All language subtitles for Black.Site.2022.1080p.WEBRip.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,785 --> 00:00:05,455 Sync & corrections by Blue-Bird™ 2 00:00:05,455 --> 00:00:09,254 Modify by Blue-Bird™ 3 00:01:14,183 --> 00:01:16,381 An explosion has decimated a major 4 00:01:16,416 --> 00:01:18,614 hospital today in Istanbul. 5 00:01:18,649 --> 00:01:21,221 10 Americans, including one US surgeon 6 00:01:21,256 --> 00:01:23,685 and his daughter, are counted among the dead. 7 00:01:23,720 --> 00:01:26,589 There are more than 100 confirmed casualties 8 00:01:26,624 --> 00:01:30,296 and 79 injured with the toll expected to rise. 9 00:01:30,331 --> 00:01:32,859 The facility was crowded at the time of the blast, 10 00:01:32,894 --> 00:01:35,268 having admitted many patients injured 11 00:01:35,303 --> 00:01:37,897 in a car bombing incident nearby just three days ago. 12 00:01:37,932 --> 00:01:40,438 This is the most significant attack 13 00:01:40,473 --> 00:01:42,176 on a medical facility in years. 14 00:01:42,211 --> 00:01:44,838 And so far no organization has claimed 15 00:01:44,873 --> 00:01:46,345 responsibility for the bombing. 16 00:02:32,855 --> 00:02:34,360 Audrey's been helping the nurses 17 00:02:34,395 --> 00:02:35,922 with their rounds on the wards. 18 00:02:35,957 --> 00:02:38,232 You're having so much fun at the hospital, aren't you? 19 00:02:38,434 --> 00:02:39,728 Mommy, Mommy, 20 00:02:39,763 --> 00:02:41,631 I went to the hospital again with Daddy. 21 00:02:41,666 --> 00:02:43,567 I got a teddy from Doctor Hamza. 22 00:02:43,602 --> 00:02:45,470 - It's called Medi Bear. 23 00:02:45,772 --> 00:02:48,704 Medi Bears helps children in the ward 24 00:02:49,039 --> 00:02:51,674 to feel better. 25 00:02:51,709 --> 00:02:53,005 Oh, you little rascal. 26 00:02:53,040 --> 00:02:54,239 - Get outta here. - Hey! 27 00:02:54,275 --> 00:02:56,877 Anyway, darling, I gotta go back to emergency 28 00:02:56,912 --> 00:03:00,254 so I'll be unreachable for the rest of the day. 29 00:03:00,289 --> 00:03:02,949 I love you, Abby. See you soon, my love. 30 00:03:03,685 --> 00:03:06,920 I dragged Ryan all over the world for my work. 31 00:03:08,297 --> 00:03:09,560 He never complained. 32 00:03:10,794 --> 00:03:12,695 He never cared where we ended up 33 00:03:13,731 --> 00:03:15,467 as long as he could help 34 00:03:15,769 --> 00:03:16,930 people in need. 35 00:03:18,769 --> 00:03:19,768 But being... 36 00:03:20,903 --> 00:03:22,738 a doctor always... 37 00:03:24,610 --> 00:03:26,775 came second to being a dad. 38 00:03:29,084 --> 00:03:34,948 Audrey. You were a shining light in a dark world. 39 00:03:36,655 --> 00:03:38,589 I'm sorry for putting you both 40 00:03:39,559 --> 00:03:40,756 in harm's way. 41 00:03:44,465 --> 00:03:45,959 I'm sorry I couldn't save you. 42 00:03:48,931 --> 00:03:50,667 This wasn't your fault, Abby. 43 00:03:50,869 --> 00:03:53,769 Ryan couldn't have known what he was walking into. 44 00:03:56,741 --> 00:03:59,742 His work was so important. The agency owes you a debt. 45 00:04:01,680 --> 00:04:04,450 Look, I've read all your reports. 46 00:04:04,485 --> 00:04:06,485 Everyone at the agency has. 47 00:04:06,687 --> 00:04:10,049 I'm getting a lot of pressure to keep you here stateside. 48 00:04:10,251 --> 00:04:14,053 Wait, and use secondhand intel? That's not enough. 49 00:04:14,288 --> 00:04:17,364 Frankly, I have people who are better suited for this job. 50 00:04:17,632 --> 00:04:19,333 You aren't considering 51 00:04:19,368 --> 00:04:20,796 your personal connection to this incident. 52 00:04:21,431 --> 00:04:23,634 This is not like your other postings. 53 00:04:23,669 --> 00:04:25,570 These people are dangerous. 54 00:04:26,139 --> 00:04:28,738 We built this place to fight terror with terror. 55 00:04:28,773 --> 00:04:31,004 We do things that no one will ever know about. 56 00:04:32,447 --> 00:04:35,349 Abby, you're a hell of an analyst. 57 00:04:35,384 --> 00:04:38,517 But burying yourself out there in the desert chasing ghosts, 58 00:04:38,552 --> 00:04:40,420 it is not going to change what happened. 59 00:04:40,688 --> 00:04:42,884 I need to be the one asking the questions 60 00:04:42,919 --> 00:04:44,589 and I need to be looking them in the eye 61 00:04:44,624 --> 00:04:45,524 when they give the answers. 62 00:04:47,858 --> 00:04:49,396 I said my piece. 63 00:04:51,631 --> 00:04:54,368 You'll be on a transport to Citadel in 72 hours. 64 00:04:54,903 --> 00:04:56,436 I'll brief you en route. 65 00:04:56,871 --> 00:05:00,374 Oh, and Abby? I know you like to play things by the book. 66 00:05:00,409 --> 00:05:01,837 These people, where you're going, 67 00:05:03,071 --> 00:05:04,543 they don't exactly like reading. 68 00:05:05,546 --> 00:05:06,380 Catch my drift? 69 00:05:07,680 --> 00:05:08,811 Drift caught, sir. 70 00:05:10,177 --> 00:05:13,585 Watch your back, Abby. And keep your focus. 71 00:05:14,654 --> 00:05:15,752 I will. 72 00:05:16,623 --> 00:05:17,820 Good luck. 73 00:05:30,197 --> 00:05:32,032 There's a secret base, Abby, 74 00:05:32,467 --> 00:05:36,707 in the Jordanian desert, codenamed Citadel. 75 00:05:37,676 --> 00:05:40,711 Its purpose is top secret intelligence sharing 76 00:05:40,746 --> 00:05:42,779 between five English-speaking democracies 77 00:05:43,114 --> 00:05:45,749 known as the Five Eyes Alliance. 78 00:05:46,384 --> 00:05:48,653 The Five Eyes includes the United States, 79 00:05:48,855 --> 00:05:52,459 United Kingdom, Canada, Australia and New Zealand. 80 00:05:56,795 --> 00:05:59,092 Because of its location, there's also a representative 81 00:05:59,127 --> 00:06:00,962 from the Israeli intelligence community, 82 00:06:01,297 --> 00:06:02,931 which you know as Mossad. 83 00:06:36,934 --> 00:06:40,067 In addition to protecting its array of servers, 84 00:06:40,102 --> 00:06:42,608 the site is also used to hold 85 00:06:42,643 --> 00:06:44,544 and interrogate suspected terrorists 86 00:06:45,046 --> 00:06:46,744 from around the world. 87 00:06:48,682 --> 00:06:49,516 Good luck. 88 00:07:35,526 --> 00:07:37,597 Do you believe Farhan? 89 00:07:37,632 --> 00:07:38,862 Are you sure he isn't misleading you? 90 00:07:39,531 --> 00:07:41,964 I found a document that backs up his story. 91 00:07:41,999 --> 00:07:44,197 It couldn't have been a lone bomber, Silas. 92 00:07:48,338 --> 00:07:52,139 Subject 99423, interrogation 009. 93 00:07:53,241 --> 00:07:54,911 Let's try this again, Farhan. 94 00:07:55,146 --> 00:07:57,210 Did Hatchet give you any indication of 95 00:07:57,245 --> 00:07:59,146 who his source was in Istanbul? 96 00:07:59,181 --> 00:08:01,687 I don't know why he was there 97 00:08:01,722 --> 00:08:03,887 and I don't want to know. 98 00:08:03,922 --> 00:08:05,988 You are not different to me. 99 00:08:06,023 --> 00:08:08,188 You don't tell the CIA what to do with 100 00:08:08,223 --> 00:08:09,992 the information you recover. 101 00:08:10,027 --> 00:08:11,730 Cut the crap, Farhan. 102 00:08:11,765 --> 00:08:12,964 He was looking for someone and I think you know who. 103 00:08:13,000 --> 00:08:16,768 I know nothing about the bomb in Istanbul. 104 00:08:17,003 --> 00:08:20,937 I am just going about my business to feed my family. 105 00:08:21,205 --> 00:08:23,742 My last communication was to connect him to 106 00:08:23,777 --> 00:08:25,876 a friend of mine at Kyzaghan Enterprises. 107 00:08:26,778 --> 00:08:28,340 Who was the contact in Ankara? 108 00:08:28,375 --> 00:08:30,045 It was one of your couriers. Farhan. 109 00:08:30,080 --> 00:08:31,882 I know it wasn't you. 110 00:08:31,917 --> 00:08:33,048 Give me the info I need and I'll help you get out of here. 111 00:08:35,921 --> 00:08:38,119 Maybe the office in Ankara. 112 00:08:38,721 --> 00:08:41,727 You don't understand. I am a businessman. 113 00:08:41,762 --> 00:08:43,828 I don't know. 114 00:08:43,863 --> 00:08:46,699 Are you responsible for the people who die 115 00:08:46,734 --> 00:08:49,097 because of what you do? Huh? 116 00:09:36,982 --> 00:09:38,245 You haven't eaten. 117 00:09:39,820 --> 00:09:41,820 You know, the way we work here is real simple. 118 00:09:42,689 --> 00:09:46,022 Okay, you stay in your cell, you shit in your can. 119 00:09:46,057 --> 00:09:48,354 When I say it's time for chow, you fucking eat. 120 00:09:50,325 --> 00:09:52,831 Eat your fucking food, Farhan. 121 00:10:18,392 --> 00:10:19,726 What's the matter, can't you speak? 122 00:10:20,828 --> 00:10:21,860 Huh? 123 00:10:25,162 --> 00:10:26,458 Not making my job easy. 124 00:10:26,493 --> 00:10:28,031 Miller! 125 00:10:30,167 --> 00:10:31,331 Outside. 126 00:10:41,046 --> 00:10:43,244 What the hell is going on in there? 127 00:10:43,279 --> 00:10:44,718 He's refusing to eat. 128 00:10:45,187 --> 00:10:46,313 I'm encouraging him. 129 00:10:46,348 --> 00:10:47,985 Look, I know that you think that 130 00:10:48,020 --> 00:10:49,921 you're still first battalion, but you're not, all right? 131 00:10:49,956 --> 00:10:51,483 You're an employee of the CIA, and as long as 132 00:10:51,518 --> 00:10:53,925 I'm in charge here, we play by the book. 133 00:10:54,527 --> 00:10:56,092 Oh, we're gonna play by the book. 134 00:10:56,360 --> 00:10:58,457 Okay. That's cute. 135 00:11:00,068 --> 00:11:01,900 What the fuck do you want? 136 00:11:01,935 --> 00:11:03,836 Do you want me to write you up and send your ass home? 137 00:11:03,871 --> 00:11:05,200 Is that what you're after? 138 00:11:05,235 --> 00:11:07,235 No, but what I would appreciate... 139 00:11:07,270 --> 00:11:09,072 - Uh-huh? - ...is for once, 140 00:11:09,107 --> 00:11:11,173 while you're up there drinking your tea and eating your cake, 141 00:11:11,208 --> 00:11:13,912 you try to--try to imagine what it is we do down here. 142 00:11:15,179 --> 00:11:16,310 You know? 143 00:11:16,345 --> 00:11:17,817 Do you think it's a coincidence 144 00:11:17,852 --> 00:11:19,412 every time you grace us with your presence, 145 00:11:19,447 --> 00:11:21,051 these motherfuckers start getting all chatty? 146 00:11:21,319 --> 00:11:22,316 Are you done? 147 00:11:23,517 --> 00:11:24,890 It's because Briggs and I butter 'em up. 148 00:11:26,058 --> 00:11:27,090 We set the table. 149 00:11:27,492 --> 00:11:28,927 I've never ordered that. 150 00:11:28,962 --> 00:11:30,390 No, but it's expected. 151 00:11:30,425 --> 00:11:32,733 No. I expect better. 152 00:11:36,365 --> 00:11:38,035 Fucking analysts. 153 00:11:49,345 --> 00:11:51,444 He looks dehydrated, get him some water. 154 00:11:53,987 --> 00:11:56,383 This is how you live with yourself, huh? 155 00:11:56,952 --> 00:12:00,321 Small acts of mercy in a torture chamber. 156 00:12:00,356 --> 00:12:02,158 I'm the only friend you have right now. 157 00:12:03,931 --> 00:12:06,932 That company you told us about in Ankara, 158 00:12:07,301 --> 00:12:08,967 Kyzaghan Enterprises, 159 00:12:09,002 --> 00:12:11,200 the one you trade with in fertilizers. 160 00:12:11,669 --> 00:12:13,532 Turns out that they're a major supplier for 161 00:12:13,567 --> 00:12:16,810 a terrorist organization, . 162 00:12:16,845 --> 00:12:20,176 Look, I'm a businessman, okay? 163 00:12:20,211 --> 00:12:23,850 I buy and I sell from whoever wants to trade with me. 164 00:12:24,419 --> 00:12:26,281 It's been three weeks now 165 00:12:26,316 --> 00:12:27,986 and I told you everything I know. 166 00:12:28,021 --> 00:12:29,251 No, you haven't, Farhan. 167 00:12:29,286 --> 00:12:31,088 You've given me a few bread crumbs 168 00:12:31,123 --> 00:12:33,420 mixed in with a ton of horseshit. 169 00:12:33,922 --> 00:12:37,424 Now, in our last interview, you mentioned Hatchet. 170 00:12:37,726 --> 00:12:39,525 How do you know Hatchet? 171 00:12:40,160 --> 00:12:42,297 I want you to identify him for me please. 172 00:12:44,169 --> 00:12:45,333 Is it this guy? 173 00:12:48,503 --> 00:12:50,008 Or is it this one? 174 00:12:53,680 --> 00:12:55,981 All I know for sure is you don't want to meet 175 00:12:56,016 --> 00:13:00,513 that sadistic madman or do business with him. 176 00:13:00,982 --> 00:13:03,120 I just connected him with my contact 177 00:13:03,322 --> 00:13:05,188 purely for business purposes. 178 00:13:05,690 --> 00:13:07,619 Talk to . 179 00:13:07,654 --> 00:13:12,360 He probably has unfinished business in Ankara. 180 00:14:04,051 --> 00:14:06,018 Hey baby, I found a document 181 00:14:06,053 --> 00:14:07,679 that connects the fertilizer transaction 182 00:14:07,714 --> 00:14:10,682 to Kyzaghan Enterprises in Istanbul, 183 00:14:10,717 --> 00:14:12,486 probably worth checking out. 184 00:14:12,788 --> 00:14:15,291 Oh, and by the way, I found a restaurant. 185 00:14:15,326 --> 00:14:17,491 - It is gonna blow your mind. 186 00:14:18,060 --> 00:14:21,132 Don't worry baby, it's only a few more weeks. 187 00:14:21,467 --> 00:14:24,300 This posting in Istanbul will be over before you know it. 188 00:14:24,769 --> 00:14:26,071 - Abby? - Nearly there. 189 00:14:26,540 --> 00:14:27,567 - Abby. - Love you. 190 00:14:28,702 --> 00:14:30,438 Hey, sorry. 191 00:14:30,473 --> 00:14:33,276 Rashid wants you in the rec room, it sounded urgent. 192 00:14:33,311 --> 00:14:34,948 In the rec room? 193 00:14:34,983 --> 00:14:36,510 Yeah, I don't know. That's just what he said. 194 00:14:39,614 --> 00:14:41,515 For the record, I'm gonna miss having you around. 195 00:14:42,683 --> 00:14:44,287 - I'm gonna miss you too. - Hm. 196 00:14:44,656 --> 00:14:46,223 Don't let those guys give you a hard time. 197 00:14:46,258 --> 00:14:48,027 I can handle those boys. 198 00:14:48,062 --> 00:14:49,589 Yeah, I have a feeling you can. 199 00:14:50,091 --> 00:14:52,559 Any update from Langley on my drone missile theory? 200 00:14:52,594 --> 00:14:54,594 Nope, nothing so far. 201 00:15:00,606 --> 00:15:02,107 I'm coming in with Abby now. 202 00:15:02,703 --> 00:15:04,538 Surprise! 203 00:15:09,743 --> 00:15:14,152 Right, so, uh, no actual emergency. 204 00:15:14,187 --> 00:15:15,681 Well, apart from all the normal emergencies, 205 00:15:15,716 --> 00:15:17,452 safety of the free world, all that stuff. 206 00:15:17,487 --> 00:15:20,158 - Tada! - Whoa. 207 00:15:21,557 --> 00:15:23,997 - What is that? - That is a work of art. 208 00:15:24,032 --> 00:15:26,626 It is the Capitol Building in DC, of course. 209 00:15:26,928 --> 00:15:28,331 Obviously. 210 00:15:28,366 --> 00:15:30,366 Yeah, obviously it's the Capitol Building. 211 00:15:30,401 --> 00:15:31,664 - Oh-ho-ho! 212 00:15:32,133 --> 00:15:34,040 Hey, hey, cut the guy some slack. 213 00:15:34,075 --> 00:15:35,701 You put a trained killer on a baking assignment., 214 00:15:35,736 --> 00:15:37,637 - you get what you pay for. 215 00:15:40,510 --> 00:15:41,542 You love it? 216 00:15:41,777 --> 00:15:44,677 Thank you, it's a very sweet gesture. 217 00:15:49,552 --> 00:15:51,024 Enjoy the cake. 218 00:15:57,329 --> 00:15:59,065 Did you have something to do with this? 219 00:15:59,100 --> 00:16:00,528 Hey, the guys wanted to give you some kind of-- 220 00:16:00,563 --> 00:16:03,168 No, I'm talking about sending me back to Washington. 221 00:16:04,435 --> 00:16:06,006 Hey, of course not. 222 00:16:06,575 --> 00:16:08,371 Come on Abby, you know me better than that. 223 00:16:08,406 --> 00:16:10,010 You're my right arm. 224 00:16:10,245 --> 00:16:12,606 I tried to get you more time, there was nothing I could do. 225 00:16:13,675 --> 00:16:15,147 You know I'm not done here yet. 226 00:16:16,645 --> 00:16:17,677 Hey. 227 00:16:19,846 --> 00:16:21,186 - I gotcha this. - Oh, my... 228 00:16:22,387 --> 00:16:23,353 Wait, this isn't-- 229 00:16:24,488 --> 00:16:26,554 - This is the bottle... - Yeah. 230 00:16:26,589 --> 00:16:28,754 - ...that Ryan and I gave you. - Yeah, it is. 231 00:16:30,758 --> 00:16:32,527 - You know, I'm not much of-- - I know, big drinker. 232 00:16:32,562 --> 00:16:33,627 Yeah. 233 00:16:35,433 --> 00:16:36,465 Thank you. 234 00:16:39,338 --> 00:16:40,634 This means a lot. 235 00:16:43,738 --> 00:16:45,375 I'm gonna finish my rounds. 236 00:16:47,610 --> 00:16:48,741 Anyone touches this... 237 00:16:50,514 --> 00:16:51,348 - Mia. - Mm-mm. 238 00:16:52,384 --> 00:16:53,548 Be hell to pay. 239 00:17:17,673 --> 00:17:18,672 Move, move, move. 240 00:17:39,761 --> 00:17:41,167 One non-com down. 241 00:17:42,863 --> 00:17:45,171 There's another one down. Building security. 242 00:17:46,801 --> 00:17:47,767 Holy shit. 243 00:17:50,310 --> 00:17:51,606 Keep your head on the swivel. 244 00:17:51,641 --> 00:17:53,146 Copy that. 245 00:18:01,354 --> 00:18:02,188 Move, move, move. 246 00:18:03,752 --> 00:18:05,158 I'll take point. 247 00:18:05,660 --> 00:18:07,589 - Freeze, hands up! 248 00:18:07,624 --> 00:18:08,689 Translator. 249 00:18:14,332 --> 00:18:15,696 Zero-four, take the lead. 250 00:18:15,964 --> 00:18:17,302 Copy that. 251 00:18:21,836 --> 00:18:22,670 Cover flanks, I got middle. 252 00:18:24,707 --> 00:18:26,707 - Freeze! Put your hands up! 253 00:18:26,742 --> 00:18:27,939 Turn around and drop the knife. 254 00:18:30,414 --> 00:18:32,614 - Drop the knife. 255 00:18:32,649 --> 00:18:34,649 - Drop the fucking knife! 256 00:18:43,759 --> 00:18:46,199 Delta to HQ, target secure. 257 00:18:46,868 --> 00:18:48,663 Commencing extraction to Citadel. 258 00:18:53,439 --> 00:18:55,835 Citadel, this is 5779-Echo-Charlie 259 00:18:55,870 --> 00:18:57,969 requesting clearance to land, over. 260 00:18:58,004 --> 00:18:59,773 This is Citadel, Watchtower receiving. 261 00:19:00,542 --> 00:19:03,414 We weren't informed of your arrival. Challenge code? 262 00:19:04,316 --> 00:19:07,715 Yankee- Juliet-77-Delta. Response? 263 00:19:08,250 --> 00:19:12,654 Echo-Charlie, this is Watchman 1-Yankee-Juliet-3087-Charlie, 264 00:19:12,689 --> 00:19:14,986 request granted. Clearance? 265 00:19:15,021 --> 00:19:17,791 TS asset, Hatchet in motion. 266 00:19:18,093 --> 00:19:19,463 She say Hatchet? 267 00:19:19,498 --> 00:19:20,860 Get Abby on intercom. 268 00:19:21,095 --> 00:19:23,731 Watchman two, report to Big Dog's office. 269 00:19:25,570 --> 00:19:26,866 We just got a call from Special OPS. 270 00:19:26,901 --> 00:19:28,439 They're bringing in Hatchet. 271 00:19:29,640 --> 00:19:30,936 How do you know it's him? 272 00:19:30,971 --> 00:19:32,641 We don't even know what he looks like. 273 00:19:32,676 --> 00:19:35,413 He fits the profile exactly and they found him in Ankara, 274 00:19:35,448 --> 00:19:36,876 just like you said they would. Arriving in two hours. 275 00:19:37,780 --> 00:19:39,285 We got him Abby. 276 00:19:57,866 --> 00:19:59,602 Hey Uri, shoot some pool? 277 00:20:01,936 --> 00:20:03,276 Old Testament against New? 278 00:20:03,945 --> 00:20:05,476 You want to get crucified again? 279 00:20:08,712 --> 00:20:11,548 - Put 50 bucks on it. - Okay, okay. 280 00:20:12,947 --> 00:20:15,717 A Chaplain, risking God's wrath by gambling. 281 00:20:15,752 --> 00:20:17,323 All right Moses, 282 00:20:17,358 --> 00:20:19,292 let's see if you can split the Red Sea. 283 00:20:19,594 --> 00:20:22,625 Lord's on my side, brother. Lord's on my side. 284 00:20:22,660 --> 00:20:24,462 - Can you move please? - It's cool, I'm just, 285 00:20:24,497 --> 00:20:25,727 - you know--it's all right. - thank you. 286 00:20:27,632 --> 00:20:28,466 Cool, hot shot. 287 00:20:29,733 --> 00:20:31,931 Wow, that was hard to miss that pocket. 288 00:20:31,966 --> 00:20:32,833 You're shootin' like a grandma. 289 00:20:33,836 --> 00:20:35,341 You okay Abby? 290 00:20:38,577 --> 00:20:39,840 Hatchet's been captured. 291 00:20:41,481 --> 00:20:42,843 They're transferring him here. 292 00:20:53,526 --> 00:20:55,625 Abby, can we talk? 293 00:20:55,827 --> 00:20:56,956 Uri. 294 00:20:58,399 --> 00:21:00,465 Let's me interview Farhan just once. 295 00:21:00,767 --> 00:21:02,632 He will listen to me. 296 00:21:02,667 --> 00:21:04,634 Uri, you know I can't do that. 297 00:21:04,669 --> 00:21:07,032 What does it matter to you? You're leaving. 298 00:21:07,067 --> 00:21:08,704 You have to give me access to him. 299 00:21:08,739 --> 00:21:10,310 - I have responsibilities here. - Yeah, well we all do. 300 00:21:10,741 --> 00:21:11,872 Look. 301 00:21:14,041 --> 00:21:16,745 I get it. You want to take down the people 302 00:21:16,780 --> 00:21:18,516 who have taken so much from you. 303 00:21:19,218 --> 00:21:22,047 I want to protect those who are still alive. 304 00:21:22,649 --> 00:21:25,721 Farhan Barakat is up to his neck in this. 305 00:21:26,390 --> 00:21:28,086 Give me the raw intel, I have people on the ground 306 00:21:28,121 --> 00:21:28,988 who an investigate it. 307 00:21:29,826 --> 00:21:30,858 No. 308 00:21:32,565 --> 00:21:35,863 And to be honest, I don't like the way Mossad investigates. 309 00:21:38,131 --> 00:21:39,900 We get the job done though, no? 310 00:21:41,904 --> 00:21:43,541 Let's help each other. 311 00:21:43,576 --> 00:21:46,005 This is a Five Eyes site and your country is not invited. 312 00:21:46,040 --> 00:21:47,380 You got a problem with that, 313 00:21:47,415 --> 00:21:49,140 take it up with your pal, Rashid. 314 00:21:49,175 --> 00:21:51,582 He's the head of operations, not me. 315 00:21:55,588 --> 00:21:57,390 I don't know any details 316 00:21:57,425 --> 00:21:59,425 about the hospital bombing. 317 00:21:59,860 --> 00:22:02,021 We've been over this many times. 318 00:22:02,056 --> 00:22:03,528 How many times? 319 00:22:03,563 --> 00:22:05,827 That company you told us about, 320 00:22:05,862 --> 00:22:08,566 Kyzaghan Enterprises in Ankara? 321 00:22:09,035 --> 00:22:10,799 Hatchet's been captured there. 322 00:22:11,568 --> 00:22:14,737 You better hope it isn't him. 323 00:22:17,276 --> 00:22:20,171 That they are not bringing him here right now. 324 00:22:20,206 --> 00:22:22,547 You know, the first time I heard of Hatchet, 325 00:22:22,582 --> 00:22:25,451 these three station agents turned up dead 326 00:22:25,486 --> 00:22:27,013 in a safe house in Dushanbe. 327 00:22:28,489 --> 00:22:30,588 They all had their faces peeled back. 328 00:22:32,988 --> 00:22:34,592 And they know it's him? 329 00:22:34,894 --> 00:22:36,088 They say he uses 330 00:22:36,123 --> 00:22:37,661 this particular kind of fish skinning knife 331 00:22:38,796 --> 00:22:41,060 to erase the identity of his victims. 332 00:22:41,362 --> 00:22:43,095 Handmade in Sochi. 333 00:22:44,637 --> 00:22:47,066 And supposedly the blade has a... 334 00:22:47,301 --> 00:22:49,640 signature, you know, like a gun barrel. 335 00:22:51,479 --> 00:22:53,171 In Mossad we tracked him for a while 336 00:22:53,206 --> 00:22:55,448 when he was working for the Revolutionary Guards 337 00:22:55,483 --> 00:22:56,647 in Iran. 338 00:22:57,082 --> 00:23:00,981 Then he switched to the Saudis, then switched to the Libyans. 339 00:23:01,918 --> 00:23:03,786 He's a disloyal shadow. 340 00:23:05,119 --> 00:23:06,459 Sure knows how to pick his employers. 341 00:23:07,528 --> 00:23:10,925 You know, in, uh, Hebrew, we call him the Shedim. 342 00:23:13,633 --> 00:23:14,764 Demon. 343 00:23:15,566 --> 00:23:17,635 They say after the massacre 344 00:23:17,670 --> 00:23:19,901 there was no running water, so... 345 00:23:20,370 --> 00:23:22,640 he bathed in the blood of his victims. 346 00:23:23,242 --> 00:23:24,873 No, this guy sounds like a fairy tale, 347 00:23:24,908 --> 00:23:26,105 campfire ghost story. 348 00:23:28,648 --> 00:23:30,076 You'd be the expert on that shit right, Chaplain? 349 00:23:42,189 --> 00:23:43,221 ETA? 350 00:23:43,623 --> 00:23:45,564 Touchdown in 10 clicks. 351 00:23:47,095 --> 00:23:48,930 Delta to Citadel, 10 clicks away. 352 00:23:50,670 --> 00:23:51,702 Get your head down, you piece of shit. 353 00:23:52,171 --> 00:23:53,770 HQ, I received a directive. 354 00:23:54,872 --> 00:23:56,036 I'll make sure it's done. 355 00:24:04,211 --> 00:24:07,520 Yankee-Juliet-77-Delta, what is your direction and ETA? 356 00:24:07,555 --> 00:24:10,523 Exfil, 32 miles north, 0400. 357 00:24:10,558 --> 00:24:11,821 Drawbridge will be lowered, over. 358 00:24:12,318 --> 00:24:13,658 ETA in seven. 359 00:24:13,693 --> 00:24:15,660 Attention security team Alpha. 360 00:24:15,695 --> 00:24:17,530 We have an asset inbound. 361 00:24:17,565 --> 00:24:20,060 Please report to loading dock for escort to holding level. 362 00:24:20,695 --> 00:24:24,097 I repeat, security team Alpha report to loading dock 363 00:24:24,132 --> 00:24:25,604 for escort to holding level. 364 00:24:28,169 --> 00:24:30,708 All other personnel report back to your stations. 365 00:24:32,008 --> 00:24:33,645 You want some coffee? 366 00:24:34,047 --> 00:24:34,976 Yeah man, I'd love some. 367 00:24:42,755 --> 00:24:44,722 Attention all personnel. 368 00:24:44,757 --> 00:24:47,153 We have a high priority asset incoming. 369 00:24:52,633 --> 00:24:54,930 report back to your stations. 370 00:24:54,965 --> 00:24:56,195 Can't believe we got the guy. 371 00:24:56,230 --> 00:24:57,999 Yeah, well, we never know, right? 372 00:24:58,034 --> 00:24:59,330 You doing the honors this time or me? 373 00:24:59,365 --> 00:25:01,332 No man, I dealt with the last one, 374 00:25:01,367 --> 00:25:03,334 you can deal with this sticky bastard. 375 00:25:03,369 --> 00:25:05,072 You're scared. That's okay. We all get scared. 376 00:25:08,110 --> 00:25:09,010 Package hot. 377 00:25:18,890 --> 00:25:20,824 Seriously, what are the chances? 378 00:25:21,293 --> 00:25:22,628 Three days before you ship out? 379 00:25:23,097 --> 00:25:24,190 Someone's looking out for you. 380 00:25:25,633 --> 00:25:26,731 Seems like it. 381 00:25:28,064 --> 00:25:29,096 Asset incoming. 382 00:25:30,396 --> 00:25:32,605 Hey. You got this. 383 00:25:51,219 --> 00:25:52,790 Well, well, well, if it isn't Delta. 384 00:25:53,287 --> 00:25:54,792 Hey boys, welcome. 385 00:25:54,827 --> 00:25:56,123 Captain David Palau. 386 00:25:56,158 --> 00:25:57,993 Rashid Nassar, head of operations. 387 00:25:58,028 --> 00:25:59,929 This is Abby Trent, CIA psyops, 388 00:25:59,964 --> 00:26:02,635 second in command, she'll be conducting the interrogation. 389 00:26:02,670 --> 00:26:03,669 This is Tessa Harijan, my translator. 390 00:26:03,704 --> 00:26:04,835 - Hi. - How you doing? 391 00:26:04,870 --> 00:26:06,804 - Hey, Abby. - Tessa. 392 00:26:06,839 --> 00:26:08,938 - You know each other? - Yes, CR training at Quantico 393 00:26:08,973 --> 00:26:10,005 a million years ago. 394 00:26:10,574 --> 00:26:12,238 Good job with the intel on Hatchet. 395 00:26:12,573 --> 00:26:13,877 Actually it was all Abby's work. 396 00:26:14,946 --> 00:26:16,979 - Well done. - Thank you. 397 00:26:17,314 --> 00:26:18,684 Can I talk to you for a minute? 398 00:26:18,719 --> 00:26:19,344 Sure. 399 00:26:21,788 --> 00:26:23,084 You might want to take a look at that. 400 00:26:23,119 --> 00:26:23,920 Thanks, Captain. 401 00:26:24,692 --> 00:26:25,856 What's that about? 402 00:26:26,325 --> 00:26:28,419 No idea, they told me nothing. 403 00:26:28,454 --> 00:26:30,696 Subject for interrogation could speak Russian, 404 00:26:30,731 --> 00:26:32,423 Arabic or Farsi, so... 405 00:26:32,458 --> 00:26:33,160 What am I looking at here? 406 00:26:34,064 --> 00:26:35,096 Who's authorized this? 407 00:26:35,765 --> 00:26:37,362 These orders are written and approved by Langley. 408 00:26:37,397 --> 00:26:38,704 This is unbelievable. 409 00:26:38,739 --> 00:26:40,431 I can't approve this. 410 00:26:40,466 --> 00:26:41,665 We're authorized to handle the asset here. 411 00:26:41,701 --> 00:26:44,105 - We have national security-- - What is this place anyway? 412 00:26:44,140 --> 00:26:46,712 - Direct violation-- - Uh, undisclosed, friendly. 413 00:26:47,381 --> 00:26:51,145 Right, well it's three hours by chopper from Ankara, so Jordan. 414 00:26:51,180 --> 00:26:52,718 ...contravention of our international responsibilities. 415 00:26:53,520 --> 00:26:55,050 I like what you've done with the place. 416 00:26:55,085 --> 00:26:56,216 How long you been here? 417 00:26:56,251 --> 00:26:58,691 - 10 months. - 10 months? 418 00:26:58,726 --> 00:27:00,253 - Take your 40 minutes. - Wise choice. 419 00:27:00,622 --> 00:27:03,256 - Abby, need a word. - I could not handle that. 420 00:27:03,291 --> 00:27:04,257 I like the simplicity of it. 421 00:27:05,898 --> 00:27:06,765 Let's go. 422 00:27:08,934 --> 00:27:09,834 What's going on? 423 00:27:15,237 --> 00:27:17,941 Captain Palau asked for 45 minutes alone with the prisoner. 424 00:27:17,976 --> 00:27:19,778 - No video, no recording. - What, are you kidding me? 425 00:27:20,113 --> 00:27:21,780 You told him no, right? 426 00:27:22,048 --> 00:27:23,749 He has a written order from Langley. My hands are tied. 427 00:27:23,784 --> 00:27:24,849 That's bullshit, Rashid. 428 00:27:25,117 --> 00:27:26,444 There's nothing I can do. 429 00:27:26,479 --> 00:27:28,050 Bullshit, there's nothing you can do. 430 00:27:28,485 --> 00:27:30,316 That is the world's most dangerous man 431 00:27:30,351 --> 00:27:32,285 and no one knows more about him than I do. 432 00:27:32,320 --> 00:27:33,891 I need to be in that room. 433 00:27:33,926 --> 00:27:35,959 An order is an order. It's up to the powers that be, 434 00:27:35,994 --> 00:27:37,092 not me. 435 00:27:38,128 --> 00:27:39,391 Fuck the powers that be. 436 00:27:41,428 --> 00:27:43,461 I'm sorry, Abby. It's out of my hands. 437 00:27:50,107 --> 00:27:52,404 There you go, sweetheart, here's your castle. 438 00:27:52,439 --> 00:27:55,374 Access interrogation room one. 439 00:27:55,409 --> 00:27:57,409 Security team Alpha. 440 00:28:00,150 --> 00:28:00,984 Delta. 441 00:28:01,186 --> 00:28:03,283 Spread 'em. Spread 'em. 442 00:28:20,940 --> 00:28:22,335 Cut sound and video to the interrogation room 443 00:28:22,370 --> 00:28:25,305 from now until 0045 hours. 444 00:28:25,340 --> 00:28:26,944 No permanent record, no remote access 445 00:28:26,979 --> 00:28:28,242 by anyone from anywhere on the base. 446 00:28:28,277 --> 00:28:29,111 But that's breaking protocol. 447 00:28:29,713 --> 00:28:31,014 Silas called in the order. 448 00:28:32,446 --> 00:28:33,918 - Just do it. - Okay. 449 00:28:43,930 --> 00:28:44,962 Don't you worry, Hatchet. 450 00:28:45,631 --> 00:28:47,426 Captain's gonna take real good care of you. 451 00:28:50,464 --> 00:28:52,398 There's a bonus prize for you, kiddo. 452 00:28:52,433 --> 00:28:54,400 Yeah, you just won the big one. 453 00:28:55,102 --> 00:28:57,271 There you go, nice and tight, boy. 454 00:28:57,306 --> 00:28:59,174 You want a face covering, Captain? 455 00:28:59,376 --> 00:29:01,847 This guy's never gonna see the light of day again. 456 00:29:02,982 --> 00:29:05,279 Hey. You can go now, we got this. 457 00:29:05,648 --> 00:29:07,050 Let me help you out. 458 00:29:07,552 --> 00:29:08,986 Right this way, kiddo. 459 00:29:14,455 --> 00:29:15,289 Bye-bye. 460 00:29:18,998 --> 00:29:20,030 What's going on here, huh? 461 00:29:21,330 --> 00:29:22,494 These guys are fucking cowboys. 462 00:29:24,465 --> 00:29:25,398 Ready for you, Captain. 463 00:29:26,632 --> 00:29:28,874 - He's all yours. - Okay. 464 00:29:36,782 --> 00:29:38,983 You got a handsome face, anyone tell you? 465 00:29:39,752 --> 00:29:43,152 The grey just, perfect. Suits you. 466 00:29:45,090 --> 00:29:48,322 Hey, you know, you're not what I expected. 467 00:29:48,357 --> 00:29:50,588 But then again, no one really knows 468 00:29:50,623 --> 00:29:53,327 where you're from or who you really work for, right? 469 00:29:54,594 --> 00:29:56,000 - FSB. - FSB. 470 00:29:56,035 --> 00:29:57,430 - The Syrians. 471 00:29:59,104 --> 00:30:00,400 I mean, you wanna pick a fucking team? 472 00:30:15,252 --> 00:30:19,551 I buried friends because of you. So where do you want it? 473 00:30:20,053 --> 00:30:25,524 Huh? You probably think you know how this is going down, right? 474 00:30:26,159 --> 00:30:29,132 I ask a few questions, you stonewall. 475 00:30:29,167 --> 00:30:31,365 I finally give up and hand you back, but 476 00:30:31,400 --> 00:30:32,564 that's not what's happening here. 477 00:30:34,205 --> 00:30:37,206 I got 40 minutes to make things nice and personal. 478 00:30:37,541 --> 00:30:40,011 Just you and me. So. 479 00:30:41,212 --> 00:30:43,179 Let's get the party started. 480 00:30:44,578 --> 00:30:48,580 Are you the operative known as Hatchet? Hm? 481 00:30:49,249 --> 00:30:52,518 Ask him in Farsi. Or Russian or Arabic. 482 00:30:59,428 --> 00:31:00,394 Ask him again. 483 00:31:04,103 --> 00:31:06,004 I'm finding this kind of frustrating. 484 00:31:10,241 --> 00:31:11,977 That hurt a little bit? 485 00:31:12,012 --> 00:31:14,111 It's okay. Who ordered the bombing in Istanbul? 486 00:31:15,312 --> 00:31:16,443 Who sent you to Syria? 487 00:31:16,478 --> 00:31:18,313 Was it the field agents in Al-Tanf? 488 00:31:18,348 --> 00:31:19,952 - Huh? 489 00:31:19,987 --> 00:31:21,954 Come on, Hatchy-Hatch, talk. 490 00:31:23,518 --> 00:31:25,650 A confession would be nice. 491 00:31:25,918 --> 00:31:29,126 But you say nothing, it's the same thing in my book. 492 00:31:40,238 --> 00:31:41,435 Okay. 493 00:31:42,273 --> 00:31:43,602 Your choice. Hang him up. 494 00:31:45,806 --> 00:31:48,211 We brought our toy bag right, Garcia? 495 00:31:57,288 --> 00:31:58,122 Hm? 496 00:32:03,195 --> 00:32:04,161 Mm-hm? 497 00:32:05,296 --> 00:32:06,625 How's that, Hatchet? Huh? 498 00:32:07,397 --> 00:32:08,297 You like that? 499 00:32:14,338 --> 00:32:15,370 Good. 500 00:32:16,340 --> 00:32:17,174 That's good. 501 00:32:18,408 --> 00:32:20,474 Mm-hm? We talking? Hm, talking? 502 00:32:21,411 --> 00:32:22,674 Okay. Okay, Hatchy. 503 00:32:22,909 --> 00:32:24,115 Good work. 504 00:32:25,184 --> 00:32:26,216 Talk to me. 505 00:32:26,551 --> 00:32:28,152 Who ordered the bombing of the hospital? 506 00:32:28,187 --> 00:32:30,990 - Come on, talk to me. 507 00:32:31,225 --> 00:32:33,058 No, no, no, no. To me. 508 00:32:33,093 --> 00:32:35,555 I'm the one who decides whether you live or die. 509 00:32:44,566 --> 00:32:45,499 We have gunfire 510 00:32:45,534 --> 00:32:47,138 in the interrogation room. 511 00:32:47,173 --> 00:32:48,469 Gunfire in the interrogation room! 512 00:32:48,504 --> 00:32:49,800 Send the scorch team, pronto! 513 00:32:56,182 --> 00:32:58,347 Shot fired in the interrogation room. Switch on the camera. 514 00:32:58,382 --> 00:33:00,514 Probably just firing blanks. Give 'em another two minutes. 515 00:33:00,549 --> 00:33:03,055 Why would Special Ops carry blanks on a mission? 516 00:33:03,090 --> 00:33:04,155 Switch on the fucking camera. 517 00:33:05,719 --> 00:33:06,553 Do it. 518 00:33:08,656 --> 00:33:09,787 Camera one obscured. 519 00:33:09,822 --> 00:33:11,294 Try camera two. 520 00:33:11,329 --> 00:33:12,658 Switching to camera two, hang on. 521 00:33:14,497 --> 00:33:15,760 Camera two also covered. 522 00:33:15,795 --> 00:33:17,069 Man down! We got a-- 523 00:33:17,104 --> 00:33:18,235 - Jesus. - Get a medic! 524 00:33:19,238 --> 00:33:20,699 All personnel, code red. 525 00:33:20,734 --> 00:33:23,306 This is not a drill. Scorcher team on standby, 526 00:33:23,341 --> 00:33:24,802 armed backup to interrogation. 527 00:33:24,837 --> 00:33:26,573 Armed backup to interrogation! 528 00:33:26,608 --> 00:33:28,047 Stay in position. 529 00:33:35,386 --> 00:33:37,485 - What we got? - Shots fired, no eyes on scene. 530 00:33:38,356 --> 00:33:39,487 Situation report. 531 00:33:39,522 --> 00:33:40,719 Shots fired from inside. 532 00:33:40,754 --> 00:33:41,819 We can't breach without your clearance. 533 00:33:42,421 --> 00:33:45,196 - Hold on-- - Briggs get the gurney. 534 00:33:45,565 --> 00:33:47,132 - Open the fucking door! - Copy that. 535 00:33:48,068 --> 00:33:49,662 Anyone gets past me, you're authorized to fire. 536 00:33:50,632 --> 00:33:51,862 - Are we breaching? - Breach. 537 00:33:51,897 --> 00:33:52,698 Yeah. 538 00:33:53,602 --> 00:33:56,075 In three, two, one. 539 00:33:58,178 --> 00:33:59,408 Put your fucking hands up! 540 00:34:02,314 --> 00:34:03,544 The captain's breathing. 541 00:34:03,579 --> 00:34:05,249 - Jordan, help! - Are you okay? 542 00:34:05,284 --> 00:34:06,383 I need you on the captain's legs. 543 00:34:06,419 --> 00:34:08,417 Get him up. Go. One, two, three, go. Come on. 544 00:34:08,452 --> 00:34:09,781 It's a crime scene, don't touch anything. 545 00:34:09,816 --> 00:34:11,387 Med bay, incoming. Gunshot wounds. 546 00:34:11,422 --> 00:34:13,158 - Tessa, are you okay? - I need ice. 547 00:34:13,193 --> 00:34:14,654 Wait for me in the interview room down the hall. 548 00:34:14,689 --> 00:34:16,260 - Okay. - I need to know everything. 549 00:34:16,295 --> 00:34:17,558 Weapon's safe. 550 00:34:22,301 --> 00:34:23,828 Palau, stay with me, it's gonna be okay. 551 00:34:24,468 --> 00:34:25,632 Turn! 552 00:34:29,176 --> 00:34:29,801 Spin! 553 00:34:32,443 --> 00:34:34,443 - Jordan, report back to Miller. - Copy. 554 00:34:34,478 --> 00:34:35,642 You take his legs. 555 00:34:36,810 --> 00:34:39,415 - One, two, three. 556 00:34:39,450 --> 00:34:40,284 Prepare for . 557 00:34:42,255 --> 00:34:43,452 pressure right here. 558 00:34:43,487 --> 00:34:45,322 He's got a big hole in his chest. 559 00:34:45,824 --> 00:34:48,160 Captain Palau. Come on, captain. 560 00:34:48,795 --> 00:34:49,689 Talk to me, say something. 561 00:34:51,198 --> 00:34:52,758 You're gonna be okay, you're going into shock. 562 00:34:59,866 --> 00:35:01,503 Come on, come on, captain. You're gonna be okay, 563 00:35:01,538 --> 00:35:03,340 just look at me. Don't worry. 564 00:35:11,451 --> 00:35:12,613 You're gonna be oka-- 565 00:35:54,855 --> 00:35:56,855 You'll never get out of here. 566 00:36:00,531 --> 00:36:02,366 Who said anything about leaving? 567 00:36:23,950 --> 00:36:27,919 So Captain Palau was able to get a shot off before 568 00:36:27,954 --> 00:36:29,723 Hatchet escaped both cuffs. 569 00:36:31,958 --> 00:36:33,397 Fucking Delta force. 570 00:36:35,962 --> 00:36:36,796 Something's not right. 571 00:36:45,807 --> 00:36:46,839 Shit. 572 00:36:47,107 --> 00:36:49,446 Secure level one. Uri, with me. 573 00:37:09,798 --> 00:37:13,503 Rashid. Rashid. Oh, my God. 574 00:37:16,068 --> 00:37:16,902 Rashid. 575 00:37:21,007 --> 00:37:22,281 Rashid. 576 00:37:22,976 --> 00:37:23,810 Rashid. 577 00:37:26,815 --> 00:37:28,320 Stay with me, Rashid. 578 00:37:32,623 --> 00:37:34,953 Don't--no Rashid, no. 579 00:37:37,122 --> 00:37:38,528 Rashid, don't... 580 00:38:07,724 --> 00:38:11,858 I'm sorry, Abby, but we don't have a lot of time. 581 00:38:11,893 --> 00:38:13,728 Abby, look at me. 582 00:38:14,962 --> 00:38:16,731 You are now in charge. 583 00:38:18,130 --> 00:38:20,405 You are in charge. We need a plan. 584 00:38:25,170 --> 00:38:29,040 Watchtower. Do you have eyes on level three? 585 00:38:33,783 --> 00:38:35,849 Watchtower, speak to me. 586 00:38:39,855 --> 00:38:42,889 Command center. Let's go. 587 00:38:43,224 --> 00:38:45,529 Mia, Hatchet's on the loose, lock down Control. 588 00:38:48,061 --> 00:38:49,863 Mia, do you copy? 589 00:38:51,999 --> 00:38:53,031 Mia! 590 00:39:03,681 --> 00:39:04,713 Mia? 591 00:39:07,113 --> 00:39:07,947 Mia. 592 00:39:16,529 --> 00:39:17,594 Mia? 593 00:39:21,061 --> 00:39:21,895 Oh, my God. 594 00:39:24,570 --> 00:39:25,602 Mia. 595 00:39:31,775 --> 00:39:32,774 I'm locking us down. 596 00:39:39,618 --> 00:39:40,716 Enter password. 597 00:39:42,247 --> 00:39:45,820 Officer Trent. Lockdown authorized. 598 00:39:46,055 --> 00:39:48,955 Lockdown protocol initiated. 599 00:39:49,891 --> 00:39:53,465 Executing Citadel lockdown procedure. 600 00:39:54,996 --> 00:39:58,767 Executing Citadel lockdown procedure. 601 00:40:00,034 --> 00:40:02,771 External access sealed. 602 00:40:04,104 --> 00:40:05,510 Why are we going to lockdown? 603 00:40:05,545 --> 00:40:07,039 - That fucking alarm. - Shit, yeah. 604 00:40:07,074 --> 00:40:09,074 Something went sideways down there in interrogation. 605 00:40:09,109 --> 00:40:10,515 Probably fucking Delta squad-- 606 00:40:10,550 --> 00:40:11,681 All stations, 607 00:40:11,716 --> 00:40:13,078 this is Abby Trent, acting CO. 608 00:40:13,113 --> 00:40:14,519 - The facility 609 00:40:14,554 --> 00:40:15,949 is under attack. A highly dangerous asset 610 00:40:15,984 --> 00:40:17,720 is at large and armed. 611 00:40:17,755 --> 00:40:19,953 We need non-lethal containment of the asset. 612 00:40:22,694 --> 00:40:25,695 Alpha and bravo doors opening. 613 00:40:27,292 --> 00:40:29,996 Alpha and bravo doors open. 614 00:40:32,539 --> 00:40:35,199 Alpha and bravo doors open. 615 00:40:35,834 --> 00:40:38,070 - Alarm, detainee-- - Abby. 616 00:40:39,810 --> 00:40:40,974 Someone releasing the detainees. 617 00:40:42,945 --> 00:40:44,945 Alarm, detainee block. 618 00:40:45,981 --> 00:40:48,520 Alarm, detainee block. 619 00:40:50,018 --> 00:40:51,721 All guards to detainee block. 620 00:40:51,756 --> 00:40:53,954 We need immediate non-lethal containment. 621 00:40:55,958 --> 00:40:57,826 Shit. He's here for Farhan. 622 00:40:59,764 --> 00:41:01,863 Alpha and bravo doors open. 623 00:41:04,197 --> 00:41:07,264 Alpha and bravo doors open. 624 00:41:07,499 --> 00:41:09,838 Detainees out of the box, Briggs with me. 625 00:41:09,873 --> 00:41:11,268 Wesley, Jordan, go right. 626 00:41:12,777 --> 00:41:14,139 Get the fuck back in your cells. 627 00:41:14,174 --> 00:41:15,811 Go back in your damn cell. 628 00:41:22,853 --> 00:41:24,050 I'm calling HQ. 629 00:41:31,697 --> 00:41:32,531 Fuck. 630 00:41:35,965 --> 00:41:37,195 The lines are fried. 631 00:41:39,903 --> 00:41:41,133 No external comms. 632 00:41:52,784 --> 00:41:53,915 Fuck. 633 00:41:53,950 --> 00:41:55,554 Fuck, where's the book? We need comms. 634 00:42:06,897 --> 00:42:08,765 Come on. 635 00:42:08,800 --> 00:42:12,032 Communication lost. Countdown initiated. 636 00:42:16,203 --> 00:42:18,808 Countdown. Countdown to what? 637 00:42:20,240 --> 00:42:22,174 If we can't restore comms in the next hour, 638 00:42:22,209 --> 00:42:23,846 they send a drone to wipe us out. 639 00:42:30,019 --> 00:42:31,920 Fucking Americans. 640 00:42:31,955 --> 00:42:33,218 It's just a failsafe. 641 00:42:33,253 --> 00:42:34,791 All right? There's a lot of sensitive intel, 642 00:42:34,826 --> 00:42:36,628 we're a remote base in a foreign country. 643 00:42:36,663 --> 00:42:38,190 And you say Mossad are the hardliners. 644 00:42:39,699 --> 00:42:41,930 You're the ones taking out your own base. 645 00:42:45,804 --> 00:42:46,638 Shit. 646 00:42:48,807 --> 00:42:49,938 Get the fuck back in your cell. 647 00:42:49,973 --> 00:42:50,939 In your fucking hole. 648 00:42:54,278 --> 00:42:56,813 What'd I fucking say, huh? Stay in your fucking box. 649 00:43:01,446 --> 00:43:03,787 - Moving up. - Back up, back up. 650 00:43:07,452 --> 00:43:08,693 secure. 651 00:43:09,157 --> 00:43:10,288 Two secure. 652 00:43:10,323 --> 00:43:11,927 Come on, huh? Come on! 653 00:43:11,962 --> 00:43:12,994 Don't fucking think about it. 654 00:43:15,900 --> 00:43:17,097 Get the fuck back in there! 655 00:43:18,067 --> 00:43:19,198 Get the fuck in there! 656 00:43:19,904 --> 00:43:20,936 Four is clear! 657 00:43:21,638 --> 00:43:23,675 Oh, no, you don't. Don't you fucking try it. 658 00:43:27,076 --> 00:43:29,373 On the fucking ground! Stay on the fucking ground! 659 00:43:35,920 --> 00:43:37,689 Fuck. Oh shit! 660 00:43:37,724 --> 00:43:39,152 Who turned off the fucking lights? 661 00:43:39,187 --> 00:43:41,121 Calm the fuck down, man. Calm the fuck down. 662 00:43:41,890 --> 00:43:44,729 - B side are clear. - Clear, all good. 663 00:43:44,997 --> 00:43:46,929 Don't you fucking move. Don't move. 664 00:43:47,866 --> 00:43:48,832 Hey, Miller! 665 00:43:52,004 --> 00:43:53,364 You take another step, motherfucker, 666 00:43:53,399 --> 00:43:55,036 I'll put a hole in you, I swear to God. 667 00:43:55,071 --> 00:43:56,400 I'll put a fucking hole in you, 668 00:43:56,435 --> 00:43:58,171 - I swear to God. 669 00:44:02,177 --> 00:44:03,847 That's right, motherfuckers! 670 00:44:03,882 --> 00:44:05,409 Fuck. Back in your cell! 671 00:44:05,444 --> 00:44:07,246 Get back in your cell, motherfucker! 672 00:44:13,518 --> 00:44:15,089 Shit! Goddamn. 673 00:44:19,095 --> 00:44:20,127 In your cell! 674 00:44:21,063 --> 00:44:24,131 Get back in your cell! I will shoot! I will shoot! 675 00:44:33,406 --> 00:44:36,044 Get down! Jesus Christ, what are you doing? 676 00:44:36,079 --> 00:44:37,309 - No more, no more! - Look Akim, 677 00:44:37,344 --> 00:44:38,508 I don't wanna hurt you, okay? 678 00:44:38,543 --> 00:44:40,279 Just relax, mate, and stay down! 679 00:44:40,314 --> 00:44:42,512 Okay, okay, my friend, no more, no more. 680 00:44:42,547 --> 00:44:43,887 Please, please. 681 00:44:47,255 --> 00:44:48,386 Let us out, hey, hey, hey! 682 00:44:48,421 --> 00:44:49,926 Hey, come on, man, 683 00:44:49,961 --> 00:44:50,927 we can help, let us out! 684 00:44:52,326 --> 00:44:53,831 Hey! 685 00:44:53,866 --> 00:44:54,491 Jordan? 686 00:44:55,327 --> 00:44:58,330 Jord--Jordan! Jordan, hey, hey, Jordan. 687 00:44:59,135 --> 00:45:01,102 Jordan. Jordan! 688 00:45:02,974 --> 00:45:04,435 Ah, fuck. Fuck. 689 00:45:11,818 --> 00:45:12,982 Tessa, level three. 690 00:45:33,202 --> 00:45:35,004 Miller! Wesley! 691 00:45:36,942 --> 00:45:38,403 - I'll check Bravo. - Okay. 692 00:45:38,438 --> 00:45:40,405 - Let us out, man! 693 00:45:40,440 --> 00:45:41,813 Miller, what the fuck? 694 00:45:43,377 --> 00:45:45,410 Yeah, don't ask. 695 00:45:45,445 --> 00:45:46,411 Did you see Hatchet with Farhan? 696 00:45:47,315 --> 00:45:48,314 I thought she was dead. 697 00:45:49,119 --> 00:45:50,184 Apparently not. 698 00:45:54,289 --> 00:45:55,090 - Wesley. - Jordan. 699 00:45:55,559 --> 00:45:56,894 - It's just me. 700 00:45:58,458 --> 00:46:00,359 What does Hatchet want with you? 701 00:46:00,761 --> 00:46:03,868 I'm not giving you anymore than I have already. 702 00:46:03,903 --> 00:46:05,529 Quit fucking playing games and tell her what she needs to know. 703 00:46:05,564 --> 00:46:07,564 What will you do to me, huh? 704 00:46:07,599 --> 00:46:09,368 I'm already dead. 705 00:46:09,403 --> 00:46:11,337 I knew we should have boarded this goat-fucker. 706 00:46:11,372 --> 00:46:12,910 Shut the fuck up, Miller. 707 00:46:14,606 --> 00:46:15,847 You. 708 00:46:16,850 --> 00:46:20,049 You were held on base at Al-Tanf for a month. 709 00:46:20,084 --> 00:46:23,448 After your transfer, five dead field agents turned up in Syria. 710 00:46:23,483 --> 00:46:25,549 Now I know he is looking for you. 711 00:46:25,584 --> 00:46:27,386 My question is this. 712 00:46:27,788 --> 00:46:30,521 Is he here to save you or kill you? 713 00:46:30,556 --> 00:46:33,392 Please ask him for me when you find him. 714 00:46:34,065 --> 00:46:37,594 Or he finds you. 715 00:46:42,238 --> 00:46:43,237 Fuck sake. 716 00:46:47,980 --> 00:46:48,880 Fuck! 717 00:46:53,953 --> 00:46:55,084 I'm putting you in charge of Watchtower. 718 00:46:55,647 --> 00:46:57,383 I need eyes and comms. 719 00:46:57,718 --> 00:47:00,056 - Where are you going? - Server room. 720 00:47:26,315 --> 00:47:29,448 Countdown, 45 minutes remaining. 721 00:47:30,083 --> 00:47:33,320 Password affirmative, Officer Uri Wasserman. 722 00:47:38,558 --> 00:47:41,031 Chaplain? What are you doing? 723 00:47:47,039 --> 00:47:48,368 Damn lockdown. 724 00:47:51,439 --> 00:47:56,013 Abby. There's no sign of him. There are lots of blind spots. 725 00:47:57,249 --> 00:48:00,380 This place is a fucking maze. I'll check the camera logs. 726 00:48:03,583 --> 00:48:05,319 Uri, you got eyes on us yet? 727 00:48:06,021 --> 00:48:08,586 No, the system on level four is down. 728 00:48:15,166 --> 00:48:16,000 Uri. 729 00:48:20,006 --> 00:48:21,973 I can't. I can't hear you, Abby. 730 00:48:22,608 --> 00:48:25,141 We might lose radio contact, it's patchy down here. 731 00:48:27,508 --> 00:48:28,947 So this is the server room? 732 00:48:30,083 --> 00:48:33,215 Citadel's black box. It's where we store all the intel. 733 00:48:33,884 --> 00:48:35,712 Hatchet would try to target here. 734 00:48:35,747 --> 00:48:36,988 Officer Trent. 735 00:48:44,228 --> 00:48:46,327 - Quite the setup you got here. - Every backup since 736 00:48:46,362 --> 00:48:48,659 this place was built 10 years ago lives here. 737 00:48:48,927 --> 00:48:50,661 Every part of the interrogation program. 738 00:48:51,697 --> 00:48:54,335 As well as all of my work on the hospital bombing. 739 00:48:54,370 --> 00:48:56,403 - Security breach. 740 00:48:58,506 --> 00:49:01,639 Abby, I have playback. Going through the camera logs. 741 00:49:10,155 --> 00:49:13,255 Oh shit, someone's tried to access the server from offsite. 742 00:49:33,376 --> 00:49:34,540 Fuck. 743 00:49:35,345 --> 00:49:37,279 Abby, come in. Abby! 744 00:49:38,415 --> 00:49:41,085 Abby, get the fuck out of there! 745 00:49:41,120 --> 00:49:44,187 Tessa killed Mia. Repeat, Tessa killed Mia. 746 00:49:45,855 --> 00:49:48,554 I'm sorry Abby. I really didn't want to have to do this. 747 00:50:23,855 --> 00:50:25,096 Abby. 748 00:50:25,364 --> 00:50:27,725 Let me access server and erase a few files. 749 00:50:27,760 --> 00:50:28,825 I don't want to have to kill you. 750 00:50:29,427 --> 00:50:31,300 We're still on the same side. 751 00:51:31,329 --> 00:51:33,428 What the fuck happened to the translator? 752 00:51:33,463 --> 00:51:34,627 We had a falling out. 753 00:51:42,835 --> 00:51:44,340 What are you doing? 754 00:51:45,409 --> 00:51:46,903 She's a traitor. 755 00:51:46,938 --> 00:51:48,410 She killed Mia 756 00:51:48,445 --> 00:51:50,313 - and she put a gun to my head. - Jesus. 757 00:51:50,348 --> 00:51:51,479 She working for Hatchet? 758 00:51:51,514 --> 00:51:52,678 Or whoever Hatchet's working for. 759 00:51:58,290 --> 00:52:00,620 - I thought she was your friend. - Yeah, me too. 760 00:52:00,655 --> 00:52:02,325 Well, are you gonna tell us what really happened down there? 761 00:52:03,328 --> 00:52:05,526 I'm not sure what the fuck you're implying, Miller. 762 00:52:05,561 --> 00:52:08,397 I'm not implying anything. I'm asking a question. 763 00:52:09,730 --> 00:52:11,499 So what do we do now? 764 00:52:12,068 --> 00:52:14,370 Hunker down, wait for the next supply delivery? 765 00:52:14,405 --> 00:52:16,372 - That's not an option. - Why not? 766 00:52:16,407 --> 00:52:19,507 Once we declare security breach, if HQ can't establish 767 00:52:19,542 --> 00:52:21,773 comms within one hour, we're deemed compromised 768 00:52:21,808 --> 00:52:23,544 and they hit the kill switch. 769 00:52:24,213 --> 00:52:26,316 Whoa, whoa, whoa, what the fuck do you mean by kill switch? 770 00:52:27,649 --> 00:52:30,386 A drone erases this place and everything in it. 771 00:52:30,421 --> 00:52:32,652 No, no, no, no, no, no, no, fuck that. 772 00:52:32,687 --> 00:52:35,523 Fuck that! Okay, I say we cut our losses. 773 00:52:35,558 --> 00:52:37,789 We get rid of the detainees. We blow the fucking doors. 774 00:52:37,824 --> 00:52:39,791 What, no? And--and Hatchet goes free? 775 00:52:39,826 --> 00:52:41,694 No, he's mine. 776 00:52:41,729 --> 00:52:43,333 I don't give a fuck about Hatchet. 777 00:52:43,368 --> 00:52:45,269 You're gonna watch Tessa and make sure 778 00:52:45,304 --> 00:52:46,831 nothing happens to her. 779 00:52:46,866 --> 00:52:48,536 You are gonna keep an eye on him. 780 00:52:49,440 --> 00:52:51,407 Wesley and I are gonna arm up. 781 00:52:51,742 --> 00:52:54,311 Recapture Hatchet, that's your plan? 782 00:52:54,346 --> 00:52:57,281 Yes, that's my plan, Miller, and you better stay focused, 783 00:52:57,316 --> 00:52:59,745 'cause if he comes back for Farhan or Tessa, 784 00:52:59,780 --> 00:53:02,583 you're the best chance we've got of getting the drop on him. 785 00:53:02,618 --> 00:53:05,949 Oh, I appreciate the show of confidence, but just a reminder. 786 00:53:05,984 --> 00:53:08,820 The score so far is five dead on our side, none on his, 787 00:53:08,855 --> 00:53:11,658 and that's 'cause fucking analysts are calling the shots. 788 00:53:11,693 --> 00:53:13,462 Not active duty servicemen. 789 00:53:14,696 --> 00:53:16,498 Former active duty. 790 00:53:17,468 --> 00:53:19,270 You gave up your army rank 791 00:53:19,305 --> 00:53:21,569 when you joined here as a private contractor. 792 00:53:21,804 --> 00:53:22,801 Live with it. 793 00:53:23,606 --> 00:53:24,902 I'll be in the armoury. 794 00:53:25,604 --> 00:53:27,575 Come on, Wesley, let's grab the C4 795 00:53:27,610 --> 00:53:29,247 so we can blow our way out of here. 796 00:53:33,451 --> 00:53:34,285 Yeah. 797 00:54:11,317 --> 00:54:15,018 Armoury doors access, Watchman one. 798 00:54:22,368 --> 00:54:23,200 - Whoa, whoa, hey! - Jesus, Chaplain. 799 00:54:23,236 --> 00:54:24,929 - What are you doing? - I don't--I-- 800 00:54:24,964 --> 00:54:26,601 I was in my quarters when the alarm went off. 801 00:54:26,636 --> 00:54:27,767 We're in lockdown. 802 00:54:27,802 --> 00:54:29,065 - Come with us to the armoury. - Okay. 803 00:54:29,333 --> 00:54:31,067 All right, let's grab all the C4 804 00:54:31,102 --> 00:54:32,607 and after we stock up on weapons, 805 00:54:32,642 --> 00:54:33,839 we're gonna have to clear every room, 806 00:54:33,874 --> 00:54:35,610 - every hallway, together. - Okay. 807 00:54:35,878 --> 00:54:36,908 Sounds like fun. 808 00:54:42,047 --> 00:54:44,652 - Emergency. 809 00:54:44,687 --> 00:54:46,885 Alarm system activated. 810 00:54:50,158 --> 00:54:53,892 Emergency. Alarm system activated. 811 00:54:56,996 --> 00:55:00,635 Emergency. Alarm system activated. 812 00:55:03,739 --> 00:55:07,543 Emergency. Alarm system activated. 813 00:55:08,579 --> 00:55:12,383 - The hell's going on up there? - Some new clusterfuck. 814 00:55:13,881 --> 00:55:15,980 We need to know what the translator is hiding. 815 00:55:18,017 --> 00:55:19,522 - Officer Trent said-- - I don't give fuck 816 00:55:19,557 --> 00:55:21,590 what Officer Trent said, okay? 817 00:55:21,625 --> 00:55:23,119 I got one rule when it comes to this shit, 818 00:55:23,154 --> 00:55:25,396 that's stay alive, motherfucker. 819 00:55:25,698 --> 00:55:27,123 I don't know about you, but I didn't sign up 820 00:55:27,158 --> 00:55:28,993 for no suicide mission. 821 00:55:30,733 --> 00:55:32,799 Look, I guarantee you they've got an exfil plan. 822 00:55:32,834 --> 00:55:33,932 She's got to be in on it. 823 00:55:37,542 --> 00:55:38,838 Okay. 824 00:55:43,482 --> 00:55:44,679 - Fuck. - God damn it, 825 00:55:44,714 --> 00:55:45,845 he just tried to kill us. 826 00:55:45,880 --> 00:55:47,176 There goes all the C4. 827 00:55:52,920 --> 00:55:53,952 He's fucking with us. 828 00:55:58,222 --> 00:56:01,432 Fuck. I mean, Jesus. Christ. 829 00:56:01,867 --> 00:56:03,027 - Fuck. - You all right there? 830 00:56:05,471 --> 00:56:06,800 Morning, princess. 831 00:56:09,574 --> 00:56:10,771 Where am I? 832 00:56:12,104 --> 00:56:13,576 Oh, you're in Hell. 833 00:56:15,745 --> 00:56:17,514 I don't know what Abby told you. 834 00:56:18,946 --> 00:56:20,077 She's lost her mind. 835 00:56:21,883 --> 00:56:24,455 Yeah, you wouldn't be the first to suggest it but, 836 00:56:25,920 --> 00:56:27,722 I'm gonna have to give her the benefit of the doubt. 837 00:56:27,757 --> 00:56:29,823 - Christ. 838 00:56:31,629 --> 00:56:33,464 Chaplain, you gotta keep up with us. 839 00:56:33,499 --> 00:56:35,763 What now--now I think I lost a bit of my hearing, Abby. 840 00:56:35,798 --> 00:56:36,929 Yeah, you'll lose more than that 841 00:56:36,964 --> 00:56:38,601 if you don't stay on your toes, mate. 842 00:56:38,636 --> 00:56:39,470 Cover us. 843 00:57:06,798 --> 00:57:08,961 No, no, oh God, please, God, no. 844 00:57:08,996 --> 00:57:10,666 Release him or I'll show you both! 845 00:57:10,701 --> 00:57:12,536 No, no, no, no. Just wait, wait one second, wait. 846 00:57:13,071 --> 00:57:14,967 Let him go, let him go now! 847 00:57:15,002 --> 00:57:16,540 - No! No! 848 00:57:25,650 --> 00:57:26,781 Abby. 849 00:57:31,222 --> 00:57:32,820 I can get up. I can get up. 850 00:57:32,855 --> 00:57:34,591 No, no, no, no, no, no. 851 00:57:34,960 --> 00:57:36,824 Abby. Ab-- 852 00:57:39,862 --> 00:57:43,226 Abby. 853 00:58:00,916 --> 00:58:02,311 - You and me... 854 00:58:02,346 --> 00:58:04,555 You and me are gonna play a little game. 855 00:58:05,057 --> 00:58:07,723 Okay? And the game is called 856 00:58:08,425 --> 00:58:10,759 "you tell me how you'd get out of here, 857 00:58:11,528 --> 00:58:13,157 or I'll break your fucking hand." 858 00:58:13,492 --> 00:58:16,600 All right? You like games? It's real simple. 859 00:58:16,635 --> 00:58:18,162 - See it goes like this. 860 00:58:18,197 --> 00:58:21,132 I say, "How would you get out of here?" 861 00:58:21,701 --> 00:58:23,574 - And if you answer correct-- 862 00:58:23,609 --> 00:58:25,301 ...I give you a prize, 863 00:58:25,336 --> 00:58:28,007 and if you answer wrong, I break your fucking hand. 864 00:58:28,042 --> 00:58:30,240 - Mm-mm. - Yeah. Just like this. 865 00:58:37,882 --> 00:58:40,052 Should we try little guy? Huh? 866 00:58:40,087 --> 00:58:42,054 - No! No! No! - This little pretty one here? 867 00:58:42,089 --> 00:58:43,792 - No, no! - Should we try 868 00:58:43,827 --> 00:58:44,958 - this little pretty one here? - Stop! 869 00:58:44,993 --> 00:58:46,355 All you gotta do 870 00:58:46,390 --> 00:58:48,027 is tell me how you'd get out of here. No? 871 00:58:48,062 --> 00:58:50,095 - No? 872 00:58:59,744 --> 00:59:01,106 What's your exit strategy? 873 00:59:01,141 --> 00:59:04,241 What's your fucking exit strategy? No? 874 00:59:04,276 --> 00:59:05,946 Now we're going for number four! 875 00:59:18,257 --> 00:59:21,324 Uri. Hatchet has Chaplain. 876 00:59:24,230 --> 00:59:25,669 Last seen leaving the rec room. 877 00:59:26,171 --> 00:59:27,330 And Wesley's gone. 878 00:59:28,234 --> 00:59:29,607 What must we do? 879 00:59:31,336 --> 00:59:35,239 They're on level two. Moving south in your direction. 880 00:59:36,143 --> 00:59:39,078 Shit, just lost them again. 881 00:59:41,854 --> 00:59:43,819 30 minutes remaining. 882 00:59:43,854 --> 00:59:44,853 Stupid cameras. 883 00:59:49,926 --> 00:59:52,124 Oh, no. No, no, no. Please, please, please. 884 00:59:56,430 --> 00:59:58,295 Help! Help! 885 00:59:58,935 --> 01:00:00,297 Help! 886 01:00:01,399 --> 01:00:02,739 Come on. 887 01:00:03,675 --> 01:00:07,172 Come on, come on. Where are you, you Shedim? 888 01:00:09,275 --> 01:00:10,681 Crew quarters. 889 01:00:13,752 --> 01:00:14,377 Fuck. 890 01:00:16,381 --> 01:00:18,282 Sorry, Abby, I've lost vision again. 891 01:00:18,550 --> 01:00:20,658 I last saw him at crew quarters. 892 01:00:21,160 --> 01:00:22,990 I'll try and get system back online, okay? 893 01:01:03,461 --> 01:01:06,968 Uri. He's not here, talk to me. 894 01:01:07,170 --> 01:01:09,773 There's still time to get the system back online. 895 01:01:10,275 --> 01:01:11,467 Hatchet's on the move. 896 01:01:11,502 --> 01:01:12,710 No Chaplain. 897 01:01:23,052 --> 01:01:24,282 He's been in my room. 898 01:01:46,174 --> 01:01:49,274 Abby, I'll try and rig up the SAT phone. 899 01:01:50,442 --> 01:01:51,474 Think it's our best shot. 900 01:01:54,248 --> 01:01:56,116 Hey, hey, hey, hey. Hey. 901 01:01:56,918 --> 01:01:59,416 Hey, you're falling asleep on me. 902 01:01:59,451 --> 01:02:01,418 Don't fall asleep, baby, you're gonna miss the best part. 903 01:02:03,490 --> 01:02:04,861 Now we gotta start on the other side. 904 01:02:04,896 --> 01:02:07,226 - Okay! Okay, okay. 905 01:02:07,261 --> 01:02:10,196 - Stop! I'll talk! - Okay, okay. 906 01:02:11,265 --> 01:02:12,429 I'm listening. 907 01:02:14,367 --> 01:02:16,004 You want Hatchet to leave? 908 01:02:17,601 --> 01:02:19,271 Just get him Farhan. 909 01:02:21,341 --> 01:02:22,307 That's all he's here for. 910 01:02:24,080 --> 01:02:25,310 No shit, huh? 911 01:02:26,951 --> 01:02:28,984 I knew that bastard was withholding. 912 01:02:29,453 --> 01:02:30,282 What does he want with Farhan? 913 01:02:34,453 --> 01:02:37,190 You really have no idea. Do you? 914 01:02:40,030 --> 01:02:41,326 You're just a contractor. 915 01:02:44,496 --> 01:02:46,166 We're pretty similar, you know. 916 01:02:49,435 --> 01:02:50,434 Well. 917 01:02:51,470 --> 01:02:53,140 I hope they paid you up front, 918 01:02:53,175 --> 01:02:55,010 'cause you sure as shit ain't getting a success B. 919 01:03:08,058 --> 01:03:09,090 Fuck. 920 01:03:14,097 --> 01:03:14,997 Any luck on comms? 921 01:03:15,626 --> 01:03:17,362 I'm working on it. 922 01:03:19,168 --> 01:03:22,004 We're going to need to patch directly into the comms tower. 923 01:03:23,040 --> 01:03:25,337 Might seem dodgy, should work. 924 01:03:26,076 --> 01:03:27,570 Copy. 925 01:03:27,605 --> 01:03:29,473 I can't figure out how the hell Hatcher got to Tessa. 926 01:03:31,378 --> 01:03:34,412 Abby. Miller is in Farhan's cell. 927 01:03:38,187 --> 01:03:39,087 C'mon, buddy. 928 01:03:40,255 --> 01:03:41,584 You and I are going for a little walk. 929 01:03:41,619 --> 01:03:44,224 Oh, fuck! Miller! What's going on? 930 01:03:45,260 --> 01:03:46,589 Abby? 931 01:03:46,624 --> 01:03:48,096 - Abby? 932 01:03:48,731 --> 01:03:50,098 What the hell did you do to her? 933 01:03:59,439 --> 01:04:02,077 We had a conversation, she told me everything I need to know. 934 01:04:02,546 --> 01:04:04,409 We don't have time. I need to take action. 935 01:04:04,444 --> 01:04:06,180 She was a prime asset. 936 01:04:06,215 --> 01:04:09,051 It doesn't matter anymore. It's us or them. 937 01:04:10,285 --> 01:04:11,416 I'm in charge now. 938 01:04:15,422 --> 01:04:16,586 Give me your weapons. 939 01:04:19,558 --> 01:04:20,898 That's not going to happen. 940 01:04:22,099 --> 01:04:24,099 All we need to do is deliver Farhan 941 01:04:24,134 --> 01:04:25,463 to Hatchet. 942 01:04:25,498 --> 01:04:27,201 Once he gets what he came here for, 943 01:04:27,236 --> 01:04:28,664 he's gone. 944 01:04:28,966 --> 01:04:30,600 And I, for one, will be right behind the motherfucker. 945 01:04:30,635 --> 01:04:33,009 You can't just release him into the wild. 946 01:04:33,044 --> 01:04:34,109 That's exactly what I'm gonna do. 947 01:04:34,444 --> 01:04:36,474 Briggs, take her sidearm. 948 01:04:41,283 --> 01:04:42,414 This is mutiny. 949 01:04:45,287 --> 01:04:46,286 I'm sorry, Abby. 950 01:04:47,289 --> 01:04:48,420 You had your shot. 951 01:04:49,489 --> 01:04:50,422 It's called doing what it takes. 952 01:04:53,163 --> 01:04:55,130 Don't you touch me, you fuck. 953 01:04:56,100 --> 01:04:57,693 Your intercoms, hand 'em over. 954 01:04:59,367 --> 01:05:01,433 Fuck, Miller, seriously, you're going to bargain 955 01:05:01,468 --> 01:05:02,665 with a fucking psychopath? 956 01:05:03,467 --> 01:05:05,173 This is for your own good, okay? 957 01:05:06,770 --> 01:05:08,407 You'll thank me eventually. 958 01:05:10,312 --> 01:05:11,377 You-- 959 01:05:12,346 --> 01:05:15,117 If all Hatchet wanted was Farhan, he would've taken him. 960 01:05:15,152 --> 01:05:16,580 - This situation is way more 961 01:05:16,615 --> 01:05:18,318 - complex than you realize. - You ready? 962 01:05:18,353 --> 01:05:19,484 You're out of your depth. 963 01:05:19,519 --> 01:05:21,189 - Let's go. - Miller! 964 01:05:21,624 --> 01:05:23,961 Think about it! Something else is going on here. 965 01:05:24,363 --> 01:05:25,996 - Come on, buddy. - Miller, stop! 966 01:05:26,031 --> 01:05:27,162 We're off to see the wizard. 967 01:05:27,197 --> 01:05:28,460 You can't bargain with Hatchet! 968 01:05:45,182 --> 01:05:46,511 Fuck! 969 01:06:16,147 --> 01:06:18,543 Mom! Mom, Mom, look! 970 01:06:18,845 --> 01:06:22,019 Look there! Look there! It's a crab! 971 01:06:22,521 --> 01:06:25,121 Look, look! Look. 972 01:06:25,156 --> 01:06:27,387 Look, it's a crab. It's got sand on it. 973 01:06:28,357 --> 01:06:31,193 Can I hold it? Please? 974 01:06:31,962 --> 01:06:33,723 Can I hold it? Pick it up for me. 975 01:06:33,758 --> 01:06:35,659 Hey, baby, what are you doing over there? Audrey. 976 01:06:35,694 --> 01:06:37,100 I wanna get in the water. 977 01:06:37,435 --> 01:06:39,498 - Quick, come on! 978 01:06:39,533 --> 01:06:41,335 - Crab, look, a crab! - Whoa! Okay. 979 01:06:41,370 --> 01:06:43,139 - I got you. - Can you pick it up 980 01:06:43,174 --> 01:06:44,273 for me? It's moving, it's moving! 981 01:06:44,309 --> 01:06:45,735 - Look! - Okay, okay. 982 01:06:46,170 --> 01:06:47,242 Come on, Mom! 983 01:06:47,611 --> 01:06:49,178 Hey babe, come on, 984 01:06:49,213 --> 01:06:49,805 let's pick up the crabs for Audrey. 985 01:06:51,776 --> 01:06:52,608 Do you believe Farhan? 986 01:06:52,944 --> 01:06:55,613 I found a document that backs up his story. 987 01:06:55,648 --> 01:06:57,582 It couldn't have been a lone bomber. 988 01:07:00,818 --> 01:07:02,257 Does anyone else know about this? 989 01:07:02,759 --> 01:07:04,226 No, I haven't shared it yet. 990 01:07:04,261 --> 01:07:06,096 I wanted to make sure it checked out. 991 01:07:06,131 --> 01:07:08,494 Okay. Send it to me. 992 01:07:08,529 --> 01:07:11,728 This could be explosive if it gets in the wrong hands. 993 01:07:13,237 --> 01:07:14,731 She working for Hatchet? 994 01:07:14,766 --> 01:07:18,273 Or whoever Hatchet's working for. 995 01:07:19,276 --> 01:07:21,441 Any update from Langley on my drone missile theory? 996 01:07:22,609 --> 01:07:24,510 Nope, nothing so far. 997 01:07:43,795 --> 01:07:45,333 Hatchet! 998 01:07:47,469 --> 01:07:48,765 It's your lucky day. 999 01:07:50,637 --> 01:07:52,274 I brought your guy. 1000 01:07:55,675 --> 01:07:57,477 Look, it's a simple trade, man. 1001 01:07:58,447 --> 01:07:59,776 No tricks. 1002 01:07:59,811 --> 01:08:01,646 You take Farhan, 1003 01:08:02,583 --> 01:08:04,418 we all get the fuck out of here. 1004 01:08:23,538 --> 01:08:25,703 Abby, are you there? 1005 01:08:27,641 --> 01:08:29,311 I think I have a solution. 1006 01:08:30,479 --> 01:08:32,182 Half a solution. 1007 01:08:42,788 --> 01:08:44,161 What the fuck? 1008 01:08:47,463 --> 01:08:48,462 Hatchet! 1009 01:08:48,697 --> 01:08:49,826 If you don't want him, 1010 01:08:49,861 --> 01:08:51,597 I'm happy to waste him right now. 1011 01:08:54,305 --> 01:08:55,667 We doing this? 1012 01:10:55,558 --> 01:10:56,590 Uri? 1013 01:11:04,765 --> 01:11:06,435 - Sorry, Abby. - Oh, fuck. 1014 01:11:06,470 --> 01:11:07,601 What's happened to you? 1015 01:11:09,066 --> 01:11:10,901 Raymond's gone rogue. He took Farhan.. 1016 01:11:12,476 --> 01:11:13,442 I'll kill him. 1017 01:11:14,044 --> 01:11:16,511 We need comms. Time's running out. 1018 01:11:16,546 --> 01:11:18,040 I've managed to hack something together. 1019 01:11:19,780 --> 01:11:20,779 We gotta hurry. 1020 01:11:22,818 --> 01:11:24,684 This should work with the satellite. 1021 01:11:25,049 --> 01:11:26,389 Nice. 1022 01:11:26,424 --> 01:11:27,984 But you still need to wire directly 1023 01:11:28,019 --> 01:11:30,492 to the cliff face antenna before you make the call, okay? 1024 01:11:30,527 --> 01:11:31,658 Let's go. 1025 01:11:37,996 --> 01:11:39,336 What did you tell 'em about me? 1026 01:11:39,871 --> 01:11:41,470 Nothing, nothing. 1027 01:11:46,037 --> 01:11:48,543 Good. Good. 1028 01:11:52,043 --> 01:11:53,680 That's all I needed to know. 1029 01:12:24,108 --> 01:12:25,382 Farhan. 1030 01:12:27,914 --> 01:12:28,913 Oh, fuck. 1031 01:12:36,120 --> 01:12:38,956 Fuck, fuck, fuck, fuck. 1032 01:12:45,899 --> 01:12:47,569 You noticing a pattern here? 1033 01:12:47,871 --> 01:12:49,164 He's tying up loose ends. 1034 01:12:49,199 --> 01:12:51,639 Yeah, and I think I know why. 1035 01:12:52,108 --> 01:12:53,542 I know I said I wanted him alive. 1036 01:12:53,577 --> 01:12:55,610 I'm giving you the okay to shoot on sight. 1037 01:13:01,112 --> 01:13:01,946 Fuck. 1038 01:13:05,721 --> 01:13:07,116 Let's get to the loading dock. It's our only way out. 1039 01:13:26,137 --> 01:13:27,675 - Come on, come on. 1040 01:13:27,710 --> 01:13:29,072 Come on, let's go, come on. 1041 01:13:31,579 --> 01:13:34,044 Okay, I'll head for the radio antenna. 1042 01:13:35,245 --> 01:13:38,620 Remember, wire directly to the terminals. 1043 01:13:38,655 --> 01:13:40,523 Best . We should get a signal. 1044 01:13:41,325 --> 01:13:42,987 What if I can't call off the strike? 1045 01:13:44,925 --> 01:13:46,529 Everything has a price. 1046 01:13:47,331 --> 01:13:49,928 And if I go, I'll take him down with me. 1047 01:13:52,801 --> 01:13:53,668 I'll get to the comms. 1048 01:14:27,099 --> 01:14:29,165 Shh. 1049 01:14:36,614 --> 01:14:39,208 Put this on. Go on. 1050 01:14:57,030 --> 01:14:58,062 And this. 1051 01:14:59,296 --> 01:15:01,736 Ah-ah-ah-ah-ah. Put it on. 1052 01:15:08,712 --> 01:15:09,744 Coming up, come on, up. 1053 01:15:30,833 --> 01:15:33,328 When that door opens, you run as if your life depends upon it, 1054 01:15:33,363 --> 01:15:35,297 you got that? Okay? 1055 01:15:37,906 --> 01:15:38,773 Good luck. 1056 01:15:54,989 --> 01:15:55,823 Hatchet down. 1057 01:15:56,661 --> 01:15:57,792 I got him. 1058 01:15:57,827 --> 01:15:59,090 Confirm the kill. 1059 01:16:07,232 --> 01:16:08,231 No. 1060 01:16:13,139 --> 01:16:16,041 Homestead this is Citadel, Watchman two calling. 1061 01:16:16,076 --> 01:16:17,141 Do you copy? 1062 01:16:23,952 --> 01:16:26,348 Homestead, I repeat, do you copy? 1063 01:16:53,949 --> 01:16:55,113 Homestead. 1064 01:16:55,415 --> 01:16:57,918 This is Citadel, Watchman two calling. 1065 01:16:57,953 --> 01:16:59,755 Do you copy? 1066 01:16:59,790 --> 01:17:02,153 Watchman two, this is Homestead. 1067 01:17:02,188 --> 01:17:03,792 Clearance code, over. 1068 01:17:03,827 --> 01:17:08,456 My security code is Juliet-Charlie-022455. 1069 01:17:08,491 --> 01:17:10,700 The detainment facility is now secure. 1070 01:17:10,735 --> 01:17:13,362 Please abort drone strike and confirm. 1071 01:17:15,498 --> 01:17:17,036 Negative, Watchman two. 1072 01:17:17,071 --> 01:17:19,335 Clearance code rejected, drone inbound. 1073 01:17:22,175 --> 01:17:23,207 Oh, God. 1074 01:17:26,047 --> 01:17:32,117 Homestead, I repeat, please abort drone strike and confirm. 1075 01:17:33,758 --> 01:17:36,726 Negative Watchman two, orders unchanged. 1076 01:17:49,235 --> 01:17:50,267 Come on! 1077 01:18:04,954 --> 01:18:08,483 You are no, demon, are you? You're just a man. 1078 01:18:10,927 --> 01:18:11,761 Uri. 1079 01:18:13,930 --> 01:18:14,764 Uri? 1080 01:18:58,304 --> 01:19:00,106 Show me your hands. 1081 01:19:01,571 --> 01:19:02,812 Slowly. 1082 01:19:10,448 --> 01:19:13,416 Put down the C4 and step away. 1083 01:19:15,321 --> 01:19:16,925 - Easy... - Put it down! 1084 01:19:16,960 --> 01:19:18,157 Easy. 1085 01:19:19,325 --> 01:19:20,555 Nice and easy. 1086 01:19:22,592 --> 01:19:25,461 Stop moving. Stop moving. 1087 01:19:29,403 --> 01:19:30,466 I said stop moving. 1088 01:19:34,307 --> 01:19:37,011 The only thing that got me through this past year 1089 01:19:37,046 --> 01:19:38,474 was knowing that I was going to be the one to find you. 1090 01:19:39,411 --> 01:19:41,345 That I would get all the answers 1091 01:19:41,380 --> 01:19:44,183 to the questions that keep gnawing at me. 1092 01:19:44,218 --> 01:19:46,889 Farhan, he was set up so that I'd bring you in here. 1093 01:19:49,157 --> 01:19:51,289 It was a drone strike, wasn't it? 1094 01:19:51,324 --> 01:19:52,587 The hospital bombing. 1095 01:19:53,590 --> 01:19:56,492 My husband. My little girl. 1096 01:19:57,297 --> 01:20:00,496 186 people died that day 1097 01:20:00,531 --> 01:20:04,302 because someone at the CIA ordered a drone strike. 1098 01:20:04,337 --> 01:20:06,436 And I don't know if it was intentional, 1099 01:20:06,671 --> 01:20:08,405 but Silas sent you in to cover it up. 1100 01:20:08,440 --> 01:20:13,080 It was...it was a mistake to assign you to this case, Abby. 1101 01:20:13,348 --> 01:20:15,577 Your report started the whole fucking thing. 1102 01:20:15,979 --> 01:20:18,415 Working out it was a drone and not a bomb. 1103 01:20:19,924 --> 01:20:21,957 You're actually a very good analyst, Abby. 1104 01:20:22,192 --> 01:20:25,092 We clearly didn't fucking count on you uncovering this. 1105 01:20:26,392 --> 01:20:28,128 Is that where you come in? 1106 01:20:28,163 --> 01:20:30,229 To take me, my sources, and all the intel out? 1107 01:20:30,264 --> 01:20:31,626 What can I say? 1108 01:20:31,861 --> 01:20:33,661 Hey, the agency assigns you your cases, 1109 01:20:33,696 --> 01:20:34,937 they assigned me mine. 1110 01:20:36,974 --> 01:20:40,272 You were ordered to murder a base full of people? 1111 01:20:41,209 --> 01:20:43,275 You're fucking out of your mind! 1112 01:20:43,310 --> 01:20:44,540 And it's gonna end right here. 1113 01:20:45,180 --> 01:20:46,542 Then what? 1114 01:20:46,577 --> 01:20:50,183 Huh? You think I'm the only-- the only Hatchet? Huh? 1115 01:20:50,218 --> 01:20:51,382 There were others fucking before me, 1116 01:20:51,417 --> 01:20:53,252 there'll be many others after. 1117 01:20:55,718 --> 01:20:57,454 And all that evidence you're gathering, 1118 01:20:57,489 --> 01:20:59,456 safely stored downstairs... 1119 01:21:02,428 --> 01:21:04,032 Hey, you're old friend Tessa, 1120 01:21:04,067 --> 01:21:06,067 she's takin' care of that right about... 1121 01:21:06,903 --> 01:21:08,168 - ...now. 1122 01:21:12,504 --> 01:21:13,404 It's over, all right? 1123 01:21:14,140 --> 01:21:17,177 Yeah? None of it fucking matters. 1124 01:21:17,946 --> 01:21:21,445 So just, I'll get Silas to go along with our story, 1125 01:21:21,480 --> 01:21:22,644 we'll be each others witness. 1126 01:21:22,679 --> 01:21:24,085 All right, come on. 1127 01:21:24,120 --> 01:21:25,086 You're not a killer. 1128 01:21:25,621 --> 01:21:27,583 - We're on the same team. - Right. 1129 01:21:28,252 --> 01:21:31,224 Let's...let's bring each other home. 1130 01:21:34,757 --> 01:21:36,966 I've spent every hour of every day wondering 1131 01:21:37,001 --> 01:21:39,001 what happened to them at the end, 1132 01:21:39,036 --> 01:21:40,970 and now you're fucking gonna find out. 1133 01:21:43,106 --> 01:21:45,469 You think you can...you think you can just walk away? 1134 01:21:45,771 --> 01:21:47,207 Huh? There's nowhere you can run, 1135 01:21:47,242 --> 01:21:49,110 there's nowhere you can fucking hide! 1136 01:21:49,145 --> 01:21:50,474 They'll find you! 1137 01:21:50,509 --> 01:21:52,674 - I'm not gonna hide. - Silas, you, me. 1138 01:21:52,709 --> 01:21:54,610 - I'm going to find them first. - We're all the same, 1139 01:21:54,645 --> 01:21:56,051 we followed orders! 1140 01:21:56,086 --> 01:21:57,987 I won't die today! 1141 01:21:58,022 --> 01:21:59,747 I won't fucking die! 1142 01:21:59,782 --> 01:22:01,958 I am death, you hear me? 1143 01:22:28,481 --> 01:22:29,513 Fuck. 1144 01:23:14,164 --> 01:23:15,196 Tango Team to Langley. 1145 01:23:15,231 --> 01:23:16,362 We've neutralized Citadel. 1146 01:23:16,397 --> 01:23:17,495 No survivors. 1147 01:23:18,197 --> 01:23:19,794 Copy that lieutenant. 1148 01:23:20,730 --> 01:23:22,104 What do I file this under, sir? 1149 01:23:24,108 --> 01:23:25,734 What do you file what under, lieutenant? 1150 01:23:27,177 --> 01:23:29,210 Understood, sir Over and out. 1151 01:23:55,403 --> 01:23:56,600 Now I know the truth. 1152 01:23:59,209 --> 01:24:00,736 Who the real enemy is. 1153 01:24:14,224 --> 01:24:14,849 Please, please. 1154 01:24:19,163 --> 01:24:22,296 It was a mistake to assign me to this case. 1155 01:24:23,695 --> 01:24:25,530 I'm their problem now. 1156 01:24:27,468 --> 01:24:29,831 The real monsters are still out there. 1157 01:24:31,307 --> 01:24:33,472 And they have no idea what's coming. 1158 01:31:35,455 --> 01:31:39,785 Modify by Blue-Bird™ 1159 01:31:39,785 --> 01:31:42,254 Sync & corrections by Blue-Bird™ 90050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.