist�rico chamado 67 00:03:13,299 --> 00:03:15,806 "Tudo Sobre os Anos 90." 68 00:03:16,793 --> 00:03:19,954 E � t�o divertido, nem parece que estamos aprendendo. 69 00:03:19,955 --> 00:03:22,406 Como consigo um estagi�rio? 70 00:03:22,799 --> 00:03:25,403 - Bem, est� ficando tarde. - O qu�? 71 00:03:25,404 --> 00:03:27,708 Mas ainda estamos 1994. 72 00:03:27,709 --> 00:03:30,588 Nem sabemos se o O.J. rastreia os verdadeiros assassinos. 73 00:03:30,589 --> 00:03:33,802 Isaac, sinta-se � vontade para me procurar no galp�o. Adeus. 74 00:03:33,803 --> 00:03:36,508 "Tudo Sobre os Anos 90"? 75 00:03:36,509 --> 00:03:40,036 � impress�o minha ou ele parece bem desconfort�vel aqui na mans�o? 76 00:03:40,037 --> 00:03:42,704 Devo dizer que ele parecia ter muita pressa para sair. 77 00:03:42,705 --> 00:03:44,460 Sim, me pergunto se h� algo errado. 78 00:03:44,461 --> 00:03:46,818 Bem, voc� j� falou com ele sobre isso? 79 00:03:47,703 --> 00:03:50,699 N�o. Isso soa como uma conversa desagrad�vel. 80 00:03:50,700 --> 00:03:54,100 De fato. Evite conflitos de relacionamento a todo custo. 81 00:03:54,329 --> 00:03:57,203 Guarde. Permita que o ressentimento apodre�a 82 00:03:57,204 --> 00:03:59,339 at� que o �dio se torne t�o presente 83 00:03:59,340 --> 00:04:01,269 que te leve a recorrer ao doce leite 84 00:04:01,270 --> 00:04:03,075 da m�e morfina para anestesiar a dor. 85 00:04:03,889 --> 00:04:06,290 �, uma conversa curta n�o faria mal. 86 00:04:07,987 --> 00:04:10,192 Droga, voc� comprou um perfume novo, Sam? 87 00:04:10,193 --> 00:04:13,290 - Tem um cheiro bom. - Era da minha falecida m�e. 88 00:04:13,291 --> 00:04:16,086 Eu s� tenho um pouco, ent�o uso com modera��o 89 00:04:16,087 --> 00:04:18,386 sempre que quero senti-la cuidando de mim. 90 00:04:18,387 --> 00:04:20,092 Obrigado pelo banho frio verbal. 91 00:04:20,093 --> 00:04:22,014 Sam, eles chegaram. Chegaram! 92 00:04:22,015 --> 00:04:24,407 Beleza. Sejam bem-vindos! 93 00:04:26,286 --> 00:04:28,287 Bem-vindos � Pousada Woodstone! 94 00:04:28,288 --> 00:04:29,736 Ol�! 95 00:04:29,737 --> 00:04:31,137 Nossa, que lindo. 96 00:04:31,138 --> 00:04:32,897 Parece que morri e fui para o c�u. 97 00:04:32,898 --> 00:04:35,009 Queria que fosse t�o simples. 98 00:04:35,010 --> 00:04:37,580 Eu sou a Debbie e este � meu marido Tom. 99 00:04:37,581 --> 00:04:39,973 Abrevia��o de Thomas, como os muffins ingleses. 100 00:04:39,974 --> 00:04:41,518 Nenhuma rela��o. 101 00:04:41,519 --> 00:04:44,050 - Esses s�o demais. - Bolinhos ingleses. 102 00:04:44,051 --> 00:04:47,354 Bem, eu sou Sam, e este � meu marido Jay. 103 00:04:47,355 --> 00:04:51,277 E estes s�o seus coquet�is de boas-vindas exclusivos. 104 00:04:51,278 --> 00:04:52,931 Muito obrigado. 105 00:04:52,932 --> 00:04:55,576 Nossa, era o que eu precisava. Muito bom. 106 00:04:55,577 --> 00:04:56,879 - Del�cia. - Bingo. 107 00:04:56,880 --> 00:04:59,031 Voc�s v�o descobrir que esse � um dos muitos 108 00:04:59,032 --> 00:05:02,134 toques especiais que diferenciam Woodstone das outras pousadas. 109 00:05:02,874 --> 00:05:04,218 �, isso foi constrangedor. 110 00:05:04,219 --> 00:05:07,580 - Vou mostrar o quarto. - Certo, obrigado. 111 00:05:07,581 --> 00:05:09,628 - Aproveitem a estadia. - Muito obrigado. 112 00:05:09,629 --> 00:05:11,911 - Por aqui. - Estamos atr�s de voc�. 113 00:05:11,912 --> 00:05:14,872 Bem, eles parecem felizes. Idiotas, mas felizes. 114 00:05:14,873 --> 00:05:18,395 - Sim, acho que deu tudo certo. - N�o tenho tanta certeza, Sam. 115 00:05:18,396 --> 00:05:21,220 Vou dizer uma coisa sobre essa gente do meio-oeste, 116 00:05:21,221 --> 00:05:22,855 eles podem ser muito complicados. 117 00:05:22,856 --> 00:05:25,257 Digo isso por experi�ncia pr�pria. 118 00:05:25,258 --> 00:05:27,119 Como assim? Eles adoraram a casa. 119 00:05:27,120 --> 00:05:29,383 - Gostaram dos coquet�is. - Gostaram mesmo? 120 00:05:29,384 --> 00:05:32,219 Eles nem beberam e largaram ali. 121 00:05:33,000 --> 00:05:35,619 � verdade. Nem mesmo um segundo gole. 122 00:05:35,620 --> 00:05:37,586 Esses tipos de clientes s�o simp�ticos, 123 00:05:37,587 --> 00:05:39,521 mas nunca se sabe o que est�o pensando. 124 00:05:39,522 --> 00:05:42,985 Ent�o eles elogiam na frente e reclamam pelas costas? 125 00:05:43,518 --> 00:05:46,470 Possivelmente. Com base em pistas de contexto. 126 00:05:46,471 --> 00:05:48,496 E eu sei disso, porque reclamavam de mim. 127 00:05:48,497 --> 00:05:51,408 Se voc� visse os faxes furiosos que eu recebia. 128 00:05:51,409 --> 00:05:54,290 "Pragas" e "palavr�es" voando pra todo lado. 129 00:05:54,291 --> 00:05:57,061 Querida, �timas not�cias. Eles amaram o quarto. 130 00:05:57,901 --> 00:05:59,413 Ser� que amaram, Sam? 131 00:05:59,786 --> 00:06:01,097 Ser�? 132 00:06:02,690 --> 00:06:04,596 O que voc� acha de irmos at� a mans�o? 133 00:06:04,597 --> 00:06:06,198 N�o h� muito o que fazer aqui. 134 00:06:06,199 --> 00:06:08,321 N�o h� o que fazer? S�rio? 135 00:06:08,322 --> 00:06:10,935 Voc� n�o vivenciou o drama das formigas? 136 00:06:12,030 --> 00:06:13,701 Aqueles carinhas t�m �nimo. 137 00:06:13,702 --> 00:06:15,846 Sim, n�o posso negar a vitalidade. 138 00:06:16,606 --> 00:06:19,145 Ainda assim, na mans�o, temos o benef�cio adicional 139 00:06:19,146 --> 00:06:23,090 de assistir televis�o e n�o ser observado por seu ex-amante. 140 00:06:23,091 --> 00:06:25,151 � s� fingir que eu n�o estou aqui. 141 00:06:25,699 --> 00:06:27,545 Certo. � que... 142 00:06:29,484 --> 00:06:31,909 Nigel, voc� tem algum problema com minha casa? 143 00:06:31,910 --> 00:06:35,214 O qu�? N�o. Eu amo a mans�o. 144 00:06:35,787 --> 00:06:38,022 Se fosse para criticar alguma coisa, 145 00:06:38,023 --> 00:06:40,992 seu amigo Thorfinn seria uma delas. 146 00:06:41,312 --> 00:06:43,802 O problema � o Thorfinn. 147 00:06:43,803 --> 00:06:46,506 � a gritaria e a jocosidade. 148 00:06:46,507 --> 00:06:48,000 As hist�rias de assassinato 149 00:06:48,001 --> 00:06:49,976 e as intermin�veis anedotas do bacalhau. 150 00:06:49,977 --> 00:06:52,453 Sim, eu entendo. Eu entendo, acredite. 151 00:06:53,013 --> 00:06:56,207 Vou pedir para ele controlar um pouco a energia. 152 00:06:56,208 --> 00:06:57,990 Tenho certeza que ele vai entender. 153 00:06:58,508 --> 00:07:02,087 Eu estava t�o nervoso para falar sobre isso. 154 00:07:02,094 --> 00:07:04,724 - Fico feliz por ter falado. - Assim como eu. 155 00:07:04,725 --> 00:07:07,733 Sabe, acho que funcionamos muito bem juntos. 156 00:07:08,400 --> 00:07:09,896 J� ouvi isso antes. 157 00:07:10,211 --> 00:07:11,831 Obrigado. 158 00:07:12,149 --> 00:07:14,300 Achei o perfil do Tom e da Debbie no Yelp. 159 00:07:14,301 --> 00:07:18,170 Nossa, olha os coment�rios. Essas pessoas s�o cru�is. 160 00:07:18,171 --> 00:07:20,206 "A �nica coisa pior que o p�o amanhecido 161 00:07:20,207 --> 00:07:22,408 "no Restaurante da Linda era o mau cheiro 162 00:07:22,409 --> 00:07:25,044 vindo da cozinha. Evitem. Uma estrela." 163 00:07:25,045 --> 00:07:26,613 Que estranho. Parecem legais. 164 00:07:26,614 --> 00:07:29,616 Pete disse que � comum, passou por isso quando ainda 165 00:07:29,617 --> 00:07:31,518 - existiam agentes de viagem. - Magoei. 166 00:07:31,519 --> 00:07:33,986 Bom, tem algumas boas avalia��es aqui. 167 00:07:33,987 --> 00:07:35,522 S� temos que dar nosso melhor 168 00:07:35,523 --> 00:07:37,790 e ent�o tentar conseguir uma dessas. 169 00:07:37,791 --> 00:07:40,593 Existe outra possibilidade. 170 00:07:40,594 --> 00:07:41,661 Espionarmos eles. 171 00:07:41,662 --> 00:07:44,163 N�o por divers�o, mas para ajudar voc�s. 172 00:07:44,164 --> 00:07:46,132 Ver o que dizem quando est�o sozinhos. 173 00:07:46,133 --> 00:07:48,467 E o que fazem quando est�o sozinhos. 174 00:07:48,468 --> 00:07:51,303 - Eles t�m 60 anos. - T� muito entediado. 175 00:07:51,667 --> 00:07:53,406 Sei que fomos contra isso antes, 176 00:07:53,407 --> 00:07:55,441 - mas n�o � m� ideia. - O que foi? 177 00:07:55,442 --> 00:07:58,144 Os fantasmas disseram que podem espionar os h�spedes. 178 00:07:58,145 --> 00:07:59,279 N�o. 179 00:07:59,280 --> 00:08:01,180 Se Tom e Debbie tiverem reclama��es, 180 00:08:01,181 --> 00:08:04,484 podemos descobrir e resolver enquanto ainda est�o aqui. 181 00:08:04,485 --> 00:08:07,939 Isso � assustador, sem falar que � totalmente anti�tico. 182 00:08:07,940 --> 00:08:11,550 Eu at� concordaria, mas estamos lidando com duas caras, � preciso. 183 00:08:11,551 --> 00:08:12,736 Jay, pense nisso. 184 00:08:12,737 --> 00:08:14,993 Podem pensar que uma avalia��o ruim foi azar, 185 00:08:14,994 --> 00:08:17,831 mas duas? Nossas duas �nicas avalia��es? 186 00:08:17,832 --> 00:08:19,286 Ficaria nessa Pousada? 187 00:08:19,287 --> 00:08:21,373 N�o teremos duas avalia��es ruins. 188 00:08:21,374 --> 00:08:22,834 Vamos arrasar nessa, 189 00:08:22,835 --> 00:08:25,076 sem usar fantasmas espi�es. 190 00:08:25,077 --> 00:08:26,706 Sem ofensas. Tudo bem? 191 00:08:26,707 --> 00:08:29,053 - Tudo bem, tem raz�o. - Obrigado. 192 00:08:32,791 --> 00:08:34,163 Vai querer o nosso esquema? 193 00:08:34,164 --> 00:08:35,770 Com certeza. 194 00:08:35,771 --> 00:08:37,098 Isso! 195 00:08:42,020 --> 00:08:43,217 Thor? 196 00:08:43,218 --> 00:08:45,457 Thor, lembra quando o Nigel veio aqui 197 00:08:45,458 --> 00:08:47,960 e est�vamos assistindo aquele programa de TV, 198 00:08:47,961 --> 00:08:49,261 "Tudo Sobre os Anos 90"? 199 00:08:49,262 --> 00:08:51,330 Sim! A d�cada mais interessante. 200 00:08:51,331 --> 00:08:56,235 Provavelmente os melhores anos 90 desde 1190, 1490 foi bem selvagem. 201 00:08:56,236 --> 00:09:00,506 Isso, ent�o, voc� estava meio que, tipo, fazendo aquela coisa 202 00:09:00,507 --> 00:09:04,043 quando fica falando muito e tocando nas pessoas 203 00:09:04,044 --> 00:09:05,812 e sendo muito barulhento. 204 00:09:05,813 --> 00:09:08,047 E isso � um pouco exagerado. 205 00:09:08,048 --> 00:09:10,482 E eu estava pensando se talvez voc� poderia 206 00:09:10,483 --> 00:09:12,051 ser menos barulhento? 207 00:09:12,431 --> 00:09:14,286 De onde veio isso agora? 208 00:09:14,287 --> 00:09:16,923 Isaac e Thor sempre assistem TV juntos. 209 00:09:16,924 --> 00:09:18,457 Nunca reclamou antes. 210 00:09:18,458 --> 00:09:21,560 Bem, se precisa mesmo saber, foi o Nigel. 211 00:09:21,561 --> 00:09:23,596 E eu at� retrucaria ele, mas � que 212 00:09:23,597 --> 00:09:25,998 � tudo novidade e eu gosto da companhia dele. 213 00:09:26,823 --> 00:09:30,870 Entendi. Issac tem vergonha do Thor. 214 00:09:30,871 --> 00:09:33,372 N�o, s� disse que quando o Nigel estiver por perto, 215 00:09:33,373 --> 00:09:35,659 talvez voc� esteja menos por perto. 216 00:09:35,660 --> 00:09:38,745 Ent�o a mera presen�a do Thor � problema. 217 00:09:38,746 --> 00:09:40,813 Isso. Bem colocado. 218 00:09:41,152 --> 00:09:43,249 T� bom! Thor n�o ficar� por perto. 219 00:09:43,250 --> 00:09:46,252 Thor vai para onde ele n�o ser� mais problema pra voc�. 220 00:09:46,253 --> 00:09:49,121 Onde ele n�o ser� problema para ningu�m! 221 00:09:49,122 --> 00:09:51,570 Tudo bem, muito obrigado por me ouvir. 222 00:09:52,492 --> 00:09:54,326 Chamam isso de len�ol? 223 00:09:54,327 --> 00:09:56,863 S�o t�o finos quanto aquele papel higi�nico. 224 00:09:56,864 --> 00:10:00,066 Cara, a Debbie ficou mesmo irritada com o papel higi�nico. 225 00:10:00,067 --> 00:10:01,568 Literalmente. 226 00:10:01,569 --> 00:10:03,670 Toc, toc. Servi�o de quarto. 227 00:10:04,056 --> 00:10:05,533 Cookies caseiros do Jay. 228 00:10:05,897 --> 00:10:07,540 Como est�o se ajeitando? 229 00:10:07,541 --> 00:10:09,809 - Tudo bem com o quarto? - Tudo est� perfeito. 230 00:10:09,810 --> 00:10:11,544 - N�o poderia estar melhor. - Sim. 231 00:10:11,545 --> 00:10:12,545 Mentira. 232 00:10:12,546 --> 00:10:15,047 Len�ol fino, toalhas duras, papel higi�nico barato. 233 00:10:15,048 --> 00:10:17,067 Debbie ficou mesmo irritada com o papel. 234 00:10:17,384 --> 00:10:18,485 Sam n�o tinha ouvido. 235 00:10:18,486 --> 00:10:20,825 Esses s�o nossos len��is de ver�o? 236 00:10:21,095 --> 00:10:23,656 Se importariam se trocasse por algo mais fofinho? 237 00:10:23,657 --> 00:10:25,858 N�o, n�o, n�o. Esses est�o bons. 238 00:10:25,859 --> 00:10:28,022 Ele prefere dormir em lona de barco, Sam. 239 00:10:28,023 --> 00:10:30,329 Eu insisto. Deixe-me troc�-los. 240 00:10:30,336 --> 00:10:32,242 Eu dormi em uma lona de barco uma vez 241 00:10:32,243 --> 00:10:34,515 com v�rios membros da Fleetwood Mac. 242 00:10:34,516 --> 00:10:37,437 Pouco confort�vel, mas super f�cil de limpar. 243 00:10:39,710 --> 00:10:40,863 Ei, pessoal. 244 00:10:40,864 --> 00:10:44,298 Est� aqui em cima. Que ador�vel. 245 00:10:44,299 --> 00:10:47,442 Precisam fazer alguma coisa sobre o Thor. 246 00:10:47,449 --> 00:10:50,888 Ele est� deprimido e afetando todo o por�o. 247 00:10:50,889 --> 00:10:53,051 Queremos as coisas mais leves por l�. 248 00:10:53,052 --> 00:10:55,636 O que Thor est� fazendo no por�o? 249 00:10:55,637 --> 00:10:57,760 Ele se mudou depois que o pantalonas ali 250 00:10:57,761 --> 00:11:00,208 mandou ele cair fora porque o menino brit�nico 251 00:11:00,209 --> 00:11:01,761 n�o queria Thor por perto. 252 00:11:01,762 --> 00:11:04,797 Isaac, � s�rio? Isso est� falando a verdade? 253 00:11:04,798 --> 00:11:07,800 Apenas sugeri que controlasse sua energia um pouco. 254 00:11:07,801 --> 00:11:09,321 Talvez, na sa�da, 255 00:11:09,322 --> 00:11:11,686 ele tenha prometido n�o ficar mais por aqui. 256 00:11:11,687 --> 00:11:13,879 Achei que era o humor viking. 257 00:11:13,880 --> 00:11:15,959 Isaac, v� pedir desculpas a Thor. 258 00:11:18,106 --> 00:11:19,319 N�o. 259 00:11:19,507 --> 00:11:20,760 N�o. 260 00:11:20,761 --> 00:11:24,030 Nem sei qual o lance com Nigel, 261 00:11:24,033 --> 00:11:26,485 mas n�o quero acabar antes de come�ar. 262 00:11:26,486 --> 00:11:28,554 Lamento que Thor est� infeliz, 263 00:11:28,555 --> 00:11:30,422 mas e minha chance de ser feliz? 264 00:11:30,911 --> 00:11:33,761 Quando � a vez do velho Higgintoot? 265 00:11:35,275 --> 00:11:36,794 Meu Deus. 266 00:11:39,371 --> 00:11:40,640 Obrigada por vir. 267 00:11:40,641 --> 00:11:41,917 De nada. 268 00:11:42,308 --> 00:11:43,308 Saia. 269 00:11:43,309 --> 00:11:44,910 Certo. 270 00:11:45,385 --> 00:11:46,873 O que acharam dos cookies? 271 00:11:46,874 --> 00:11:48,242 Disseram que amaram. 272 00:11:49,362 --> 00:11:51,316 Viu? Disse que �amos arrasar. 273 00:11:51,317 --> 00:11:53,280 M�s not�cias, Sam. Odiaram os cookies. 274 00:11:53,281 --> 00:11:56,345 Embora tenha experimentado 275 00:11:56,346 --> 00:11:57,446 e pensei umas coisas. 276 00:11:57,447 --> 00:11:59,030 Tom n�o gostou do sal em cima. 277 00:11:59,031 --> 00:12:00,960 N�o tenho certeza sobre o sal em cima. 278 00:12:01,393 --> 00:12:04,787 Mas fora isso, amor, estavam perfeitos. 279 00:12:04,788 --> 00:12:06,839 Debbie falou que era muito chocolate. 280 00:12:06,840 --> 00:12:09,896 Talvez tivesse muito chocolate, 281 00:12:09,897 --> 00:12:11,621 agora que parei para pensar. 282 00:12:11,622 --> 00:12:12,804 O que aconteceu? 283 00:12:12,805 --> 00:12:14,812 Sempre gostou dos cookies de chocolate. 284 00:12:15,392 --> 00:12:17,717 N�o queria te magoar. 285 00:12:17,718 --> 00:12:21,808 Mas Tom e Debbie me disseram umas coisas. 286 00:12:21,809 --> 00:12:23,175 Como? S�rio? 287 00:12:23,176 --> 00:12:24,628 Foi muito esquisito, 288 00:12:24,629 --> 00:12:26,312 mas � amadurecimento, isso � bom. 289 00:12:26,313 --> 00:12:28,347 Vou falar com eles. 290 00:12:28,348 --> 00:12:30,149 Espera. O qu�? N�o! Por qu�? 291 00:12:30,150 --> 00:12:32,338 O que est� acontecendo? 292 00:12:32,497 --> 00:12:34,623 Primeiro amam os cookies, Depois odeiam. 293 00:12:34,624 --> 00:12:37,450 Agora, voc� n�o quer que eu v� falar com eles? 294 00:12:37,451 --> 00:12:39,131 Ai, ele est� juntando as pe�as. 295 00:12:39,132 --> 00:12:41,876 Meu Deus. Voc� usou os fantasmas como espi�es. 296 00:12:41,903 --> 00:12:43,738 - Descoberta. - Um pouquinho. 297 00:12:43,739 --> 00:12:45,024 Inacredit�vel. 298 00:12:45,032 --> 00:12:46,745 Foi uma virada ruim para Sam, 299 00:12:46,746 --> 00:12:49,116 mas Jay � um bom detetive. 300 00:12:49,117 --> 00:12:50,849 Deveria ter contado. 301 00:12:50,871 --> 00:12:52,338 Mas est� dando certo. 302 00:12:52,339 --> 00:12:55,573 Posso responder na hora ao que precisam. 303 00:12:55,574 --> 00:12:57,243 O que eu perdi? Jay descobriu. 304 00:12:57,244 --> 00:12:59,591 Que legal. Quem � Jay? 305 00:12:59,592 --> 00:13:01,908 Eu sei. � dif�cil ouvir cr�ticas. 306 00:13:02,082 --> 00:13:04,943 Honestamente, se Tom e Debbie acham que fiz algo errado, 307 00:13:04,944 --> 00:13:06,217 gostaria de saber. 308 00:13:06,218 --> 00:13:07,868 Contamos o que a Debbie disse? 309 00:13:07,869 --> 00:13:09,241 - Trevor! - O qu�? 310 00:13:09,242 --> 00:13:10,474 N�o quer�amos falar. 311 00:13:10,475 --> 00:13:12,731 Sabemos que n�o gosta de cr�ticas. 312 00:13:13,300 --> 00:13:14,788 Eu aguento. 313 00:13:14,789 --> 00:13:16,994 Os fantasmas t�m oportunidade 314 00:13:16,995 --> 00:13:18,207 para voc� melhorar? 315 00:13:18,208 --> 00:13:19,653 Debbie acha que � tagarela. 316 00:13:19,654 --> 00:13:21,190 Tagarela? Isso �... 317 00:13:22,849 --> 00:13:24,650 Uma cr�tica muito �til. 318 00:13:24,651 --> 00:13:26,276 Obrigada por me avisarem. 319 00:13:26,277 --> 00:13:29,390 Vou melhorar essa parte da minha personalidade 320 00:13:29,391 --> 00:13:31,123 pelo restante da visita deles. 321 00:13:31,576 --> 00:13:34,442 Ela poderia ter usado menos palavras. 322 00:13:40,638 --> 00:13:43,386 Estou pronto para atacar a comida. 323 00:13:43,387 --> 00:13:45,489 Algo est� com um cheiro delicioso. 324 00:13:45,490 --> 00:13:47,558 Acredito que seja o famoso pato do Jay. 325 00:13:47,559 --> 00:13:49,047 Mas antes do prato principal, 326 00:13:49,048 --> 00:13:52,526 seu jantar come�a com muitas del�cias 327 00:13:52,527 --> 00:13:54,666 - do outro lado do Hudson. - Fale menos. 328 00:13:54,667 --> 00:13:55,901 Vou pegar suas saladas. 329 00:13:57,328 --> 00:13:59,187 - Mulher estranha. - Concordo. 330 00:14:00,718 --> 00:14:02,641 O ano era 1996, 331 00:14:02,642 --> 00:14:04,944 e as Spice Girls estavam por toda parte. 332 00:14:04,945 --> 00:14:07,544 Esse novo grupo de 5 entrou em cena 333 00:14:07,545 --> 00:14:09,648 com a mensagem de empoderamento feminino 334 00:14:09,649 --> 00:14:12,247 e, acima de tudo, lealdade aos seus amigos. 335 00:14:13,384 --> 00:14:15,003 Lealdade aos amigos. 336 00:14:15,004 --> 00:14:17,598 Acho que os anos 90 foram uma �poca diferente. 337 00:14:20,326 --> 00:14:22,517 Malditos bardos ingleses. 338 00:14:23,001 --> 00:14:24,251 A m�sica fica na cabe�a. 339 00:14:26,944 --> 00:14:29,091 Aparentemente, est�o amando os p�ezinhos, 340 00:14:29,092 --> 00:14:31,337 mas acham que sou desleixada e fa�o errado. 341 00:14:31,750 --> 00:14:33,093 Oi, mais alguns itens. 342 00:14:33,094 --> 00:14:34,536 Eles n�o gostam da playlist, 343 00:14:34,537 --> 00:14:36,507 voc� fica em cima, sua voz � alta 344 00:14:36,508 --> 00:14:38,961 e o s�mbolo na manteigueira da sua av� � sat�nico. 345 00:14:38,962 --> 00:14:41,853 E agora odeiam minha playlist, acham que eu fico em cima, 346 00:14:41,854 --> 00:14:42,970 que minha voz � alta, 347 00:14:42,971 --> 00:14:46,451 e que o s�mbolo na manteigueira da minha av� � sat�nico. 348 00:14:46,452 --> 00:14:47,942 Eu odeio essas pessoas. 349 00:14:48,815 --> 00:14:50,182 � melhor eu voltar l�. 350 00:14:51,534 --> 00:14:53,168 N�o gostei desse garfo. 351 00:14:53,169 --> 00:14:55,161 - Est� sujo igual a casa. - Sim, olha. 352 00:14:55,162 --> 00:14:56,252 Essas s�o as saladas. 353 00:14:56,253 --> 00:14:57,930 - Obrigado. - Obrigada. 354 00:14:57,931 --> 00:14:59,646 Vou trocar a manteigueira. 355 00:14:59,647 --> 00:15:01,572 - Por que n�o, certo? - Certo. 356 00:15:01,573 --> 00:15:02,875 Est� muito claro aqui? 357 00:15:02,876 --> 00:15:04,007 N�o, de jeito nenhum. 358 00:15:04,008 --> 00:15:05,257 - Obrigado. - Obrigada. 359 00:15:06,757 --> 00:15:07,839 Est� melhor. 360 00:15:07,840 --> 00:15:10,661 Est� em cima e, de alguma forma, sua voz ficou mais alta. 361 00:15:11,145 --> 00:15:13,058 Vou deixar voc�s comerem as saladas. 362 00:15:13,059 --> 00:15:14,674 - Obrigado. - Obrigada. 363 00:15:20,587 --> 00:15:22,154 Ele est�... 364 00:15:22,155 --> 00:15:23,747 Dormindo? Sim. 365 00:15:23,748 --> 00:15:27,677 O ch�o � irregular, ent�o dormimos em p� igual gado. 366 00:15:27,678 --> 00:15:30,008 Voc� se acostuma depois de algumas d�cadas. 367 00:15:30,009 --> 00:15:33,557 Por que voc� nos arrastou para esse po�o miser�vel? 368 00:15:33,558 --> 00:15:36,430 Porque preciso falar com o Thor e preciso que voc� escute. 369 00:15:36,431 --> 00:15:38,335 - Thor. - Isaac. 370 00:15:39,242 --> 00:15:40,242 Desculpe. 371 00:15:41,583 --> 00:15:44,343 Voc� � um bom amigo e eu te tratei mal, 372 00:15:45,273 --> 00:15:47,500 e gostaria que voc� voltasse para cima. 373 00:15:49,546 --> 00:15:51,791 Voc� est� falando s�rio? 374 00:15:52,385 --> 00:15:54,749 Thor n�o � irritante? 375 00:15:54,750 --> 00:15:58,297 Bem, s�o duas perguntas diferentes, mas sim. 376 00:15:58,298 --> 00:15:59,352 Estou falando s�rio. 377 00:15:59,353 --> 00:16:01,531 E, Nigel, eu me importo com voc�. 378 00:16:01,532 --> 00:16:04,745 Mas algo que aprendi hoje � que se quer ser meu companheiro 379 00:16:04,746 --> 00:16:06,828 precisa se dar bem com meu amigo viking. 380 00:16:07,765 --> 00:16:08,786 Entendo. 381 00:16:08,787 --> 00:16:11,431 Eu n�o percebi o quanto ele significava para voc�. 382 00:16:11,432 --> 00:16:13,854 Sim. Nem eu. 383 00:16:17,253 --> 00:16:19,658 Thorfinn, me perdoe. 384 00:16:19,659 --> 00:16:21,927 Talvez eu tenha te julgado com muita pressa. 385 00:16:21,928 --> 00:16:24,460 Est� tudo bem. Demoram para gostar do Thorfinn, 386 00:16:24,461 --> 00:16:26,531 como test�culo de carneiro azedo. 387 00:16:28,255 --> 00:16:31,066 Deus sabe que nem todos gostam de mim. 388 00:16:31,067 --> 00:16:33,883 Gosto de ficar sentado observando formigas o dia todo. 389 00:16:33,884 --> 00:16:36,251 Espere. Voc� gosta de observar formigas? 390 00:16:36,252 --> 00:16:38,497 Thor tamb�m adora observar formigas! 391 00:16:38,498 --> 00:16:40,299 As formigas do por�o s�o as melhores. 392 00:16:40,300 --> 00:16:42,231 Venha. Isso! 393 00:16:43,145 --> 00:16:44,859 Essas s�o das boas. 394 00:16:45,921 --> 00:16:47,688 Thor e Nigel se dando bem. 395 00:16:47,689 --> 00:16:50,790 Voc� e Isaac deviam vir ao galp�o observar nossas formigas. 396 00:16:50,791 --> 00:16:52,862 Bom, de volta ao galp�o. 397 00:16:54,414 --> 00:16:56,753 Jay, como esse pato est� indo? 398 00:16:56,754 --> 00:16:58,167 Voc� trocou seu su�ter? 399 00:16:58,168 --> 00:17:00,774 Aparentemente, a Debbie achou meio desbotado. 400 00:17:00,775 --> 00:17:02,690 Tive uma ideia. 401 00:17:02,691 --> 00:17:05,156 Tom e Debbie s�o p�ssimos. 402 00:17:05,157 --> 00:17:06,664 - Eu concordo com isso. - Jay. 403 00:17:06,665 --> 00:17:07,826 Estou cansado de sentar 404 00:17:07,827 --> 00:17:10,723 e ouvir eles criticarem a melhor pessoa que eu conhe�o. 405 00:17:11,783 --> 00:17:14,155 Sam, acho que eles ficaram loucos com isso, 406 00:17:14,156 --> 00:17:17,056 - mas eles odeiam seu perfume. - O que foi? 407 00:17:17,057 --> 00:17:19,017 Eles n�o gostam do meu perfume. 408 00:17:19,018 --> 00:17:20,884 O perfume que sua m�e te deu? 409 00:17:20,885 --> 00:17:22,941 Sim, est� tudo bem. � um pouco antiquado. 410 00:17:22,942 --> 00:17:25,085 N�o. Nada disso. 411 00:17:27,791 --> 00:17:29,964 - Jay? - Esquentou. 412 00:17:29,965 --> 00:17:31,366 Uma visita do chef. 413 00:17:31,367 --> 00:17:32,676 � hora do nosso pato? 414 00:17:32,677 --> 00:17:35,364 Se acham que v�o dar uma mordida do meu pato, 415 00:17:35,365 --> 00:17:36,973 est�o muito enganados. 416 00:17:36,974 --> 00:17:39,696 Olha, uma coisa � reclamar de cookies e velas, 417 00:17:39,697 --> 00:17:41,955 mas achar algo para falar mal 418 00:17:41,956 --> 00:17:46,471 sobre minha esposa maravilhosa � maluquice. 419 00:17:46,472 --> 00:17:49,997 Sim, ela � um pouco tagarela, mas eu amo cada palavra. 420 00:17:49,998 --> 00:17:52,235 Ela � gentil e � inteligente. 421 00:17:52,236 --> 00:17:54,531 E a voz dela � mel�flua. 422 00:17:54,532 --> 00:17:56,695 E ela tem uma bunda linda. 423 00:17:56,696 --> 00:18:00,201 E sei que ningu�m est� falando disso, mas estou no clima. 424 00:18:00,202 --> 00:18:03,718 E quer saber? Os cookies do Jay n�o s�o salgados, s�o incr�veis. 425 00:18:03,719 --> 00:18:05,096 E ele tem uma bunda linda. 426 00:18:05,097 --> 00:18:06,608 E podem n�o ver com essa cal�a, 427 00:18:06,609 --> 00:18:08,991 mas se o vissem de jeans leve ou de sarja, 428 00:18:08,992 --> 00:18:10,770 - ficariam boquiabertos. - Obrigado. 429 00:18:10,771 --> 00:18:12,872 Isso n�o vai dar uma boa cr�tica no Yelp, 430 00:18:12,873 --> 00:18:14,964 - mas Deus os aben�oe. - Espera. 431 00:18:14,965 --> 00:18:16,759 Como sabem que falamos essas coisas? 432 00:18:19,020 --> 00:18:21,549 - Paredes finas. - Muito finas. 433 00:18:21,550 --> 00:18:25,169 - Voc�s estavam nos espiando. - Por qu�? 434 00:18:25,883 --> 00:18:28,834 Porque estamos tentando iniciar um neg�cio 435 00:18:28,835 --> 00:18:30,803 e lemos seus coment�rios cru�is no Yelp, 436 00:18:30,804 --> 00:18:33,204 e quer�amos fazer algo para deix�-los felizes. 437 00:18:33,205 --> 00:18:35,441 Como leram nossas avalia��es no Yelp? 438 00:18:35,442 --> 00:18:37,426 - As avalia��es s�o an�nimas. - Sim. 439 00:18:37,427 --> 00:18:40,561 N�o, podemos ver seus nomes e fotos. 440 00:18:40,562 --> 00:18:42,468 - N�o. - N�o. 441 00:18:42,469 --> 00:18:46,181 N�o, isso � o que n�s vemos em nosso computador. 442 00:18:46,182 --> 00:18:48,113 N�o, eu posso mostrar. 443 00:18:48,650 --> 00:18:50,856 - Est� bem. - Vamos olhar. 444 00:18:52,325 --> 00:18:53,977 Isso n�o � bom. 445 00:18:54,393 --> 00:18:57,575 Meu Deus! Fomos atr�s de todos. 446 00:18:57,576 --> 00:19:00,299 Destru�mos o restaurante da sua irm�. 447 00:19:00,300 --> 00:19:02,596 Isso � um pesadelo. Precisamos nos mudar. 448 00:19:03,373 --> 00:19:04,917 Aonde voc� vai, Tom? 449 00:19:04,918 --> 00:19:06,454 Desligar meu notebook, Debbie. 450 00:19:06,455 --> 00:19:08,085 Temos que tirar essas cr�ticas. 451 00:19:08,086 --> 00:19:12,074 Acho que n�o � assim que funciona, Tom. Tom! 452 00:19:12,718 --> 00:19:15,430 Avalia��es do Yelp n�o s�o an�nimas, mas sabem o que �? 453 00:19:15,431 --> 00:19:17,659 Conversas com seu agente de viagens. 454 00:19:17,660 --> 00:19:20,522 A menos que me diga que matou algu�m. Ou roubou um roup�o. 455 00:19:26,079 --> 00:19:27,380 Querida. 456 00:19:27,381 --> 00:19:29,350 Tom e Debbie nos avaliaram no Yelp. 457 00:19:29,351 --> 00:19:30,885 Estou t�o nervoso. 458 00:19:30,886 --> 00:19:33,335 "Pode ter lugares melhores para ficar 459 00:19:33,336 --> 00:19:35,625 e len��is mais macios para deitar..." 460 00:19:35,626 --> 00:19:37,761 - Esquece isso, Debbie. - "mas os donos 461 00:19:37,762 --> 00:19:41,233 da charmosa Pousada Woodstone se preocupam com seus h�spedes." 462 00:19:41,234 --> 00:19:43,968 "Sam e Jay n�o s� anteciparam nossas necessidades, 463 00:19:43,969 --> 00:19:46,730 mas nos alertaram para o tr�gico hacking da nossa conta, 464 00:19:46,731 --> 00:19:49,572 que levou a manchar algumas institui��es favoritas, 465 00:19:49,573 --> 00:19:52,658 incluindo o delicioso e cheiroso restaurante da Linda." 466 00:19:52,659 --> 00:19:55,078 - O que � hacking? - Invadirem sua conta, 467 00:19:55,079 --> 00:19:58,095 mas eles est�o mentindo. Est�o fazendo controle de danos. 468 00:19:58,096 --> 00:20:01,176 Querida, eles nos deixaram cinco estrelas! 469 00:20:02,295 --> 00:20:04,418 "E juramos isso, pessoal do Yelp, 470 00:20:04,419 --> 00:20:07,128 n�o descansaremos at� acharmos os verdadeiros hackers." 471 00:20:07,129 --> 00:20:09,162 Como O. J. com os verdadeiros assassinos. 472 00:20:09,163 --> 00:20:12,391 Aposto que ele os encontrou. Ele parecia muito determinado. 473 00:20:12,392 --> 00:20:14,840 Bom, parece que deu tudo certo. 474 00:20:14,841 --> 00:20:17,025 Sim, mas n�o quero que isso seja um endosso 475 00:20:17,026 --> 00:20:19,698 para continuar usando os fantasmas nas minhas costas. 476 00:20:19,699 --> 00:20:21,919 � a �ltima vez que fa�o isso, prometo. 477 00:20:21,920 --> 00:20:23,892 - Bom. - A menos que, tipo, 478 00:20:23,893 --> 00:20:25,719 seja algo muito importante, certo? 479 00:20:27,130 --> 00:20:29,952 - O que foi? - Eu falei... 480 00:20:30,292 --> 00:20:31,829 WTFSubs 481 00:20:31,830 --> 00:20:33,730 Legenda: LeilaC | Wendy | Moicano 482 00:20:33,731 --> 00:20:35,831 Legenda: vegafloyd | vitckari | LikaPoetisa 483 00:20:35,832 --> 00:20:37,332 Revis�o: Moicano36849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.