Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,418 --> 00:02:09,832
{\an2}{\3c&0066FF&}Translated by:
"CoolBreeze"
2
00:02:09,856 --> 00:02:14,602
{\an2}{\3c&0066FF&}Collection of
{\an2}{\3c&0066FF&}60's, 70's, 80's, 90's & early 20's Movies
By: {\an2}{\3c&0066FF&}"CoolBreeze"
3
00:02:49,544 --> 00:02:51,842
- Nona Eady.
- Tn. Christie.
4
00:02:52,316 --> 00:02:54,433
Silahkan masuk.
5
00:03:01,592 --> 00:03:04,266
Berkah karena mati lampu.
6
00:03:13,520 --> 00:03:15,146
Kita nikmati segelas teh dahulu.
7
00:03:15,171 --> 00:03:16,969
Masuklah ke dapur.
Lebih nyaman di sana.
8
00:03:17,049 --> 00:03:18,892
Oh, itu lebih baik.
9
00:03:32,026 --> 00:03:33,130
Ya.
10
00:03:34,590 --> 00:03:36,890
Aku, uh,
Aku baru saja membuatnya.
11
00:03:37,414 --> 00:03:39,094
Ny. Christie sedang keluar?
12
00:03:39,398 --> 00:03:40,942
Uh, dia, uh,
13
00:03:41,205 --> 00:03:44,100
dia pergi ke saudaranya di Sheffield.
14
00:03:44,623 --> 00:03:45,817
Oh, duduklah, silahkan Nn. Eady.
15
00:03:46,124 --> 00:03:48,034
Terima kasih.
16
00:03:48,270 --> 00:03:49,814
Apakah kamu, uh,
17
00:03:50,732 --> 00:03:51,601
kau mau pakai gula?
18
00:03:51,626 --> 00:03:52,374
Tidak usah, terima kasih.
19
00:03:52,409 --> 00:03:53,330
Tidak.
20
00:03:53,606 --> 00:03:54,653
Terima kasih.
21
00:03:55,566 --> 00:03:56,570
Jadi, sekarang...
22
00:03:57,995 --> 00:03:59,497
Itu, uh, sangat berat kan...
23
00:03:59,749 --> 00:04:00,836
bronkhitis'nya?
24
00:04:00,904 --> 00:04:03,032
Saat malam.
terasa berat saat malam.
25
00:04:04,924 --> 00:04:08,618
Membuatmu susah tidur,
aku berani bilang.
26
00:04:08,728 --> 00:04:09,980
Ya.
27
00:04:10,766 --> 00:04:13,986
ini bahan-bahan'nya untukmu, Muriel.
28
00:04:14,296 --> 00:04:15,896
Kau tidak masalah,
aku panggil kamu Muriel, kan?
29
00:04:15,989 --> 00:04:17,017
- Tidak.
- Tidak
30
00:04:17,327 --> 00:04:19,493
Sangat baik, kau mau
direpotkan semua ini.
31
00:04:19,675 --> 00:04:21,081
Oh, tidak sama sekali.
32
00:04:21,190 --> 00:04:24,972
Semua dokter'ku selalu
memberikan campuran obat batuk ini.
33
00:04:28,219 --> 00:04:30,442
tidak banyak yang tahu
soal bahan ini.
34
00:04:30,871 --> 00:04:33,619
Oh! Berbau seperti balsam biarawan.
35
00:04:35,209 --> 00:04:36,388
ya, itu ada di dalamnya.
36
00:04:36,428 --> 00:04:39,052
Ini campuran, yang kita sebut senyawa.
37
00:04:39,216 --> 00:04:40,669
Oh begitu.
38
00:04:41,330 --> 00:04:44,115
Sekarang, ini masker kecil
untuk di wajahmu.
39
00:04:44,294 --> 00:04:45,361
Sudah kau habiskan teh'mu?
40
00:04:45,426 --> 00:04:47,315
- Ya, terima kasih.
- Baik.
41
00:04:50,355 --> 00:04:51,351
saat kau kenakan di wajahmu,
42
00:04:51,393 --> 00:04:52,466
kau harus menarik nafas dalam-dalam.
43
00:04:52,491 --> 00:04:54,661
jadi kau bisa menerima semua uap'nya
44
00:04:54,766 --> 00:04:56,823
Kau akan merasakan...
45
00:04:57,351 --> 00:04:58,646
hanya sedikit pusing.
46
00:05:00,133 --> 00:05:02,030
Itu untuk apa?
47
00:05:02,229 --> 00:05:03,349
Uh,
48
00:05:03,462 --> 00:05:05,088
itu untuk meng'ekstraksi.
49
00:05:05,346 --> 00:05:09,227
Itu akan membuang yang kita sebut
bahan yang tak berguna.
50
00:05:09,470 --> 00:05:11,051
Nah sekarang...
51
00:05:11,406 --> 00:05:14,117
pasang maskernya di wajahmu.
52
00:05:14,579 --> 00:05:16,229
Baringkan kepalamu ke belakang.
53
00:05:16,424 --> 00:05:18,027
Baringkan ke belakang.
54
00:05:18,121 --> 00:05:19,824
Tutup matamu.
Pejamkan kedua matamu.
55
00:05:19,849 --> 00:05:21,513
Ya begitu.
Tutup matamu.
56
00:05:21,538 --> 00:05:24,741
Sekarang, mulai bernafas,
57
00:05:24,811 --> 00:05:26,719
Bernafas dalam-dalam.
58
00:05:26,952 --> 00:05:28,702
Bernafas....
59
00:05:29,628 --> 00:05:31,256
Bernafas....
60
00:05:31,596 --> 00:05:33,914
Berbau sedikit aneh, Tn. Christie.
61
00:05:34,621 --> 00:05:36,264
Kau merasa sedikit pusing?
62
00:05:37,496 --> 00:05:38,160
Iya, sedikit.
63
00:05:38,185 --> 00:05:41,009
Ya, itu hasil baiknya
yang mulai bekerja.
64
00:05:41,940 --> 00:05:43,713
Bernafas, Muriel.
65
00:05:44,685 --> 00:05:46,252
Bernafas.
66
00:05:47,560 --> 00:05:48,745
Jangan, Muriel!
67
00:05:48,770 --> 00:05:49,967
Jangan...jangan!
68
00:05:50,132 --> 00:05:51,396
Bernafas, Muriel!
69
00:05:51,422 --> 00:05:52,993
Jangan....jangan!
70
00:05:53,283 --> 00:05:55,445
Jangan...jangan...jangan!
71
00:05:57,938 --> 00:06:01,527
Bernafas. Bernafas. Bernafas.
72
00:06:01,770 --> 00:06:03,808
Bernafas....
73
00:06:13,594 --> 00:06:15,481
M-Muriel...
74
00:06:18,204 --> 00:06:20,332
Muriel...
75
00:06:26,583 --> 00:06:28,176
Muriel...
76
00:06:55,400 --> 00:06:57,127
Oh... Muriel...
77
00:06:57,252 --> 00:06:59,325
Muriel...
78
00:08:41,788 --> 00:08:44,337
Tekan saja bel'nya.
79
00:08:49,745 --> 00:08:51,372
Ini distrik yang tidak
terlalu buruk kan?
80
00:08:51,846 --> 00:08:53,439
Ini tidak buruk.
81
00:08:55,594 --> 00:08:57,722
Ayolah.
82
00:08:59,814 --> 00:09:01,106
Ya?
83
00:09:01,657 --> 00:09:03,043
Kami telah, uh...
84
00:09:03,374 --> 00:09:05,675
Um, kami, um, datang untuk flat.
85
00:09:07,333 --> 00:09:08,440
Untuk melihatnya?
86
00:09:08,813 --> 00:09:10,056
Kami hanya ingin melihatnya
87
00:09:10,083 --> 00:09:11,860
Kau tahu, melihat jika cocok.
88
00:09:14,424 --> 00:09:16,768
Ya, sebaiknya kau masuk.
89
00:09:25,992 --> 00:09:28,172
Oh, itu istriku, Ny.Christie.
90
00:09:28,286 --> 00:09:30,835
Mereka datang untuk flat.
91
00:09:30,953 --> 00:09:32,626
Aku tunjukan jalannya.
92
00:09:39,148 --> 00:09:41,176
Aku akan menjaganya.
93
00:09:43,705 --> 00:09:45,285
Bayi, saat kau melihat flat'nya,
94
00:09:45,310 --> 00:09:47,312
Aku akan menggendongnya.
95
00:09:52,175 --> 00:09:53,687
Dia akan baik-baik saja denganku.
96
00:09:54,106 --> 00:09:55,515
Siapa (Him/Cowok) namanya?
97
00:09:56,133 --> 00:09:56,951
Geraldine.
98
00:09:56,976 --> 00:09:58,135
“She,” (wanita) aku harus sebut.
99
00:09:58,160 --> 00:09:59,457
Ya.
100
00:10:03,895 --> 00:10:06,315
Tn. Kitchener mendiami lantai ini.
101
00:10:07,113 --> 00:10:09,522
Satu lantai lagi di atas.
102
00:10:21,768 --> 00:10:23,396
Hanya ada 2 kamar kan?
103
00:10:23,744 --> 00:10:24,997
Uh, ya.
104
00:10:25,562 --> 00:10:27,533
bukan seperti kami sebelumnya,
kau mengerti?
105
00:10:29,285 --> 00:10:31,838
Sebelumnya kami punya flat
dengan pemandangan sungai,
106
00:10:31,863 --> 00:10:33,212
tapi, uh, kami harus pindah.
107
00:10:33,237 --> 00:10:35,101
- Tim
- Oh, gas, benar?
108
00:10:35,705 --> 00:10:37,850
Ya, itu murah untuk biayanya.
109
00:10:37,929 --> 00:10:39,397
Itu yang kami cari.
110
00:10:39,472 --> 00:10:41,643
Oh, kami tidak akan kuatir dengan biaya.
111
00:10:41,732 --> 00:10:43,436
Pekerjaan yang kulakukan,
kami tidak harus.
112
00:10:44,570 --> 00:10:46,022
- Oh, kami akan ambil.
- Oh.
113
00:10:46,492 --> 00:10:48,314
Oh, Tim, Aku tidak tahu.
114
00:10:49,393 --> 00:10:50,988
Apa kita bisa gunakan kebun'nya?
115
00:10:51,987 --> 00:10:53,081
Tidak.
116
00:10:53,179 --> 00:10:54,679
Maksudku, hanya untuk
membawa bayi keluar.
117
00:10:54,825 --> 00:10:57,328
Aku ingin membantumu, tapi, uh...
118
00:10:58,834 --> 00:11:00,248
...ini masalah dari kontrak.
119
00:11:00,730 --> 00:11:02,838
Setelah kau memberikan hak,
120
00:11:02,893 --> 00:11:04,581
Maksudku, itu bisa dibawa
ke dalam pasal di dewan
121
00:11:04,606 --> 00:11:05,689
Untuk kasus-kasus ini.
122
00:11:07,083 --> 00:11:08,965
Oh, Tim, Aku tidak tahu.
123
00:11:09,651 --> 00:11:12,325
Ada pasangan lain,
sangat tertarik...
124
00:11:13,819 --> 00:11:15,765
Orang Irlandia sebenarnya.
125
00:11:16,422 --> 00:11:18,094
Tidak, kita akan mengambilnya.
126
00:11:19,217 --> 00:11:21,573
Kau melakukan hal yang benar.
127
00:11:26,568 --> 00:11:27,436
Baik.
128
00:11:27,478 --> 00:11:29,769
Sekarang, kau dan "Teddy" akan tidur?
129
00:11:30,684 --> 00:11:32,610
Anak perempuanku yang pintar.
130
00:11:34,990 --> 00:11:37,539
Sekarang, tidurlah dengan nyenyak.
131
00:12:07,294 --> 00:12:08,679
Oh...
132
00:12:09,471 --> 00:12:10,402
Tn. Christie.
133
00:12:10,427 --> 00:12:11,376
Kupikir kau akan suka...
134
00:12:11,401 --> 00:12:12,435
Kau membuatku terkejut.
135
00:12:12,460 --> 00:12:14,053
...segelas kecil teh.
136
00:12:15,151 --> 00:12:17,415
Sebenarnya, aku baru saja minum.
137
00:12:17,510 --> 00:12:19,308
Ya, tidak apa.
138
00:12:22,027 --> 00:12:24,029
Terima kasih.
139
00:12:37,544 --> 00:12:40,267
Ini... di atas ini terlihat bagus sekarang.
140
00:12:41,767 --> 00:12:44,247
Ya. Tidak terlalu buruk kan?
141
00:12:45,811 --> 00:12:48,337
Sebelumnya aku polisi
142
00:12:48,674 --> 00:12:50,346
selama perang, kau tahu.
143
00:12:50,652 --> 00:12:51,965
Benarkah?
144
00:12:52,277 --> 00:12:55,039
Kami banyak melakukan
hal medis saat itu.
145
00:12:56,391 --> 00:12:57,945
Berkonsultasi.
146
00:12:58,195 --> 00:13:01,369
Aku selalu siap untuk
memberi masukan, Beryl,
147
00:13:01,696 --> 00:13:03,790
Jika... kamu...
148
00:13:07,848 --> 00:13:09,452
Apakah Beryl keluar,
Ny. Christie?
149
00:13:10,198 --> 00:13:12,048
- Aku tidak tahu.
- Aku akan ke atas.
150
00:13:12,583 --> 00:13:15,006
Beryl! Ini aku!
151
00:13:23,618 --> 00:13:26,229
Oh. Aku mencari Beryl.
152
00:13:26,400 --> 00:13:28,152
Dia, uh...
153
00:13:31,443 --> 00:13:32,083
Oh,
154
00:13:32,107 --> 00:13:33,292
Sudah kuduga itu kamu, Alice.
155
00:13:33,317 --> 00:13:34,935
Aku dapatkan semua
bahanmu untuk teh.
156
00:13:34,960 --> 00:13:35,778
Oh, terima kasih.
157
00:13:35,857 --> 00:13:37,985
Alice, ini, uh...
158
00:13:44,534 --> 00:13:45,668
Siapa itu?
159
00:13:45,741 --> 00:13:49,336
Itu, um, lantai bawah.
160
00:14:02,155 --> 00:14:04,328
Apa aku telat?
161
00:14:11,786 --> 00:14:14,358
Perutku bermasalah lagi hari ini.
162
00:14:15,022 --> 00:14:17,275
Oh, Reg.
163
00:14:41,756 --> 00:14:43,223
Tim. Tim.
164
00:14:43,684 --> 00:14:45,145
Bisakah aku, um,
165
00:14:45,978 --> 00:14:47,066
bisakah aku bicara?
166
00:14:47,100 --> 00:14:48,502
Tn. Christie, kenapa, tentu saja.
167
00:14:48,650 --> 00:14:50,593
Tadi ada pria depan pintu
mencarimu hari ini.
168
00:14:50,618 --> 00:14:52,278
Dia, uh, meninggalkan ini.
169
00:14:58,110 --> 00:14:59,570
apa yang dikatakannya, Tn. Christie?
170
00:15:00,630 --> 00:15:01,790
Oh, ya, Aku lupa.
171
00:15:03,056 --> 00:15:05,378
tidak perlu dibaca, bagaimanapun juga.
172
00:15:05,428 --> 00:15:08,167
Ini, uh, tentang pembayaran furnitur'mu.
173
00:15:08,879 --> 00:15:11,668
Kau 6 minggu menunggak, nampaknya.
174
00:15:13,035 --> 00:15:14,626
Tidak terbayar, maksudmu?
175
00:15:15,535 --> 00:15:16,416
Tidak.
176
00:15:16,441 --> 00:15:18,074
Aku juga tidak memberitahu ke, uh,
177
00:15:19,258 --> 00:15:20,841
Beryl, dan membuat dia
kuatir dengan itu.
178
00:15:21,008 --> 00:15:22,301
dia mempunyai uangnya, Tn.Christie.
179
00:15:22,403 --> 00:15:23,437
Dia mempunyainya setiap minggu.
180
00:15:23,548 --> 00:15:26,205
Aku memberinya 10 shilling
dari dompetku sendiri.
181
00:15:26,502 --> 00:15:29,010
Aku tidak mau rumah ini
dapat nama jelek, Tim.
182
00:15:29,722 --> 00:15:31,564
Wanita sialan itu!
183
00:15:32,509 --> 00:15:33,767
Jangan kuatir, Tn.Christie.
184
00:15:33,850 --> 00:15:35,568
Kau akan dapatkan uangmu lagi.
185
00:15:35,851 --> 00:15:38,624
Ku'kan dapat pekerjaan baru sebentar lagi,
Aku tidak akan heran.
186
00:15:38,851 --> 00:15:41,596
Mereka memintaku untuk
dilatih sebagai manager...
187
00:15:41,877 --> 00:15:43,871
atau sebagai managing director...
188
00:15:45,175 --> 00:15:46,163
atau sesuatu lainnya, kau tahu.
189
00:15:47,535 --> 00:15:48,307
Ya.
190
00:15:48,332 --> 00:15:50,809
Bukankah kau harus belajar
baca dan menulis untuk itu?
191
00:15:51,489 --> 00:15:52,699
Oh, tidak, tidak, tidak.
192
00:15:52,740 --> 00:15:55,720
Kau punya, uh, sekretaris...
seperti itu, kau tahu?
193
00:15:57,583 --> 00:15:58,544
Ya...
194
00:15:58,653 --> 00:16:01,069
selama aku dapatkan
kembali 10 shilling.
195
00:16:01,335 --> 00:16:02,883
Oh, wanita sialan itu.
196
00:16:02,949 --> 00:16:05,167
Oh, dan, Tim, sebelumnya ada,
197
00:16:05,279 --> 00:16:06,788
uh, wanita muda
198
00:16:07,203 --> 00:16:09,080
keluar masuk ke sini seharian.
199
00:16:09,770 --> 00:16:11,622
Oh, Maafkan aku, Tn.Christie.
200
00:16:17,542 --> 00:16:19,707
Ada apa?
201
00:16:21,929 --> 00:16:23,132
Oh, halo.
202
00:16:23,776 --> 00:16:25,354
Halo, kecil'ku.
203
00:16:25,651 --> 00:16:27,111
Apa yang kau lakukan hari ini?
204
00:16:27,447 --> 00:16:28,775
Hmm?
205
00:16:30,521 --> 00:16:31,465
Mana Beryl?
206
00:16:31,626 --> 00:16:33,121
Dia sedikit letih dan berbaring.
207
00:16:33,263 --> 00:16:35,061
Dia merasa tidak sehat.
208
00:16:42,996 --> 00:16:44,871
Ada apa dengan ini?
209
00:16:44,913 --> 00:16:46,200
Aku baik-baik saja.
210
00:16:46,265 --> 00:16:48,129
Aku hanya berbaring.
211
00:16:51,025 --> 00:16:53,449
Ada apa dengan uang furnitur?
212
00:16:54,460 --> 00:16:55,654
Apa?
213
00:16:55,732 --> 00:16:58,034
Kau tahu soal apa itu,
berikan padaku semua itu!
214
00:16:59,268 --> 00:17:00,520
Seorang pria datang ke sini.
215
00:17:00,603 --> 00:17:02,438
6 minggu belum terbayar.
216
00:17:02,519 --> 00:17:04,521
Dan aku susah payah untuk uang itu.
217
00:17:04,690 --> 00:17:05,843
Begitu juga aku.
218
00:17:06,121 --> 00:17:08,642
4 pound untuk 10 minggu
memasak untumu,
219
00:17:08,743 --> 00:17:10,772
membayar sewa, biaya cicilan,
220
00:17:10,842 --> 00:17:12,533
dan membeli semuanya untuk bayi...
221
00:17:13,037 --> 00:17:14,880
dan akan tambah satu lagi.
222
00:17:21,343 --> 00:17:22,484
Ya, itu benar...
223
00:17:22,660 --> 00:17:24,207
Satu lagi akan tambah.
224
00:17:25,495 --> 00:17:26,091
Kita...
225
00:17:26,116 --> 00:17:28,047
Kita belum bisa punya anak lagi.
226
00:17:28,392 --> 00:17:30,938
Ya, itu pastinya yang
akan kita dapatkan...
227
00:17:31,409 --> 00:17:33,408
Kecuali aku lakukan sesuatu tentang itu.
228
00:17:35,968 --> 00:17:37,800
“lakukan sesuatu”?
229
00:17:39,804 --> 00:17:40,992
Melakukan apa?
230
00:17:41,187 --> 00:17:42,236
Oh, jangan pikirkan apa itu.
231
00:17:42,720 --> 00:17:44,780
Dia mau tidur sekarang.
232
00:17:45,943 --> 00:17:47,203
Melakukan apa?!
233
00:17:47,282 --> 00:17:49,349
Tim, ada yang bisa kau lakukan.
234
00:17:50,045 --> 00:17:52,027
Oh, tidak, kau tidak boleh itu, sayangku.
235
00:17:52,052 --> 00:17:53,620
Ini pilihanku bukan?
236
00:17:54,605 --> 00:17:56,857
Lagipula, aku telah melakukannya.
Aku telah minum pil.
237
00:17:56,951 --> 00:17:58,325
Kenapa kau pikir aku berbaring di sini?
238
00:17:58,387 --> 00:18:01,283
Kau bahkan tidak bertanya padaku!
Kau tidak memintaku!
239
00:18:01,314 --> 00:18:03,655
Memintamu?!
Apakah aku harus minta ijinmu?!
240
00:18:03,798 --> 00:18:05,353
Ya, kau benar!
241
00:18:05,377 --> 00:18:06,521
Apakah dia tahu soal ini?!
242
00:18:06,554 --> 00:18:07,871
Jangan bawa-bawa Alice soal ini!
243
00:18:07,896 --> 00:18:09,494
- Kau tahu soal ini kan?!
- Tidak.
244
00:18:09,525 --> 00:18:10,566
Jangan bawa-bawa Alice!
245
00:18:10,591 --> 00:18:12,059
Dia menginap malam ini
untuk menjagaku!
246
00:18:12,084 --> 00:18:14,002
Oh tidak, dia tidak akan!
Aku tahu dia seperti apa!
247
00:18:14,027 --> 00:18:14,945
Apa maksudnya dengan itu?
248
00:18:14,970 --> 00:18:16,222
Tidak usah kau pikirkan.
249
00:18:19,513 --> 00:18:20,578
Lihat apa yang kau lakukan!
250
00:18:20,603 --> 00:18:21,895
Keluar dan jangan bawa-bawa Alice!
251
00:18:21,944 --> 00:18:24,240
Aku tidak akan menyentuhnya
bahkan dengan galah tongkang!
252
00:18:24,294 --> 00:18:25,544
Baryl, Kurasa aku sebaiknya pergi.
253
00:18:25,573 --> 00:18:27,149
Tidak! Dia bisa tidur di dapur!
254
00:18:27,174 --> 00:18:28,727
Aku tidak akan tidur di mana-mana!
255
00:18:28,751 --> 00:18:30,614
Jadi tak usah mengancam,
aku tak'kan kembali!
256
00:18:30,639 --> 00:18:31,622
Bagus!!!
257
00:18:31,863 --> 00:18:33,226
Dasar pemalas!
258
00:18:37,649 --> 00:18:39,784
Aku bukan tipe pria yang
meminta lebih dari wanita
259
00:18:39,900 --> 00:18:41,159
Tidak? Lanjutkan!
260
00:18:41,502 --> 00:18:43,200
Tidak, itu sudah mendarah daging
dalam keluarga, tahu?
261
00:18:43,556 --> 00:18:46,940
Contohnya saudaraku. Dia bayar ratusan
untuk tunjangan dalam setahun.
262
00:18:47,011 --> 00:18:48,183
Malah ribuan.
263
00:18:48,535 --> 00:18:49,949
Maafkan aku, aku mabuk.
264
00:18:50,454 --> 00:18:52,394
Apa yang kau pikir menungguku
saat aku pulang?
265
00:18:52,531 --> 00:18:53,791
Penagih sewa?
266
00:18:55,439 --> 00:18:56,442
“Penagih sewa”
267
00:18:56,491 --> 00:18:58,872
Senang bercanda, teman kita ini.
268
00:18:59,562 --> 00:19:01,442
Di peluk dengan hangat
di ranjang dengan istri.
269
00:19:01,467 --> 00:19:03,522
Itu maksudku, "penagih sewa".
270
00:19:03,655 --> 00:19:04,570
Aku akan menghajarmu!
271
00:19:04,595 --> 00:19:05,812
Lakukan saja.
272
00:19:09,275 --> 00:19:10,831
Bukan, tapi mereka berdua, tahu itu?
273
00:19:11,426 --> 00:19:13,503
Ada Beryl dan satunya berambut hitam
274
00:19:13,902 --> 00:19:14,844
Alice.
275
00:19:14,869 --> 00:19:17,732
berbaring di sana menunggu,
menangis memohon untuk itu.
276
00:19:18,456 --> 00:19:20,513
Ada tiga di ranjang, eh?
Bagaimana dengan itu?
277
00:19:20,716 --> 00:19:22,204
Kau bisa dapatkan
wanita tua'ku kalau mau.
278
00:19:22,229 --> 00:19:24,152
Itu akan melengkapinya.
279
00:19:25,880 --> 00:19:28,137
Terima kasih, Aku akan membawamu
naik ke sana suatu hari.
280
00:19:28,286 --> 00:19:30,161
Tapi tak'kan cukup hanya dengan itu.
281
00:19:31,292 --> 00:19:32,595
jika kau sering keluar
kota seperti'ku
282
00:19:32,622 --> 00:19:35,045
kau akan tahu, itu, uh,
seperti "Brighton" satu hari
283
00:19:35,350 --> 00:19:36,390
dan "Birmingham" selanjutnya.
284
00:19:36,448 --> 00:19:38,747
Kau bisa merayu sedikit
dalam perjalanan.
285
00:19:38,971 --> 00:19:42,137
Itu bukan rayuan jika
kau akan selalu seperti itu.
286
00:19:42,162 --> 00:19:43,116
Oh, tidak, tidak, tidak.
287
00:19:43,141 --> 00:19:44,912
Mereka bukan seperti yang kau
mungkin dapatkan, kawan.
288
00:19:45,078 --> 00:19:45,621
Oh tidak.
289
00:19:45,646 --> 00:19:47,128
Ini wanita terhormat
290
00:19:47,527 --> 00:19:48,697
Wanita terhormat yang kaya.
291
00:19:48,722 --> 00:19:49,954
Kau tahu mereka merasa bosan...
292
00:19:49,979 --> 00:19:51,762
Mereka ingin sedikit kesenangan.
293
00:19:52,079 --> 00:19:53,184
Elok,
294
00:19:53,446 --> 00:19:54,845
tapi...
295
00:19:55,342 --> 00:19:55,955
penuh gairah.
296
00:19:55,980 --> 00:19:57,961
Whoa! Whoa! Whoa!
297
00:20:10,646 --> 00:20:12,052
Ayo, kamu keluar!
298
00:20:12,553 --> 00:20:12,977
Tim?
299
00:20:13,002 --> 00:20:13,724
Keluar!
300
00:20:13,788 --> 00:20:15,674
Beryl mau aku ada di sini.
Dia mungkin butuh aku di sini.
301
00:20:15,789 --> 00:20:17,035
Aku tidak butuh kau di sini!
302
00:20:17,108 --> 00:20:19,345
- dan ini ranjangku!
- Jangan bangunkan dia. Dia lelah.
303
00:20:19,543 --> 00:20:20,420
Aku juga lelah!
304
00:20:20,445 --> 00:20:21,264
Aku lelah kau ada di sini!
305
00:20:21,289 --> 00:20:22,567
jadi, pergilah kamu keluar!
306
00:20:23,190 --> 00:20:25,002
Dan kau biarkan kami tenang!
307
00:20:25,308 --> 00:20:26,974
Kau tetap di ranjang!
Tidak usah ikut-ikut.
308
00:20:26,999 --> 00:20:29,726
- Bawa saja dia keluar!
- Tim, malam ini saja, dia mungkin tidak sehat
309
00:20:29,751 --> 00:20:31,173
Oh, salah siapa itu?!
310
00:20:31,249 --> 00:20:32,879
- Tim...Diamlah!!
- Ayo, keluar!
311
00:20:33,380 --> 00:20:34,340
keluar!
312
00:20:34,387 --> 00:20:35,380
Lepaskan dia!
313
00:20:35,426 --> 00:20:36,358
Jangan sentuh aku!
314
00:20:36,383 --> 00:20:37,206
Kau jangan dorong aku!
315
00:20:37,231 --> 00:20:38,739
Aku punya hak, bukan?!
316
00:20:38,828 --> 00:20:40,461
Jangan sentuh aku!
317
00:20:40,566 --> 00:20:41,895
Ada apa itu, Reg?
318
00:20:42,000 --> 00:20:43,598
itu keluarga Evan lagi.
319
00:20:43,645 --> 00:20:44,965
Pergilah, Tim!
320
00:20:51,294 --> 00:20:52,466
Aaah!
321
00:20:57,135 --> 00:20:59,396
Kau memukul'ku lagi!
Aku lempar dia keluar!
322
00:20:59,448 --> 00:21:00,942
Jangan bertingkah bodoh!
323
00:21:00,981 --> 00:21:01,909
Ini rumahku!
324
00:21:01,934 --> 00:21:04,386
Aku punya hak di rumah'ku sendiri!
325
00:21:04,607 --> 00:21:07,505
Apa lagi sekarang!
326
00:21:14,490 --> 00:21:15,555
Ada apa semua ini?
327
00:21:15,580 --> 00:21:17,009
Semua karena dia Tn. Christie!
328
00:21:17,034 --> 00:21:18,307
Kau tenang dulu!
329
00:21:18,351 --> 00:21:20,894
Itu karena kuminta Alice
menginap malam ini di sini.
330
00:21:21,085 --> 00:21:22,512
Di ranjangku!
331
00:21:22,878 --> 00:21:25,208
Dan aku tidak mau tidur di lantai dapur!
332
00:21:25,233 --> 00:21:26,872
Baiklah....baiklah!
333
00:21:27,628 --> 00:21:29,377
Tidak perlu berkata kasar.
334
00:21:30,107 --> 00:21:31,882
Ini apartemen untuk dua orang.
335
00:21:31,964 --> 00:21:33,241
Itu sudah jelas dalam kontrak.
336
00:21:33,289 --> 00:21:34,134
Kontrak apa?
337
00:21:34,159 --> 00:21:35,706
Dalam daftar peraturan.
338
00:21:36,201 --> 00:21:38,704
Alice tinggal denganku
karena aku tidak sehat.
339
00:21:38,829 --> 00:21:41,289
Hentikan soal itu.
Aku tahu hukum'nya.
340
00:21:41,353 --> 00:21:42,499
Sekarang...
341
00:21:42,624 --> 00:21:45,209
Kau tidak bisa dijamin
keamanan kepemilikan
342
00:21:45,312 --> 00:21:46,389
Jika kau melebihi kapasitas.
343
00:21:46,469 --> 00:21:48,106
Itu peraturannya.
344
00:21:49,487 --> 00:21:51,984
Bagus kau lakukan itu.
Pakai sepatu'mu dan urusi urusanmu sendiri.
345
00:21:52,009 --> 00:21:52,738
Kenapa harus dia?
346
00:21:52,763 --> 00:21:54,436
Tidak apa-apa, aku pergi!
347
00:21:56,184 --> 00:21:57,964
Ada tingkah laku seperti ini lagi,
348
00:21:58,051 --> 00:21:59,665
dan kalian akan keluar,
349
00:22:00,133 --> 00:22:01,851
kalian berdua.
350
00:22:08,761 --> 00:22:11,389
Aku hanya ingin ketenangan, Tn. Christie.
351
00:22:11,777 --> 00:22:13,159
Baiklah, kalau begitu.
352
00:22:13,276 --> 00:22:14,711
Beryl...
353
00:22:15,285 --> 00:22:16,335
Beryl, jika kau kurang sehat
354
00:22:16,360 --> 00:22:18,825
kau jangan pergi
ke sana-sini di malam ini.
355
00:22:19,985 --> 00:22:21,716
Kau harus temui dokter.
356
00:22:36,453 --> 00:22:40,024
Hari yang indah, Tn.Christie,
bukankah begitu?
357
00:22:40,255 --> 00:22:42,223
Sangat indah, iya.
358
00:23:25,633 --> 00:23:27,218
Oh, halo, Beryl.
359
00:23:28,392 --> 00:23:29,524
Apa kabarmu hari ini?
360
00:23:29,685 --> 00:23:32,048
Oh, baik,
terima kasih, Tn. Christie.
361
00:23:32,345 --> 00:23:34,216
Kau sudah ketemu dokter?
362
00:23:34,366 --> 00:23:35,618
Dokter?
363
00:23:35,901 --> 00:23:37,222
Oh, uh,
364
00:23:37,441 --> 00:23:38,548
Tidak.
365
00:23:38,776 --> 00:23:40,118
Hmm.
366
00:23:40,711 --> 00:23:42,139
Masuklah sebentar.
367
00:23:42,276 --> 00:23:43,518
Aku harus...
368
00:23:43,556 --> 00:23:45,260
Aku baru memanaskan teko
369
00:23:45,979 --> 00:23:47,232
Oh.
370
00:23:57,706 --> 00:23:59,468
Duduklah, Beryl.
371
00:24:00,191 --> 00:24:02,507
Duduklah di kursi kayu.
372
00:24:07,821 --> 00:24:09,213
Sekarang...
373
00:24:10,048 --> 00:24:13,588
ada masalah apa
antara kamu dan Tim?
374
00:24:14,160 --> 00:24:16,652
Jangan bilang padaku
kalau tidak ada masalah.
375
00:24:17,773 --> 00:24:19,105
Tidak.
376
00:24:20,853 --> 00:24:22,513
Kau sangat muda, kau tahu itu.
377
00:24:23,131 --> 00:24:25,054
Belum berpengalaman.
378
00:24:25,453 --> 00:24:27,946
Beberapa hal mungkin
terlihat seperti...
379
00:24:29,154 --> 00:24:30,880
masalah besar untukmu.
380
00:24:31,981 --> 00:24:35,720
Akan terlihat ringan
untuk yang lebih tua, kau tahu?
381
00:24:37,621 --> 00:24:40,797
itu hanya karena...
aku akan punya bayi.
382
00:24:43,455 --> 00:24:45,022
Ya, Aku mengerti.
383
00:24:45,809 --> 00:24:47,218
Tim,
384
00:24:47,819 --> 00:24:49,132
Kurasa...
385
00:24:49,481 --> 00:24:51,365
Tidak terlalu berminat...
386
00:24:51,499 --> 00:24:55,529
tentang ini, uh,
tambahan anggota keluarga.
387
00:24:56,531 --> 00:24:57,658
Tidak.
388
00:24:58,485 --> 00:24:59,969
begitu juga aku.
389
00:25:00,477 --> 00:25:03,082
Aku minum pil kemarin.
390
00:25:06,274 --> 00:25:07,526
Pil?
391
00:25:07,609 --> 00:25:09,785
Ya, tapi tidak berhasil.
392
00:25:11,233 --> 00:25:14,335
Kau tahu, Tn.Christie,
Tim hanya terima 7 pound per minggu.
393
00:25:16,252 --> 00:25:18,760
kita tidak mampu
untuk adanya bayi lagi.
394
00:25:21,137 --> 00:25:23,311
Ya, aku mengerti itu.
395
00:25:24,391 --> 00:25:25,822
Aku, uh...
396
00:25:27,241 --> 00:25:30,918
Aku ada kenal beberapa orang,
orang-orang medis
397
00:25:31,154 --> 00:25:33,397
yang bisa membantumu
398
00:25:33,557 --> 00:25:35,993
Tapi itu akan ada biayanya,
benar kan?
399
00:25:37,103 --> 00:25:39,338
Ya, itu... itu benar.
400
00:25:39,582 --> 00:25:40,396
Ya.
401
00:25:40,421 --> 00:25:42,242
Itu benar yang kutakutkan
402
00:25:42,290 --> 00:25:44,443
Mereka orang-orang yang terkenal.
403
00:25:44,530 --> 00:25:46,783
Satu yang khususnya ku'ingat,
404
00:25:48,054 --> 00:25:52,150
Aku biasa memnbantunya
dia awal masa-masa'nya.
405
00:25:53,186 --> 00:25:55,230
Belajar bersamanya.
406
00:25:56,634 --> 00:25:59,763
Itu, uh,
itu hal yang sangat mudah.
407
00:26:01,635 --> 00:26:02,619
Apa kamu...
408
00:26:02,643 --> 00:26:04,917
maksudmu kau tahu,
bagaimana melakukannya, Tn. Christie?
409
00:26:04,942 --> 00:26:06,293
Oh, ya.
410
00:26:06,653 --> 00:26:08,322
Oh, itu bukan masalah.
411
00:26:08,580 --> 00:26:10,799
Aku melihatnya sering kali.
412
00:26:11,742 --> 00:26:13,809
“Termination” kami menyebutnya.
413
00:26:14,263 --> 00:26:16,641
Aku belajar soal itu di kepolisian.
414
00:26:18,201 --> 00:26:19,622
kalau begitu...
415
00:26:20,258 --> 00:26:22,837
Kurasa kau tidak bisa..
416
00:26:23,925 --> 00:26:25,407
Oh, Aku...
417
00:26:25,888 --> 00:26:27,747
aku tahu itu melawan hukum
418
00:26:28,229 --> 00:26:29,731
semuanya.
419
00:26:30,526 --> 00:26:32,923
Oh, tidak, itu...
420
00:26:33,358 --> 00:26:34,557
Itu tidak masalah...
421
00:26:35,315 --> 00:26:37,747
selama tidak ada yang
bercerita di sekolahan.
422
00:26:38,267 --> 00:26:39,627
- Gula?
- Tidak, aku...
423
00:26:39,652 --> 00:26:41,905
Pertanyaan moral
yang membuatku kuatir.
424
00:26:42,027 --> 00:26:44,268
Aku tidak akan cerita pada siapapun,
Tn. Christie, sungguh.
425
00:26:44,319 --> 00:26:46,427
merampas kehidupan...
426
00:26:47,135 --> 00:26:48,984
walaupun belum lengkap...
427
00:26:49,449 --> 00:26:50,578
Tapi...
428
00:26:50,976 --> 00:26:53,456
... sebenarnya tidak akan.
429
00:26:55,673 --> 00:26:56,808
Aku akan...
430
00:26:57,172 --> 00:26:59,090
sangat ber'terima kasih,
Tn. Christie.
431
00:27:07,826 --> 00:27:09,874
Baiklah, akan kulakukan.
432
00:27:15,725 --> 00:27:17,117
Aku tidak...
433
00:27:17,365 --> 00:27:19,464
Ini sangat melegakan pikiranku.
434
00:27:19,662 --> 00:27:21,785
Jujur, Tn. Christie.
435
00:27:22,035 --> 00:27:23,848
Jujur.
436
00:27:29,837 --> 00:27:31,548
Kapan kau bisa...
437
00:27:33,636 --> 00:27:34,871
Kau pikir kau bisa..
438
00:27:36,067 --> 00:27:38,075
kau berbicara dengan Tim
malam ini, huh?
439
00:27:38,222 --> 00:27:39,593
Ya.
440
00:27:39,792 --> 00:27:40,932
Dan lalu...
441
00:27:41,354 --> 00:27:43,674
dan mungkin kau bisa besok.
442
00:27:43,886 --> 00:27:45,535
Ya.
443
00:27:49,171 --> 00:27:51,173
Apa yang kau lakukan di sini?
444
00:27:52,613 --> 00:27:54,615
Harus sekarang?
445
00:27:58,499 --> 00:28:00,270
Kupikir kita akan ke bioskop?
446
00:28:00,499 --> 00:28:02,910
- Oh, begitu?
- Ya.
447
00:28:04,899 --> 00:28:07,453
Saat ini, Ny.Christie menjaga Geraldine...
448
00:28:08,289 --> 00:28:10,818
dan kamu dan aku akan
menikmati malam, oke?
449
00:28:12,259 --> 00:28:13,995
Baiklah, ayo.
450
00:28:14,165 --> 00:28:16,132
Tahan bis'nya.
451
00:28:26,792 --> 00:28:30,667
♪ And when the fields ♪
452
00:28:30,692 --> 00:28:38,692
♪ Are fresh and gree-e-e-e-e-n ♪
453
00:28:39,919 --> 00:28:47,919
♪ I will take you to your home ♪
454
00:28:49,540 --> 00:28:57,854
♪ Ka-a-a-a-thleen ♪
455
00:29:02,114 --> 00:29:04,492
Cheers...
456
00:29:07,924 --> 00:29:09,392
Kau menyukainya?
457
00:29:09,515 --> 00:29:10,687
Film'nya.
458
00:29:10,712 --> 00:29:12,385
Oh, itu bagus.
459
00:29:13,127 --> 00:29:15,053
Aku tidak banyak melihatnya.
460
00:29:15,291 --> 00:29:16,733
Aku suka Gregory Peck.
461
00:29:16,970 --> 00:29:18,347
Dia cukup bagus.
462
00:29:19,515 --> 00:29:21,702
Kau tahu, kau mirip jika diperhatikan.
463
00:29:22,342 --> 00:29:24,549
Ya Tuhan, kau baru minum satu gelas.
464
00:29:24,574 --> 00:29:26,141
Tidak, tidak,
Kau benar mirip.
465
00:29:28,248 --> 00:29:30,342
Dia setinggi 7'3” untuk awalnya.
466
00:29:30,526 --> 00:29:32,852
Aku tahu, tapi hanya sekitar mata,
467
00:29:32,879 --> 00:29:34,472
kau seperti dirinya.
468
00:29:38,478 --> 00:29:40,663
Tn. Christie berbincang
denganku hari ini.
469
00:29:42,884 --> 00:29:43,735
Tentang semalam?
470
00:29:43,760 --> 00:29:47,383
Oh, bukan.
Dia tidak masalah dengan itu.
471
00:29:47,627 --> 00:29:49,011
Dia, uh...
472
00:29:50,528 --> 00:29:52,496
Dia bilang mungkin
bisa membantu kita.
473
00:29:53,806 --> 00:29:54,836
Huh?
474
00:29:55,066 --> 00:29:57,581
Tentang sang bayi, kau tahu.
475
00:29:57,969 --> 00:29:59,312
Oh?
476
00:30:00,177 --> 00:30:01,895
Apa yang dia pikir bisa lakukan?
477
00:30:02,946 --> 00:30:06,483
dia mempunyai pengalaman
dengan hal seperti itu.
478
00:30:08,782 --> 00:30:09,944
Maksudmu...
479
00:30:10,309 --> 00:30:11,682
Untuk menyingkirkannya?
480
00:30:12,122 --> 00:30:14,307
"Termination", itu sebutannya.
481
00:30:15,213 --> 00:30:16,446
Oh, aku...
482
00:30:17,093 --> 00:30:18,942
Aku tidak tahu soal itu, Berryl.
483
00:30:19,249 --> 00:30:21,590
Kurasa dia tidak mau uang
atau hal seperti itu.
484
00:30:21,655 --> 00:30:23,188
Bukan itu maksudku.
485
00:30:24,140 --> 00:30:25,389
Tim...
486
00:30:25,784 --> 00:30:27,403
Kita tidak bisa punya
anak lagi saat ini.
487
00:30:27,472 --> 00:30:29,162
Kau tahu, kita tidak bisa.
488
00:30:30,491 --> 00:30:31,676
Ya, aku...
489
00:30:32,032 --> 00:30:33,872
Aku bisa saja dapatkan,
490
00:30:34,331 --> 00:30:36,579
pekerjaan yang besar.
Dengan bayaran lebih.
491
00:30:36,753 --> 00:30:39,449
Aku bisa ambil sekolah malam,
dan ambil kualifikasi tertentu.
492
00:30:49,203 --> 00:30:50,926
Apa yang sebenarnya dia lakukan?
493
00:30:53,184 --> 00:30:54,912
Aku tidak tahu.
494
00:31:01,211 --> 00:31:02,933
Ini.
495
00:31:16,657 --> 00:31:18,455
Baiklah, kalau begitu.
496
00:31:20,808 --> 00:31:23,607
Hei, hati-hati bir'nya.
497
00:31:40,489 --> 00:31:41,630
Tim...
498
00:31:41,834 --> 00:31:43,281
bisa kau beritahu Tn.Christie
bahwa tidak apa-apa
499
00:31:43,306 --> 00:31:45,308
saat kau ke bawah?
500
00:31:46,215 --> 00:31:48,809
- Aku tidak menyukainya, Beryl.
- Oh, Tim.
501
00:31:49,571 --> 00:31:51,535
Kau tidak bisa mundur sekarang.
502
00:31:53,478 --> 00:31:55,650
Oke, oke.
503
00:32:09,667 --> 00:32:11,214
Tn. Christie?
504
00:32:16,361 --> 00:32:18,238
Tn. Christie?
505
00:32:21,751 --> 00:32:23,128
Oh, kamu di situ, Tn. Christie.
506
00:32:23,206 --> 00:32:25,573
Oh, Tim, masuklah.
507
00:32:26,394 --> 00:32:28,448
Begini, Tn. Christie,
Beryl telah mengatakan...
508
00:32:28,563 --> 00:32:30,453
Tolong tutup pintunya, bisa?
509
00:32:30,693 --> 00:32:32,320
Oh, baik.
510
00:32:39,973 --> 00:32:41,395
Tim...
511
00:32:42,968 --> 00:32:45,001
Aku tidak menyukai urusan ini
512
00:32:45,607 --> 00:32:47,300
sebanyak kau tidak
menyukainya juga.
513
00:32:47,488 --> 00:32:50,630
- Aku tidak tahu...
- Itu hanya saja aku...
514
00:32:50,896 --> 00:32:52,138
dapatkan pengetahuan ini
515
00:32:52,163 --> 00:32:54,357
saat aku pelatihan untuk dokter
516
00:32:54,382 --> 00:32:55,418
sebelum masa perang.
517
00:32:55,621 --> 00:32:58,061
Oh, Aku tidak tahu kau
melakukan ha-hal media.
518
00:32:58,194 --> 00:32:59,491
Oh, ya.
519
00:33:00,055 --> 00:33:02,826
Ya, ya, sayang sekali,
pelatihanku
520
00:33:02,851 --> 00:33:06,599
terganggu dengan kecelakaan kendaraan,
521
00:33:06,624 --> 00:33:08,063
dan, um,
522
00:33:08,501 --> 00:33:09,753
dan lalu perang datang dan...
523
00:33:10,174 --> 00:33:11,221
Itu yang paling...
524
00:33:11,246 --> 00:33:16,796
Aku sedang melihat-lihat
milik'ku di, uh, catatan medis
525
00:33:18,064 --> 00:33:19,758
sebelum kau datang, sebenarnya.
526
00:33:19,783 --> 00:33:21,553
Mungkin kau mau untuk....
527
00:33:23,798 --> 00:33:25,667
Um...
528
00:33:27,776 --> 00:33:29,995
Ya, aku tidak tidak semua tentang...
529
00:33:30,641 --> 00:33:32,077
hal ini
530
00:33:32,339 --> 00:33:33,376
Tidak.
531
00:33:33,420 --> 00:33:34,774
Tidak, tidak.
532
00:33:36,963 --> 00:33:39,078
Bagaimana kau, uh...
533
00:33:39,520 --> 00:33:41,390
Maksudku...
534
00:33:41,902 --> 00:33:44,026
Bagaimana sebenarnya
kau melakukannya?
535
00:33:46,097 --> 00:33:50,109
Itu hanya dokter dan aku
yang mengetahuinya.
536
00:33:50,134 --> 00:33:52,144
Itu harus menjadi rahasia,
kau mengerti.
537
00:33:52,661 --> 00:33:55,243
kita tidak mau orang seperti
'Tom, Dick', dan 'Harry'
538
00:33:55,268 --> 00:33:57,459
berkeliling melakukannya, bukan?
539
00:33:59,152 --> 00:34:01,821
Uh, tidak, Aku mengerti itu,
tapi, uh....
540
00:34:01,885 --> 00:34:03,764
Aku tidak akan menyembunyikan...
541
00:34:04,261 --> 00:34:05,780
apa bahaya'nya dari dirimu.
542
00:34:06,731 --> 00:34:08,859
Tentang, um...
543
00:34:09,361 --> 00:34:10,534
Tentang, um,
544
00:34:10,559 --> 00:34:11,816
Hal-hal..
545
00:34:11,994 --> 00:34:13,635
yang aku gunakan.
546
00:34:14,486 --> 00:34:16,947
satu dari 10 mungkin akan
alami kematian.
547
00:34:17,791 --> 00:34:19,132
Kematian?
548
00:34:19,270 --> 00:34:21,986
ya, itu resiko medis yang diterima.
549
00:34:22,011 --> 00:34:26,501
Itu dimengerti. Pikirkan saja,
mereka mungkin gunakan dosis kuat.
550
00:34:28,197 --> 00:34:29,832
Jika saja kau dan, um,
551
00:34:30,937 --> 00:34:32,677
Beryl datang padaku dari awal,
552
00:34:32,774 --> 00:34:35,385
Aku bisa lakukan
tanpa resiko sama sekali.
553
00:34:37,954 --> 00:34:40,840
Oh, Aku tidak tahu.
Aku tidak tahu, Tn. Christie.
554
00:34:44,081 --> 00:34:45,755
Tim...
555
00:34:45,780 --> 00:34:48,262
Jika kau tidak ada
kepercayaan penuh
556
00:34:48,350 --> 00:34:50,207
akan kemampuanku...
557
00:34:51,373 --> 00:34:52,841
Tidak, tidak.
558
00:34:53,221 --> 00:34:55,416
Aku percaya padamu, Tn.Christie.
559
00:34:55,741 --> 00:34:57,914
Tentu saja, aku percaya.
560
00:35:00,321 --> 00:35:03,195
Baiklah.
561
00:35:04,205 --> 00:35:05,351
Anak muda yang pintar.
562
00:35:05,415 --> 00:35:08,160
Baiklah, kau segeralah bekerja.
563
00:35:08,185 --> 00:35:10,392
Jika tidak, kau akan terlambat.
564
00:35:10,504 --> 00:35:12,544
Dan, uh, Tim...
565
00:35:13,025 --> 00:35:14,600
ingatlah...
566
00:35:16,121 --> 00:35:17,761
kita tidak pernah
kehilangan sang ayah.
567
00:35:18,878 --> 00:35:20,425
Tidak.
568
00:35:25,264 --> 00:35:27,276
terima kasih, Tn. Christie.
569
00:35:36,209 --> 00:35:40,632
{\an2}{\3c&0066FF&}Collection of
{\an2}{\3c&0066FF&}60's, 70's, 80's, 90's & early 20's Movies
By: {\an2}{\3c&0066FF&}"CoolBreeze"
570
00:35:40,657 --> 00:35:43,639
{\an2}{\3c&0066FF&}Follow IG:
{\an1}{\3c&0066FF&}oifyoo_palembang & livafoodsnacks
571
00:35:43,663 --> 00:35:46,965
{\an2}{\3c&0066FF&} IG: oifyoo_palembang
"HOME STORE"
Varian Cemilan Keju Mozzarella
572
00:35:46,990 --> 00:35:50,315
{\an2}{\3c&0066FF&} IG: livafoodsnacks
"HOME STORE"
Varian Frozen Food Premium
573
00:36:03,085 --> 00:36:04,678
Ethel?
574
00:36:04,987 --> 00:36:06,302
Ethel...
575
00:36:06,361 --> 00:36:07,126
Hmm?
576
00:36:07,160 --> 00:36:09,415
Ethel, Aku mau ke pergi ke, uh,
kantor untuk'ku?
577
00:36:09,440 --> 00:36:10,612
Temui Tn. Steadman.
578
00:36:11,274 --> 00:36:12,833
Katakan padanya,
punggung'ku sakit lagi,
579
00:36:12,858 --> 00:36:14,046
dan aku tidak bisa masuk hari ini.
580
00:36:14,071 --> 00:36:16,199
Oh, Reg, apa kau akan ke dokter?
581
00:36:16,659 --> 00:36:18,932
Tidak..tidak,
aku akan baik-baik saja.
582
00:36:19,127 --> 00:36:20,913
- Aku akan telpon dari sudut jalan.
- Jangan, sebaiknya kau pergi.
583
00:36:20,938 --> 00:36:23,053
Mereka akan mau
rekening daftar muatan ini
584
00:36:23,078 --> 00:36:24,421
dan fakturnya segera.
585
00:36:25,492 --> 00:36:26,901
pergilah dan pakai jaket'mu.
586
00:36:26,984 --> 00:36:28,281
Baiklah.
587
00:36:52,334 --> 00:36:55,008
Aku siap, Reg.
588
00:37:10,047 --> 00:37:12,269
Katakan padanya, kuharap besok
aku akan lebih baik.
589
00:37:13,063 --> 00:37:15,111
Baiklah.
590
00:39:43,885 --> 00:39:44,775
Ya, ada apa?
591
00:39:44,799 --> 00:39:46,307
Tn. Christie?
592
00:39:46,552 --> 00:39:48,120
- Ya.
- Ah. Tukang bangunan.
593
00:39:48,172 --> 00:39:51,824
“Perbaikan atap jamban,
plaster ulang jika perlu, dan buat bagus.”
594
00:39:53,873 --> 00:39:55,102
Sekarang?
595
00:39:55,357 --> 00:39:56,467
Ini waktunya tidak tepat
596
00:39:56,824 --> 00:39:58,303
Kau, Tn. Christie?
597
00:39:58,646 --> 00:40:01,034
Kau mengeluh pada tuan tanah
tentang jamban ini.
598
00:40:03,746 --> 00:40:06,912
Aku perlu diinformasikan lebih awal.
599
00:40:07,108 --> 00:40:09,907
begini, kawan, Aku hanya terima
perintah dari pemilik.
600
00:40:11,488 --> 00:40:13,356
Ini hanya, uh,
601
00:40:13,806 --> 00:40:14,732
ruang cuci, benar?
602
00:40:14,757 --> 00:40:16,805
hanya di luar bangunan.
603
00:40:19,292 --> 00:40:21,507
sebaiknya kau masuk.
604
00:40:22,720 --> 00:40:23,674
Ah,
605
00:40:24,365 --> 00:40:26,765
terima kasih banyak.
606
00:40:28,249 --> 00:40:30,256
Aku sedang menikmati teh.
607
00:40:31,017 --> 00:40:32,705
Itu ada di, uh,
608
00:40:33,488 --> 00:40:35,818
belakang sini di sebelah kanan.
609
00:40:42,645 --> 00:40:44,178
Ini dia.
610
00:40:44,298 --> 00:40:45,148
Ruang cuci.
611
00:40:45,173 --> 00:40:46,326
Baik.
612
00:40:48,636 --> 00:40:50,628
Semua ini harus diturunkan
untuk memulainya.
613
00:40:52,481 --> 00:40:54,095
Berapa lama?
614
00:40:55,005 --> 00:40:57,329
Oh, tidak akan lebih dari dua hari.
615
00:41:18,814 --> 00:41:20,567
Bisakah kau hati-hati?
616
00:41:20,652 --> 00:41:22,450
Ya, hati-hati dengan cat'nya.
617
00:41:22,811 --> 00:41:25,544
Dan barang antik yang mahal.
618
00:41:26,401 --> 00:41:28,244
Tn. Christie...
619
00:41:29,280 --> 00:41:30,873
apa kamu...
620
00:41:32,690 --> 00:41:34,280
Ada tukang bangunan masuk.
621
00:41:34,595 --> 00:41:36,939
Tidak apa-apa.
622
00:42:34,973 --> 00:42:36,700
- Oh.
- Ini dia.
623
00:42:37,267 --> 00:42:38,759
Kubawakan kamu segelas teh.
624
00:42:38,792 --> 00:42:39,843
Oh.
625
00:42:40,234 --> 00:42:41,526
Terima kasih.
626
00:42:42,353 --> 00:42:43,617
Apa yang mereka lakukan...
627
00:42:44,020 --> 00:42:45,237
Tukang bangunan?
628
00:42:45,839 --> 00:42:46,791
Oh.
629
00:42:46,816 --> 00:42:47,928
Mereka, um,
630
00:42:48,113 --> 00:42:49,945
Mereka tidak akan ganggu kita.
631
00:42:51,091 --> 00:42:52,903
Bayi'nya tidur, kan?
632
00:42:52,960 --> 00:42:55,443
Oh, ya.
Dia ada di kamar lain.
633
00:42:55,646 --> 00:42:57,147
Baik, uh,
634
00:42:57,340 --> 00:42:59,332
kalau begitu kita bisa atur di sini.
635
00:42:59,653 --> 00:43:02,702
Minum saja teh'mu dan santai.
636
00:43:05,276 --> 00:43:06,994
Apakah akan sakit?
637
00:43:07,345 --> 00:43:11,300
Hanya sakit tusukan sedikit,
tapi, uh, kita bisa tangani itu.
638
00:43:11,846 --> 00:43:14,892
Bisa bukakan jendela 6 inchi untuk'ku?
639
00:43:14,986 --> 00:43:17,947
Dan mungkin kau bisa
tarik gorden'nya.
640
00:43:37,002 --> 00:43:39,130
Cepat tidurnya.
641
00:43:41,551 --> 00:43:43,110
Baiklah.
642
00:43:46,334 --> 00:43:48,556
Bisa,
berikan tas'ku,
643
00:43:48,583 --> 00:43:50,315
tolong?
644
00:43:51,761 --> 00:43:53,763
Ya.
645
00:43:58,217 --> 00:43:59,251
Oh!
646
00:43:59,389 --> 00:44:00,501
Untuk apa itu?
647
00:44:01,427 --> 00:44:02,561
Hanya...
648
00:44:02,640 --> 00:44:03,901
untuk kepulan gas.
649
00:44:03,995 --> 00:44:05,507
- Gas?
- Seperti di klinik gigi
650
00:44:05,567 --> 00:44:07,845
menghilangkan rasa sakit
dari tusukan kecil.
651
00:44:08,130 --> 00:44:09,274
Tapi bukankah itu beracun?
652
00:44:09,299 --> 00:44:10,746
Oh, tidak.
653
00:44:10,770 --> 00:44:12,269
Tidak dengan apa yang kita lakukan.
654
00:44:13,835 --> 00:44:16,847
Sesuatu yang harus
kita pelajari saat perang
655
00:44:16,980 --> 00:44:18,106
untuk...
656
00:44:18,361 --> 00:44:20,826
korban terkena bom..
657
00:44:21,510 --> 00:44:22,837
yang membutuhkan...
658
00:44:23,030 --> 00:44:24,672
pembedahan darurat.
659
00:44:24,961 --> 00:44:26,038
Itu merupakan...
660
00:44:26,293 --> 00:44:30,718
penyaring senyawa kimia,
kau tahu?
661
00:44:31,207 --> 00:44:32,880
Cairanya...
662
00:44:33,684 --> 00:44:36,013
...mengeluarkan karbon monoksida,
663
00:44:36,922 --> 00:44:38,772
atau CO2,
664
00:44:39,612 --> 00:44:41,143
seperti yang kita sebut.
665
00:44:44,713 --> 00:44:46,260
Nah.
666
00:44:46,676 --> 00:44:48,581
Bagus.
667
00:44:50,695 --> 00:44:52,242
tinggal mengambil...
668
00:44:52,783 --> 00:44:54,456
alat menggosok
669
00:44:56,888 --> 00:44:58,831
Tidak ada memotong, kan?
670
00:44:59,004 --> 00:45:00,777
Oh, tidak, tidak
671
00:45:01,157 --> 00:45:02,527
Tidak, tidak.
672
00:45:06,077 --> 00:45:08,096
Oh.
673
00:45:09,495 --> 00:45:10,495
Terima kasih.
674
00:45:12,666 --> 00:45:14,891
Aku tidak pernah
segugup ini, Tn. Christie.
675
00:45:15,796 --> 00:45:17,734
Tidak perlu untuk....
676
00:45:18,379 --> 00:45:19,946
tidak perlu sama sekali.
677
00:45:20,348 --> 00:45:21,363
Apakah kamu,
678
00:45:21,524 --> 00:45:22,668
ada, uh,
679
00:45:23,400 --> 00:45:25,011
memakai pakaian dalam?
680
00:45:26,229 --> 00:45:27,360
Yes.
681
00:45:27,621 --> 00:45:30,338
lepaskan saja, bisa?
682
00:45:49,351 --> 00:45:50,856
haruskah aku lepaskan pakaianku?
683
00:45:50,926 --> 00:45:52,960
Tidak, tidak. Hanya, um...
684
00:45:54,714 --> 00:45:57,239
berbaring saja di selimut tidur.
685
00:46:09,278 --> 00:46:10,010
Di bawah?
686
00:46:10,035 --> 00:46:13,084
Ya, berbaring saja dan tenang.
687
00:46:19,210 --> 00:46:20,509
Kau siap?
688
00:46:21,206 --> 00:46:22,409
Ya.
689
00:46:31,475 --> 00:46:33,487
Gadis yang pintar.
690
00:46:36,117 --> 00:46:37,161
Sekarang...
691
00:46:37,588 --> 00:46:38,634
hanya...
692
00:46:39,095 --> 00:46:40,603
sedikit...
693
00:46:40,983 --> 00:46:43,088
kepulan dari gas.
694
00:46:43,806 --> 00:46:47,051
Kau, uh, pernah rasakan gas
sebelumnya di dokter gigi, kan?
695
00:46:47,768 --> 00:46:49,687
Kau tahu rasanya bagaimana.
696
00:46:49,952 --> 00:46:52,626
Kau akan rasakan sedikit pusing,
697
00:46:52,830 --> 00:46:54,252
Kukira.
698
00:46:54,380 --> 00:46:55,416
Baiklah.
699
00:46:55,440 --> 00:46:56,575
Sekarang...
700
00:46:56,947 --> 00:46:58,239
Bernafas dalam-dalam.
701
00:46:58,521 --> 00:46:59,556
Bernafas... tenang saja.
702
00:46:59,581 --> 00:47:01,629
Bernafas dalam-dalam.
Tutup matamu.
703
00:47:02,856 --> 00:47:04,891
Tutup matamu.
Gadis yang pintar.
704
00:47:05,381 --> 00:47:07,554
Gadis yang pintar.
705
00:47:07,921 --> 00:47:10,096
Bernafas.
706
00:47:10,753 --> 00:47:12,451
Bernafas.
707
00:47:12,971 --> 00:47:14,705
Bernafas., Beryl.
708
00:47:15,423 --> 00:47:19,106
Benar begitu.
709
00:47:19,806 --> 00:47:21,433
Benar begitu.
710
00:47:24,077 --> 00:47:25,381
Tidak....tidak.
711
00:47:25,477 --> 00:47:26,917
Aaah! Tidak, tidak...tidak.
712
00:47:27,000 --> 00:47:28,230
Tenang, tenang.
713
00:47:29,064 --> 00:47:30,076
Tenanglah.
714
00:47:31,774 --> 00:47:32,959
Tenanglah.
715
00:47:33,284 --> 00:47:34,536
Tenang!
716
00:47:35,174 --> 00:47:36,211
Jangan buat aku melukaimu!
717
00:47:36,315 --> 00:47:37,353
Kumohon!
Kumohon!
718
00:47:37,615 --> 00:47:39,066
Jangan membuatku melukaimu!
719
00:47:39,250 --> 00:47:40,502
Kumohon!
720
00:47:42,283 --> 00:47:44,601
Ugh!
721
00:47:49,374 --> 00:47:51,463
Oh, Beryl.
722
00:47:58,022 --> 00:48:00,223
Oh, Beryl.
723
00:48:29,425 --> 00:48:31,143
Howdy-howdy-do.
724
00:48:32,238 --> 00:48:34,240
Hei, Ayo. Ayo.
725
00:48:40,587 --> 00:48:42,577
Beryl!
726
00:48:54,574 --> 00:48:55,715
Beryl!
727
00:49:03,434 --> 00:49:04,693
Beryl?
728
00:49:10,722 --> 00:49:13,437
Jika kau tak mau ketemu aku,
kau tinggal katakan saja.
729
00:49:17,426 --> 00:49:19,071
Beryl.
730
00:49:54,811 --> 00:49:57,610
Mommy.
731
00:50:02,802 --> 00:50:04,645
Mommy.
732
00:50:35,157 --> 00:50:37,567
Oh, halo, Tn. Christie.
733
00:50:38,793 --> 00:50:40,800
Ada berita buruk, Tim.
734
00:50:41,515 --> 00:50:43,859
Itu tidak berhasil.
735
00:50:45,469 --> 00:50:46,721
Huh?
736
00:50:47,257 --> 00:50:49,009
Kalau begitu, mana Beryl?
737
00:50:49,546 --> 00:50:51,147
Dia di atas di atas ranjang...
738
00:50:51,172 --> 00:50:52,079
Oh, Tim.
739
00:50:52,104 --> 00:50:53,424
...berbaring.
740
00:50:56,287 --> 00:50:57,276
Pergilah ke atas.
741
00:50:57,301 --> 00:50:59,645
Aku akan ikut bersamamu.
742
00:51:13,849 --> 00:51:15,692
Beryl?
743
00:51:24,697 --> 00:51:25,806
Apa...
744
00:51:25,834 --> 00:51:27,142
Dia ada...
745
00:51:27,443 --> 00:51:29,304
darah di dagunya.
746
00:51:30,672 --> 00:51:33,403
Itu gegar otak, aku kuatir.
747
00:51:33,443 --> 00:51:35,419
Dia melawannya, kau tahu...
748
00:51:36,494 --> 00:51:39,541
Mencederai kepalanya
terkena kepala ranjang.
749
00:51:40,448 --> 00:51:43,410
Ada sudut tajam,
di ujung ranjang.
750
00:51:46,299 --> 00:51:48,051
Beryl...
751
00:51:56,333 --> 00:51:58,051
Dia sudah tiada.
752
00:51:59,400 --> 00:52:01,574
Sudah kukatakan,
itu sangat berbahaya.
753
00:52:02,563 --> 00:52:03,929
Kamu... kamu tidak pernah bilang
754
00:52:03,954 --> 00:52:05,959
Satu dari sepuluh alami
kematian karenanya
755
00:52:06,008 --> 00:52:07,577
Aku sudah katakan itu.
756
00:52:09,773 --> 00:52:12,202
Oh, Tuhan.
757
00:52:14,716 --> 00:52:16,405
Maafkan aku, Tim.
758
00:52:17,386 --> 00:52:19,347
Hal-hal seperti ini memang terjadi.
759
00:52:20,882 --> 00:52:23,060
Dia harusnya datangi aku lebih awal.
760
00:52:24,889 --> 00:52:26,110
Oh, Tuhan,
761
00:52:26,443 --> 00:52:29,065
Dia masih sangat muda.
762
00:52:30,237 --> 00:52:32,101
Ya, itu sesuatu yang mengerikan.
763
00:52:32,630 --> 00:52:35,410
Tapi seharusnya dia ada
di rumah sakit sekarang.
764
00:52:36,080 --> 00:52:38,466
Dokter juga tidak bisa menolongnya.
765
00:52:40,281 --> 00:52:43,350
Perutnya mengalami keracunan infeksi
766
00:52:45,073 --> 00:52:47,644
semua pil yang dia
dosiskan untuknya.
767
00:52:49,310 --> 00:52:52,175
Oh, Tuhan! Oh, Tuhan!
Pil sialan itu!
768
00:52:52,239 --> 00:52:54,403
Jangan... jangan bangunkan bayi'nya, Tim.
769
00:52:57,238 --> 00:52:58,761
Apa yang harus kulakukan?
770
00:52:58,786 --> 00:53:00,914
Ikut denganku. Ayo.
771
00:53:01,782 --> 00:53:03,317
Ayo.
772
00:53:11,130 --> 00:53:12,973
Duduklah.
773
00:53:15,762 --> 00:53:17,363
Maukah kau panggilkan dokter?
774
00:53:19,521 --> 00:53:20,872
Para dokter...
775
00:53:20,902 --> 00:53:23,948
tidak bisa lakukan banyak sekarang,
kutakutkan itu, Tim.
776
00:53:25,475 --> 00:53:27,243
kita harus lakukan sesuatu...
777
00:53:27,407 --> 00:53:29,099
polisi, atau apa saja.
778
00:53:30,631 --> 00:53:32,333
Ya, kau mungkin benar.
779
00:53:33,368 --> 00:53:35,394
Itu yang kupikirkan,
bagaimanapun juga.
780
00:53:38,081 --> 00:53:41,927
Ini akan jadi pembunuhan
tanpa sengaja untukku, tentunya.
781
00:53:43,446 --> 00:53:44,762
Oh, Tuhan.
782
00:53:45,174 --> 00:53:48,123
Aku tidak mau kau
kena masalah, Tn. Christie.
783
00:53:49,197 --> 00:53:51,450
Aku tidak hanya
memikirkan diriku saja.
784
00:53:52,262 --> 00:53:54,694
Aku bukan hanya satu-satunya
yang terlibat.
785
00:53:55,335 --> 00:53:57,847
Kau tahu tentang semua ini, bukan?
786
00:54:00,703 --> 00:54:02,831
tentu saja, aku tahu tentang ini!
787
00:54:03,555 --> 00:54:05,854
jangan tersinggung denganku, kawan.
788
00:54:07,242 --> 00:54:09,870
Kau tahu tentang ini, itu intinya.
789
00:54:10,664 --> 00:54:12,933
Kamu menjadi kaki tangan
sebelum kejadian.
790
00:54:14,040 --> 00:54:15,248
Tapi...
791
00:54:16,292 --> 00:54:17,923
Aku tidak melakukan apa-apa.
792
00:54:19,782 --> 00:54:21,975
Oh, Tuhan, Aku tidak lakukan apa-apa.
793
00:54:24,013 --> 00:54:26,061
Tapi kau tahu tentang ini, Tim.
794
00:54:26,912 --> 00:54:28,459
Kau mengijinkan
795
00:54:29,008 --> 00:54:30,726
Itu saja yang mereka ingin tahu.
796
00:54:32,522 --> 00:54:33,177
Baiklah...
797
00:54:33,202 --> 00:54:34,625
baiklah kalau begitu,
aku akan....
798
00:54:34,823 --> 00:54:35,718
aku tidak akan katakan apa-apa
799
00:54:35,743 --> 00:54:36,748
Aku tinggal bilang
aku tidak tahu apa-apa
800
00:54:36,773 --> 00:54:38,867
dan tetap bungkam saja.
801
00:54:41,752 --> 00:54:43,226
Sebaiknya kau pergi lihat bayi'nya.
802
00:54:43,251 --> 00:54:45,524
Kau tidak bisa biarkannya
menangis seperti itu.
803
00:55:04,802 --> 00:55:06,429
Tim yang malang, eh?
804
00:55:09,824 --> 00:55:11,335
Aku bisa mengeluarkanmu
dari masalah ini
805
00:55:11,360 --> 00:55:13,695
jika kau tidak berkata
hal yang bodoh.
806
00:55:16,786 --> 00:55:17,755
Aku...
807
00:55:18,012 --> 00:55:20,592
tidak tahu harus apa.
808
00:55:22,656 --> 00:55:26,081
kita bisa tetap diam saja, bukan?
809
00:55:28,816 --> 00:55:31,594
Dia hanya terbaring di sana.
810
00:55:34,982 --> 00:55:36,609
Ya...
811
00:55:36,887 --> 00:55:38,788
Ada beberapa cara untuk...
812
00:55:39,447 --> 00:55:41,169
menyingkirkan jenazah.
813
00:55:42,841 --> 00:55:43,653
Apa?
814
00:55:43,677 --> 00:55:45,509
tidak dikubur, maksudmu?
815
00:55:46,372 --> 00:55:47,081
Bukan...
816
00:55:47,106 --> 00:55:48,626
Bukan dengan pemakaman yang layak?
817
00:55:48,694 --> 00:55:50,453
Apa gunanya pemakaman yang layak?
818
00:55:51,701 --> 00:55:54,024
dia mau itu, itu maksudnya.
dan...
819
00:55:54,321 --> 00:55:56,631
Dan aku juga,
aku mau itu.
820
00:55:58,531 --> 00:56:00,579
Kau mau itu? Dia juga mau itu?
821
00:56:02,199 --> 00:56:03,750
Kau mau digantung?
822
00:56:05,950 --> 00:56:07,564
Itu yang kau inginkan?
823
00:56:28,475 --> 00:56:30,057
Sebaiknya kau siapkan
makan malam bayi.
824
00:56:30,082 --> 00:56:31,897
Dia akan menangis sebentar.
825
00:56:40,024 --> 00:56:41,367
mereka tak menggantungmu
untuk pembunuhan tanpa sengaja...
826
00:56:41,392 --> 00:56:42,625
Bagaimanapun juga,
827
00:56:43,700 --> 00:56:45,247
Tidak.
828
00:56:46,669 --> 00:56:48,462
Tapi mereka akan mengejar
untuk pembunuhan.
829
00:56:51,076 --> 00:56:52,319
Mereka akan pikir
kau membunuhnya
830
00:56:52,383 --> 00:56:54,040
dalam satu satu pertengkaran kalian.
831
00:56:54,966 --> 00:56:57,139
Dia mendapat pukulan di kepalanya.
832
00:56:57,921 --> 00:56:58,895
Seluruh orang di jalan tahu.
833
00:56:58,920 --> 00:57:01,093
mengenai pertengkaran
yang kalian punya setiap waktu.
834
00:57:01,860 --> 00:57:03,703
Polisi bahkan mengetahuinya.
835
00:57:05,403 --> 00:57:06,535
Apa maksudmu?
836
00:57:06,864 --> 00:57:08,180
Maksudku...
837
00:57:08,745 --> 00:57:11,152
Jika kau temui polisi
atau apapun itu,
838
00:57:11,627 --> 00:57:13,669
aku akan mulai menyangkalnya
839
00:57:13,940 --> 00:57:16,155
Aku tidak ada kaitan
apapun dengan itu.
840
00:57:16,703 --> 00:57:18,705
Oh, mereke akan tahu...
841
00:57:20,142 --> 00:57:22,233
Mereka akan tahu dari
operasi yang kau lakukan.
842
00:57:22,258 --> 00:57:24,097
Oh, tidak, kawan.
843
00:57:24,567 --> 00:57:27,404
Tidak ada yang nampak,
dari apa yang kulakukan.
844
00:57:27,934 --> 00:57:29,494
Baiklah, kalau begitu!
845
00:57:29,558 --> 00:57:32,561
Baik, aku akan beritahu mereka,
dan mereka akan tahu.
846
00:57:33,374 --> 00:57:36,091
Apa yang kau pikir
akan mereka percayai, Tim?
847
00:57:36,222 --> 00:57:38,379
Semua orang di sini tahu
cerita yang kau ceritakan
848
00:57:38,404 --> 00:57:42,019
tentang ayahmu menjadi
pangeran Italia dan segalanya.
849
00:57:42,311 --> 00:57:45,871
Oh, itu hanya bualan.
Semua tahu itu.
850
00:57:50,923 --> 00:57:53,358
Lagipula, dia orang Italia,
Ayahku.
851
00:57:54,625 --> 00:57:57,195
dia mungkin saja bukan pangeran.
Aku tidak tahu tentang itu.
852
00:57:57,363 --> 00:57:59,112
Dan orang Italia bernama Evans?
853
00:57:59,976 --> 00:58:01,124
Itu hanya nama yang dia gunakan
854
00:58:01,149 --> 00:58:03,183
agar orang-orang
tidak tahu siapa dia.
855
00:58:05,491 --> 00:58:07,517
dia lakukan pekerjaan rahasia, bukan?
856
00:58:07,729 --> 00:58:09,513
Itu kenapa dia kaya.
857
00:58:09,715 --> 00:58:12,910
Dia punya semua uang, saham
dan lain-lainnya.
858
00:58:13,825 --> 00:58:16,284
Dan dia kehilangan itu,
karena dia terbunuh dalam perang.
859
00:58:17,238 --> 00:58:20,304
Jadi, polisi mana
yang akan percaya, eh?
860
00:58:20,893 --> 00:58:22,440
Kamu?
861
00:58:22,731 --> 00:58:25,785
Atau aku, yang 4 tahun
jadi petugas polisi?
862
00:58:26,541 --> 00:58:28,714
Aku, tentu saja! Aku!
863
00:58:30,169 --> 00:58:31,570
Baiklah kalau begitu, Tim.
864
00:58:31,789 --> 00:58:33,532
kau pergilah ke polisi
dan katakan pada mereka.
865
00:58:33,664 --> 00:58:34,756
Ayo pergi.
866
00:58:36,159 --> 00:58:37,548
Pergilah.
867
00:58:38,388 --> 00:58:39,880
Baik, aku akan pergi.
868
00:58:41,150 --> 00:58:42,913
mereka harus percaya
dengan kebenarannya.
869
00:58:44,911 --> 00:58:46,887
Oh, pergilah,
jika kau mau pergi.
870
00:58:48,621 --> 00:58:50,074
Aku tidak bisa pergi sekarang, bukan?
871
00:58:50,099 --> 00:58:51,993
Aku punya bayi untuk diberi makan.
872
00:58:52,338 --> 00:58:53,728
Oh, aku akan melakukan itu.
873
00:58:53,753 --> 00:58:56,194
Akan kulakukan itu untukmu
selama kau pergi.
874
00:59:09,819 --> 00:59:11,285
Kau beritahu aku...
875
00:59:12,864 --> 00:59:15,295
Beritahu apa yang harus kulakukan,
dengan begitu aku tidak akan pergi.
876
00:59:15,320 --> 00:59:17,509
Tidak, kau harus lakukan
apa yang menurutmu benar.
877
00:59:18,221 --> 00:59:20,474
Kita akan tutup pintu dan bicara, eh?
878
00:59:23,968 --> 00:59:25,470
Baiklah.
879
00:59:29,847 --> 00:59:31,468
Kau akan kuarahkan, hmm?
880
00:59:31,493 --> 00:59:33,672
Ya, oke, Tn. Christie.
881
00:59:34,894 --> 00:59:36,188
Baiklah.
882
00:59:36,213 --> 00:59:37,782
Duduklah.
883
00:59:43,242 --> 00:59:44,801
Sekarang...
884
00:59:45,098 --> 00:59:46,791
Untuk yang pertama,
di sana ada Beryl.
885
00:59:47,750 --> 00:59:49,040
Aku akan mengurus itu.
886
00:59:50,615 --> 00:59:51,737
Dan, aku, uh,
887
00:59:52,116 --> 00:59:53,585
aku akan menyelesaikannya.
888
00:59:55,370 --> 00:59:56,507
Akan kutunggu hingga aku
ada kesempatan
889
00:59:56,532 --> 00:59:57,904
Kau tahu..., uh
890
00:59:57,974 --> 01:00:01,965
yang besar, uh, tutup lubang
pembuangan di depan pintu?
891
01:00:03,210 --> 01:00:04,391
Aku akan baringkan dia di sana.
892
01:00:04,416 --> 01:00:05,509
Oh! Oh, Tuhan!
893
01:00:05,534 --> 01:00:07,104
Ini bukan waktunya kau
untuk berkeping-keping.
894
01:00:07,129 --> 01:00:08,881
Ya, Aku tahu. Maafkan aku.
895
01:00:11,973 --> 01:00:15,230
Akan lebih baik
jika kau pergi untuk sementara.
896
01:00:15,600 --> 01:00:17,216
Secepat mungkin, malam ini
keluar dari London.
897
01:00:17,264 --> 01:00:17,758
Aku tidak...
898
01:00:17,783 --> 01:00:19,285
Dengarkan aku.
899
01:00:20,738 --> 01:00:22,810
Lalu aku bisa katakan
pada orang-orang
900
01:00:23,223 --> 01:00:26,944
Jika kau dan Beryl
pergi bersama-sama.
901
01:00:29,727 --> 01:00:31,480
Dan bagaiman dengan bayi'nya?
902
01:00:31,813 --> 01:00:32,663
Geraldine?
903
01:00:32,688 --> 01:00:33,810
Oh, dia akan baik-baik saja.
904
01:00:33,835 --> 01:00:35,755
Ini suatu keberuntungan, sebenarnya.
905
01:00:36,321 --> 01:00:38,955
Ada pasangan muda
di Acton yang kutahu
906
01:00:39,027 --> 01:00:41,034
yang akan menjaganya untukmu...
907
01:00:41,366 --> 01:00:44,596
Acton timur, untuk persisnya.
908
01:00:45,365 --> 01:00:46,462
Mereka...
909
01:00:46,798 --> 01:00:48,316
tidak bisa mempunyai sendiri,
910
01:00:48,341 --> 01:00:50,113
jadi itu sangat membantu sebenarnya.
911
01:00:51,288 --> 01:00:54,432
Jadi kau hanya, uh, tinggalkan
semua barangnya terkemas rapih,
912
01:00:55,200 --> 01:00:58,204
dan aku akan bawa mereka
kesini pagi, dan membawanya.
913
01:00:59,197 --> 01:01:01,746
Tapi aku akan... bisa untuk
mendapatkannya kembali, kan?
914
01:01:02,653 --> 01:01:04,758
Maksudku, saat....
saat semua ini telah usai?
915
01:01:04,783 --> 01:01:06,522
Oh, ya. Ya.
916
01:01:07,218 --> 01:01:09,053
Ya, aku berani bilang.
917
01:01:12,817 --> 01:01:14,893
Baiklah kalau begitu.
kau berilah makan bayi'nya.
918
01:01:15,709 --> 01:01:17,501
Oh, Tuhan, Tn. Christie.
919
01:01:18,093 --> 01:01:19,947
Dia masih sangat muda.
920
01:01:21,093 --> 01:01:24,294
Jika... dia datang padaku sedari awal...
921
01:02:09,057 --> 01:02:10,721
Sini dan beri aku bantuan.
922
01:02:18,308 --> 01:02:19,303
Pegang dia.
923
01:02:19,327 --> 01:02:21,027
Pegang kakinya.
924
01:02:41,291 --> 01:02:43,176
Turunkan dia.... turunkan dia.
925
01:02:45,494 --> 01:02:47,310
Kita akan letakan dia
di tempat Kitchener.
926
01:02:47,399 --> 01:02:48,957
Orang tua itu ada di rumah sakit.
927
01:02:48,981 --> 01:02:50,661
Dia tidak akan kembali
untuk beberapa hari.
928
01:03:10,236 --> 01:03:12,238
Dia akan aman saja
di sana malam ini.
929
01:03:13,871 --> 01:03:15,123
Ambil ini.
930
01:03:15,148 --> 01:03:16,525
Apa ini?
931
01:03:16,550 --> 01:03:18,018
Cincin kawin.
932
01:03:18,303 --> 01:03:19,555
Jual.
933
01:03:20,051 --> 01:03:22,136
Itu akan membuatnya
mudah di identifikasi
934
01:03:22,586 --> 01:03:24,636
jika mereka menemukannya.
935
01:03:26,430 --> 01:03:27,696
Oh.
936
01:03:28,515 --> 01:03:30,062
Sekarang kau berkemaslah...
937
01:03:30,811 --> 01:03:34,032
Dan kemudian...
naik kereta malam ke mana saja.
938
01:03:34,099 --> 01:03:36,107
Dan aku akan hubungi
orang dari Acton timur itu.
939
01:03:36,719 --> 01:03:39,044
pagi-pagi sekali untuk bayinya.
940
01:03:41,868 --> 01:03:44,644
Sebaiknya kau cepat pergi
dan selesaikan memberi makannya.
941
01:03:45,446 --> 01:03:46,868
Tn. Christie...
942
01:03:49,677 --> 01:03:51,243
Pergilah....pergilah.
943
01:06:25,851 --> 01:06:27,247
Halo, tante Vi.
944
01:06:27,287 --> 01:06:30,517
Tim! Apa yang kau lakukan di sini?
945
01:06:30,932 --> 01:06:33,355
Masuk! Masuk!
946
01:06:37,432 --> 01:06:39,790
Con, ini ada Tim.
947
01:06:40,734 --> 01:06:42,466
Tim!
948
01:06:42,522 --> 01:06:43,508
Hei,
949
01:06:43,700 --> 01:06:45,371
apa yang kau lakukan
di daerahku ini?
950
01:06:45,464 --> 01:06:47,434
Duduklah, Tim.
Lepaskan jaketmu.
951
01:06:47,805 --> 01:06:49,253
Aku dan bos'ku, uh,
952
01:06:49,474 --> 01:06:51,749
sedang bepergian dan
mencoba mencari cabang baru.
953
01:06:52,125 --> 01:06:54,056
Hanya saja,
mobil mogok di Cardiff.
954
01:06:54,180 --> 01:06:55,748
Itu ada teh baru diseduh, Tim.
955
01:06:56,070 --> 01:06:57,743
Kamu masih suka telur
dan roti goreng?
956
01:06:57,768 --> 01:06:59,315
Oh, luar biasa!
957
01:07:00,958 --> 01:07:03,582
Akan makan waktu beberapa hari,
untuk mobilnya.
958
01:07:04,001 --> 01:07:05,851
"Big end" nya rusak, mereka bilang.
(bagian dari poros engkol)
959
01:07:06,349 --> 01:07:06,987
Bagaimana kabar Beryl?
960
01:07:07,012 --> 01:07:09,804
Kita beri kamu di "settee" (bangku duduk)
di ruang belakang jika kau mau.
961
01:07:09,877 --> 01:07:10,924
Terima kasih, Tante.
962
01:07:11,590 --> 01:07:13,290
Bagaimana kabar Beryl dan bayi?
963
01:07:13,475 --> 01:07:14,727
Oh, baik, baik.
964
01:07:14,777 --> 01:07:16,940
Mereka pergi ke Brighton sementara...
965
01:07:17,472 --> 01:07:19,474
tinggal dengan ayahnya Beryl.
966
01:07:27,467 --> 01:07:29,763
Aku baru saja dari atas.
967
01:07:30,368 --> 01:07:31,714
Dia telah pergi.
968
01:07:31,905 --> 01:07:32,906
Tim?
969
01:07:33,473 --> 01:07:34,954
Berkemas dan pergi...
970
01:07:35,441 --> 01:07:38,053
pakaian dan semuanya,
secara tiba-tiba.
971
01:07:40,621 --> 01:07:42,812
Dan itu bukan yang terburuknya.
972
01:07:44,485 --> 01:07:46,305
Ada apa, Reg?
973
01:07:47,695 --> 01:07:50,030
Kau tahu kenapa dia pergi
dan lakukan apa?
974
01:07:50,642 --> 01:07:51,822
Apa?
975
01:07:53,579 --> 01:07:55,319
Dia membunuh bayinya.
976
01:07:58,384 --> 01:07:59,401
Aku tidak mempercayainya.
977
01:07:59,426 --> 01:08:01,805
Mencekik, jika kau mau tahu,
Dengan dasinya.
978
01:08:02,026 --> 01:08:03,242
Dia tidak mungkin melakukannya!
979
01:08:03,267 --> 01:08:05,147
Lupakan yang tak mungkin dilakukan.
Tapi apa yang telah dia lakukan.
980
01:08:05,172 --> 01:08:10,235
Dia mengagumi anak itu.
Reg, apa yang akan kita lakukan?
981
01:08:15,283 --> 01:08:16,956
Tidak ada.
982
01:10:08,430 --> 01:10:09,647
Hei.
983
01:10:09,793 --> 01:10:12,129
Lihat apa yang kubeli
untuk Geraldine di Cardiff?
984
01:10:13,285 --> 01:10:15,280
Apa kau pergi ke bengkel
untuk lihat mobilnya?
985
01:10:15,500 --> 01:10:17,495
Oh, ya, ya.
Mereka bilang tidak lama lagi.
986
01:10:17,570 --> 01:10:19,117
Mereka akan memberitahuku.
987
01:10:20,166 --> 01:10:21,418
Ini dia.
988
01:10:22,642 --> 01:10:23,894
Kudapatkan di supermarket Woolworth.
989
01:10:23,945 --> 01:10:25,823
Oh, itu cantik, Tim.
990
01:10:26,916 --> 01:10:27,967
Tim, pamanmu dan aku
991
01:10:27,992 --> 01:10:30,622
menulis surat ke Tn.Thorley
pada hari senin.
992
01:10:31,576 --> 01:10:32,702
Thorley?
993
01:10:33,294 --> 01:10:34,466
Ayahnya Beryl.
994
01:10:35,563 --> 01:10:37,244
Kenapa kau menulis
surat padanya?!
995
01:10:37,482 --> 01:10:39,233
Kami dapatkan telegram pagi ini.
996
01:10:39,587 --> 01:10:42,371
Dia bilang belum melihat Beryl
dan bayinya sejak musim panas.
997
01:10:43,421 --> 01:10:45,703
Apa yang kau mau
dengan menyelidikinya?!
998
01:10:45,874 --> 01:10:48,548
Tapi mana dia, Tim?
Apa yang terjadi?
999
01:10:48,783 --> 01:10:50,543
Aku tidak mau membicarakannya.
1000
01:10:50,645 --> 01:10:53,091
Dan bagaimanapun juga
itu bukan urusanmu!
1001
01:10:54,081 --> 01:10:55,223
Dia...
1002
01:10:56,040 --> 01:10:57,130
Dia pergi.
1003
01:10:57,592 --> 01:10:58,969
Pergi?
1004
01:10:59,285 --> 01:11:02,424
Dengan, uh, seseorang.
Aku tak tahu, begitu kan?!
1005
01:11:02,700 --> 01:11:04,043
Dengan mobil.
1006
01:11:04,275 --> 01:11:06,509
Tapi bagaimana dengan Geraldine?
1007
01:11:06,831 --> 01:11:09,267
Dengar, hentikan bertanya padaku,
bisa kan?!
1008
01:11:09,366 --> 01:11:10,199
Kalau begitu sekarang...
1009
01:11:10,224 --> 01:11:11,375
Jangan bilang
"kalau begitu sekarang" padaku!
1010
01:11:11,401 --> 01:11:14,044
Dia pergi dengan seseorang...
yang kaya,
1011
01:11:14,069 --> 01:11:14,974
Dan hanya tentang itu semuanya!
1012
01:11:14,999 --> 01:11:16,373
Oh, Tim.
1013
01:11:16,611 --> 01:11:18,011
Dia bukan wanita semacam itu, Tim.
1014
01:11:18,036 --> 01:11:20,289
Aku akan pergi!
Aku akan pergi keluar!
1015
01:12:05,064 --> 01:12:07,079
Ini dia, kurasa itu nomernya.
1016
01:12:09,401 --> 01:12:11,456
- Ya, itu tidak masalah.
- Itu dia kartu jadwalnya.
1017
01:12:18,572 --> 01:12:20,165
Uh...
1018
01:12:20,755 --> 01:12:22,190
Ya, pak?
1019
01:12:22,249 --> 01:12:26,126
Apakah ada inspektur
atau sersan atau siapa saja di sini?
1020
01:12:26,596 --> 01:12:28,993
Tidak ada yang tersedia saat ini, pak.
1021
01:12:29,506 --> 01:12:31,332
Bisa kubantu?
1022
01:12:32,553 --> 01:12:35,579
Aku ingin bicara sedikit
denganmu berdua.
1023
01:12:38,246 --> 01:12:39,498
Baik.
1024
01:12:39,871 --> 01:12:41,592
Permisi, pak.
1025
01:12:45,501 --> 01:12:47,450
Sekarang bagaimana.
1026
01:12:49,312 --> 01:12:51,280
Aku mau menyerahkan diri.
1027
01:12:52,156 --> 01:12:54,033
Aku telah menyingkirkan tubuh istriku.
1028
01:12:54,762 --> 01:12:55,768
Sekarang, tahan dulu.
1029
01:12:55,832 --> 01:12:57,584
Kau sadar apa yang kau katakan?
1030
01:12:57,980 --> 01:12:59,604
Aku tahu, apa yang kukatakan.
1031
01:12:59,763 --> 01:13:02,488
Aku tidak bisa tidur karenanya.
Aku mau lepaskan beban dari dadaku.
1032
01:13:04,983 --> 01:13:07,041
Dia sedang hamil, kau tahu?
1033
01:13:07,808 --> 01:13:10,010
Dan kami juga sudah punya satu.
1034
01:13:11,467 --> 01:13:13,521
Namun demikian, aku telah bertemu
seseorang ini di Ipswich.
1035
01:13:13,649 --> 01:13:15,214
Di menemuiku di kafe
1036
01:13:15,273 --> 01:13:17,111
dan memberikan aku
sesuatu dalam botol.
1037
01:13:17,397 --> 01:13:18,532
Kukatakan pada istriku
jangan meminumnya,
1038
01:13:18,557 --> 01:13:20,664
tapi istriku bilang,
dia akan tetap meminumnya.
1039
01:13:21,109 --> 01:13:22,288
Lalu...
1040
01:13:22,483 --> 01:13:24,598
Aku pulang dari bekerja,
dan dia telah tiada.
1041
01:13:24,908 --> 01:13:27,475
Ada botol kosong di sisinya.
1042
01:13:28,052 --> 01:13:29,891
Aku tidak tahu harus
lakukan apa, jadi...
1043
01:13:30,067 --> 01:13:31,196
Aku harus...
1044
01:13:31,414 --> 01:13:32,658
Aku tidak tahu harus apa...
1045
01:13:32,683 --> 01:13:34,947
jadi jam 2:00 dini hari
aku membawanya ke bawah
1046
01:13:34,972 --> 01:13:36,756
dan kubuka saluran
pembuangan di pintu luar
1047
01:13:36,781 --> 01:13:37,785
dan aku masukan...
1048
01:13:37,960 --> 01:13:39,298
tubuhnya,
1049
01:13:39,707 --> 01:13:41,088
ke dalam saluran pembuangan.
1050
01:13:44,866 --> 01:13:46,584
dan kemudian aku ke sini.
1051
01:13:47,990 --> 01:13:50,511
Kau mau membuat pernyataan tertulis?
1052
01:13:51,261 --> 01:13:52,486
Uh...
1053
01:13:54,213 --> 01:13:56,848
Kuceritakan padamu dan
kau menulisnya, eh?
1054
01:13:57,816 --> 01:13:58,923
Aku tidak terlalu terpelajar.
1055
01:13:58,948 --> 01:14:00,863
Aku tidak membaca dan menulis.
1056
01:14:28,537 --> 01:14:29,685
Ya,
1057
01:14:30,010 --> 01:14:31,507
Itu yang dikatakannya.
1058
01:14:32,809 --> 01:14:34,562
Dia sangat berterus terang,
kau tahu.
1059
01:14:35,950 --> 01:14:38,151
Oke. Aku akan coba lagi dengannya.
1060
01:14:38,279 --> 01:14:39,475
Ya.
1061
01:14:47,766 --> 01:14:49,325
Baiklah, sekarang...
1062
01:14:50,969 --> 01:14:53,613
Saluran pembuangan di mana kau
bilang letakan tubuh istrimu
1063
01:14:54,043 --> 01:14:55,636
telah di periksa.
1064
01:14:56,583 --> 01:14:58,764
Tidak ada apa-apa di sana.
1065
01:15:02,758 --> 01:15:04,294
Aku meletakannya di sana.
1066
01:15:05,989 --> 01:15:07,324
Begitu.
1067
01:15:08,608 --> 01:15:10,557
Itu lubang got, bukan?
1068
01:15:12,805 --> 01:15:14,553
Uh... Kukira begitu.
1069
01:15:15,028 --> 01:15:16,945
Siapa yang membantumu
untuk mengangkatnya?
1070
01:15:18,414 --> 01:15:20,041
Aku lakukan sendiri.
1071
01:15:20,992 --> 01:15:22,940
Siapa yang mau kau bodohi?
1072
01:15:24,041 --> 01:15:26,162
Butuh 3 orang untuk mengangkatnya.
1073
01:15:26,821 --> 01:15:28,637
Aku tidak tahu tentang itu.
Aku melakukannya!
1074
01:15:31,093 --> 01:15:34,142
Kurasa tubuh istrimu tidak pernah
ada di saluran pembuangan itu.
1075
01:15:36,636 --> 01:15:38,058
Baiklah.
1076
01:15:39,451 --> 01:15:42,490
Baiklah, Aku bilang itu untuk
melindungi orang bernama Christie.
1077
01:15:43,514 --> 01:15:44,564
Christie?
1078
01:15:44,589 --> 01:15:45,789
Ya.
1079
01:15:45,845 --> 01:15:48,097
Tidak benar soal orang di kafe.
1080
01:15:51,631 --> 01:15:53,470
Sekarang aku katakan kebenarannya.
1081
01:15:57,261 --> 01:15:59,794
Dia tidak terlalu pintar
mengurus keuangan, kurasa.
1082
01:16:00,431 --> 01:16:02,292
Alami banyak hutang.
1083
01:16:02,550 --> 01:16:05,463
Itu salah satu alasan
mereka selalu ribut.
1084
01:16:11,572 --> 01:16:13,268
Ini sebelumnya...
1085
01:16:13,609 --> 01:16:15,202
area kecil mereka.
1086
01:16:16,978 --> 01:16:18,329
Apa ini? Hanya 2 kamar?
1087
01:16:18,354 --> 01:16:20,427
Benar, hanya 2 kamar.
1088
01:16:24,582 --> 01:16:26,295
Kau bisa tanya tetangga
1089
01:16:26,320 --> 01:16:28,414
tentang keributan mereka, aku rasa.
1090
01:16:29,190 --> 01:16:30,604
Salah satu petugas kalian dari kantor
1091
01:16:30,629 --> 01:16:32,453
harus datang tengah malam, sebenarnya.
1092
01:16:32,478 --> 01:16:34,113
Kau lihat mereka pergi, bukan?
1093
01:16:34,213 --> 01:16:36,638
Tidak, mereka pergi diam-diam.
1094
01:16:38,763 --> 01:16:40,204
Siapa yang punya flat di bawah ini?
1095
01:16:40,364 --> 01:16:42,308
Tn. Kitchener, seorang pria tua
1096
01:16:42,585 --> 01:16:44,475
bekerja di perusahaan kereta api.
1097
01:16:51,295 --> 01:16:54,709
Inspektur, kau mau melihat flat'nya
1098
01:16:55,354 --> 01:16:57,193
Tn. Kitchener, kurasa?
1099
01:16:57,259 --> 01:16:58,166
Oh, ya.
1100
01:16:58,191 --> 01:17:00,152
Ya, dia ada di rumah sakit saat ini,
1101
01:17:00,177 --> 01:17:01,520
jadi kurasa dia tidak keberatan.
1102
01:17:03,387 --> 01:17:05,501
Aku menemukan ini, pak.
1103
01:17:08,358 --> 01:17:10,852
Semua tentang kasus "torso murder case".
(the Mad Butcher of Kingsbury Run)
1104
01:17:11,008 --> 01:17:13,326
Oh, ya, agak sedikit mengerikan
tentang kasus itu,
1105
01:17:13,358 --> 01:17:16,605
Tim menyimpan semua potongan koran.
Aku tidak tahu mengapa.
1106
01:17:17,025 --> 01:17:18,630
Kupikir dia tidak bisa membaca.
1107
01:17:18,926 --> 01:17:22,009
Tidak, dia biasa meminta Beryl
membacakan padanya.
1108
01:17:22,080 --> 01:17:23,083
Ah.
1109
01:17:23,237 --> 01:17:24,601
Lebih baik aku lihat
ke dalam sini dulu
1110
01:17:24,626 --> 01:17:26,866
Aku meninggalkan ceret
di atas api kompor di dapur.
1111
01:17:26,891 --> 01:17:28,234
Aku hanya akan, uh...
1112
01:17:33,919 --> 01:17:34,963
Huuss.... pergi!
Keluar!!
1113
01:17:35,008 --> 01:17:35,968
Keluar!!
1114
01:17:35,992 --> 01:17:36,760
Huss!!!
1115
01:17:47,613 --> 01:17:50,958
Ini kebun belakang.
1116
01:17:56,699 --> 01:17:58,451
Sepertinya susah membuka ini.
1117
01:17:58,549 --> 01:18:01,114
Itu, uh, kadang sering macet.
1118
01:18:01,953 --> 01:18:04,376
Pergilah ambil besi panjang, Ethel.
1119
01:18:33,528 --> 01:18:35,366
Semacam ada buntelan
di bawah bak cuci ini.
1120
01:18:35,391 --> 01:18:37,644
Apa itu, Ny. Christie?
Apa kau tahu?
1121
01:18:38,257 --> 01:18:39,514
Lihatlah.
1122
01:18:39,630 --> 01:18:42,032
Itu buntelan dari sesuatu.
Kau tahu apa itu di dalamnya?
1123
01:18:42,515 --> 01:18:43,499
Tidak.
1124
01:18:43,542 --> 01:18:45,987
Ini taplak meja atau sesuatu lainnya.
Ini semua terbungkus.
1125
01:18:46,248 --> 01:18:47,340
Apakah itu milikmu?
1126
01:18:47,438 --> 01:18:48,742
Tidak, Kurasa tidak.
1127
01:18:48,870 --> 01:18:51,228
Rasakan.
Rasakan jika kau bisa mengenalinya.
1128
01:18:53,885 --> 01:18:55,550
Tidak, Aku tidak pernah melihatnya.
1129
01:18:55,692 --> 01:18:57,951
Baiklah, seret keluar.
Coba kita lihat.
1130
01:18:58,984 --> 01:19:00,743
Ini berat sekali.
1131
01:19:11,425 --> 01:19:14,449
Lebih baik putuskan kawatnya.
Jika kau tidak keberatan, Nyonya.
1132
01:19:15,009 --> 01:19:18,114
Tidak, tidak sama sekali.
Itu juga bukan punyaku.
1133
01:19:25,935 --> 01:19:27,542
Ada yang lainnya juga di sini.
1134
01:19:27,604 --> 01:19:29,857
Ini seorang bayi.
1135
01:19:35,011 --> 01:19:37,561
Apa mereka tanya Tn.Christie
jika dia bisa bawa bayinya kembali
1136
01:19:37,586 --> 01:19:39,344
dari orang di Acton, kau tahu?
1137
01:19:44,693 --> 01:19:45,390
Sialan.
1138
01:19:45,415 --> 01:19:47,613
Apa kau akan seperti ini
hingga ke London?
1139
01:19:55,840 --> 01:19:57,709
“Pada jam 11:50 A.M. hari ini,
1140
01:19:57,763 --> 01:20:00,204
“Aku temukan tubuh istrimu, Beryl Evans,
1141
01:20:00,229 --> 01:20:01,413
“disembunyikan di ruang cuci
1142
01:20:01,438 --> 01:20:03,861
“di 10 Rillington Place,
Notting Hill.
1143
01:20:04,122 --> 01:20:06,582
“Juga tubuh dari anak bayi
perempuan'mu Geraldine
1144
01:20:06,607 --> 01:20:08,024
“di bangunan luar gedung yang sama,
1145
01:20:08,172 --> 01:20:10,151
“dan pakaian ini ditemukan bersamanya.
1146
01:20:10,577 --> 01:20:13,249
“Selanjutnya hari ini aku hadir
di kamar mayat Kensington
1147
01:20:13,274 --> 01:20:14,297
“saat penetapan
1148
01:20:14,322 --> 01:20:18,083
“bahwa penyebab kematian adalah
pencekikan di kasus keduanya.
1149
01:20:18,911 --> 01:20:20,208
“Aku punya alasan untuk percaya
1150
01:20:20,279 --> 01:20:23,374
bahwa kau bertanggung-jawab
untuk kematian mereka.”
1151
01:20:34,433 --> 01:20:37,152
Ya.
1152
01:20:44,505 --> 01:20:45,631
Baiklah kalau begitu.
1153
01:20:46,262 --> 01:20:49,702
“dia selalu didatangi penagih hutang,
1154
01:20:49,928 --> 01:20:52,329
“dan aku tidak tahan lagi.
1155
01:20:52,609 --> 01:20:55,328
“Sehingga aku mencekiknya dengan tali
1156
01:20:55,559 --> 01:20:58,575
“dan membawanya ke flat di bawah
di malam yang sama
1157
01:20:58,661 --> 01:21:01,164
“saat pria tua itu ada di rumah sakit.
1158
01:21:01,833 --> 01:21:05,262
“Aku tunggu hingga Christies
di bawah tertidur,
1159
01:21:05,676 --> 01:21:07,236
“lalu aku membawanya ke ruang cuci
1160
01:21:07,261 --> 01:21:08,729
“setelah tengah malam.
1161
01:21:09,096 --> 01:21:12,818
“Lalu aku mencekik bayi'ku
di kamar dengan dasi'ku
1162
01:21:13,080 --> 01:21:15,120
dan membawanya ke ruang cuci.”
1163
01:21:16,931 --> 01:21:18,651
tanda tangan di sana, kawan.
1164
01:21:21,169 --> 01:21:23,860
Jika kau tidak bisa tulis namamu,
berikan saja silang.
1165
01:21:25,925 --> 01:21:27,478
Aku tahu cara menulis namaku.
1166
01:21:27,560 --> 01:21:29,400
Bagus, kawan.
Tanda tangani saja di sana.
1167
01:21:56,082 --> 01:21:57,730
Tn. Christie...
1168
01:21:58,102 --> 01:22:00,275
Harus kuberitahukan padamu...
1169
01:22:00,449 --> 01:22:04,247
dan aku tidak inginkan adanya
salah pengertian tentang itu
1170
01:22:04,620 --> 01:22:07,878
bahwa kau bertanggung-jawab
atas kematian dari Ny. Evans
1171
01:22:08,170 --> 01:22:09,910
dan seorang gadis kecil.
1172
01:22:10,827 --> 01:22:11,885
atau jika memang tidak,
1173
01:22:11,910 --> 01:22:14,750
setidaknya kau tahu banyak
tentang kematian tersebut
1174
01:22:14,775 --> 01:22:16,288
dari yang telah kau katakan.
1175
01:22:19,163 --> 01:22:20,815
Itu kebohongan.
1176
01:22:22,816 --> 01:22:24,129
Itu suatu kebohongan.
1177
01:22:25,321 --> 01:22:27,197
Apakah kau tahu bahwa
Ny.Evans hamil
1178
01:22:27,222 --> 01:22:28,967
bulan November tahun lalu?
1179
01:22:30,151 --> 01:22:31,676
Istriku yang memberitahuku.
1180
01:22:32,163 --> 01:22:33,873
Apakah kau ada
berdiskusi dengannya
1181
01:22:34,112 --> 01:22:35,713
atau Tn. Evans?
1182
01:22:38,276 --> 01:22:40,781
Kami mengerti dari apa yang
Ny.Evans katakan pada istriku
1183
01:22:40,875 --> 01:22:42,479
bahwa dia telah meminum...
1184
01:22:42,866 --> 01:22:44,721
pil dan hal lainnya
1185
01:22:45,569 --> 01:22:48,535
untuk mengusahakan pengguguran.
1186
01:22:49,510 --> 01:22:51,558
Sekarang, aku nyatakan padamu
1187
01:22:51,906 --> 01:22:54,385
bahwa tidak lama kemudian
kau berkata pada Evans,
1188
01:22:55,444 --> 01:22:58,706
“Jika saja kau atau istrimu
datang padaku sedari awal,
1189
01:22:58,763 --> 01:23:00,813
Aku bisa melakukannya untukmu
1190
01:23:01,224 --> 01:23:02,579
tanpa ada resiko apapun.”
1191
01:23:03,702 --> 01:23:05,590
Tidak, sama sekali tidak.
1192
01:23:06,322 --> 01:23:07,785
Kauingat dia berkata padamu,
1193
01:23:07,861 --> 01:23:10,722
“Kurasa kau tidak tahu
apapun soal hal medis”?
1194
01:23:13,075 --> 01:23:13,950
Tidak, dia...
1195
01:23:13,975 --> 01:23:17,341
Dan kau katakan bahwa kau telah
dapat pelatihan dokter sebelum perang?
1196
01:23:18,175 --> 01:23:19,856
Tidak, itu omong kosong.
1197
01:23:20,461 --> 01:23:23,814
Kau ingat menunjukan pada Evans
sebuah buku medis
1198
01:23:23,839 --> 01:23:24,931
di flat'mu?
1199
01:23:25,151 --> 01:23:26,994
Aku tidak punya buku-buku medis,
1200
01:23:27,718 --> 01:23:31,188
kecuali buku petunjuk
tentang "St. John's ambulance".
1201
01:23:31,680 --> 01:23:33,519
Apakah kau tunjukan
buku ini pada Evans?
1202
01:23:34,425 --> 01:23:36,321
Tidak, sungguh tidak.
Itu buku yang sudah usang.
1203
01:23:36,427 --> 01:23:38,688
Aku berani katakan itu usang,
tapi apakah kau tunjukan itu padanya?
1204
01:23:38,980 --> 01:23:40,482
Tidak.
1205
01:23:40,799 --> 01:23:42,220
Apakah kau katakan pada Evans
1206
01:23:42,303 --> 01:23:44,910
bahwa kau melakukan pelatihan
mengenai hal medis
1207
01:23:44,970 --> 01:23:48,109
sebelum masa perang dan
kau berhenti karena kecelakaan?
1208
01:23:48,729 --> 01:23:50,234
Tidak.
1209
01:23:52,308 --> 01:23:53,878
Kau memberikan bukti
kesaksian kemarin
1210
01:23:53,956 --> 01:23:57,456
bahwa saat malam selasa
tanggal 8 November,
1211
01:23:57,730 --> 01:23:59,323
Kau dengar suara gebukan.
1212
01:24:00,375 --> 01:24:01,385
Ya.
1213
01:24:02,044 --> 01:24:04,466
Uh, itu sangat keras.
1214
01:24:04,932 --> 01:24:06,661
Itu cukup mengejutkan kami.
1215
01:24:08,174 --> 01:24:08,849
Itu membangunkan kami.
1216
01:24:08,874 --> 01:24:10,368
Apakah ini saat tengah malam?
1217
01:24:11,460 --> 01:24:12,830
Uh, ya, sepertinya begitu.
1218
01:24:14,050 --> 01:24:15,363
Apa kau yakin tentang itu?
1219
01:24:15,662 --> 01:24:17,414
Sangat yakin.
1220
01:24:18,114 --> 01:24:19,987
Apakah kau ingat
memberikan bukti kesaksian
1221
01:24:20,170 --> 01:24:22,927
pada hakim pengadilan
di London barat?
1222
01:24:23,412 --> 01:24:24,538
Ya.
1223
01:24:24,927 --> 01:24:26,804
Kau tidak pernah menyebutkan
di sana soal kegaduhan ini
1224
01:24:26,829 --> 01:24:28,742
akan sesuatu yang sangat berat
sedang di pindahkan,
1225
01:24:28,767 --> 01:24:30,019
Benarkan begitu?
1226
01:24:30,210 --> 01:24:32,804
Oh, ya, aku sebutkan itu.
Aku yakin.
1227
01:24:33,701 --> 01:24:36,146
Ya, mungkin itu tidak tercatat.
1228
01:24:38,468 --> 01:24:40,788
Apa yang terjadi setelah dengar
suara perabot yang bergerak?
1229
01:24:41,871 --> 01:24:43,292
Aku, um...
1230
01:24:43,984 --> 01:24:45,296
Aku...aku pergi tidur kembali.
1231
01:24:45,331 --> 01:24:48,889
Karena sakit "fibrositis" yang kualami,
(nyeri kronis)
1232
01:24:48,914 --> 01:24:50,020
Aku meminum tablet
1233
01:24:50,045 --> 01:24:53,189
Hanya itu yang membantuku tidur.
1234
01:24:53,669 --> 01:24:55,888
Aku masih menggunakannya,
sebenarnya.
1235
01:24:57,305 --> 01:25:00,274
Apa kau masih mengalami sakit
karena fibrositis, Tn. Christie?
1236
01:25:00,433 --> 01:25:01,855
Sangat buruk, Tuanku.
1237
01:25:02,365 --> 01:25:04,401
Aku dalam kesakitan hebat setiap malam.
1238
01:25:05,008 --> 01:25:07,235
Aku harus ke dokter lagi tadi malam,
1239
01:25:07,260 --> 01:25:08,853
dan dia menulis resep obat untuk'ku
1240
01:25:09,576 --> 01:25:12,044
dan memberikan beberapa pil
untuk redakan sakit.
1241
01:25:12,685 --> 01:25:15,359
Tapi hampir tiap malam aku terbangun.
1242
01:25:15,965 --> 01:25:17,435
Apakah kau akan lebih nyaman
1243
01:25:17,460 --> 01:25:19,633
sampaikan bukti kesaksian dengan duduk?
1244
01:25:21,441 --> 01:25:23,253
ya, Kurasa aku mau, Tuanku.
1245
01:25:24,024 --> 01:25:25,640
Kalau begitu kau dipersilahkan.
1246
01:25:27,447 --> 01:25:28,994
Terima kasih.
1247
01:25:42,929 --> 01:25:44,071
Tn.Christie...
1248
01:25:44,118 --> 01:25:47,118
kemarin kau ingat Tn.Humphreys
bertanya padamu
1249
01:25:47,159 --> 01:25:50,101
bahwa kau pernah di kepolisian
saat masa perang terakhir?
1250
01:25:50,629 --> 01:25:51,643
Ya.
1251
01:25:52,144 --> 01:25:54,503
faktanya adalah kau polisi cadangan
dalam masa perang?
1252
01:25:54,842 --> 01:25:56,310
Untuk empat tahun, benar.
1253
01:25:56,713 --> 01:25:58,108
Tapi itu tidak, bukan begitu,
1254
01:25:58,621 --> 01:26:00,343
seorang pria dengan karakter yang baik?
1255
01:26:05,004 --> 01:26:06,313
Ya, Aku...
1256
01:26:06,966 --> 01:26:08,543
memiliki beberapa masalah.
1257
01:26:09,438 --> 01:26:11,437
Aku minta maaf harus
menanyakan pertanyaan ini,
1258
01:26:11,462 --> 01:26:12,929
tapi kurasa harus kutanyakan.
1259
01:26:13,694 --> 01:26:15,618
akan 4 kejadian yang
membuatmu dihukum
1260
01:26:15,885 --> 01:26:18,388
kejahatan akan ke tidak-jujuran,
bukan begitu?
1261
01:26:19,955 --> 01:26:21,162
Uh, tiga.
1262
01:26:21,796 --> 01:26:23,218
Bukan 4?
1263
01:26:26,316 --> 01:26:29,097
Kalau begitu, lebih baik
kusampaikan padamu.
1264
01:26:30,752 --> 01:26:31,787
Apakah kau dihukum
1265
01:26:31,812 --> 01:26:33,793
penjara selam 3 bulan
pada tahun 1921
1266
01:26:33,853 --> 01:26:35,480
untuk mencuri pos wesel?
1267
01:26:36,867 --> 01:26:38,869
Yes.
1268
01:26:38,993 --> 01:26:42,558
Terikat karena bersaksi palsu
pada tahun 1923 di Halifax?
1269
01:26:43,332 --> 01:26:44,800
Ya, Aku ingat itu.
1270
01:26:45,496 --> 01:26:48,583
Sembilan bulan kerja paksa
karena mencuri material dan barang
1271
01:26:48,608 --> 01:26:51,031
pada tahun 1924 di Uxbridge?
1272
01:26:51,883 --> 01:26:53,170
Ya.
1273
01:26:53,395 --> 01:26:55,483
Dan 3 bulan juga di Uxbridge
1274
01:26:55,653 --> 01:26:58,275
untuk mencuri motor tahun 1933?
1275
01:26:59,455 --> 01:27:00,975
Ya, itu benar.
1276
01:27:01,161 --> 01:27:02,868
Ya, tentunya Tn.Christie
bisa mengingat bahwa itu
1277
01:27:02,945 --> 01:27:04,413
empat kejahatan akan ke tidak-jujuran.
1278
01:27:07,391 --> 01:27:10,070
Aku hanya mengingat ada 3.
1279
01:27:10,620 --> 01:27:12,191
Aku hanya tidak...
1280
01:27:12,626 --> 01:27:14,507
Aku hanya tidak begitu yakin.
1281
01:27:15,522 --> 01:27:16,949
Aku mengerti.
1282
01:27:17,286 --> 01:27:19,768
Tapi apa yang mungkin lebih penting...
1283
01:27:20,111 --> 01:27:22,364
dan ada sangkut-paut'nya
dengan masalah ini
1284
01:27:23,458 --> 01:27:26,284
adalah adanya lagi dua
catatan hukuman atas dirimu?
1285
01:27:29,258 --> 01:27:30,851
Ya.
1286
01:27:31,531 --> 01:27:34,355
Yang pertama adalah untuk kekerasan
1287
01:27:34,413 --> 01:27:36,256
di Halifax pada tahun 1923?
1288
01:27:38,154 --> 01:27:39,443
Ya.
1289
01:27:39,741 --> 01:27:42,608
Dan yang kedua saat
kau di vonis 6 bulan
1290
01:27:43,042 --> 01:27:44,451
untuk melukai dengan sadis
1291
01:27:44,752 --> 01:27:45,869
pada tahun 1929?
1292
01:27:47,019 --> 01:27:48,429
Ya.
1293
01:27:50,756 --> 01:27:52,317
Ya.
1294
01:27:59,722 --> 01:28:01,099
Apa kau menyadari
1295
01:28:01,302 --> 01:28:03,390
bahwa kasus medis dalam kasus ini
1296
01:28:03,415 --> 01:28:05,041
yang telah disebutkan
1297
01:28:05,274 --> 01:28:07,594
adalah bahwa wanita ini telah dicekik?
1298
01:28:09,883 --> 01:28:11,305
Aku diberitahu tentang itu.
1299
01:28:11,634 --> 01:28:14,296
Bukan tewas karena pengguguran,
yang bahkan tanpa tanda-tanda'nya sama sekali
1300
01:28:14,343 --> 01:28:15,884
kecuali oleh pencekikan?
1301
01:28:16,049 --> 01:28:17,096
Ya.
1302
01:28:17,722 --> 01:28:18,464
Sekarang...
1303
01:28:18,489 --> 01:28:20,701
Mengenai karakter'mu.
1304
01:28:22,447 --> 01:28:25,284
Apa yang kau lakukan
saat perang dunia ke-1?
1305
01:28:25,854 --> 01:28:28,198
Aku ada di angkatan darat
saat perang dunia ke-1.
1306
01:28:28,412 --> 01:28:29,841
Berjuang untuk negaramu?
1307
01:28:29,866 --> 01:28:30,984
Ya.
1308
01:28:31,542 --> 01:28:33,962
Aku diracun "gas" dua kali.
1309
01:28:34,903 --> 01:28:37,713
Mataku ditutup selama 3 bulan,
1310
01:28:37,987 --> 01:28:39,582
dan aku tidak berbicara
1311
01:28:39,970 --> 01:28:41,582
selama 3,5 tahun.
1312
01:28:43,883 --> 01:28:47,201
Terakhir kau bermasalah
dengan polisi karena kejahatan
1313
01:28:47,377 --> 01:28:50,301
adalah tahun 1933, benar begitu?
1314
01:28:50,747 --> 01:28:52,249
Ya.
1315
01:28:52,908 --> 01:28:54,834
17 tahun lalu.
1316
01:28:55,221 --> 01:28:56,442
Ya.
1317
01:28:56,552 --> 01:28:58,051
Saat perang terakhir ini,
1318
01:28:58,259 --> 01:28:59,977
tanpa kaitannya dengan ketidakmampuan'mu
1319
01:29:00,423 --> 01:29:03,163
kau bertugas sebagai
polisi cadangan perang
1320
01:29:03,504 --> 01:29:05,097
untuk beberapa tahun.
1321
01:29:05,384 --> 01:29:06,588
Itu benar?
1322
01:29:06,901 --> 01:29:08,126
Ya, aku lakukan itu,
1323
01:29:08,329 --> 01:29:11,338
dan aku dapat apresiasi dalam 2 kejadian.
1324
01:29:12,479 --> 01:29:14,157
Terima kasih, Tn.Christie.
1325
01:29:27,075 --> 01:29:29,060
Apa yang kau lakukan?
1326
01:29:29,770 --> 01:29:32,410
Aku akan tidur di ruang depan.
1327
01:29:35,406 --> 01:29:36,874
Ruang depan?
1328
01:29:37,527 --> 01:29:39,279
di sofa mulai sekarang.
1329
01:29:39,506 --> 01:29:41,634
Bisa membantu apa dengan itu?
1330
01:29:42,404 --> 01:29:44,660
Tidak, hanya saja aku tidak bisa
tidur dengan nyenyak,
1331
01:29:44,685 --> 01:29:46,312
itu saja.
1332
01:29:55,426 --> 01:29:56,715
Sekarang...
1333
01:29:57,497 --> 01:30:00,482
Apakah kamu yang dengan
sukarela pergi ke polisi
1334
01:30:00,607 --> 01:30:02,450
pada tanggal 30 November
1335
01:30:03,100 --> 01:30:06,733
setelah mendengar telegram
yang diterima bibi'mu
1336
01:30:06,852 --> 01:30:08,216
dari Tn.Thorley,
1337
01:30:08,408 --> 01:30:09,573
Ayah dari istrimu?
1338
01:30:10,958 --> 01:30:12,002
Itu benar.
1339
01:30:12,219 --> 01:30:12,956
Itu dikarenakan
1340
01:30:12,981 --> 01:30:15,492
kebohongan'mu sebelumnya
yang terbongkar oleh telegram
1341
01:30:15,517 --> 01:30:17,768
yang membuatmu putuskan
untuk ke polisi, benar?
1342
01:30:18,490 --> 01:30:20,208
Itu bukan karena kebohongan.
1343
01:30:21,152 --> 01:30:23,655
Lalu kenapa tiba-tiba
kau pergi ke polisi?
1344
01:30:24,286 --> 01:30:25,614
Ya...
1345
01:30:26,254 --> 01:30:28,802
Aku menjadi kuatir dengan
anak perempuanku.
1346
01:30:29,849 --> 01:30:32,233
Maksudmu serius,
mengatakan itu pada juri?
1347
01:30:33,411 --> 01:30:36,175
dengan kau pergi ke polisi
dan mengakui pembunuhan
1348
01:30:36,345 --> 01:30:38,171
karena kau kuatir
dengan anak perempuanmu?
1349
01:30:38,343 --> 01:30:39,659
Keberatan inspektur,
1350
01:30:39,684 --> 01:30:41,425
Tapi tidak ada pengakuan pembunuhan.
1351
01:30:41,984 --> 01:30:43,003
Dia mengatakan,
1352
01:30:43,211 --> 01:30:45,148
“Aku telah menyingkirkan istriku.
1353
01:30:45,173 --> 01:30:47,120
Aku letakan dia di saluran pembuangan.”
1354
01:30:48,467 --> 01:30:50,957
Itu terdengar seperti pembunuhan.
1355
01:30:53,708 --> 01:30:55,621
Yang di katakan adalah
'dia harus meletakan'...
1356
01:30:55,942 --> 01:30:57,351
itu kemungkinan besar
adalah tubuhnya...
1357
01:30:57,598 --> 01:30:58,875
di bawah saluran pembuangan air.
1358
01:31:02,341 --> 01:31:04,393
Kau membuat pernyataan pada polisi,
1359
01:31:04,669 --> 01:31:06,914
dan ini yang pertama kalinya
1360
01:31:07,991 --> 01:31:09,538
Bukti "6"...-
1361
01:31:10,212 --> 01:31:13,759
bahwa kau bicara dengan seorang pria
saat bertemu di kafe,
1362
01:31:14,314 --> 01:31:17,161
dan bagaimana istrimu
meminum pil-pil ini
1363
01:31:17,620 --> 01:31:19,396
dan tewas karenanya
1364
01:31:19,831 --> 01:31:21,841
dan kau temukan
dirinya telah tiada.
1365
01:31:23,026 --> 01:31:24,858
Kau ingat berikan pernyataan itu?
1366
01:31:25,483 --> 01:31:27,304
Ya, aku ingat pernyataan itu.
1367
01:31:27,826 --> 01:31:30,276
Apakah itu tidak benar?
1368
01:31:31,063 --> 01:31:32,830
Itu tidak benar, iya.
1369
01:31:33,063 --> 01:31:34,390
Kemudian kau membuat pernyataan
1370
01:31:34,415 --> 01:31:36,588
yang kau buat dengan detil
1371
01:31:37,447 --> 01:31:39,639
bagaimana Tn.Christie
memberikan istrimu sesuatu
1372
01:31:39,664 --> 01:31:41,587
dimana akan menyebabkan pengguguran
1373
01:31:41,968 --> 01:31:43,457
dan dia tewas karenanya.
1374
01:31:44,419 --> 01:31:45,812
Kau ingat hal itu?
1375
01:31:47,510 --> 01:31:49,373
Ya, aku ingat yang itu juga.
1376
01:31:49,972 --> 01:31:52,725
Apakah itu benar atau tidak benar?
1377
01:31:53,743 --> 01:31:55,519
Itu benar.
1378
01:31:56,059 --> 01:31:57,552
lalu kemudian kau membuat pernyataan
1379
01:31:57,577 --> 01:32:00,178
dimana kau mengakui
pembunuhan istrimu
1380
01:32:00,481 --> 01:32:02,154
dan anak'mu.
1381
01:32:02,631 --> 01:32:04,430
Apakah itu benar atau tidak benar?
1382
01:32:05,695 --> 01:32:07,553
Aku diberitahu bahwa
anak perempuanku tewas
1383
01:32:07,578 --> 01:32:08,944
sebelum aku membuat itu.
1384
01:32:09,180 --> 01:32:10,722
Benar atau tidak benar?
1385
01:32:15,641 --> 01:32:18,214
Itu benar aku membuat pernyataan itu.
1386
01:32:18,376 --> 01:32:21,380
Apakah pernyataan itu benar
atau tidak benar?
1387
01:32:24,215 --> 01:32:25,977
Tidak benar.
1388
01:32:26,136 --> 01:32:30,565
Jadi itu pernyataan ke-2
yang kau buat pada polisi,
1389
01:32:30,654 --> 01:32:32,302
dengan beberapa detil,
1390
01:32:32,698 --> 01:32:34,380
dimana itu tidak benar?
1391
01:32:36,732 --> 01:32:38,325
Ya.
1392
01:32:39,372 --> 01:32:41,769
Jadi tidak benar dikatakan
bahwa kamu...
1393
01:32:41,794 --> 01:32:44,388
mempersiapkan kebohongan,
atau mengatakan kebenaran,
1394
01:32:44,651 --> 01:32:46,195
dengan sesukamu sendiri?
1395
01:32:46,466 --> 01:32:47,994
Kenapa aku harus berbohong?
1396
01:32:48,019 --> 01:32:49,942
Hidupku dipertaruhkan di sini.
1397
01:32:50,413 --> 01:32:51,685
Sekarang...
1398
01:32:52,720 --> 01:32:54,842
kita telah ditunjukan bahwa ceritamu
1399
01:32:55,502 --> 01:32:56,580
tentang Tn.Christie
1400
01:32:56,623 --> 01:32:59,174
memberikan istrimu pengguguran
adalah omong kosong.
1401
01:33:00,054 --> 01:33:01,054
Kamulah orangnya
1402
01:33:01,079 --> 01:33:04,447
yang menuduh tanpa bukti pada Tn.Christie
adalah pembunuh dalam kasus ini.
1403
01:33:05,383 --> 01:33:06,885
Bisakah kau nyatakan kenapa
1404
01:33:07,197 --> 01:33:09,284
dia mencekik istrimu?
1405
01:33:16,165 --> 01:33:18,211
Dia...
1406
01:33:19,927 --> 01:33:21,725
di rumah seharian.
1407
01:33:22,328 --> 01:33:23,579
Bisakah kau sampaikan kenapa
1408
01:33:23,604 --> 01:33:25,606
dia yang mencekik istrimu?
1409
01:33:34,042 --> 01:33:35,763
Tidak, Aku tidak bisa.
1410
01:33:36,844 --> 01:33:38,870
Bisakah kau sampaikan kenapa
1411
01:33:39,628 --> 01:33:41,858
dia harus mencekik
anak perempuanmu?
1412
01:33:49,889 --> 01:33:52,017
Tidak.
1413
01:33:53,763 --> 01:33:56,226
Aku tidak melakukannya, Tante.
1414
01:33:57,007 --> 01:33:58,432
Christie yang melakukannya.
1415
01:33:59,615 --> 01:34:01,439
Aku bahkan tidak mengetahui
bahwa bayi'nya telah tewas
1416
01:34:01,518 --> 01:34:03,919
hingga polisi membawaku ke Notting Hill.
1417
01:34:04,592 --> 01:34:07,219
Christie katakan dia
berada di Acton timur.
1418
01:34:08,512 --> 01:34:09,996
Bawa Christie...
1419
01:34:10,532 --> 01:34:11,502
Bawa dia untuk bertemu padaku.
1420
01:34:11,527 --> 01:34:13,738
Hanya dia yang bisa
membantuku sekarang.
1421
01:34:25,041 --> 01:34:27,103
Timothy John Evans...
1422
01:34:27,541 --> 01:34:30,526
Pengadilan telah putuskan kau bersalah
atas pembunuhan dengan sengaja,
1423
01:34:31,146 --> 01:34:34,921
dan hukuman pengadilan atasmu adalah
kau akan dibawa dari tempat ini
1424
01:34:34,954 --> 01:34:36,823
ke penjara dengan sah menurut hukum,
1425
01:34:36,848 --> 01:34:39,101
dan kemudian ke tempat eksekusi,
1426
01:34:39,794 --> 01:34:42,673
dan di sana kau akan digantung.
1427
01:34:43,450 --> 01:34:44,933
dan tubuhmu akan di kuburkan
1428
01:34:44,958 --> 01:34:46,873
di dalam lingkungan penjara
1429
01:34:47,107 --> 01:34:49,465
di mana kau akan
dikurung terakhir kali
1430
01:34:49,490 --> 01:34:51,242
sebelum eksekusimu.
1431
01:34:52,921 --> 01:34:55,426
Dan semoga Tuhan mengampuni jiwamu.
1432
01:34:55,635 --> 01:34:57,182
Amin.
1433
01:35:28,822 --> 01:35:31,645
"DEWAN MEDIS HUKUM'
1434
01:35:34,507 --> 01:35:36,941
Satu hal yang masih
mengganjal di pikiranku
1435
01:35:37,463 --> 01:35:40,322
bahwa aku terlibat sesuatu
dimana aku tidak melakukannya, pak.
1436
01:35:41,533 --> 01:35:42,822
Kau harus ingat, Evans,
1437
01:35:42,847 --> 01:35:44,133
bahwa kami di sini tidak untuk...
1438
01:35:44,158 --> 01:35:46,293
akan benar atau salah dalam kasusmu.
1439
01:35:46,510 --> 01:35:48,512
Ini semata-mata dewan medis.
1440
01:35:49,808 --> 01:35:52,167
Ya, Aku tahu itu, pak.
1441
01:35:53,582 --> 01:35:55,109
Begini...
1442
01:35:55,868 --> 01:35:57,707
Christie lah yang melakukannya.
1443
01:35:58,991 --> 01:36:00,869
Kau mengakui di Notting Hill.
1444
01:36:01,333 --> 01:36:02,543
Kenapa begitu?
1445
01:36:03,121 --> 01:36:05,288
Aku "hancur lebur" di Notting Hill.
1446
01:36:05,766 --> 01:36:07,053
Aku tidak punya siapa-siapa lagi
untuk aku kuatirkan
1447
01:36:07,078 --> 01:36:09,331
saat aku ketahui bahwa
anak perempuanku tewas.
1448
01:36:10,086 --> 01:36:12,052
Kenapa kau berpikir
anak perempuanmu di bunuh?
1449
01:36:17,603 --> 01:36:19,619
agar tidak menghalangi, benar?
1450
01:36:21,445 --> 01:36:22,688
Aku mengerti.
1451
01:36:22,919 --> 01:36:24,181
Ada pertanyaan lain?
1452
01:36:24,330 --> 01:36:25,761
Tidak.
1453
01:36:26,327 --> 01:36:27,960
Baiklah, terima kasih.
1454
01:36:31,926 --> 01:36:33,829
Ayo ikuti.
1455
01:36:35,797 --> 01:36:37,184
Tapi Christie yang melakukannya!
1456
01:36:37,308 --> 01:36:39,892
Aku bilang Christie yang melakukannya!
Baiklah, baiklah.
1457
01:36:45,259 --> 01:36:46,565
Ya, aku tidak tahu...
1458
01:36:46,668 --> 01:36:48,596
Dia bukan orang
yang tidak menyenangkan.
1459
01:36:48,845 --> 01:36:50,183
Oh, tidak.
1460
01:36:50,648 --> 01:36:51,784
Semacam jenis mahluk primitif
1461
01:36:51,809 --> 01:36:54,383
tapi tak ada yang tak normal,
dalam hal medis.
1462
01:36:54,991 --> 01:36:57,029
malah seperti rata-rata.
1463
01:36:57,330 --> 01:36:58,547
Ya.
1464
01:36:59,114 --> 01:37:01,357
Sama sekali tidak.
1465
01:37:01,812 --> 01:37:05,209
Pastinya tidak ada penangguhan
karena alasan medis.
1466
01:38:06,291 --> 01:38:08,339
Oh!
1467
01:39:02,541 --> 01:39:04,829
Makan malam ada kulkas.
1468
01:39:06,468 --> 01:39:09,479
Kupikir kau bisa mendapatkannya sendiri.
1469
01:39:12,261 --> 01:39:15,795
Aku akan tidur sekarang.
Aku minum obat tidur.
1470
01:39:17,855 --> 01:39:20,052
Aku akan pergi ke Sheffield pagi nanti.
1471
01:39:23,817 --> 01:39:25,034
Sheffield?
1472
01:39:25,071 --> 01:39:26,864
Untuk tinggal dengan Jessy dan Bob.
1473
01:39:27,177 --> 01:39:28,988
Kau tidak bisa tinggalkan aku di sini.
1474
01:39:29,612 --> 01:39:31,030
Aku tidak tahan dengan Jessy,
kau tahu itut.
1475
01:39:31,055 --> 01:39:32,578
Dia cerewet.
1476
01:39:32,636 --> 01:39:34,658
Lalu, apa yang harus kulakukan?
1477
01:39:36,777 --> 01:39:39,136
Kita tidak punya teman.
1478
01:39:40,549 --> 01:39:42,272
Tidak ada satupun
yang masuk ke rumah ini
1479
01:39:42,297 --> 01:39:44,201
untuk hampir 2 tahun.
1480
01:39:45,292 --> 01:39:47,386
Tidak ada semenjak keluarga Evans.
1481
01:39:48,227 --> 01:39:49,729
Kita tidak punya uang
1482
01:39:50,617 --> 01:39:52,295
Kau tidak bekerja sejak,
aku tidak ingat kapan.
1483
01:39:52,320 --> 01:39:53,719
Aku tidak bisa kerja,
bukannya begitu?
1484
01:39:53,854 --> 01:39:55,030
Tidak dengan punggungku dan lainnya.
1485
01:39:55,055 --> 01:39:56,933
Dokter bilang aku harusnya di rumah sakit.
1486
01:39:57,612 --> 01:39:59,800
Aku tahu di mana kau seharusnya.
1487
01:40:00,668 --> 01:40:02,702
Apa maksudnya dengan itu?
1488
01:40:03,263 --> 01:40:05,516
Kau tahu apa maksudnya dengan itu.
1489
01:41:23,603 --> 01:41:25,776
Ohh.
1490
01:41:28,099 --> 01:41:30,477
Ohh.
1491
01:42:15,394 --> 01:42:18,238
Kau tidak keberatan kan?
1492
01:42:33,975 --> 01:42:35,120
Itu migrain.
1493
01:42:35,145 --> 01:42:35,790
Hmm.
1494
01:42:35,815 --> 01:42:37,273
Aku alami sakit kepala
yang parah ini.
1495
01:42:37,298 --> 01:42:39,593
Sangat tidak mengenakan,
sangat tidak menyenangkan.
1496
01:42:39,857 --> 01:42:41,905
Maukah dengarkan, um...
1497
01:42:42,453 --> 01:42:44,014
dalam hal medis, tentunya,
1498
01:42:44,039 --> 01:42:46,167
Ini kondisi yang sangat menarik...
1499
01:42:46,514 --> 01:42:49,538
“syndrome” biasa kita sebut.
1500
01:42:50,950 --> 01:42:53,184
Kau bukan dokter, kan?
1501
01:42:54,528 --> 01:42:55,954
Bagaimana kau bisa tahu itu?
1502
01:42:55,979 --> 01:42:58,142
Harus kukatakan, "sebelumnya aku".
1503
01:42:58,506 --> 01:42:59,730
Sebelumnya?
1504
01:42:59,978 --> 01:43:01,702
Ya, Aku, um...
1505
01:43:02,991 --> 01:43:04,368
Aku membantu seorang teman...
1506
01:43:04,393 --> 01:43:05,433
seorang teman wanita
1507
01:43:05,458 --> 01:43:06,883
Aku anggap kau mengerti.
1508
01:43:07,195 --> 01:43:08,223
Kau tahu bagaimana itu.
1509
01:43:08,248 --> 01:43:09,591
Oh, ya.
1510
01:43:09,778 --> 01:43:10,995
Oh,
1511
01:43:11,352 --> 01:43:12,604
Bisa kuambilkan teh lagi?
1512
01:43:12,629 --> 01:43:14,859
- Tidak, terima kasih.
- Kau yakin?
1513
01:43:18,408 --> 01:43:20,016
Ya, tentu saja, uh,
1514
01:43:20,578 --> 01:43:22,555
ini tidak akan bermanfaat untukmu.
1515
01:43:22,641 --> 01:43:23,809
Kalau begitu apa?
1516
01:43:23,834 --> 01:43:27,179
Ah, jika saja aku bebas untuk, uh...
1517
01:43:28,491 --> 01:43:30,677
Sejujurnya, aku akan lakukan apapun.
1518
01:44:08,945 --> 01:44:11,145
Harusnya, kau akan senang di sini,
harus kukatakan.
1519
01:44:11,188 --> 01:44:12,295
Istriku pergi menjauh.
1520
01:44:12,320 --> 01:44:13,742
Aku tidak menyalahkannya.
1521
01:44:14,269 --> 01:44:16,390
Kau bisa simpan saja
matras ini untuk awalnya.
1522
01:44:16,448 --> 01:44:18,300
Itu akan membuat "peternakan" berkembang.
1523
01:44:18,416 --> 01:44:19,323
Apa maksudnya dengan itu?
1524
01:44:19,348 --> 01:44:20,489
Kutu busuk.
1525
01:44:21,060 --> 01:44:23,074
Lihat, ini mahoni... mahoni asli.
1526
01:44:23,247 --> 01:44:24,315
Oh, ya.
1527
01:44:24,468 --> 01:44:25,659
10 quid paling tinggi.
(10 poundsterling)
1528
01:44:25,993 --> 01:44:26,709
Untuk semuanya?
1529
01:44:26,745 --> 01:44:28,911
Semuanya, kecuali matras'nya
Itu akan pergi sendiri.
1530
01:44:28,936 --> 01:44:29,934
10 pounds...
1531
01:44:30,373 --> 01:44:31,838
Aku yakin akan bernilai 15.
1532
01:44:31,863 --> 01:44:33,216
Tidak untuk'ku, bukan begitu?
1533
01:44:33,962 --> 01:44:36,551
Aku tidak bisa bekerja.
Aku terluka dalam peperangan.
1534
01:44:36,576 --> 01:44:37,735
Itu butuh keberuntungan,
1535
01:44:37,814 --> 01:44:40,693
12 paling tinggi. Ya atau tidak?
1536
01:44:43,733 --> 01:44:44,209
Baiklah.
1537
01:44:44,234 --> 01:44:45,768
Aku akan kirim mobil van siang ini.
1538
01:44:45,793 --> 01:44:50,618
1...2... 3...
1539
01:45:32,531 --> 01:45:35,427
Aku hanya sedang, uh,
hanya melihat koranku.
1540
01:45:36,201 --> 01:45:38,471
Memotong dan lainnya
kliping koran.
1541
01:45:38,984 --> 01:45:41,402
Aku ada masuk dalam koran
beberapa tahun kebelakang.
1542
01:45:44,434 --> 01:45:46,609
Pengadilan pembunuhan...
1543
01:45:47,215 --> 01:45:50,072
Masalah kecelakaan yang mengerikan.
Mengejutkan.
1544
01:45:50,547 --> 01:45:51,644
Tentu saja,
1545
01:45:51,938 --> 01:45:54,178
Aku pernah di kepolisian,
1546
01:45:54,203 --> 01:45:57,504
jadi aku mengerti hal ini.
1547
01:46:02,253 --> 01:46:04,203
Aku punya pengalaman...
1548
01:46:05,664 --> 01:46:08,508
kehidupan yang bemacam-macam.
1549
01:46:11,054 --> 01:46:12,556
Lucu, sebenarnya.
1550
01:46:15,035 --> 01:46:17,709
Dalam semua koran tahun
kebelakang, dan sekarang...
1551
01:46:20,193 --> 01:46:22,571
"Pigs".
(makian untuk polisi)
1552
01:46:28,388 --> 01:46:31,343
Tentu saja, jika hanya itu
saja kau mau bicara...
1553
01:46:33,242 --> 01:46:35,745
Sudah aku duga, tentunya.
1554
01:46:52,104 --> 01:46:54,357
Oke, letakan saja di sini.
1555
01:46:55,221 --> 01:46:56,985
Sangat bau di sini.
1556
01:46:57,010 --> 01:46:59,286
Kita akan segera bersihkan.
1557
01:47:54,752 --> 01:47:56,682
- Cliff...
- Hmm?
1558
01:47:57,319 --> 01:47:59,162
Segera pergi panggil polisi
1559
01:48:13,300 --> 01:48:17,100
{\an2}{\3c&0066FF&}Follow IG:
{\an1}{\3c&0066FF&}oifyoo_palembang & livafoodsnacks
1560
01:48:17,125 --> 01:48:19,039
{\an2}{\3c&0066FF&} IG: oifyoo_palembang
"HOME STORE"
Varian Cemilan Keju Mozzarella
1561
01:48:19,063 --> 01:48:20,976
{\an2}{\3c&0066FF&} IG: livafoodsnacks
"HOME STORE"
Varian Frozen Food Premium
1562
01:48:37,258 --> 01:48:42,294
{\an2}{\3c&0066FF&}Thanks For Using My Translation
{\an2}{\3c&0066FF&}"CoolBreeze"
{\an2}{\3c&0066FF&}Hope to see you again, cheers & peace
1563
01:48:42,327 --> 01:48:47,340
{\an2}{\3c&0066FF&}"Pakai Masker, Jaga Jarak, Cuci Tangan, Face Shield
Jauhi Kerumunan & Kurangi Keluyuran"
~>CoolBreeze<~
1564
01:48:57,014 --> 01:48:58,451
Apa yang kau lakukan,
1565
01:48:58,691 --> 01:49:00,534
mencari pekerjaan?
1566
01:49:02,215 --> 01:49:05,097
kartu bursa tenaga kerja'ku
belum datang.
1567
01:49:05,838 --> 01:49:07,840
Siapa namamu?
1568
01:49:08,307 --> 01:49:09,980
John Waddington.
1569
01:49:10,441 --> 01:49:12,910
Apa kau punya sesuatu
untuk buktikan identitasmu?
1570
01:49:13,295 --> 01:49:15,138
Tidak, tidak ada sama sekali.
1571
01:49:15,434 --> 01:49:17,203
Bisa kau lepaskan topi'mu?
1572
01:49:30,613 --> 01:49:32,027
Kamu Christie.
1573
01:49:32,296 --> 01:49:34,765
John Reginald Christie.
1574
01:49:36,988 --> 01:49:38,881
Aku harus membawamu ke tahanan.
1575
01:49:39,864 --> 01:49:41,741
Ayo ikut!
1576
01:49:48,625 --> 01:49:54,703
"CHRISTIE MENGAKUI KEJAHATANNYA
DAN DI HUKUM GANTUNG DI PENJARA PENTONVILLE"
1577
01:49:55,528 --> 01:50:03,903
"12 TAHUN KEMUDIAN 'Timothy John Evans'
DI AMPUNI, JASADNYA DI AMBIL
DAN DI MAKAMKAN KEMBALI DI TEMPAT YANG SUCI"
1578
01:50:03,927 --> 01:50:08,048
Thanks For Using My Translation
"CoolBreeze"
Hope To See You Again
109683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.