Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,007
♪ dramatic music playing ♪
2
00:00:08,518 --> 00:00:11,524
♪ theme music playing ♪
3
00:00:37,116 --> 00:00:38,786
♪ dramatic music playing ♪
4
00:00:38,786 --> 00:00:40,414
ALL:
Whoa...
5
00:00:40,414 --> 00:00:43,128
- It's a box fit for a king, it is.
6
00:00:43,128 --> 00:00:44,297
- As it should be.
7
00:00:44,297 --> 00:00:47,219
We are delivering it to
the King of Space himself.
8
00:00:47,219 --> 00:00:48,639
- A real-life king?
9
00:00:48,639 --> 00:00:51,019
This could be my big chance to grovel!
10
00:00:51,019 --> 00:00:53,148
♪ energetic music playing ♪
11
00:00:53,148 --> 00:00:56,362
♪ royal fanfare plays ♪
12
00:00:58,576 --> 00:01:00,788
[dolly squeaking]
BENDER: Ooh. Swanky dump.
13
00:01:02,082 --> 00:01:03,920
- Your delivery, my liege.
14
00:01:04,504 --> 00:01:06,299
[kissing]
15
00:01:06,299 --> 00:01:08,512
- Now, this guy knows how to grovel.
16
00:01:08,512 --> 00:01:10,600
- Yes!
- At last.
17
00:01:10,600 --> 00:01:13,271
The portrait of
my late wife has arrived.
18
00:01:13,271 --> 00:01:15,150
Careful! It's delicate!
19
00:01:15,150 --> 00:01:17,404
[loud grunting]
20
00:01:18,281 --> 00:01:21,371
Infinita, Queen of Space.
21
00:01:21,371 --> 00:01:24,920
Not even the finest macaroni artist
could capture your beauty.
22
00:01:24,920 --> 00:01:26,381
Although this one did.
23
00:01:26,381 --> 00:01:27,634
Hang it over there!
24
00:01:28,468 --> 00:01:32,393
[Fry groaning excessively]
25
00:01:32,393 --> 00:01:35,148
- Sorry. It's my early-onset sciatica.
26
00:01:35,148 --> 00:01:36,860
[horn blowing]
27
00:01:36,860 --> 00:01:39,240
- Announcing His Royal Highness,
28
00:01:39,240 --> 00:01:41,244
the Prince of Space!
29
00:01:41,244 --> 00:01:44,250
- Allow me to help your elderly friend.
30
00:01:44,876 --> 00:01:47,464
♪ romantic music playing♪
31
00:01:47,464 --> 00:01:49,302
[tusks sparkling]
32
00:01:50,137 --> 00:01:52,559
[thud]
- Wow. This absolute stud
33
00:01:52,559 --> 00:01:55,063
sure made me look like a wimp, huh, Leela?
34
00:01:55,063 --> 00:01:57,234
You guys straighten that together
while I explain
35
00:01:57,234 --> 00:02:00,407
our loyalty punch card program
to His Majesty.
36
00:02:00,407 --> 00:02:03,914
♪
37
00:02:03,914 --> 00:02:05,835
- I still don't understand.
38
00:02:05,835 --> 00:02:08,549
Ten punches, and I get 10% off?
39
00:02:08,549 --> 00:02:10,637
- No, no. It's nothing like that.
40
00:02:10,637 --> 00:02:13,726
Let N be the number of punches.
[door opens]
41
00:02:13,726 --> 00:02:16,230
♪ romantic music resumes ♪
42
00:02:16,230 --> 00:02:18,653
Leela, where were you?
It's been, like, 30 minutes.
43
00:02:18,653 --> 00:02:21,074
- I was falling in love
with the Prince of Space.
44
00:02:21,074 --> 00:02:22,284
We're getting married!
45
00:02:22,284 --> 00:02:23,537
♪ dramatic sting ♪
46
00:02:23,537 --> 00:02:25,123
[squeaking]
47
00:02:25,123 --> 00:02:27,504
I know this is very sudden, Fry.
48
00:02:27,504 --> 00:02:29,883
I'll always remember the times we had
49
00:02:29,883 --> 00:02:31,679
that I haven't already forgotten.
50
00:02:31,679 --> 00:02:33,974
- But, but, I love you!
51
00:02:33,974 --> 00:02:36,104
And I can't afford to live without you!
52
00:02:36,104 --> 00:02:39,026
[crying]
53
00:02:39,026 --> 00:02:41,239
NARRATOR:
Futurama is brought to you by...
54
00:02:41,239 --> 00:02:44,286
Windos! The toy so fun,
55
00:02:44,286 --> 00:02:46,290
it makes fun look like boredom!
56
00:02:46,290 --> 00:02:48,211
♪ Windos, Windos ♪
57
00:02:48,211 --> 00:02:50,257
♪ Wind 'em and watch 'em run ♪
58
00:02:50,257 --> 00:02:52,261
♪ Windos, Windos ♪
59
00:02:52,261 --> 00:02:55,058
♪ Roughly a minute of... fun ♪
60
00:02:55,058 --> 00:02:56,603
♪ music winds down ♪
61
00:02:56,603 --> 00:02:59,108
[dog and cat barking]
[winding]
62
00:02:59,108 --> 00:03:00,820
♪
63
00:03:00,820 --> 00:03:02,824
- Good news, Windos!
64
00:03:02,824 --> 00:03:04,536
[bumping into table]
65
00:03:04,536 --> 00:03:08,251
Today, we're delivering sushi
to Mrs. McDougal.
66
00:03:10,255 --> 00:03:12,635
- Another job well done.
67
00:03:12,635 --> 00:03:14,138
[metallic footsteps]
68
00:03:14,138 --> 00:03:16,560
[yawning]
69
00:03:16,560 --> 00:03:17,937
- Are you okay, Fry?
70
00:03:17,937 --> 00:03:20,233
- Eh. I'm just a little run down.
71
00:03:20,233 --> 00:03:22,362
- Run down? I'm sure it's nothing,
72
00:03:22,362 --> 00:03:23,824
but you should see a doctor.
73
00:03:23,824 --> 00:03:26,329
- Run down? I'm sure it's nothing,
74
00:03:26,329 --> 00:03:27,999
but you should see a doctor.
75
00:03:27,999 --> 00:03:30,922
Oh, me! Right. Let's take a listen.
76
00:03:31,632 --> 00:03:33,093
[loud winding]
77
00:03:33,093 --> 00:03:34,930
Dear God, no!
78
00:03:34,930 --> 00:03:36,432
♪ dramatic sting ♪
79
00:03:36,432 --> 00:03:37,852
Pretend you didn't hear that.
80
00:03:38,896 --> 00:03:40,608
- Are you sure, Dr. Zoidberg?
81
00:03:40,608 --> 00:03:42,444
I mean, you're usually wrong.
82
00:03:42,444 --> 00:03:43,781
- Of course, I'm sure.
83
00:03:43,781 --> 00:03:46,787
Fry's mainspring is nearly wound down.
84
00:03:46,787 --> 00:03:48,123
[all gasp]
[spring boings]
85
00:03:48,123 --> 00:03:49,417
- Oh, dear.
86
00:03:49,417 --> 00:03:51,045
It must have been all that time
87
00:03:51,045 --> 00:03:53,884
Fry spent cryogenically frozen.
88
00:03:53,884 --> 00:03:55,095
♪ mysterious ♪
89
00:03:55,095 --> 00:03:56,682
For a thousand years,
90
00:03:56,682 --> 00:04:00,105
he was slowly pacing and winding down.
91
00:04:00,105 --> 00:04:01,567
[winding down]
[alarm dings]
92
00:04:01,567 --> 00:04:05,198
[Fry groaning]
93
00:04:05,198 --> 00:04:09,123
- Welcome to the world of Windos!
94
00:04:09,123 --> 00:04:11,670
- It was a one-way ticket to Oldsville!
95
00:04:11,670 --> 00:04:14,300
Last exit before Deathburg!
96
00:04:15,553 --> 00:04:18,433
- [sniffling] I'm so sorry, Fry.
97
00:04:18,433 --> 00:04:19,936
We'll take it day-by-day.
98
00:04:19,936 --> 00:04:21,774
- I'd suggest minute-by-minute.
99
00:04:21,774 --> 00:04:23,401
- [sniffs] Well, don't be sad.
100
00:04:23,401 --> 00:04:25,280
I've had a full life.
101
00:04:25,280 --> 00:04:27,577
I eated. I prayed.
102
00:04:27,577 --> 00:04:29,121
I loved-ed.
103
00:04:29,121 --> 00:04:30,750
I'm at peace.
104
00:04:30,750 --> 00:04:33,004
- At peace? At peace?!
105
00:04:33,004 --> 00:04:34,841
You selfish jerk!
106
00:04:34,841 --> 00:04:36,512
You're my best friend!
107
00:04:36,512 --> 00:04:38,389
Promise you won't leave me!
108
00:04:38,389 --> 00:04:40,227
- I can't help winding down.
109
00:04:40,227 --> 00:04:41,647
- That's crazy talk!
110
00:04:41,647 --> 00:04:43,859
You need spiritual guidance!
111
00:04:43,859 --> 00:04:46,865
♪ pipe organ playing ♪
112
00:04:48,953 --> 00:04:50,623
You gotta help him, Reverend.
113
00:04:50,623 --> 00:04:54,548
Do you have any way to calm
my friend's terror of mortality?
114
00:04:54,548 --> 00:04:57,846
- Can religion calm
the terror of mortality?
115
00:04:57,846 --> 00:04:59,891
That's our home run swing!
116
00:04:59,891 --> 00:05:02,981
After you wind down, you rise up!
117
00:05:02,981 --> 00:05:06,655
You spread your wings
and fly around Heaven forever,
118
00:05:06,655 --> 00:05:08,324
as an angel.
119
00:05:08,324 --> 00:05:09,995
- [sniffles] Really?
120
00:05:09,995 --> 00:05:11,999
A-And we can do loop-de-loops?
121
00:05:11,999 --> 00:05:13,126
- Well, no, not--
122
00:05:13,126 --> 00:05:15,213
- Loop-de-loops, you say? Huh.
123
00:05:15,213 --> 00:05:17,802
Well, maybe Fry can face death after all.
124
00:05:17,802 --> 00:05:19,221
- Bender, my son.
125
00:05:19,221 --> 00:05:22,687
Heaven's not a actual place
the way Hell is.
126
00:05:22,687 --> 00:05:25,818
It's a metaphor for how the soul lives on
127
00:05:25,818 --> 00:05:28,782
in the hearts of those who love us.
128
00:05:28,782 --> 00:05:32,749
- Metaphor? Isn't that just
a fancy word for "steaming load"?
129
00:05:32,749 --> 00:05:34,586
- I wouldn't call it fancy.
130
00:05:34,586 --> 00:05:38,511
- [sobs] Ah, Preacherbot gave me nothing!
131
00:05:38,511 --> 00:05:40,096
Can no one help me?
132
00:05:40,096 --> 00:05:42,476
- Well, some say
there's a guru high in the--
133
00:05:42,476 --> 00:05:45,273
- Some say it? Let's go!
[clicking]
134
00:05:45,273 --> 00:05:48,279
♪ intense music playing ♪
135
00:05:51,285 --> 00:05:54,416
[whooshing]
136
00:05:54,416 --> 00:05:55,962
[Fry shivering]
137
00:05:55,962 --> 00:05:57,966
[wind blowing]
- I can't go much further.
138
00:05:57,966 --> 00:05:59,970
Escaping from that wind-up Yeti
139
00:05:59,970 --> 00:06:02,307
used most of my remaining power.
140
00:06:02,307 --> 00:06:04,061
[groans, clangs]
[church bell tolls]
141
00:06:04,061 --> 00:06:05,773
- [gasps] Fry!
142
00:06:05,773 --> 00:06:07,401
- Goodbye, friends.
143
00:06:07,401 --> 00:06:09,154
Maybe we'll meet again
144
00:06:09,154 --> 00:06:11,158
in a better metaphor.
145
00:06:11,158 --> 00:06:12,537
♪
146
00:06:12,537 --> 00:06:13,413
[gasps]
147
00:06:13,413 --> 00:06:17,379
[struggling, groaning]
148
00:06:18,591 --> 00:06:21,262
- Bender, he's gone. It's over.
149
00:06:21,262 --> 00:06:23,266
- Never! I'm gonna give him
150
00:06:23,266 --> 00:06:25,605
spring-to-spring resuscitation!
151
00:06:26,105 --> 00:06:27,107
♪ dramatic music playing ♪
152
00:06:27,107 --> 00:06:28,652
[grunting]
153
00:06:28,652 --> 00:06:32,326
[rapid grunting]
154
00:06:32,326 --> 00:06:33,411
♪ music crescendos ♪
155
00:06:33,411 --> 00:06:35,625
♪
156
00:06:35,625 --> 00:06:36,668
[stops grunting]
157
00:06:36,668 --> 00:06:39,549
- Wha... What happened? Am I alive?
158
00:06:39,549 --> 00:06:42,972
- If you were dead, how could
you ask such a dumb question?
159
00:06:42,972 --> 00:06:45,393
You're as alive and stupid as ever.
160
00:06:45,393 --> 00:06:47,356
[crew cheering]
161
00:06:47,356 --> 00:06:49,151
- You saved him, Bender!
162
00:06:49,151 --> 00:06:50,487
You're a hero!
163
00:06:50,487 --> 00:06:52,700
- [weakly]
Shut up, baby, I know it.
164
00:06:52,700 --> 00:06:53,911
[wheezes]
165
00:06:53,911 --> 00:06:55,413
- Are you okay, robot?
166
00:06:55,413 --> 00:06:57,167
- [groans] Never better!
167
00:06:57,167 --> 00:06:59,547
Wound up tight and full of
168
00:06:59,547 --> 00:07:01,843
[slowing] spring...
[winding stops]
169
00:07:02,553 --> 00:07:05,518
Goodbye, sweet jerks.
170
00:07:05,518 --> 00:07:06,520
[clanging]
171
00:07:06,520 --> 00:07:07,689
♪ dramatic music playing ♪
172
00:07:07,689 --> 00:07:09,526
- Bender! No!
173
00:07:09,526 --> 00:07:11,237
[clanging]
174
00:07:14,451 --> 00:07:17,207
[gurgling, hissing]
175
00:07:17,875 --> 00:07:20,130
- Now, that's dead.
176
00:07:21,132 --> 00:07:24,138
♪ somber music playing ♪
177
00:07:25,140 --> 00:07:28,479
[gurgling]
178
00:07:28,479 --> 00:07:31,903
- Bender saved my life, and now he's gone.
179
00:07:31,903 --> 00:07:33,615
What does it all mean?
180
00:07:33,615 --> 00:07:36,120
- It means life is meaningless.
181
00:07:36,120 --> 00:07:37,915
Lesson learned! Let's hit the road.
182
00:07:37,915 --> 00:07:39,753
- No! I need answers!
183
00:07:39,753 --> 00:07:41,506
I'm continuing up to that guru,
184
00:07:41,506 --> 00:07:43,426
no matter how long the journey.
185
00:07:43,426 --> 00:07:44,554
Ow!
186
00:07:44,554 --> 00:07:46,516
Are you the guru of the mountain?
187
00:07:46,516 --> 00:07:48,520
- For a quarter, I'm a guru.
188
00:07:48,520 --> 00:07:51,693
For a nickel, you get a sticker that says
you climbed the mountain.
189
00:07:52,152 --> 00:07:54,991
- My friend wound down
and fell in a volcano.
190
00:07:54,991 --> 00:07:57,914
Is that the end? Just nothingness?
191
00:07:57,914 --> 00:07:58,999
I found a quarter.
192
00:07:58,999 --> 00:08:00,251
[winding]
193
00:08:00,920 --> 00:08:02,089
[clicking]
194
00:08:04,009 --> 00:08:07,057
- Take solace,
for the spirit of your friend
195
00:08:07,057 --> 00:08:08,519
is eternal.
196
00:08:08,519 --> 00:08:11,190
It will be reincarnated in other bodies,
197
00:08:11,190 --> 00:08:14,029
growing and learning as it goes...
198
00:08:14,029 --> 00:08:15,448
Some say.
199
00:08:16,450 --> 00:08:17,954
- Reincarnation?
200
00:08:17,954 --> 00:08:20,333
That sounds like another
big, steaming load.
201
00:08:20,333 --> 00:08:22,379
- Load? Perhaps.
202
00:08:22,379 --> 00:08:24,968
Steaming? Perhaps not.
203
00:08:25,553 --> 00:08:26,805
[propeller plane flying overhead]
204
00:08:26,805 --> 00:08:28,559
- [gasps] Look!
205
00:08:28,559 --> 00:08:31,147
- I'm back, baby!
And I'm doing loop-de-loops!
206
00:08:31,147 --> 00:08:33,527
[zooming]
Woo!
207
00:08:33,527 --> 00:08:35,698
Woo!
208
00:08:35,698 --> 00:08:37,827
[giggling]
209
00:08:37,827 --> 00:08:40,081
- Maybe, in some weird way,
210
00:08:40,081 --> 00:08:42,002
the soul really is eternal.
211
00:08:42,002 --> 00:08:45,133
- Bite my enlightened
metal ass, mortality!
212
00:08:45,133 --> 00:08:47,179
I'm 40% aerodynamic!
213
00:08:47,179 --> 00:08:48,891
[beeping]
- That's not aerodynamic enough!
214
00:08:48,891 --> 00:08:50,226
[Bender giggling]
215
00:08:50,226 --> 00:08:51,395
[yelps]
216
00:08:51,395 --> 00:08:53,609
[clattering]
217
00:08:54,276 --> 00:08:57,282
- Eh, it's fine.
He'll be something else in a minute.
218
00:08:57,282 --> 00:08:58,994
NARRATOR:
Collect all 293.
219
00:08:58,994 --> 00:09:01,541
And now, back to our program.
220
00:09:01,541 --> 00:09:04,547
[Fry crying]
221
00:09:04,547 --> 00:09:06,510
- Marriage? I forbid it!
222
00:09:06,510 --> 00:09:08,262
She is a space commoner!
223
00:09:08,847 --> 00:09:12,145
- Whew. That was a close one.
Let's head home, honey.
224
00:09:12,145 --> 00:09:14,692
♪ somber music playing ♪
225
00:09:14,692 --> 00:09:17,657
No. No one is
head-home-honey-ing anywhere.
226
00:09:17,657 --> 00:09:19,619
- What? Why?
227
00:09:19,619 --> 00:09:20,996
- What?
- Why?!
228
00:09:20,996 --> 00:09:23,292
- Because Leela's not common.
229
00:09:23,292 --> 00:09:25,673
She's brave and good and articulate.
230
00:09:25,673 --> 00:09:26,508
- Blah?
231
00:09:26,508 --> 00:09:29,639
- How can you stand in the way
of true love, Your Majesty?
232
00:09:29,639 --> 00:09:32,895
Space Queen Infinita
would be ashamed of you.
233
00:09:32,895 --> 00:09:35,066
♪ dramatic music playing ♪
234
00:09:35,066 --> 00:09:37,237
- How dare you!
235
00:09:37,237 --> 00:09:40,744
- I've never been so angry and hungry.
236
00:09:41,162 --> 00:09:42,707
[smacking lips]
237
00:09:42,707 --> 00:09:44,418
She needs salt.
238
00:09:44,418 --> 00:09:46,757
- My wife needs no seasoning!
239
00:09:46,757 --> 00:09:48,719
I challenge you to a duel!
240
00:09:48,719 --> 00:09:52,309
- I accept.
And if I win, the wedding is on.
241
00:09:52,309 --> 00:09:55,900
- And if I win, your head is off!
242
00:09:55,900 --> 00:09:57,820
♪ dramatic music playing ♪
243
00:09:57,820 --> 00:09:59,824
NARRATOR:
Futurama is brought to you by...
244
00:09:59,824 --> 00:10:01,243
Round Wheels!
245
00:10:01,243 --> 00:10:03,372
The only toy car with wheels.
246
00:10:03,372 --> 00:10:04,876
♪ jingle playing ♪
247
00:10:04,876 --> 00:10:06,212
♪ Go, go, Round Wheels ♪
248
00:10:06,212 --> 00:10:07,464
♪ Buy, buy Round Wheels ♪
249
00:10:07,464 --> 00:10:08,634
♪ Go buy Round Wheels ♪
250
00:10:08,634 --> 00:10:10,470
♪ Wheels sold separately ♪
251
00:10:10,470 --> 00:10:13,226
♪ Roll Round Wheels,
Roll, roll Round Wheels ♪
252
00:10:13,226 --> 00:10:15,438
♪ Roll Round Wheels
Roll, roll Round Wheels ♪
253
00:10:15,438 --> 00:10:17,777
[meow, barking]
254
00:10:17,777 --> 00:10:20,991
[cat and dog cars grunt]
[Professor groans]
255
00:10:23,747 --> 00:10:25,793
- Good news, Round Wheels!
256
00:10:25,793 --> 00:10:29,634
We're delivering a piece of
replacement track to Saturn.
257
00:10:29,634 --> 00:10:31,178
[crew cheering]
258
00:10:31,178 --> 00:10:34,017
And everybody is going. All of us!
259
00:10:34,017 --> 00:10:35,688
- Yay!
260
00:10:35,688 --> 00:10:39,654
- Except one, since only six
can fit in the shipmobile.
261
00:10:39,654 --> 00:10:42,159
- Well, I stayed behind last time, so--
262
00:10:42,159 --> 00:10:43,494
- I suggest Zoidberg.
263
00:10:43,494 --> 00:10:46,167
CREW: Second!
[Zoidberg groaning]
264
00:10:48,296 --> 00:10:51,553
♪ inspirational music playing ♪
265
00:10:51,553 --> 00:10:54,559
[clicking]
266
00:10:58,901 --> 00:11:02,282
[Bender grunting]
[plastic straining]
267
00:11:02,282 --> 00:11:03,911
- Should we test it out?
268
00:11:03,911 --> 00:11:05,413
[all cheer]
269
00:11:05,413 --> 00:11:06,750
♪ Go, go, Round Wheels ♪
270
00:11:06,750 --> 00:11:08,169
♪ Buy, buy Round Wheels ♪
271
00:11:08,169 --> 00:11:09,589
♪ Go buy Round Wheels ♪
272
00:11:09,589 --> 00:11:11,425
♪ Wheels sold separately ♪
273
00:11:11,425 --> 00:11:12,845
♪ Roll Round Wheels! ♪
274
00:11:12,845 --> 00:11:14,264
♪ jingle fades ♪
275
00:11:14,264 --> 00:11:17,772
♪ somber music playing ♪
276
00:11:19,943 --> 00:11:22,573
- Why doesn't anybody like me?
277
00:11:22,573 --> 00:11:25,245
- You're depressed, you're depressing,
278
00:11:25,245 --> 00:11:27,875
and you talk while
we're trying to watch TV!
279
00:11:27,875 --> 00:11:30,463
- The high-speed chase
finally came to an end
280
00:11:30,463 --> 00:11:32,384
when friction caused the cars
281
00:11:32,384 --> 00:11:35,181
to gradually slow down. Morbo?
282
00:11:35,181 --> 00:11:38,020
- In local news,
countless victims have died
283
00:11:38,020 --> 00:11:41,402
after viewing a mysterious video
circulating online.
284
00:11:41,402 --> 00:11:43,532
- Let's see some of that video.
285
00:11:43,532 --> 00:11:46,245
[mysterious noises, cacophony]
[cars honking]
286
00:11:46,245 --> 00:11:48,917
[scraping]
[garbled radio chatter, static]
287
00:11:49,418 --> 00:11:51,130
- The video is invariably followed
288
00:11:51,130 --> 00:11:53,635
by an equally mysterious phone call.
289
00:11:53,635 --> 00:11:55,890
Scientists say
anyone who answers the call
290
00:11:55,890 --> 00:11:58,185
will die tragically within hours.
291
00:11:58,185 --> 00:11:59,271
[phone ringing]
292
00:11:59,271 --> 00:12:01,358
- Can you pause it?
I'm getting a call.
293
00:12:01,358 --> 00:12:02,737
- No!
- Amy, stop!
294
00:12:02,737 --> 00:12:04,114
[beep]
Hello?
295
00:12:04,114 --> 00:12:06,536
CALLER [on phone]:
Your car warranty has expired.
296
00:12:06,536 --> 00:12:09,918
Press one now,
whether or not you want to renew.
297
00:12:09,918 --> 00:12:10,628
[beep]
298
00:12:12,255 --> 00:12:14,259
♪ dramatic music playing ♪
299
00:12:20,648 --> 00:12:23,444
- Yes, I'm here to pick up
my extended warranty.
300
00:12:23,444 --> 00:12:24,906
I have a 3:00 AM appointment.
301
00:12:25,908 --> 00:12:27,536
♪ ominous music playing ♪
302
00:12:27,536 --> 00:12:30,416
[chopping]
[Amy screaming]
303
00:12:33,757 --> 00:12:37,264
♪ dramatic music playing ♪
304
00:12:38,266 --> 00:12:40,436
- Have you seen Amy
since that creepy video
305
00:12:40,436 --> 00:12:42,023
and chilling phone call?
306
00:12:42,023 --> 00:12:43,777
[phone ringing]
- No, but my phone's ringing.
307
00:12:43,777 --> 00:12:45,238
Maybe it's her.
[beep]
308
00:12:45,238 --> 00:12:46,825
Yello? What?
309
00:12:47,284 --> 00:12:49,288
I don't recognize the chilling voice.
310
00:12:49,288 --> 00:12:51,125
- Put it on speakerphone.
[beep]
311
00:12:51,125 --> 00:12:54,757
CALLER: ...am sorry to inform you
your car warranty has expired.
312
00:12:54,757 --> 00:12:58,180
- We don't want any!
What do they think, we're idiots?
313
00:12:58,180 --> 00:12:59,517
[both laughing]
314
00:12:59,517 --> 00:13:00,936
♪ dramatic sting ♪
315
00:13:00,936 --> 00:13:03,232
♪
316
00:13:04,443 --> 00:13:06,447
[both screaming]
317
00:13:07,533 --> 00:13:11,040
- Some ancient horror
is picking us off one by one,
318
00:13:11,040 --> 00:13:12,918
starting with the most gullible.
319
00:13:12,918 --> 00:13:15,173
Who will be next?
320
00:13:15,173 --> 00:13:17,803
- Hermes, quit frightening me
while I'm on the phone.
321
00:13:17,803 --> 00:13:18,889
♪ dramatic sting ♪
322
00:13:18,889 --> 00:13:21,603
[tires squealing]
323
00:13:21,603 --> 00:13:23,189
- Goodbye, robot!
324
00:13:23,189 --> 00:13:25,193
- Wait! I have a desperate idea!
325
00:13:25,193 --> 00:13:27,447
We'll race after Bender,
and let him lead us
326
00:13:27,447 --> 00:13:29,451
to the monster's den of terror!
327
00:13:29,451 --> 00:13:32,875
- Hurray! Road trip to the monster's den!
328
00:13:32,875 --> 00:13:34,378
- Except you, Zoidberg.
329
00:13:34,378 --> 00:13:36,675
Someone has to stay behind
to answer the phones.
330
00:13:36,675 --> 00:13:38,679
♪ somber music playing ♪
331
00:13:38,679 --> 00:13:40,849
♪
332
00:13:43,229 --> 00:13:45,651
- Come on!
We'll pick up speed on the downhill
333
00:13:45,651 --> 00:13:47,613
since we have no motors!
334
00:13:47,613 --> 00:13:50,410
♪ dramatic music playing ♪
335
00:13:51,746 --> 00:13:54,334
BENDER:
Woo! I'm doing loop-de-loops!
336
00:13:54,334 --> 00:13:56,881
- [panting] I'm not gonna make it!
337
00:13:56,881 --> 00:13:58,426
Go on without me!
338
00:13:58,426 --> 00:13:59,887
- That was my plan.
339
00:13:59,887 --> 00:14:01,098
[Professor yelling]
340
00:14:01,098 --> 00:14:02,183
[thud]
341
00:14:02,183 --> 00:14:03,520
- I'm okay!
342
00:14:07,611 --> 00:14:09,281
- Yes, I'm here for the free scam.
343
00:14:09,866 --> 00:14:11,118
♪ dramatic music playing ♪
344
00:14:11,118 --> 00:14:14,458
[Bender yelling]
345
00:14:16,086 --> 00:14:19,468
- Hm... I'll have to drop it
and limbo under that arm.
346
00:14:20,470 --> 00:14:24,227
♪ sneaky steel drum playing ♪
347
00:14:25,229 --> 00:14:27,400
♪
348
00:14:27,400 --> 00:14:29,781
Sweet Subaru of Timbuktu!
349
00:14:29,781 --> 00:14:31,993
It's a chop shop.
350
00:14:31,993 --> 00:14:33,204
♪ dramatic sting ♪
351
00:14:33,204 --> 00:14:34,665
Wh-Who are you?
352
00:14:34,665 --> 00:14:36,251
♪ music crescendos ♪
353
00:14:36,251 --> 00:14:38,882
- It's me, Zoidberg.
354
00:14:38,882 --> 00:14:41,805
- Oh, thank goodness.
I was afraid it was the villain.
355
00:14:41,805 --> 00:14:43,057
- I am the villain!
356
00:14:43,057 --> 00:14:46,773
- No. Villains have more charisma.
You're just boring.
357
00:14:46,773 --> 00:14:49,069
- No one ever included me.
358
00:14:49,069 --> 00:14:51,699
So, I included all of you, why not?
359
00:14:51,699 --> 00:14:54,664
Now, I have Fry's roof rack, Amy's bumper,
360
00:14:54,664 --> 00:14:56,083
and, spoiler alert,
361
00:14:56,083 --> 00:14:57,711
Leela's spoiler!
362
00:14:57,711 --> 00:14:59,339
AMY:
Help, we're trapped!
363
00:14:59,339 --> 00:15:01,385
PROFESSOR:
Inside Zoidberg!
364
00:15:01,385 --> 00:15:03,472
I'm the gas tank, by the way.
365
00:15:03,472 --> 00:15:06,353
- And here's my latest acquisition.
366
00:15:06,353 --> 00:15:08,733
Bender's shiny metal muffler!
367
00:15:08,733 --> 00:15:10,319
[grunting]
368
00:15:11,614 --> 00:15:14,286
BENDER [muffled]:
Bite my shiny metal... Oh, forget it.
369
00:15:14,286 --> 00:15:17,585
- Now, I just need a piece of you, Hermes,
370
00:15:17,585 --> 00:15:20,214
and we'll all be friends together.
371
00:15:20,214 --> 00:15:21,801
Forever!
372
00:15:21,801 --> 00:15:22,803
- Woo! Woo!
373
00:15:22,803 --> 00:15:24,682
I don't need my oil changed!
374
00:15:24,682 --> 00:15:25,684
[screams]
375
00:15:26,561 --> 00:15:30,109
ZOIDBERG:
Snap in Hermes' hood, and... done!
376
00:15:30,109 --> 00:15:32,322
I'll never be alone again!
377
00:15:32,322 --> 00:15:33,575
Oop! Oop, hang on.
378
00:15:33,575 --> 00:15:35,579
I accidentally took off my mouth.
379
00:15:35,579 --> 00:15:37,165
Let me just put that back onto--
380
00:15:37,165 --> 00:15:38,167
[grunts]
381
00:15:38,794 --> 00:15:41,966
[crew cheering]
- Let's hit the track, people!
382
00:15:41,966 --> 00:15:44,722
[tires squealing]
383
00:15:44,722 --> 00:15:45,724
[crash]
384
00:15:46,433 --> 00:15:50,233
♪ somber music playing ♪
385
00:15:50,233 --> 00:15:52,571
AMY:
Don't worry. I bought the warranty!
386
00:15:52,571 --> 00:15:53,907
♪ Go, go, Round Wheels ♪
387
00:15:53,907 --> 00:15:56,913
[crew cheering, laughing]
388
00:15:56,913 --> 00:15:58,249
♪ Wheels sold separately ♪
389
00:15:58,249 --> 00:16:00,086
♪ Roll Round Wheels!
Roll, roll-- ♪
390
00:16:00,086 --> 00:16:02,423
NARRATOR:
And now, back to our program.
391
00:16:02,423 --> 00:16:05,681
♪ dramatic music playing ♪
392
00:16:07,560 --> 00:16:09,564
[gong clangs]
[crumbling]
393
00:16:10,356 --> 00:16:14,072
- [echoing] The duel of the King of Space
versus the Fry of Earth
394
00:16:14,072 --> 00:16:15,784
shall now commence!
395
00:16:15,784 --> 00:16:19,207
Competitors, mount your lamassus!
396
00:16:19,207 --> 00:16:21,211
[growling]
397
00:16:21,211 --> 00:16:22,255
- Here you go, boy.
398
00:16:22,715 --> 00:16:25,011
[crunching]
399
00:16:25,011 --> 00:16:27,473
- Mm. Thanks. That was really good.
400
00:16:28,058 --> 00:16:31,691
- Space shall run red
with the blood of the commoner.
401
00:16:31,691 --> 00:16:33,402
Nice earrings, by the way.
402
00:16:34,780 --> 00:16:37,285
- I volunteer to fight in Fry's place,
403
00:16:37,285 --> 00:16:38,788
as his champion!
404
00:16:38,788 --> 00:16:40,166
[crowd gasping]
405
00:16:40,166 --> 00:16:43,673
- The rule book does allow for a champion!
406
00:16:43,673 --> 00:16:46,721
This isn't the rule book, by the way.
It's a takeout menu.
407
00:16:46,721 --> 00:16:48,057
I'm gonna have the pad Thai.
408
00:16:48,057 --> 00:16:51,438
- You can't fight for me, Leela.
I'm fighting for you!
409
00:16:51,438 --> 00:16:54,319
- Fry, you're really bad at fighting.
410
00:16:54,319 --> 00:16:55,488
- That's true.
411
00:16:56,616 --> 00:16:58,452
[light saber whirs]
412
00:16:58,452 --> 00:17:01,458
♪ dramatic music playing ♪
413
00:17:04,047 --> 00:17:06,009
[light saber whirs]
414
00:17:07,846 --> 00:17:10,894
- Mm. Let the duel commence!
415
00:17:10,894 --> 00:17:13,608
[snarling]
416
00:17:13,608 --> 00:17:14,819
- Roar.
417
00:17:16,948 --> 00:17:18,450
- I can't look!
418
00:17:18,450 --> 00:17:19,704
Oh, now I can.
419
00:17:19,704 --> 00:17:22,125
[hooves galloping]
420
00:17:22,125 --> 00:17:23,252
♪ dramatic music playing ♪
421
00:17:23,252 --> 00:17:25,256
[screams, groans]
422
00:17:25,256 --> 00:17:26,718
[crowd gasping]
423
00:17:26,718 --> 00:17:27,385
[belches]
424
00:17:27,761 --> 00:17:29,014
[sniffing]
425
00:17:29,014 --> 00:17:32,813
- The king smells dead!
Long live the king!
426
00:17:32,813 --> 00:17:34,316
- Yes!
427
00:17:34,316 --> 00:17:36,946
We can marry at last, my love!
428
00:17:36,946 --> 00:17:39,619
Sorry about murdering your father.
[gasps]
429
00:17:39,619 --> 00:17:40,746
♪ dramatic sting ♪
430
00:17:40,746 --> 00:17:44,169
- I, too, had a champion fight for me.
431
00:17:45,505 --> 00:17:46,214
[light saber whirs]
432
00:17:48,803 --> 00:17:50,222
LEELA:
Oh, the prince!
433
00:17:50,222 --> 00:17:53,855
[gasps] I-I killed my true love!
434
00:17:53,855 --> 00:17:55,901
- No, I'm fine.
Oh, you mean that guy.
435
00:17:55,901 --> 00:17:59,867
[Leela sobbing]
436
00:17:59,867 --> 00:18:00,869
[loud wailing]
437
00:18:00,869 --> 00:18:02,288
♪ Rubber ducks, rubber ducks ♪
438
00:18:02,288 --> 00:18:04,042
♪ The perfect toy for bath time ♪
439
00:18:04,042 --> 00:18:07,006
♪ Never put live ducks
in your child's tub ♪
440
00:18:07,006 --> 00:18:10,221
♪ 'Cause live ducks, live ducks
will peck your child's eyes out ♪
441
00:18:10,221 --> 00:18:13,853
♪ So always choose rubber ducks
when you are choosing ducks ♪
442
00:18:13,853 --> 00:18:16,859
♪ dramatic music playing ♪
443
00:18:18,112 --> 00:18:20,449
[meowing, barking]
[rubber squeaking]
444
00:18:21,661 --> 00:18:23,540
- Boy, that was a really long delivery.
445
00:18:23,540 --> 00:18:25,794
I thought we were gonna fall off
the end of the water.
446
00:18:25,794 --> 00:18:28,633
- The water doesn't have an end,
numb duck.
447
00:18:28,633 --> 00:18:30,136
Haven't you ever seen a map?
448
00:18:31,514 --> 00:18:34,436
- Hm, I guess that looks pretty infinite.
I'm convinced.
449
00:18:34,436 --> 00:18:36,899
- Well, I'm not! I made this map,
450
00:18:36,899 --> 00:18:39,864
and whole sections
were based on old legends
451
00:18:39,864 --> 00:18:41,325
and random hunches.
452
00:18:41,325 --> 00:18:45,374
I propose a voyage of
scientific exploration!
453
00:18:45,374 --> 00:18:46,251
- Okay.
454
00:18:48,130 --> 00:18:51,136
♪ adventurous music playing ♪
455
00:18:52,973 --> 00:18:56,146
- To the edge of the water!
If there is an edge.
456
00:18:56,146 --> 00:18:59,695
- And if not, an agonizing death
with friends!
457
00:18:59,695 --> 00:19:02,785
- Make way for rubber ducklings.
458
00:19:02,785 --> 00:19:03,787
[grunts]
459
00:19:04,872 --> 00:19:05,916
[quack]
460
00:19:06,918 --> 00:19:10,509
♪ adventurous music playing ♪
461
00:19:13,765 --> 00:19:16,854
- Oy, how long have we been at sea?
462
00:19:16,854 --> 00:19:19,652
- Always!
- And how far have we traveled?
463
00:19:19,652 --> 00:19:22,073
- With no landmarks, it's hard to say.
464
00:19:22,073 --> 00:19:24,745
There's a good chance
we never moved at all.
465
00:19:24,745 --> 00:19:26,749
Fry, check the spyglass.
466
00:19:28,127 --> 00:19:31,133
♪ mystical music playing ♪
467
00:19:32,135 --> 00:19:34,097
- Land ho!
468
00:19:34,097 --> 00:19:36,393
- What's land?
- I don't know.
469
00:19:36,393 --> 00:19:39,399
♪ dramatic music playing ♪
470
00:19:41,486 --> 00:19:42,488
[boinging]
471
00:19:42,488 --> 00:19:45,202
[crew cheering]
472
00:19:45,202 --> 00:19:46,831
- Yep. Mm-hmm.
473
00:19:47,833 --> 00:19:50,421
- Father, what is that
unusual piece of land
474
00:19:50,421 --> 00:19:51,549
floating toward us?
475
00:19:51,549 --> 00:19:53,803
- [gasps] It be invaders!
476
00:19:53,803 --> 00:19:56,349
Take shelter in the fun-time beach house!
477
00:19:56,349 --> 00:19:58,730
- But, I see a stranger,
478
00:19:58,730 --> 00:20:02,070
and his bill looks gentle and kind.
479
00:20:02,070 --> 00:20:04,575
♪ romantic music swells ♪
480
00:20:05,660 --> 00:20:08,248
- Look at his eyeballs! It's the scurvy!
481
00:20:10,252 --> 00:20:13,927
- What strange folk. Do you come in peace?
482
00:20:13,927 --> 00:20:15,262
- We're still deciding.
483
00:20:15,722 --> 00:20:18,352
I don't trust these land wobblers.
484
00:20:18,352 --> 00:20:21,818
Let's just trade our guns for tobacco
and get out of here.
485
00:20:21,818 --> 00:20:24,030
- Alright, rubber flockers.
486
00:20:24,030 --> 00:20:26,786
Turn around and float back
where you came from!
487
00:20:26,786 --> 00:20:30,334
- Never!
Peck him until he falls down!
488
00:20:30,334 --> 00:20:33,257
[Professor quacking]
[Bender laughing]
489
00:20:33,257 --> 00:20:35,804
- Stop! Stop this madness!
490
00:20:35,804 --> 00:20:38,601
Kind strangers, welcome to our land.
491
00:20:38,601 --> 00:20:40,814
We call it land.
492
00:20:40,814 --> 00:20:42,818
- That's so interesting.
493
00:20:42,818 --> 00:20:44,487
We call our land water.
494
00:20:44,487 --> 00:20:46,826
- Won't you join us for a turducky dinner?
495
00:20:46,826 --> 00:20:48,495
- Sure. What's in it?
496
00:20:48,495 --> 00:20:51,794
♪ dramatic music playing ♪
497
00:20:51,794 --> 00:20:54,215
- My name's Fry. Is that your name, too?
498
00:20:54,215 --> 00:20:57,430
- No, I'm Leela. What are you doing?
499
00:20:57,430 --> 00:20:59,350
- Trying to gaze into your eye.
500
00:20:59,350 --> 00:21:02,023
I've never seen anyone like you.
501
00:21:02,023 --> 00:21:04,612
I saw a fish once, though. It was cool.
502
00:21:04,612 --> 00:21:07,618
♪ gentle music playing ♪
503
00:21:08,620 --> 00:21:12,711
- Oh, Fry. I'm falling
head over heels in love with you.
504
00:21:12,711 --> 00:21:16,343
Except I can't fall,
and I don't have heels.
505
00:21:16,343 --> 00:21:18,765
[kissing]
506
00:21:20,142 --> 00:21:22,856
- Have you gone land crazy, Fry?
507
00:21:22,856 --> 00:21:25,946
In our culture,
interspecies love is forbidden!
508
00:21:25,946 --> 00:21:26,948
- Oh, yeah?
509
00:21:26,948 --> 00:21:30,371
Well, in our culture,
we believe a woman's sexuality
510
00:21:30,371 --> 00:21:31,833
is her own decision!
511
00:21:31,833 --> 00:21:33,670
- [stammering]
Okay, then.
512
00:21:35,882 --> 00:21:37,594
- But I, as an individual,
513
00:21:37,594 --> 00:21:39,515
strongly disagree with that view
514
00:21:39,515 --> 00:21:41,059
and am deeply offended!
515
00:21:41,059 --> 00:21:42,436
[all gasp]
516
00:21:42,436 --> 00:21:45,192
- This means war!
517
00:21:45,192 --> 00:21:47,196
- War? Well, we don't have that word,
518
00:21:47,196 --> 00:21:49,827
but this definitely means peace-fighting!
519
00:21:49,827 --> 00:21:51,246
- Fry!
520
00:21:51,246 --> 00:21:52,666
- Leela Fry!
521
00:21:52,666 --> 00:21:56,256
♪ dramatic music playing ♪
522
00:21:57,008 --> 00:21:59,012
SOLDIERS:
Whee! Two, three, four.
523
00:21:59,012 --> 00:22:00,264
Whee! Two, three...
524
00:22:00,264 --> 00:22:02,769
[yelling]
[quacking]
525
00:22:04,439 --> 00:22:06,276
[yelling]
526
00:22:06,276 --> 00:22:07,278
[screams]
527
00:22:07,946 --> 00:22:09,490
- Rubber in the hole!
528
00:22:10,284 --> 00:22:13,290
[whistling]
529
00:22:13,290 --> 00:22:14,292
[quacks]
530
00:22:15,461 --> 00:22:18,843
[pleasurable moaning]
531
00:22:18,843 --> 00:22:19,845
- That tickles.
532
00:22:20,764 --> 00:22:23,603
[scattered yelling]
533
00:22:23,603 --> 00:22:26,274
- And thus, with a final wobble,
534
00:22:26,274 --> 00:22:28,403
I do fall down.
535
00:22:28,403 --> 00:22:29,405
[gagging]
536
00:22:30,449 --> 00:22:33,455
♪ somber music playing ♪
537
00:22:40,386 --> 00:22:44,185
- [gasps] This is the end. All is lost.
- No.
538
00:22:44,185 --> 00:22:45,814
Our love is eternal.
539
00:22:45,814 --> 00:22:48,987
It'll live on forever, even after it dies.
540
00:22:48,987 --> 00:22:50,907
- That's so stupid,
541
00:22:50,907 --> 00:22:53,370
but also sweet. Like you.
542
00:22:53,370 --> 00:22:55,792
- Goodbye. [quack]
543
00:22:55,792 --> 00:22:57,796
- Goodbye. [gag]
544
00:23:00,510 --> 00:23:03,473
♪ somber music playing ♪
545
00:23:03,975 --> 00:23:05,604
[rustling]
546
00:23:05,604 --> 00:23:06,606
[cracking]
547
00:23:07,691 --> 00:23:08,735
[rustling]
548
00:23:08,735 --> 00:23:09,737
[cluck]
549
00:23:11,489 --> 00:23:14,495
[babies cooing]
550
00:23:14,495 --> 00:23:16,751
[babbling]
551
00:23:16,751 --> 00:23:19,297
NARRATOR:
Eggulons. Collect all 11!
552
00:23:19,297 --> 00:23:22,094
And now, what's left of Futurama.
553
00:23:22,094 --> 00:23:23,806
[zooming]
554
00:23:26,394 --> 00:23:29,317
- I'm sorry you killed
the love of your life, Leela.
555
00:23:29,317 --> 00:23:31,363
It must have been horrible for you,
556
00:23:31,363 --> 00:23:34,828
the way your laser lance
sliced him up like a watermelon.
557
00:23:34,828 --> 00:23:36,456
- It's okay, Fry.
558
00:23:36,456 --> 00:23:39,420
I wasn't really in love with him.
I was under a spell.
559
00:23:39,420 --> 00:23:41,759
- Really? A magic spell?
[beep]
560
00:23:41,759 --> 00:23:44,598
- No! A science spell!
561
00:23:44,598 --> 00:23:47,144
- Oh...
- Of course...
562
00:23:47,144 --> 00:23:50,150
♪
563
00:23:51,069 --> 00:23:54,827
BENDER:
Whee! Woo! Woo-hoo-hoo! Yeah!
564
00:23:54,827 --> 00:23:55,829
[grunts]
565
00:23:58,375 --> 00:24:01,423
♪
566
00:24:01,423 --> 00:24:04,429
♪ theme music playing ♪
38514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.