Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,516 --> 00:00:01,557
(53rd Anniversary of Taesan Group...)
2
00:00:01,557 --> 00:00:02,987
(and the Inauguration Ceremony of Chairman Kang Jin Bum)
3
00:00:02,987 --> 00:00:06,827
(Episode 2)
4
00:00:11,496 --> 00:00:14,566
Chairman Kang, congratulations on your promotion.
5
00:00:15,467 --> 00:00:18,267
Thank you. I appreciate you coming all this way.
6
00:00:19,677 --> 00:00:21,206
Congratulations, Ms. Jang.
7
00:00:22,007 --> 00:00:24,707
Now that Mr. Kang is the chairman,
8
00:00:25,147 --> 00:00:27,546
maybe you can be the chairwoman...
9
00:00:27,546 --> 00:00:29,586
of the Elite Women's Society.
10
00:00:30,616 --> 00:00:31,616
I'm not sure.
11
00:00:32,317 --> 00:00:33,887
I'll consider it though.
12
00:00:33,957 --> 00:00:38,156
But we have already selected you as our new chairwoman.
13
00:00:39,056 --> 00:00:41,126
I'll see you at our monthly gathering.
14
00:00:42,126 --> 00:00:44,126
I congratulate you once again, sir.
15
00:00:44,126 --> 00:00:45,696
- Thank you. - You're welcome.
16
00:00:46,597 --> 00:00:48,997
Enjoy your time at the ceremony.
17
00:00:54,637 --> 00:00:55,946
Are you seeing this?
18
00:00:56,776 --> 00:00:57,806
Seeing what?
19
00:00:58,377 --> 00:01:01,476
All these people who have gathered to kiss up to us.
20
00:01:02,576 --> 00:01:04,487
This is why one must have power.
21
00:01:05,416 --> 00:01:07,556
They see us differently now that you're chairman...
22
00:01:07,556 --> 00:01:09,657
compared to how they saw you while you were vice chairman.
23
00:01:11,127 --> 00:01:12,586
Finally,
24
00:01:12,586 --> 00:01:15,726
they're acknowledging you as Taesan Group's legitimate successor.
25
00:01:16,826 --> 00:01:18,226
Darn losers.
26
00:01:19,127 --> 00:01:20,636
They should now see how we do.
27
00:01:21,696 --> 00:01:24,237
My gosh. You came, sir.
28
00:01:25,007 --> 00:01:27,576
I thought you were in the US.
29
00:01:27,576 --> 00:01:29,037
I came here to see you, Ms. Jang.
30
00:01:29,776 --> 00:01:33,076
How is it that the years are kind to only you?
31
00:01:34,377 --> 00:01:36,746
You're just as witty as ever, sir.
32
00:01:37,116 --> 00:01:39,116
Thank you for coming.
33
00:01:39,116 --> 00:01:40,386
Congratulations.
34
00:01:42,657 --> 00:01:44,386
We'll come see you sometime.
35
00:01:44,487 --> 00:01:45,556
Sure.
36
00:01:47,657 --> 00:01:49,897
Gosh, aren't you Tae Ho?
37
00:01:50,466 --> 00:01:51,627
It's been a while.
38
00:01:52,196 --> 00:01:53,737
You are now even more refined.
39
00:01:54,466 --> 00:01:56,106
Have you been well?
40
00:01:56,106 --> 00:01:57,166
Yes.
41
00:01:57,267 --> 00:01:59,407
The last time we saw you was at your parents' funeral.
42
00:02:00,306 --> 00:02:01,337
Yes.
43
00:02:01,636 --> 00:02:02,747
Things were hectic for me,
44
00:02:02,747 --> 00:02:04,407
and I didn't properly thank you for coming.
45
00:02:05,076 --> 00:02:06,146
I apologize for that.
46
00:02:06,146 --> 00:02:07,176
It's all right.
47
00:02:07,976 --> 00:02:11,046
You would've been out of your mind trying to collect yourself.
48
00:02:11,416 --> 00:02:13,187
We're sorry we couldn't do more for you.
49
00:02:14,087 --> 00:02:16,986
So tell me. Are you back for good?
50
00:02:17,587 --> 00:02:18,587
Yes.
51
00:02:19,257 --> 00:02:23,067
You'll be officially working at the office, then.
52
00:02:23,527 --> 00:02:25,766
Yes, that'll probably be the next course of action.
53
00:02:26,696 --> 00:02:28,097
Goodness, look who it is.
54
00:02:29,567 --> 00:02:32,067
Aren't you the son of Vice Chairman Kang Jun Bum?
55
00:02:32,307 --> 00:02:33,606
It's good to see you.
56
00:02:34,176 --> 00:02:37,277
Why did he fly home at this particular moment?
57
00:02:38,407 --> 00:02:40,277
He said he was fed up with all the studying.
58
00:02:41,377 --> 00:02:43,046
You believe that?
59
00:02:43,916 --> 00:02:45,747
Him studying all the time...
60
00:02:46,416 --> 00:02:48,956
is what had his parents worried since he was young.
61
00:02:49,587 --> 00:02:51,886
In college, he majored in archaeological anthropology...
62
00:02:52,426 --> 00:02:54,157
and spent his time digging up soil in Egypt...
63
00:02:54,157 --> 00:02:55,497
like a modern-day Indiana Jones.
64
00:02:55,826 --> 00:02:58,166
But then he suddenly started to study business...
65
00:02:58,166 --> 00:02:59,467
and went off to graduate school.
66
00:02:59,997 --> 00:03:02,196
Now he's back in Korea without getting his doctorate.
67
00:03:03,206 --> 00:03:04,867
If he grew sick of studying,
68
00:03:04,867 --> 00:03:06,106
he would've dropped out of school ages ago.
69
00:03:06,236 --> 00:03:09,877
Is Advisor Choi, your grandmother, still missing?
70
00:03:11,007 --> 00:03:12,046
I'm afraid so.
71
00:03:12,476 --> 00:03:14,176
Goodness me.
72
00:03:14,916 --> 00:03:16,787
I can't believe what has happened.
73
00:03:19,916 --> 00:03:21,657
His parents are gone,
74
00:03:21,657 --> 00:03:24,456
and the grandmother who adored him is no longer here to take his side.
75
00:03:25,087 --> 00:03:26,627
So what could he possibly do?
76
00:03:27,226 --> 00:03:29,497
There are those good-for-nothing directors...
77
00:03:29,497 --> 00:03:32,127
who still await your mother's return.
78
00:03:33,037 --> 00:03:34,666
Those who shamelessly...
79
00:03:34,666 --> 00:03:38,367
voted against you as chairman without thinking twice.
80
00:03:38,837 --> 00:03:41,236
It's a done deal. I already made chairman.
81
00:03:42,337 --> 00:03:44,046
I'll just have him work at the company...
82
00:03:44,046 --> 00:03:45,146
in a meaningless position.
83
00:03:45,706 --> 00:03:48,317
It's best to keep the tiger cub close to us.
84
00:03:49,176 --> 00:03:50,317
Get a grip on yourself.
85
00:03:51,146 --> 00:03:54,886
Your younger brother Vice Chairman Kang Jun Bum...
86
00:03:55,986 --> 00:03:59,356
is still alive and well as you can see.
87
00:03:59,426 --> 00:04:00,696
How about a drink?
88
00:04:54,846 --> 00:04:55,977
Who's there?
89
00:04:58,047 --> 00:04:59,047
Right.
90
00:05:07,956 --> 00:05:08,997
What...
91
00:05:12,427 --> 00:05:13,766
What brings you by?
92
00:05:13,766 --> 00:05:15,367
I'm here to work out.
93
00:05:15,536 --> 00:05:18,807
I see. But we open at 6am.
94
00:05:19,977 --> 00:05:21,276
Don't you open at five?
95
00:05:21,677 --> 00:05:23,607
No, we open at six.
96
00:05:25,076 --> 00:05:27,346
Didn't your team leader call you?
97
00:05:27,346 --> 00:05:30,547
He said he'd let me work out at 5am.
98
00:05:30,786 --> 00:05:32,346
I didn't get a heads-up.
99
00:05:32,346 --> 00:05:34,586
Also, I'm actually the team leader here.
100
00:05:36,956 --> 00:05:38,987
Then who's the general manager?
101
00:05:38,987 --> 00:05:40,297
I definitely talked to him.
102
00:05:43,096 --> 00:05:44,966
My boss comes to work in the afternoon,
103
00:05:44,966 --> 00:05:46,026
so he can't be reached before noon.
104
00:05:48,497 --> 00:05:49,836
- Anyway, I'll... - No.
105
00:05:51,266 --> 00:05:54,677
Are you suggesting I wait here for an hour?
106
00:05:55,906 --> 00:05:57,377
I'd love to let you in,
107
00:05:57,377 --> 00:05:58,846
but I'm afraid you'll have to wait.
108
00:05:59,716 --> 00:06:01,317
I can be reprimanded...
109
00:06:01,317 --> 00:06:02,617
for allowing our members to work out before we open.
110
00:06:03,016 --> 00:06:05,117
I apologize.
111
00:06:07,117 --> 00:06:09,557
Hey. Hold on.
112
00:06:17,196 --> 00:06:18,596
One hangover soup, please.
113
00:06:18,596 --> 00:06:20,966
Sure thing. It'll soon be served.
114
00:06:30,547 --> 00:06:33,016
- You ordered two soups, right? - That's right.
115
00:06:35,117 --> 00:06:36,117
Thank you.
116
00:06:39,386 --> 00:06:41,257
Please enjoy.
117
00:06:41,257 --> 00:06:44,257
- Another bottle of soju, please. - Sure. Coming right up.
118
00:06:48,826 --> 00:06:50,396
Here's your soju.
119
00:06:50,396 --> 00:06:51,466
Thank you.
120
00:06:52,266 --> 00:06:54,737
- Gosh. - Mister.
121
00:06:55,237 --> 00:06:56,937
Don't drink so much.
122
00:06:56,937 --> 00:06:58,536
You don't want to start the day with an upset stomach.
123
00:06:58,536 --> 00:07:00,177
Got it.
124
00:07:00,177 --> 00:07:03,406
Ms. Lee, clean table three, will you?
125
00:07:03,406 --> 00:07:05,177
Of course. Got it.
126
00:07:37,107 --> 00:07:38,607
The doors are closing.
127
00:07:38,776 --> 00:07:42,016
Hello. Welcome, everyone.
128
00:07:42,016 --> 00:07:44,346
Good morning. Hi.
129
00:07:44,346 --> 00:07:45,786
- Good morning. - Welcome.
130
00:07:45,786 --> 00:07:47,216
Morning, Instructor Lee.
131
00:07:50,427 --> 00:07:53,156
Aren't you coming in? I thought you were here to work out.
132
00:08:03,807 --> 00:08:06,807
Okay, we'll try that one more time.
133
00:08:08,377 --> 00:08:09,677
Ten.
134
00:08:10,276 --> 00:08:11,346
All right.
135
00:08:11,906 --> 00:08:13,417
Eleven.
136
00:08:18,747 --> 00:08:21,156
His legs seem to be fine.
137
00:08:23,757 --> 00:08:25,056
Do you two know each other?
138
00:08:26,026 --> 00:08:28,156
No, he's just a member here.
139
00:08:29,396 --> 00:08:30,796
He's a handsome one.
140
00:08:31,367 --> 00:08:34,367
You and Instructor Lee would be of similar ages.
141
00:08:35,296 --> 00:08:37,737
Let's move on, shall we?
142
00:08:37,737 --> 00:08:39,467
Next, we'll work on the legs.
143
00:08:40,676 --> 00:08:41,676
All right.
144
00:08:42,007 --> 00:08:43,806
Try and make it work with him.
145
00:08:43,806 --> 00:08:45,646
You should date someone during your prime years.
146
00:08:45,646 --> 00:08:46,646
Don't you agree?
147
00:08:46,816 --> 00:08:48,316
When I was your age,
148
00:08:48,316 --> 00:08:51,117
I seduced and dated over 100 men.
149
00:08:51,117 --> 00:08:53,786
Congratulations on seducing over 100 men.
150
00:08:53,786 --> 00:08:55,487
I don't want to get fired like Choi Mi Nam.
151
00:08:55,487 --> 00:08:57,987
That's why you should date in secret.
152
00:08:59,386 --> 00:09:01,357
He sure is a handsome one.
153
00:09:01,827 --> 00:09:04,467
How spectacular.
154
00:09:06,967 --> 00:09:08,467
Hi.
155
00:09:12,136 --> 00:09:13,536
What the...
156
00:09:13,977 --> 00:09:15,906
Come on. Off we go, ma'am.
157
00:09:25,286 --> 00:09:28,556
I'll take the shot in 1, 2, 3.
158
00:09:33,357 --> 00:09:35,497
Please fill out this membership form.
159
00:09:41,337 --> 00:09:43,136
I'll call to confirm on my end,
160
00:09:43,136 --> 00:09:45,566
but I advise you to ask reception as well.
161
00:09:45,566 --> 00:09:48,036
Starting tomorrow, I'd like to work out at 5am.
162
00:09:48,377 --> 00:09:51,977
Like I said, you can't start working out at 5am.
163
00:09:52,507 --> 00:09:55,077
- Why's that? - Because I come in at 5am.
164
00:09:55,077 --> 00:09:56,816
That's when I prepare to open up...
165
00:09:56,816 --> 00:09:58,046
Check anyway.
166
00:09:58,046 --> 00:10:00,357
I must start my workout at 5am.
167
00:10:00,886 --> 00:10:01,916
Why's that?
168
00:10:02,957 --> 00:10:05,957
Because I must get to work by 7am.
169
00:10:06,426 --> 00:10:07,497
Okay?
170
00:10:10,766 --> 00:10:11,766
But...
171
00:10:20,107 --> 00:10:21,636
Did you all sleep well?
172
00:10:22,276 --> 00:10:23,977
I didn't sleep well.
173
00:10:24,646 --> 00:10:27,847
Mother. Why do you toss and turn so much?
174
00:10:28,117 --> 00:10:30,087
I can't bear sleeping with you.
175
00:10:30,686 --> 00:10:33,717
And why is our apartment so tiny?
176
00:10:34,487 --> 00:10:35,916
There are cracks everywhere.
177
00:10:36,987 --> 00:10:39,526
I prefer our previous home.
178
00:10:40,097 --> 00:10:42,926
I want to move back to where we lived.
179
00:10:42,926 --> 00:10:45,127
Do you know how great an apartment this is?
180
00:10:45,327 --> 00:10:47,367
Others would love to live here but can't.
181
00:10:47,766 --> 00:10:49,666
It's the best apartment complex...
182
00:10:49,867 --> 00:10:52,636
that anyone with kids wants to live in.
183
00:10:53,007 --> 00:10:54,837
Ru Bi's school, academies,
184
00:10:54,837 --> 00:10:56,977
subway station, and department store are all nearby.
185
00:10:58,546 --> 00:10:59,577
My gosh.
186
00:11:00,146 --> 00:11:02,416
The tap water's rusty.
187
00:11:02,577 --> 00:11:04,046
It clears up if you let it run for a while.
188
00:11:04,646 --> 00:11:08,217
Our previous apartment had much bigger playgrounds.
189
00:11:08,386 --> 00:11:10,026
You're too old for playgrounds.
190
00:11:10,857 --> 00:11:13,327
He is the age to run around a playground.
191
00:11:15,156 --> 00:11:17,227
Will you stop being so irresponsible?
192
00:11:18,396 --> 00:11:21,597
We just have to make Ru Bi a doctor.
193
00:11:21,837 --> 00:11:24,066
She'll grill all our neighbors faces with lasers,
194
00:11:24,266 --> 00:11:26,607
suck up their fat and make millions.
195
00:11:26,607 --> 00:11:28,036
Don't talk like that around the kids.
196
00:11:29,136 --> 00:11:30,646
Won't that take decades?
197
00:11:31,276 --> 00:11:34,146
There's always a possibility Ru Bi can't become a doctor.
198
00:11:34,546 --> 00:11:36,717
How dare you? Watch what you say.
199
00:11:36,717 --> 00:11:38,816
What I mean is...
200
00:11:39,217 --> 00:11:41,186
Can't you all be quiet?
201
00:11:41,686 --> 00:11:43,686
I'm trying to memorize some English vocabulary.
202
00:11:43,757 --> 00:11:46,127
Oh, okay. Sorry.
203
00:11:46,127 --> 00:11:48,227
Let's all be quiet.
204
00:11:51,026 --> 00:11:52,327
Oh, dear...
205
00:12:21,857 --> 00:12:24,666
Let's do some warm-up gymnastics!
206
00:12:25,627 --> 00:12:28,497
One, two, three, four,
207
00:12:28,697 --> 00:12:31,536
five, six, seven, eight.
208
00:12:31,806 --> 00:12:34,737
Two, two, three, four,
209
00:12:34,837 --> 00:12:36,906
five, six, seven...
210
00:12:37,107 --> 00:12:38,776
(My son)
211
00:12:40,916 --> 00:12:43,487
Five, six, seven, eight.
212
00:12:46,016 --> 00:12:47,217
Hello?
213
00:12:48,286 --> 00:12:49,357
My gosh.
214
00:12:51,026 --> 00:12:52,656
Yes, my dear son.
215
00:12:53,426 --> 00:12:55,627
I'm fine, of course.
216
00:12:57,926 --> 00:13:00,467
This call will cost a fortune.
217
00:13:00,467 --> 00:13:02,536
Let's not talk too long.
218
00:13:02,997 --> 00:13:06,566
What time is it in San Francisco?
219
00:13:07,676 --> 00:13:09,436
Oh, it's 2pm?
220
00:13:10,347 --> 00:13:13,416
Yes. So you're all doing well?
221
00:13:14,477 --> 00:13:16,077
Oh, good.
222
00:13:16,717 --> 00:13:19,546
So, Jun Young graduated from college?
223
00:13:20,087 --> 00:13:23,457
I last saw him when he was five,
224
00:13:23,627 --> 00:13:25,727
and he has a degree now.
225
00:13:26,257 --> 00:13:30,066
I should go soon. Let's not drive up your phone bill.
226
00:13:30,526 --> 00:13:33,467
When I send you some money.
227
00:13:33,796 --> 00:13:36,636
I'll send a little extra for Jun Young.
228
00:13:37,066 --> 00:13:38,837
Be sure to pass it on to him.
229
00:13:39,166 --> 00:13:42,577
Don't go and spend it yourselves, okay?
230
00:13:43,107 --> 00:13:46,577
I'm so worried your phone bill will shoot through the roof.
231
00:13:52,447 --> 00:13:53,556
Hello?
232
00:13:58,286 --> 00:13:59,556
Oh, dear.
233
00:14:00,796 --> 00:14:01,857
Okay.
234
00:14:03,026 --> 00:14:05,627
Shall I start the day's work?
235
00:14:09,967 --> 00:14:12,906
Did Hyo Sim come by?
236
00:14:12,906 --> 00:14:14,536
(Indangsu)
237
00:14:14,536 --> 00:14:15,536
Yes.
238
00:14:17,577 --> 00:14:18,776
What did she say?
239
00:14:19,806 --> 00:14:21,617
What do you think?
240
00:14:21,617 --> 00:14:23,816
She said she'd never cover the debt.
241
00:14:25,587 --> 00:14:27,357
Exactly.
242
00:14:27,357 --> 00:14:30,757
I said I'd pay you back whatever I borrowed.
243
00:14:30,757 --> 00:14:32,457
Why did you call my daughter...
244
00:14:32,457 --> 00:14:35,426
and embarrass me so terribly?
245
00:14:35,526 --> 00:14:39,967
All you have to do is pay this month's interest.
246
00:14:40,337 --> 00:14:41,837
You know you have two days, right?
247
00:14:42,436 --> 00:14:44,406
- Darn it. - Where are you going?
248
00:14:45,036 --> 00:14:46,837
You told me to pay the interest.
249
00:14:47,107 --> 00:14:49,507
I need to make money. I'm off to work.
250
00:14:59,487 --> 00:15:03,257
(Indangsu)
251
00:15:10,896 --> 00:15:12,827
(My cute youngest)
252
00:15:16,936 --> 00:15:18,707
The number is unavailable.
253
00:15:18,707 --> 00:15:22,007
Please leave a message after the tone.
254
00:15:22,636 --> 00:15:25,947
What is this punk up to that I can't reach him?
255
00:15:26,816 --> 00:15:29,947
I'll beat you up the moment you walk through the door.
256
00:15:44,796 --> 00:15:45,796
What?
257
00:15:45,796 --> 00:15:47,837
Can you reach Hyo Do?
258
00:15:49,066 --> 00:15:51,737
He won't answer his phone.
259
00:15:51,936 --> 00:15:54,337
Would he take my call if he wouldn't take yours?
260
00:15:54,776 --> 00:15:57,306
Will you stop talking to me like that?
261
00:15:57,747 --> 00:16:00,347
I said I'd earn the money to pay back my loan.
262
00:16:00,776 --> 00:16:03,077
I've been working since 5am...
263
00:16:03,077 --> 00:16:05,087
at a hangover soup diner,
264
00:16:05,087 --> 00:16:07,386
so stop taking that tone with me!
265
00:16:07,556 --> 00:16:09,786
Exactly, so do just that.
266
00:16:10,227 --> 00:16:11,686
I have work to do. Bye.
267
00:16:13,186 --> 00:16:15,796
Hey! Hyo Sim!
268
00:16:16,896 --> 00:16:18,327
Hello?
269
00:16:23,607 --> 00:16:26,367
She has such a nasty temper.
270
00:16:29,906 --> 00:16:34,016
(A better tomorrow, correction with hope)
271
00:17:20,126 --> 00:17:21,356
Congratulations!
272
00:17:21,697 --> 00:17:25,126
- Kang Tae Min! - Kang Tae Min!
273
00:17:25,467 --> 00:17:28,796
- Kang Tae Min! - Kang Tae Min!
274
00:17:29,036 --> 00:17:32,407
- Kang Tae Min! - Kang Tae Min!
275
00:17:32,606 --> 00:17:34,876
- Kang Tae Min! - Kang Tae Min!
276
00:17:34,876 --> 00:17:36,076
I get out today.
277
00:17:37,106 --> 00:17:38,376
I wish you the best of health.
278
00:17:39,747 --> 00:17:41,376
Thank you for your support.
279
00:17:41,376 --> 00:17:44,647
- Kang Tae Min! - Kang Tae Min!
280
00:17:44,846 --> 00:17:48,157
- Kang Tae Min! - Kang Tae Min!
281
00:17:48,356 --> 00:17:51,526
- Kang Tae Min! - Kang Tae Min!
282
00:17:51,757 --> 00:17:54,957
- Kang Tae Min! - Kang Tae Min!
283
00:17:55,227 --> 00:17:56,727
- Kang Tae Min! - Kang Tae Min!
284
00:17:57,927 --> 00:18:00,296
- There he is! - He's coming out!
285
00:18:00,997 --> 00:18:02,566
What will you say to the public?
286
00:18:03,596 --> 00:18:06,637
I caused you great distress.
287
00:18:07,407 --> 00:18:08,576
From behind bars,
288
00:18:08,907 --> 00:18:11,247
I've been listening to the hopes you have...
289
00:18:11,947 --> 00:18:13,507
for me and for Taesan Group.
290
00:18:14,447 --> 00:18:16,516
I'll now be an upright businessman...
291
00:18:16,987 --> 00:18:19,086
and do my best to contribute...
292
00:18:19,647 --> 00:18:21,816
to our economy as an entrepreneur.
293
00:18:23,086 --> 00:18:24,126
Thank you.
294
00:18:26,056 --> 00:18:28,997
Your father Kang Jin Bum was made chairman.
295
00:18:28,997 --> 00:18:30,056
How do you feel about that?
296
00:18:30,257 --> 00:18:32,526
Your stocks skyrocketed at the news.
297
00:18:32,526 --> 00:18:33,836
Any comments?
298
00:18:33,836 --> 00:18:35,897
Will you become Vice Chairman?
299
00:18:36,167 --> 00:18:37,566
Do you have anything to say?
300
00:18:37,566 --> 00:18:39,836
- Any comments on that? - What else can you say?
301
00:18:39,836 --> 00:18:41,737
- Sir! - How do you feel?
302
00:18:41,737 --> 00:18:43,076
- Mr. Kang! - Sir!
303
00:18:51,516 --> 00:18:52,846
Congratulations on the release.
304
00:18:53,487 --> 00:18:54,816
I'll escort you home.
305
00:18:54,957 --> 00:18:56,086
Let's go to my office.
306
00:18:57,387 --> 00:18:59,326
How about you take a few days off...
307
00:18:59,326 --> 00:19:01,026
Have the staff prepare a briefing.
308
00:19:01,356 --> 00:19:02,526
Yes, sir.
309
00:19:07,637 --> 00:19:10,507
Director Kang will come straight to work.
310
00:19:16,776 --> 00:19:17,806
Oh, right.
311
00:19:18,977 --> 00:19:21,576
Your cousin Tae Ho is back.
312
00:19:22,576 --> 00:19:23,647
Tae Ho?
313
00:19:24,786 --> 00:19:27,356
Yes. He flew in a few days ago.
314
00:19:43,766 --> 00:19:48,036
(Taesan Group)
315
00:19:48,076 --> 00:19:52,106
(Taesan Group)
316
00:20:04,526 --> 00:20:05,826
You've been through a lot, sir.
317
00:20:06,957 --> 00:20:08,197
Welcome back, sir.
318
00:20:09,826 --> 00:20:11,897
Go, Mr. Kang!
319
00:20:11,897 --> 00:20:13,326
- Go, Mr. Kang! - Go, Mr. Kang!
320
00:20:14,397 --> 00:20:17,167
We wish you all the best, Mr. Kang!
321
00:20:17,507 --> 00:20:19,467
Good luck, Mr. Kang!
322
00:20:28,346 --> 00:20:31,346
Sir, I'm back safe and sound.
323
00:20:35,887 --> 00:20:38,387
Welcome back, my son.
324
00:20:49,137 --> 00:20:51,536
It's too bland. Add more salt.
325
00:20:52,637 --> 00:20:54,606
Don't forget to use truffle salt.
326
00:20:54,977 --> 00:20:56,507
Tae Min loves truffles.
327
00:20:56,507 --> 00:20:57,576
Yes, ma'am.
328
00:20:58,907 --> 00:21:01,417
Make sure the meat isn't too tough.
329
00:21:03,477 --> 00:21:06,417
And send back the dried yellow corvina.
330
00:21:07,616 --> 00:21:09,086
He should be the one to eat this darn fish.
331
00:21:09,086 --> 00:21:10,286
That senile old man.
332
00:21:10,286 --> 00:21:12,187
How dare he send me a gift like this?
333
00:21:13,326 --> 00:21:15,957
Tell Mr. Kim to close our accounts with them right away.
334
00:21:16,596 --> 00:21:17,796
Yes, ma'am.
335
00:21:26,066 --> 00:21:29,177
- Hello? - Ms. Jang, here's an update.
336
00:21:31,747 --> 00:21:33,747
Ms. Choi just woke up...
337
00:21:33,747 --> 00:21:35,417
and finished her meal.
338
00:21:35,776 --> 00:21:37,846
Don't forget to drug her on time...
339
00:21:38,586 --> 00:21:39,917
and keep a close watch on her.
340
00:21:40,516 --> 00:21:42,016
Something just came up,
341
00:21:42,387 --> 00:21:44,026
so you must not take your eyes off her.
342
00:21:44,026 --> 00:21:45,086
Yes, ma'am.
343
00:21:45,356 --> 00:21:46,526
I'm hanging up.
344
00:21:51,697 --> 00:21:53,266
Why are you so surprised?
345
00:21:53,766 --> 00:21:55,437
You told me to come and have lunch.
346
00:21:56,266 --> 00:21:57,967
Yes, I did.
347
00:21:59,437 --> 00:22:00,806
Fine. Let's have lunch.
348
00:22:01,536 --> 00:22:03,737
You know Tae Min will be released from prison today.
349
00:22:03,806 --> 00:22:05,346
Yes. Of course.
350
00:22:06,376 --> 00:22:07,546
Let's go then.
351
00:23:21,816 --> 00:23:24,687
We have a new member for the 5am session.
352
00:23:24,687 --> 00:23:25,826
Who wants to take charge?
353
00:23:27,556 --> 00:23:29,727
Sir, our gym opens at six.
354
00:23:29,727 --> 00:23:31,326
It will be changed to 5am starting today.
355
00:23:31,667 --> 00:23:32,667
- Pardon? - What?
356
00:23:32,796 --> 00:23:34,397
Who will take charge?
357
00:23:39,306 --> 00:23:41,907
Hwang Chi San, you do it.
358
00:23:41,907 --> 00:23:42,977
Me?
359
00:23:43,677 --> 00:23:47,647
You with the lowest sales will take charge of the member.
360
00:23:48,477 --> 00:23:49,546
That's it for today.
361
00:23:57,657 --> 00:24:00,796
Is he a prince or what? Is he Tony Stark, the Iron Man?
362
00:24:00,796 --> 00:24:02,626
If he wants to work out, he can come after work.
363
00:24:02,626 --> 00:24:05,667
Why would he come at 5am when everyone else is asleep?
364
00:24:06,766 --> 00:24:07,937
Does he have an obsession?
365
00:24:08,866 --> 00:24:11,407
He just looks like a useless fop.
366
00:24:12,536 --> 00:24:14,806
Maybe that's the only time he's available.
367
00:24:15,106 --> 00:24:16,876
I actually admire sincerity.
368
00:24:16,876 --> 00:24:18,576
Then you should take charge of him.
369
00:24:18,576 --> 00:24:19,947
I live in Incheon.
370
00:24:19,947 --> 00:24:21,477
I live in Namyangju.
371
00:24:21,477 --> 00:24:22,717
I can't have a lesson at 5am.
372
00:24:22,717 --> 00:24:24,586
Do you even know what time I have to leave home?
373
00:24:25,046 --> 00:24:27,217
The CEO is such a money-grubber.
374
00:24:27,217 --> 00:24:30,356
You know the rent and personnel expenses are no joke.
375
00:24:30,356 --> 00:24:32,887
It's quite understandable why the CEO pushes things so hard.
376
00:24:32,887 --> 00:24:33,927
What's wrong?
377
00:24:34,626 --> 00:24:36,927
You haven't had lunch yet, right? I'll go buy some gimbap.
378
00:24:36,927 --> 00:24:38,096
Okay.
379
00:24:39,667 --> 00:24:41,366
Ms. Lee, that's enough.
380
00:24:41,366 --> 00:24:43,866
You should side with me before you leave.
381
00:24:43,866 --> 00:24:47,036
(Measurement and Counseling Room)
382
00:24:49,606 --> 00:24:52,977
(Bianca Corporation CEO Lee Hyo Do)
383
00:24:53,776 --> 00:24:56,147
Yes. The briefing went well yesterday.
384
00:24:58,346 --> 00:25:00,247
By the way, why is it so hard to reach you?
385
00:25:01,257 --> 00:25:03,516
What? Did you drink again?
386
00:25:04,286 --> 00:25:06,556
That's unbelievable.
387
00:25:07,126 --> 00:25:09,697
You went there to open a branch, but all you do is drink.
388
00:25:10,866 --> 00:25:12,626
Anyway, I put the investments I received yesterday...
389
00:25:12,626 --> 00:25:15,467
into the company account, so go ahead and check it.
390
00:25:15,997 --> 00:25:18,237
Okay. Come back as soon as it's done.
391
00:25:18,766 --> 00:25:20,566
Okay. Bye.
392
00:25:23,376 --> 00:25:24,507
All right.
393
00:25:26,276 --> 00:25:29,977
(Bianca Corporation)
394
00:25:37,887 --> 00:25:40,227
Hello. The car over there is mine.
395
00:25:54,007 --> 00:25:55,437
Excuse me, sir.
396
00:25:57,747 --> 00:25:59,076
Sir?
397
00:26:00,447 --> 00:26:01,776
Darn it.
398
00:26:06,487 --> 00:26:09,616
My goodness. That's gross.
399
00:26:10,856 --> 00:26:11,927
Sir.
400
00:26:12,927 --> 00:26:14,556
You can't be sleeping here.
401
00:26:15,457 --> 00:26:18,967
You can't drink and sleep in front of my office.
402
00:26:20,667 --> 00:26:23,766
My goodness. This will tarnish the image of my company.
403
00:26:30,677 --> 00:26:31,776
(50 dollars)
404
00:26:37,546 --> 00:26:41,457
Sir, take this money and go somewhere else. Okay?
405
00:26:47,427 --> 00:26:48,897
Thank you.
406
00:26:50,227 --> 00:26:51,227
You...
407
00:26:51,826 --> 00:26:52,866
It's you!
408
00:26:54,296 --> 00:26:55,566
Darn it.
409
00:27:04,776 --> 00:27:06,677
Slow down. No rush.
410
00:27:07,177 --> 00:27:08,647
You don't want to upset your stomach.
411
00:27:08,647 --> 00:27:11,147
I'm fine. I have a strong stomach.
412
00:27:14,586 --> 00:27:16,487
Hey, what's the deal with you?
413
00:27:17,387 --> 00:27:18,757
I don't do anything special.
414
00:27:19,187 --> 00:27:20,586
- You don't? - No.
415
00:27:22,697 --> 00:27:25,897
But how could a woman sneak into a briefing session for snacks...
416
00:27:25,897 --> 00:27:27,836
and sleep rough like that?
417
00:27:29,897 --> 00:27:31,266
There were some circumstances.
418
00:27:31,836 --> 00:27:32,967
What circumstances?
419
00:27:32,967 --> 00:27:35,336
You'll be surprised to hear that.
420
00:27:39,207 --> 00:27:40,776
Hey, you...
421
00:27:41,076 --> 00:27:42,076
What?
422
00:27:43,477 --> 00:27:45,286
That's gross.
423
00:27:47,856 --> 00:27:50,657
Right. Of course, I'll be surprised.
424
00:27:52,157 --> 00:27:54,927
Once you finish this, promise me that...
425
00:27:54,927 --> 00:27:57,397
you'll never show your face to me again.
426
00:28:06,507 --> 00:28:09,806
There are so many crazy people out there.
427
00:28:13,076 --> 00:28:17,247
Anyway, if you show up again, I'll report you to the police.
428
00:28:17,276 --> 00:28:18,417
Okay?
429
00:28:19,286 --> 00:28:20,387
Answer me.
430
00:28:35,167 --> 00:28:36,737
He's on his high horse.
431
00:28:38,407 --> 00:28:40,407
He drives a cheap car though.
432
00:28:40,407 --> 00:28:42,776
(Gimbap)
433
00:28:43,907 --> 00:28:45,207
- Hello. - Hey.
434
00:28:45,207 --> 00:28:46,477
I'll have two rolls of gimbap, please.
435
00:28:46,477 --> 00:28:47,816
- Okay. Hang on a second. - Yes.
436
00:28:47,816 --> 00:28:50,177
Director Kang Tae Min of Taesan Group...
437
00:28:50,177 --> 00:28:52,187
completed his sentence and was released from prison today.
438
00:28:52,187 --> 00:28:54,616
He served a year...
439
00:28:54,616 --> 00:28:57,016
for giving bribes for special favors,
440
00:28:57,016 --> 00:28:59,356
and he was released from prison today.
441
00:28:59,556 --> 00:29:01,697
Director Kang showed up without a hair out of place...
442
00:29:01,697 --> 00:29:03,997
despite his time in prison,
443
00:29:03,997 --> 00:29:06,026
which took everyone by surprise.
444
00:29:06,026 --> 00:29:08,066
He offered the public an official apology,
445
00:29:08,066 --> 00:29:10,366
saying he would become a business figure...
446
00:29:10,366 --> 00:29:13,036
who would support the national economy.
447
00:29:13,266 --> 00:29:14,907
We have Reporter Lee here.
448
00:29:15,407 --> 00:29:17,477
I'm at Seoul Detention Center.
449
00:29:17,477 --> 00:29:18,876
A recent poll shows...
450
00:29:18,876 --> 00:29:21,046
that public opinion over Director Kang's release...
451
00:29:21,046 --> 00:29:23,346
is very strained.
452
00:29:23,346 --> 00:29:24,786
Director Kang's release...
453
00:29:51,106 --> 00:29:52,106
Lee Hyo Do?
454
00:29:54,816 --> 00:29:56,276
You brat!
455
00:29:56,776 --> 00:29:58,247
Get out of the car.
456
00:29:58,417 --> 00:29:59,487
Get out this instant.
457
00:29:59,687 --> 00:30:00,887
Where did you get this car?
458
00:30:00,887 --> 00:30:02,616
What have you been up to?
459
00:30:02,757 --> 00:30:04,056
Get out of the car.
460
00:30:04,056 --> 00:30:06,086
- This car... - Hyo Sim, don't.
461
00:30:06,086 --> 00:30:08,657
Please don't. I just started a new business.
462
00:30:08,657 --> 00:30:10,626
A business? What kind of business?
463
00:30:11,566 --> 00:30:13,197
You spent the money you borrowed from Indangsu to buy a car?
464
00:30:13,197 --> 00:30:14,897
- It's not like that. - Are you out of your mind? Get out!
465
00:30:14,897 --> 00:30:16,897
Get out this instant...
466
00:30:16,897 --> 00:30:17,907
- or I'll get in. - Hyo Sim, don't.
467
00:30:19,566 --> 00:30:20,566
Darn it.
468
00:30:21,836 --> 00:30:22,907
Hey!
469
00:30:25,346 --> 00:30:27,177
You're dead meat, Hyo Do.
470
00:30:27,477 --> 00:30:28,647
Hey!
471
00:30:29,247 --> 00:30:30,316
You!
472
00:30:30,316 --> 00:30:33,346
I see all that training didn't go to waste.
473
00:30:33,687 --> 00:30:35,556
Look at her run.
474
00:30:36,887 --> 00:30:38,227
- Gosh. - Lee Hyo Do!
475
00:30:38,887 --> 00:30:39,957
Hey!
476
00:30:40,687 --> 00:30:41,927
You!
477
00:30:57,252 --> 00:30:58,453
Tae Min.
478
00:30:58,683 --> 00:31:00,583
Let me see my boy.
479
00:31:01,583 --> 00:31:03,482
How are you? Are you well?
480
00:31:03,953 --> 00:31:05,193
Of course, Mother.
481
00:31:05,623 --> 00:31:07,663
I'm good. I'm fine.
482
00:31:08,562 --> 00:31:10,292
Look at how gaunt you are.
483
00:31:13,232 --> 00:31:14,532
That's enough.
484
00:31:17,333 --> 00:31:19,232
I'm hungry. When will we eat?
485
00:31:19,472 --> 00:31:20,873
Are you kidding me?
486
00:31:25,643 --> 00:31:29,242
Dongjin Group's chairman had it rough in his latter years.
487
00:31:30,312 --> 00:31:32,552
So much for acting all posh at our gatherings.
488
00:31:33,113 --> 00:31:35,752
He went through all that trouble just because he couldn't...
489
00:31:35,752 --> 00:31:37,022
sit cross-legged in his cell.
490
00:31:39,022 --> 00:31:40,423
He should've...
491
00:31:41,222 --> 00:31:45,093
worked out often like my Tae Min.
492
00:31:48,062 --> 00:31:51,703
Well, I doubt being incarcerated is easy for those who are old.
493
00:31:52,933 --> 00:31:57,173
But it's not like he could've had his married daughters...
494
00:31:57,173 --> 00:31:59,042
or his wife take his place.
495
00:32:00,512 --> 00:32:03,512
Who can he blame but himself for not having a son?
496
00:32:04,653 --> 00:32:06,512
You're a lucky man, honey.
497
00:32:07,482 --> 00:32:12,222
You have two sons who you can lean on.
498
00:32:13,752 --> 00:32:15,193
Ease up on the drinking.
499
00:32:16,522 --> 00:32:18,333
But it's a special day.
500
00:32:18,833 --> 00:32:21,302
How long has it been since the family got together?
501
00:32:21,833 --> 00:32:23,002
Aren't I right?
502
00:32:24,532 --> 00:32:26,633
Where's Tae Hee? Did she go out?
503
00:32:26,972 --> 00:32:29,203
Now that I think about it, I didn't catch her either.
504
00:32:31,472 --> 00:32:33,873
Did I not tell you boys?
505
00:32:35,042 --> 00:32:36,583
Tae Hee's studying abroad.
506
00:32:36,782 --> 00:32:39,012
She's studying abroad? Where?
507
00:32:43,022 --> 00:32:44,722
Paris, of course.
508
00:32:45,393 --> 00:32:48,762
She wanted to study fashion, so we let her be on her way.
509
00:32:49,322 --> 00:32:51,062
I see.
510
00:32:51,833 --> 00:32:53,663
I was hoping to see her.
511
00:32:54,232 --> 00:32:55,802
I should call her later on.
512
00:32:57,062 --> 00:33:00,532
Anyway, won't you regret giving up on your studies?
513
00:33:03,572 --> 00:33:05,072
I don't regret it at all.
514
00:33:05,342 --> 00:33:08,512
I think it's time for me to learn what can't be taught in books.
515
00:33:10,853 --> 00:33:13,253
It's nice to gain field experience.
516
00:33:13,713 --> 00:33:14,722
Of course.
517
00:33:15,382 --> 00:33:17,123
There's nothing good about a businessman...
518
00:33:17,123 --> 00:33:18,353
having his head filled with ink.
519
00:33:19,822 --> 00:33:22,592
A businessman depends on his intuition...
520
00:33:22,592 --> 00:33:24,692
not on what he learns in books.
521
00:33:26,192 --> 00:33:27,632
You should be able to put forth everything...
522
00:33:27,632 --> 00:33:28,862
in order to make a profit,
523
00:33:29,063 --> 00:33:31,472
survive on your own out in the desert,
524
00:33:31,873 --> 00:33:33,233
and even spend time in prison.
525
00:33:34,242 --> 00:33:36,373
That's how you become a true businessman.
526
00:33:37,172 --> 00:33:39,313
Like our Tae Min.
527
00:33:41,083 --> 00:33:42,942
Sure. I'll keep that in mind.
528
00:33:43,313 --> 00:33:46,453
Still, let's drink our faces off today...
529
00:33:46,453 --> 00:33:47,782
and enjoy the moment.
530
00:33:49,023 --> 00:33:51,592
Our Tae Min was released from prison,
531
00:33:52,453 --> 00:33:54,163
and Tae Ho has come home.
532
00:33:54,563 --> 00:33:56,192
This calls for a celebration.
533
00:33:57,663 --> 00:34:00,192
However, starting tomorrow,
534
00:34:00,532 --> 00:34:03,003
you'll look into everyone at Taesan Group.
535
00:34:03,902 --> 00:34:06,733
There were those who had the audacity...
536
00:34:06,733 --> 00:34:08,242
to let Director Kang be incarcerated.
537
00:34:08,873 --> 00:34:11,172
It's time for payback, don't you agree?
538
00:34:12,273 --> 00:34:13,742
Here, let's drink.
539
00:34:16,483 --> 00:34:19,713
Tae Min, I know it was rough for you.
540
00:34:20,453 --> 00:34:21,583
Thank you for saying so, Mother.
541
00:34:23,422 --> 00:34:24,453
Cheers.
542
00:34:37,433 --> 00:34:38,802
Aunt Sook Hyang...
543
00:34:39,172 --> 00:34:41,342
seems thrilled to have you home.
544
00:34:42,902 --> 00:34:44,842
Wouldn't it be the same for all mothers?
545
00:34:46,612 --> 00:34:48,143
It was rough, wasn't it?
546
00:34:49,483 --> 00:34:51,753
How does it feel to be home after such a long time?
547
00:34:52,953 --> 00:34:56,483
I've never been one to have overflowing emotions.
548
00:34:57,992 --> 00:34:59,123
How is it for you?
549
00:35:01,063 --> 00:35:02,362
I find the place unfamiliar.
550
00:35:03,893 --> 00:35:05,262
I have rarely visited...
551
00:35:06,233 --> 00:35:09,063
since my parents passed away and Grandmother disappeared.
552
00:35:12,072 --> 00:35:13,132
Have you heard...
553
00:35:14,273 --> 00:35:16,572
anything new regarding her whereabouts?
554
00:35:18,472 --> 00:35:19,512
No.
555
00:35:21,083 --> 00:35:22,282
I see.
556
00:35:25,183 --> 00:35:27,112
She adored you dearly.
557
00:35:28,282 --> 00:35:29,623
She adored you as well.
558
00:35:33,192 --> 00:35:34,422
Is that what you believe?
559
00:35:37,733 --> 00:35:41,063
Anyway, I'm thinking about officially looking for her again.
560
00:35:41,862 --> 00:35:45,203
As her grandchildren, it's the least we can do.
561
00:35:45,933 --> 00:35:48,273
Of course, we should do that.
562
00:35:49,643 --> 00:35:51,273
Thanks, Tae Min.
563
00:35:55,143 --> 00:35:56,442
Have you still been working out?
564
00:35:58,012 --> 00:35:59,183
Can you bench press 100kg?
565
00:36:00,213 --> 00:36:02,453
You think so little of me, Tae Min.
566
00:36:02,453 --> 00:36:04,922
You brat. We should work out together some time.
567
00:36:05,052 --> 00:36:06,123
Sure.
568
00:36:07,422 --> 00:36:08,492
I'll get going, then.
569
00:36:36,652 --> 00:36:37,692
Mother.
570
00:36:38,092 --> 00:36:40,052
This is unexpected.
571
00:36:40,192 --> 00:36:42,163
I was in the neighborhood,
572
00:36:42,163 --> 00:36:44,492
so I thought I'd drop by your new place.
573
00:36:44,492 --> 00:36:45,893
Gosh, Grandma!
574
00:36:45,893 --> 00:36:48,233
There's my sweet puppy.
575
00:36:48,233 --> 00:36:50,833
- Have you been well? - Yes.
576
00:36:50,972 --> 00:36:54,972
My eyes have been sore from missing you so much.
577
00:36:55,103 --> 00:36:57,273
My sweet little puppy.
578
00:36:58,672 --> 00:37:01,112
Pil Lip, have you gotten better at golf?
579
00:37:01,813 --> 00:37:06,012
Grandma, I don't want to play golf.
580
00:37:06,012 --> 00:37:07,382
Why not?
581
00:37:07,483 --> 00:37:10,583
I even bought you clubs because you wanted to learn.
582
00:37:10,583 --> 00:37:13,692
If you're done with dinner, put the dirty dishes away...
583
00:37:13,692 --> 00:37:16,063
and head to your room to do homework. Go on.
584
00:37:17,123 --> 00:37:18,233
Sure.
585
00:37:22,463 --> 00:37:24,603
Mother, would you like some tea?
586
00:37:25,172 --> 00:37:27,072
- Sure, let's have tea. - Right.
587
00:37:39,453 --> 00:37:41,282
Why is the living room like this?
588
00:37:41,623 --> 00:37:44,492
The living room doesn't even have a TV.
589
00:37:45,853 --> 00:37:48,422
Why would we need a TV when the kids need to study?
590
00:37:48,563 --> 00:37:50,722
I set things up so that the kids could focus on their studies.
591
00:37:51,532 --> 00:37:53,293
Have your tea, Mother.
592
00:37:53,733 --> 00:37:55,203
Anyway, where's Ru Bi?
593
00:37:56,233 --> 00:37:58,273
She's studying, of course.
594
00:37:58,302 --> 00:38:00,172
Have her come out here.
595
00:38:00,273 --> 00:38:02,972
It's been a while since I visited, and she should let me see her.
596
00:38:04,373 --> 00:38:07,442
But she's studying, and that would mess up her rhythm.
597
00:38:22,922 --> 00:38:24,833
Does Hyo Sung always work late?
598
00:38:25,192 --> 00:38:26,762
You know how it is with him.
599
00:38:28,933 --> 00:38:31,273
It must be hard caring for both children.
600
00:38:32,902 --> 00:38:34,273
As if I do much.
601
00:38:35,402 --> 00:38:36,802
Aren't you having any tea?
602
00:38:37,572 --> 00:38:39,813
Well, Mother,
603
00:38:40,442 --> 00:38:43,112
it's just that it's late in the night.
604
00:38:43,313 --> 00:38:45,583
I'd rather not have it interfere with my sleep.
605
00:38:46,652 --> 00:38:49,382
Right. Like you said, it's already quite late,
606
00:38:49,822 --> 00:38:53,192
so I'll cut right to the chase.
607
00:38:56,393 --> 00:38:58,293
You know how I...
608
00:38:58,293 --> 00:39:01,203
lent you money when you moved here.
609
00:39:02,103 --> 00:39:04,532
I need that money right now,
610
00:39:04,532 --> 00:39:06,032
so could you...
611
00:39:06,032 --> 00:39:07,032
Mother.
612
00:39:07,773 --> 00:39:10,043
Didn't you give it to us...
613
00:39:10,043 --> 00:39:12,213
so that we could spend it on the children's education?
614
00:39:13,112 --> 00:39:15,512
- What? - It's what you said.
615
00:39:15,512 --> 00:39:19,353
Hyo Sung's salary is practically next to nothing,
616
00:39:19,353 --> 00:39:22,052
so you gave us that money to spend on their education.
617
00:39:23,322 --> 00:39:24,623
Gosh, Mother.
618
00:39:25,893 --> 00:39:27,862
Did I really say that?
619
00:39:29,023 --> 00:39:30,592
Ru Bi's out.
620
00:39:31,233 --> 00:39:32,592
Mother, it's your granddaughter...
621
00:39:32,592 --> 00:39:34,532
who studies at a special-purpose high school.
622
00:39:36,163 --> 00:39:37,503
Have you been well, Ru Bi?
623
00:39:37,773 --> 00:39:39,402
- Hi, Grandma. - What do you need?
624
00:39:39,402 --> 00:39:40,933
- Water. - Ru Bi.
625
00:39:41,472 --> 00:39:42,472
Just a second.
626
00:39:49,882 --> 00:39:53,313
With this, buy yourself more workbooks...
627
00:39:53,313 --> 00:39:54,583
and stationery.
628
00:39:54,583 --> 00:39:55,922
My gosh.
629
00:39:56,023 --> 00:39:57,253
Thank you.
630
00:40:02,163 --> 00:40:03,262
Why are you also out?
631
00:40:03,422 --> 00:40:04,992
I want some water too.
632
00:40:05,963 --> 00:40:09,603
Sure. Since you're here, take a bill for yourself.
633
00:40:15,942 --> 00:40:16,942
Take it.
634
00:40:17,572 --> 00:40:18,842
Thank you.
635
00:40:19,242 --> 00:40:23,512
Mother, it's the one with Sin Saimdang.
636
00:40:23,512 --> 00:40:26,183
Mother, you're too generous.
637
00:40:27,753 --> 00:40:29,382
Are you leaving?
638
00:40:29,953 --> 00:40:32,152
Of course. It's not like I have something to do here.
639
00:40:34,422 --> 00:40:35,422
Gosh.
640
00:40:35,663 --> 00:40:37,362
- Bye, Grandma. - Bye, Grandma.
641
00:40:37,362 --> 00:40:39,132
Take care, kids.
642
00:40:39,733 --> 00:40:41,503
I won't walk you out.
643
00:41:02,052 --> 00:41:05,492
I worked all day since the crack of dawn...
644
00:41:05,492 --> 00:41:06,692
only to be left with 50 dollars.
645
00:41:08,893 --> 00:41:11,463
The Bank of Korea issuing 50,000 won bills...
646
00:41:11,463 --> 00:41:14,663
led to people like us being more broke than ever.
647
00:41:14,663 --> 00:41:16,603
Why not make 30,000 won bills first?
648
00:41:17,262 --> 00:41:18,273
Darn.
649
00:41:41,592 --> 00:41:47,592
(Indangsu: Payday Loan)
650
00:42:00,873 --> 00:42:03,043
- Hello. - Hi.
651
00:42:04,753 --> 00:42:06,913
Hyo Sim, what are you here to buy?
652
00:42:09,683 --> 00:42:11,152
Milk and bread for tomorrow.
653
00:42:11,152 --> 00:42:13,253
Why would you have bread for breakfast?
654
00:42:13,253 --> 00:42:14,663
I'll cook for you.
655
00:42:14,663 --> 00:42:17,192
I'll cook a hearty Korean meal,
656
00:42:17,192 --> 00:42:19,632
so let's buy bean sprouts, tofu, and...
657
00:42:19,632 --> 00:42:21,132
Do you have any salted fish?
658
00:42:21,132 --> 00:42:23,003
- Right there. - Here it is.
659
00:42:24,032 --> 00:42:27,172
How about we get mackerel, your favorite?
660
00:42:27,273 --> 00:42:28,373
Forget it.
661
00:42:30,472 --> 00:42:33,873
Ma'am, you probably know she's my one and only daughter.
662
00:42:34,782 --> 00:42:36,543
Do you know TS Fitness,
663
00:42:36,543 --> 00:42:38,313
the famous fitness center in Gangnam?
664
00:42:38,313 --> 00:42:39,552
She works as a trainer there.
665
00:42:40,483 --> 00:42:41,753
I don't know the place.
666
00:42:41,753 --> 00:42:44,753
Most of the members there are well-off.
667
00:42:44,753 --> 00:42:48,663
She's one of its best trainers...
668
00:42:48,663 --> 00:42:50,063
and makes a lot of money.
669
00:42:50,692 --> 00:42:53,762
Also, you wouldn't believe how good of a daughter she is.
670
00:42:53,762 --> 00:42:56,463
Why else would her name be Hyo Sim?
671
00:43:08,483 --> 00:43:09,782
You're doing this for a reason.
672
00:43:10,183 --> 00:43:11,183
Do what?
673
00:43:11,183 --> 00:43:13,512
I know this is because Hyo Do bought a car.
674
00:43:14,112 --> 00:43:15,123
A car?
675
00:43:15,623 --> 00:43:18,922
Yes, a car. He got himself a Banz.
676
00:43:19,092 --> 00:43:20,793
What, a Banz?
677
00:43:21,393 --> 00:43:23,322
How did he pay for it?
678
00:43:27,032 --> 00:43:28,262
That imbecile.
679
00:43:29,032 --> 00:43:32,733
He went on and on about needing a car for his business.
680
00:43:33,103 --> 00:43:37,302
He ended up getting himself in trouble.
681
00:43:37,302 --> 00:43:38,742
You imbecile!
682
00:43:39,313 --> 00:43:41,942
It's why I told you not to overindulge him.
683
00:43:42,342 --> 00:43:43,643
Who is he to run a business...
684
00:43:43,643 --> 00:43:45,183
when all he has are empty dreams?
685
00:43:45,652 --> 00:43:47,683
He bought a car with money he borrowed from a loan shark.
686
00:43:47,683 --> 00:43:49,353
How can he run a business...
687
00:43:49,353 --> 00:43:51,052
when he has zero knowledge of maintenance costs and interest?
688
00:43:51,052 --> 00:43:52,793
Hold on a second.
689
00:43:52,793 --> 00:43:56,293
I didn't tell him to buy a car or start a business.
690
00:43:56,492 --> 00:43:58,233
What can I do about a fully grown man...
691
00:43:58,233 --> 00:43:59,362
who constantly causes trouble?
692
00:43:59,362 --> 00:44:00,893
You raised him this way.
693
00:44:00,893 --> 00:44:02,333
You babying him for being the youngest...
694
00:44:02,333 --> 00:44:04,003
is why he still hasn't learned his lesson.
695
00:44:04,132 --> 00:44:06,572
So you chose to patronize me for it?
696
00:44:06,733 --> 00:44:10,273
Are you telling me off for not raising my son correctly?
697
00:44:10,703 --> 00:44:13,873
I never abandoned you kids though.
698
00:44:13,873 --> 00:44:15,813
Only your father did.
699
00:44:15,813 --> 00:44:19,552
I raised you and kept you with me without abandoning you. Got it?
700
00:44:19,552 --> 00:44:22,623
Why would you suddenly bring up Dad?
701
00:44:22,623 --> 00:44:23,652
You're acting high and mighty...
702
00:44:23,652 --> 00:44:25,253
just because you have a well-paying job.
703
00:44:25,253 --> 00:44:27,992
How can you say I'm acting high and mighty?
704
00:44:27,992 --> 00:44:30,393
What am I witnessing, then?
705
00:44:30,393 --> 00:44:31,963
You haven't been talking to me...
706
00:44:31,963 --> 00:44:33,333
ever since we got back from Gangwon Province...
707
00:44:33,333 --> 00:44:34,963
and have sounded annoyed on the phone.
708
00:44:34,963 --> 00:44:36,663
You don't even eat the food I cook.
709
00:44:36,663 --> 00:44:39,433
Would I be in the mood to be nice to you right now?
710
00:44:39,433 --> 00:44:42,942
Then don't be nice to me, you brat.
711
00:44:43,643 --> 00:44:45,072
Move out instead.
712
00:44:45,072 --> 00:44:47,773
Move out, get married, and have three children of your own.
713
00:44:47,773 --> 00:44:50,413
When you finally feel bad about yapping at my face,
714
00:44:50,413 --> 00:44:52,713
come crawling back to me.
715
00:44:53,612 --> 00:44:54,652
Darn it.
716
00:44:57,983 --> 00:44:59,822
Don't you smash your door shut!
717
00:44:59,822 --> 00:45:01,762
This is my home, not yours.
718
00:45:01,992 --> 00:45:04,592
Even that door is mine.
719
00:45:09,902 --> 00:45:11,302
Darn.
720
00:45:25,683 --> 00:45:28,652
Why are they arguing downstairs?
721
00:45:29,353 --> 00:45:31,922
Hyo Do bought himself a Banz.
722
00:45:33,222 --> 00:45:34,652
What? A Bbanz?
723
00:45:35,163 --> 00:45:37,123
It's a high-end car that's imported.
724
00:45:37,893 --> 00:45:39,893
An imported car must be pricey.
725
00:45:39,893 --> 00:45:41,333
How did he pay for it?
726
00:45:41,333 --> 00:45:43,532
If you have enough for a deposit these days,
727
00:45:43,532 --> 00:45:45,603
you can pay installments over a long period of time.
728
00:45:45,972 --> 00:45:48,672
That imbecile.
729
00:45:49,402 --> 00:45:52,713
There's a lot I have to take up with him,
730
00:45:53,172 --> 00:45:55,842
but he goes and buys himself a Bbanz?
731
00:45:55,983 --> 00:45:57,942
Wait until I get my hands on him.
732
00:45:58,313 --> 00:45:59,652
I only feel bad for Hyo Sim.
733
00:46:00,382 --> 00:46:02,882
By the way, where is the chair?
734
00:46:02,882 --> 00:46:04,922
You said this came with a matching chair.
735
00:46:05,123 --> 00:46:07,953
Dad, just buy me a new one.
736
00:46:08,023 --> 00:46:09,393
Quiet!
737
00:46:09,393 --> 00:46:12,992
Your dad doesn't earn enough teaching golf...
738
00:46:12,992 --> 00:46:14,762
to buy you a new desk.
739
00:46:15,032 --> 00:46:18,902
Both the 32-year-old and 9-year-old who live in this complex...
740
00:46:18,902 --> 00:46:22,172
are childish and inconsiderate.
741
00:46:22,972 --> 00:46:24,003
Gosh.
742
00:46:24,273 --> 00:46:26,112
Why you... Enough!
743
00:46:27,043 --> 00:46:28,313
Unbelievable.
744
00:46:28,913 --> 00:46:31,282
I know I put it here somewhere.
745
00:46:32,382 --> 00:46:36,023
By the way, don't you think you should clear out this place?
746
00:46:36,023 --> 00:46:38,953
It's better to clear the place and rent it out instead.
747
00:46:38,953 --> 00:46:40,753
Here it is.
748
00:46:41,692 --> 00:46:43,663
What? My gosh.
749
00:46:44,523 --> 00:46:47,092
It's practically new.
750
00:46:47,963 --> 00:46:49,963
Ga On, these look brand new.
751
00:46:51,402 --> 00:46:53,433
Ms. Bang, I appreciate this.
752
00:46:54,572 --> 00:46:55,703
Pay up.
753
00:46:57,402 --> 00:46:58,413
What?
754
00:46:58,643 --> 00:46:59,742
That'll be 20 dollars.
755
00:47:00,713 --> 00:47:03,382
How can this be 20 dollars in total?
756
00:47:04,983 --> 00:47:09,023
Why would we buy this junk for 20 dollars?
757
00:47:09,023 --> 00:47:10,023
Quiet.
758
00:47:13,469 --> 00:47:14,609
My mother?
759
00:47:15,080 --> 00:47:17,440
Yes, she came by just to say that.
760
00:47:18,109 --> 00:47:19,910
We could've just paid her back.
761
00:47:20,350 --> 00:47:21,879
How could we...
762
00:47:21,879 --> 00:47:23,350
when we already spent it all...
763
00:47:23,350 --> 00:47:25,190
on Ru Bi's academic classes and Pil Lip's golf sessions?
764
00:47:25,190 --> 00:47:27,350
I can't believe your mother.
765
00:47:28,690 --> 00:47:30,259
Could something be up?
766
00:47:31,190 --> 00:47:33,489
As if there could be any trouble.
767
00:47:33,489 --> 00:47:35,129
She probably wasted all the money she had...
768
00:47:35,129 --> 00:47:36,399
and needed some more.
769
00:47:37,399 --> 00:47:40,069
Must you put it like that?
770
00:47:40,069 --> 00:47:42,940
Am I wrong? Are you saying I got it wrong?
771
00:47:42,940 --> 00:47:44,509
Your mother has caused...
772
00:47:44,509 --> 00:47:46,109
more than enough money-related problems.
773
00:47:46,739 --> 00:47:48,339
We helped her out once, remember?
774
00:47:48,810 --> 00:47:52,250
How could she ask for the money after what she did?
775
00:47:52,509 --> 00:47:53,980
I don't believe it.
776
00:47:54,049 --> 00:47:56,279
Whatever. Let's not talk about it.
777
00:47:56,520 --> 00:47:59,690
You say that whenever you're on the losing end.
778
00:48:01,489 --> 00:48:04,020
The book report. Did you finish it?
779
00:48:04,560 --> 00:48:07,129
How could I write a full book report?
780
00:48:07,129 --> 00:48:09,029
I told you to finish it by today.
781
00:48:09,160 --> 00:48:11,270
The day before, I hosted a company event,
782
00:48:11,399 --> 00:48:13,770
and today I had to welcome the ex-convict director.
783
00:48:13,799 --> 00:48:15,569
"Director, welcome back."
784
00:48:16,600 --> 00:48:19,270
Do you think working full-time is a joke?
785
00:48:19,270 --> 00:48:21,140
You should've written the book report anyway.
786
00:48:21,140 --> 00:48:23,379
Oh, whatever. I need a shower.
787
00:48:23,540 --> 00:48:25,580
Honey. Wait.
788
00:48:32,390 --> 00:48:33,390
Darn it.
789
00:48:53,069 --> 00:48:55,839
Mother. I heard you came by.
790
00:48:55,980 --> 00:48:58,149
Yes. It's a shame I missed you.
791
00:48:59,009 --> 00:49:00,580
I'll visit one day.
792
00:49:01,549 --> 00:49:05,290
Mother. Do you need money?
793
00:49:06,250 --> 00:49:07,250
What?
794
00:49:07,250 --> 00:49:10,560
My wife said you sounded like you needed cash.
795
00:49:10,620 --> 00:49:12,589
Gosh, no.
796
00:49:12,589 --> 00:49:14,529
Why would I need money?
797
00:49:14,699 --> 00:49:17,500
I dropped by to see your new home and made a passing comment.
798
00:49:17,600 --> 00:49:20,670
I just wanted to know how you were doing financially,
799
00:49:20,670 --> 00:49:23,540
so don't mind what I said at all.
800
00:49:24,870 --> 00:49:26,710
But still.
801
00:49:27,109 --> 00:49:29,509
You really don't have to worry.
802
00:49:29,509 --> 00:49:31,109
I have enough cash.
803
00:49:31,279 --> 00:49:34,719
You must be the one who's strapped, caring for your family.
804
00:49:34,920 --> 00:49:37,219
I said what I did to keep your wife in check...
805
00:49:37,219 --> 00:49:40,219
in case she splurges and uses the kids as an excuse.
806
00:49:40,219 --> 00:49:41,589
You needn't worry.
807
00:49:41,589 --> 00:49:43,489
Did you have dinner?
808
00:49:43,960 --> 00:49:45,330
Not yet.
809
00:49:45,460 --> 00:49:48,100
It's late, and you still haven't eaten?
810
00:49:48,100 --> 00:49:50,029
Hang up and get something to eat.
811
00:49:50,129 --> 00:49:51,899
Okay, I will, Mother.
812
00:50:02,440 --> 00:50:04,440
Stupid me.
813
00:50:05,879 --> 00:50:07,710
Why did I even go there?
814
00:50:08,020 --> 00:50:10,719
What could I get out of that vixen?
815
00:50:10,819 --> 00:50:11,890
My gosh...
816
00:50:15,489 --> 00:50:16,520
Hang on.
817
00:50:17,120 --> 00:50:19,230
My son cares so much about me,
818
00:50:19,859 --> 00:50:23,730
so why does that darn Hyo Sim always talk back so sarcastically?
819
00:51:11,679 --> 00:51:13,109
Does he live nearby?
820
00:51:13,710 --> 00:51:15,520
Why do we keep meeting up?
821
00:51:19,219 --> 00:51:20,219
Yes.
822
00:51:20,920 --> 00:51:23,359
It's only right that I greet you in person.
823
00:51:25,759 --> 00:51:29,199
Your petition was a great help.
824
00:51:31,500 --> 00:51:33,330
I should be there in 30 minutes.
825
00:51:34,069 --> 00:51:36,640
Yes. See you then, sir.
826
00:51:49,549 --> 00:51:51,420
- Pull over. - Yes, sir.
827
00:51:54,719 --> 00:51:56,460
A little lower, Mr. Hwang.
828
00:51:56,759 --> 00:51:59,089
- Here? - No, lower.
829
00:51:59,460 --> 00:52:00,489
Here?
830
00:52:11,270 --> 00:52:12,370
Director.
831
00:52:13,440 --> 00:52:14,640
Are you doing okay?
832
00:52:14,739 --> 00:52:17,779
Of course, I am. It has been a while.
833
00:52:19,449 --> 00:52:20,509
It has.
834
00:52:22,319 --> 00:52:24,020
I saw you on TV.
835
00:52:24,890 --> 00:52:28,020
Oh, that was embarrassing.
836
00:52:29,989 --> 00:52:31,429
Why did you bother to watch?
837
00:52:32,190 --> 00:52:33,460
Are you healthy and well?
838
00:52:34,660 --> 00:52:36,230
I am, thanks to you.
839
00:52:37,330 --> 00:52:40,270
You trained me hard before I went to prison.
840
00:52:41,739 --> 00:52:44,770
I continued to exercise while I was there.
841
00:52:46,239 --> 00:52:49,279
Good for you. I was so worried about you.
842
00:52:50,640 --> 00:52:52,179
That's in the past,
843
00:52:52,779 --> 00:52:54,379
and I'm back now.
844
00:52:55,049 --> 00:52:58,120
I'll start back at the gym once I settle in at work.
845
00:52:58,819 --> 00:53:00,949
Okay. See you then.
846
00:53:02,560 --> 00:53:03,690
It's all done.
847
00:53:04,259 --> 00:53:05,290
Who was that?
848
00:53:05,690 --> 00:53:07,660
An old client of mine.
849
00:53:08,299 --> 00:53:09,529
- How is it? - It looks great.
850
00:53:09,699 --> 00:53:10,759
- Let's go. - Okay.
851
00:53:10,899 --> 00:53:11,969
I'm starving.
852
00:53:11,969 --> 00:53:13,500
(Annual membership deal, TS Fitness)
853
00:53:13,500 --> 00:53:14,839
- What should we eat? - Jajangmyeon.
854
00:53:14,839 --> 00:53:17,270
- No way. - Why? We used some calories.
855
00:53:17,370 --> 00:53:18,969
What's wrong with you?
856
00:53:25,149 --> 00:53:26,279
Oh, nice.
857
00:53:28,279 --> 00:53:30,319
Gosh, that was close.
858
00:53:34,089 --> 00:53:35,160
How nice.
859
00:53:46,830 --> 00:53:49,440
I clearly told you I wouldn't be paying it off.
860
00:53:50,299 --> 00:53:51,670
You did.
861
00:53:51,940 --> 00:53:53,009
But...
862
00:53:53,640 --> 00:53:57,609
I can't reach your mother or brother.
863
00:53:59,210 --> 00:54:00,580
So I came to you.
864
00:54:02,049 --> 00:54:03,879
I already texted you the deadline,
865
00:54:03,879 --> 00:54:06,489
interest amount, and our account details.
866
00:54:06,549 --> 00:54:09,560
I hope we can have a great business relationship.
867
00:54:28,540 --> 00:54:31,879
(Rainbow Studio Apartments)
868
00:54:49,129 --> 00:54:52,000
(Rainbow Studio Apartments)
869
00:54:52,029 --> 00:54:54,699
Why don't you eat just one mouthful?
870
00:54:56,339 --> 00:54:58,069
Try a spoonful.
871
00:54:58,069 --> 00:55:00,270
This is so good for you.
872
00:55:01,009 --> 00:55:04,339
I boiled a full Korean chicken, lacquer tree bark,
873
00:55:04,339 --> 00:55:05,980
and all sorts of medicinal herbs.
874
00:55:06,109 --> 00:55:08,850
Do you know how expensive and nutrition-rich it is?
875
00:55:08,850 --> 00:55:12,049
Son. Will you just take one bite?
876
00:55:12,649 --> 00:55:14,920
I can't concentrate if I'm too full.
877
00:55:16,160 --> 00:55:17,259
Also,
878
00:55:18,690 --> 00:55:21,330
I can't concentrate if my allowance isn't on time.
879
00:55:21,799 --> 00:55:24,259
I only decided to study full-time because you said you'd support me.
880
00:55:24,859 --> 00:55:27,799
Okay, darling. I'll pay you earlier from now on.
881
00:55:28,129 --> 00:55:29,469
I'm sorry.
882
00:55:30,100 --> 00:55:33,170
You don't worry about anything else.
883
00:55:33,170 --> 00:55:34,980
Just become a lawyer.
884
00:55:35,179 --> 00:55:37,310
That won't just be good for you.
885
00:55:37,339 --> 00:55:38,949
It'll be good for me,
886
00:55:38,949 --> 00:55:41,049
and for the whole family.
887
00:55:41,580 --> 00:55:43,750
You'll be the pride and joy of our family.
888
00:55:44,679 --> 00:55:47,690
So please, eat a drumstick.
889
00:55:47,690 --> 00:55:50,319
You need energy if you're going to study.
890
00:55:51,089 --> 00:55:52,960
- Goodness... - Go on.
891
00:55:52,960 --> 00:55:55,000
Here you go.
892
00:55:55,060 --> 00:55:58,429
My dear boy. You're so cute when you eat.
893
00:55:58,529 --> 00:55:59,969
Isn't it tasty?
894
00:56:00,100 --> 00:56:01,600
- It's bland. - Is it bland?
895
00:56:01,600 --> 00:56:03,299
I'll dip it in salt.
896
00:56:03,500 --> 00:56:04,899
Here you go.
897
00:56:06,469 --> 00:56:08,140
Is it tasty? My darling.
898
00:56:08,509 --> 00:56:09,980
Then...
899
00:56:10,910 --> 00:56:13,609
Here, have a wing now.
900
00:56:13,609 --> 00:56:15,779
- I'll swallow this first. - Okay.
901
00:56:15,850 --> 00:56:16,850
Take your time.
902
00:56:22,120 --> 00:56:23,759
I'm so sorry.
903
00:56:24,920 --> 00:56:27,989
Why are you so late?
904
00:56:27,989 --> 00:56:29,160
I apologize.
905
00:56:29,429 --> 00:56:31,330
Go to the back and scrub the grills.
906
00:56:31,330 --> 00:56:32,370
Okay.
907
00:56:39,440 --> 00:56:41,710
Are you doing okay, sir?
908
00:56:41,710 --> 00:56:42,810
Yes.
909
00:56:44,109 --> 00:56:47,379
I wasn't going to work here because the pay was so low,
910
00:56:47,549 --> 00:56:50,449
but the other places didn't offer much more,
911
00:56:50,449 --> 00:56:51,890
so here I am again.
912
00:56:52,719 --> 00:56:56,089
Is your wife doing any better?
913
00:56:56,290 --> 00:56:57,560
She's still the same.
914
00:56:58,730 --> 00:57:02,399
It's nice to have a partner.
915
00:57:03,560 --> 00:57:05,429
- Treat her well. - Charcoal coming through.
916
00:57:06,330 --> 00:57:07,399
My gosh.
917
00:57:07,500 --> 00:57:08,799
Gosh, that burns!
918
00:57:08,799 --> 00:57:10,670
- Oh, no! - Oh, my gosh.
919
00:57:10,670 --> 00:57:13,710
- Oh, dear. - Ma'am! Call an ambulance!
920
00:57:13,710 --> 00:57:16,080
Oh, help me.
921
00:57:16,779 --> 00:57:19,580
Ma'am! Call an ambulance!
922
00:57:19,580 --> 00:57:21,250
Oh, dear. Are you okay?
923
00:57:26,920 --> 00:57:29,160
(General Ward A)
924
00:57:30,290 --> 00:57:31,390
Mom.
925
00:57:31,390 --> 00:57:34,859
Oh, dear. Hyo Sim, you're here.
926
00:57:34,960 --> 00:57:36,730
Oh, gosh.
927
00:57:38,259 --> 00:57:40,299
What on earth happened?
928
00:57:40,969 --> 00:57:44,100
The old man in charge of the fire at the barbecue place...
929
00:57:44,469 --> 00:57:47,870
dropped charcoal on my back and arm.
930
00:57:47,870 --> 00:57:51,609
My goodness. This is killing me.
931
00:57:51,609 --> 00:57:53,250
What did the doctor say?
932
00:57:53,850 --> 00:57:55,819
It's a second-degree burn.
933
00:57:55,819 --> 00:57:58,449
I should spend tonight at the hospital.
934
00:57:58,449 --> 00:58:01,589
If things go well, I can go home and receive outpatient treatment.
935
00:58:02,660 --> 00:58:03,790
My gosh.
936
00:58:03,790 --> 00:58:06,830
Hyo Sim, it hurts so bad. It's killing me.
937
00:58:06,830 --> 00:58:08,730
My goodness.
938
00:58:09,029 --> 00:58:13,270
Only my daughter came running after hearing that I was hurt.
939
00:58:13,270 --> 00:58:16,170
My dear daughter. Hyo Sim, my dear.
940
00:58:16,170 --> 00:58:17,440
Mom.
941
00:58:17,739 --> 00:58:19,339
My daughter.
942
00:58:19,339 --> 00:58:22,179
My dear daughter, Hyo Sim.
943
00:58:22,179 --> 00:58:23,640
I was worried.
944
00:58:28,879 --> 00:58:30,679
(Patient Card, Name: Lee Sun Soon)
945
00:58:31,279 --> 00:58:32,290
Mom.
946
00:58:32,290 --> 00:58:35,319
Why do you wear makeup when you work at a hangover soup place?
947
00:58:36,290 --> 00:58:40,759
Women should look like women wherever and whenever appropriate.
948
00:58:41,230 --> 00:58:42,529
What does that mean?
949
00:58:42,960 --> 00:58:45,529
Then again, what do you know?
950
00:58:46,370 --> 00:58:48,469
Why are your lips so red?
951
00:58:48,670 --> 00:58:51,170
It's not like you're performing at a nightclub.
952
00:58:51,170 --> 00:58:53,239
Do you think I can't do that?
953
00:58:53,910 --> 00:58:57,109
You have no idea how popular I was back in the day.
954
00:58:58,710 --> 00:59:01,509
My love is so far away
955
00:59:01,580 --> 00:59:03,779
Forever far away
956
00:59:03,779 --> 00:59:04,779
That's enough.
957
00:59:04,779 --> 00:59:07,520
- While I hesitated - I have to wipe your lips first.
958
00:59:07,819 --> 00:59:11,120
You silly thing. My goodness.
959
00:59:11,790 --> 00:59:15,960
You made a mess of my face.
960
00:59:16,299 --> 00:59:18,129
Give me that. My gosh.
961
00:59:18,969 --> 00:59:22,170
And that's my only daughter.
962
00:59:22,170 --> 00:59:24,199
I can't believe this.
963
00:59:45,859 --> 00:59:49,799
Professor Kim of internal medicine, please come to the emergency room.
964
00:59:49,799 --> 00:59:53,299
Professor Kim of internal medicine, please come to the emergency room.
965
01:00:36,410 --> 01:00:37,410
Darn it.
966
01:00:45,250 --> 01:00:47,520
Gosh, I'm burning up in here.
967
01:00:47,890 --> 01:00:49,520
When is the technician coming to fix the AC?
968
01:00:49,660 --> 01:00:51,620
Hey, have some water.
969
01:00:52,390 --> 01:00:54,060
- We're out of water. - Darn it.
970
01:00:54,960 --> 01:00:58,330
Is there anything you need, ma'am?
971
01:00:58,830 --> 01:01:00,799
You're going through a lot because of me.
972
01:01:01,569 --> 01:01:03,670
- It's not in here, right? - Yes, a little.
973
01:01:03,670 --> 01:01:05,609
Have some of this.
974
01:01:07,170 --> 01:01:09,339
Okay. Thank you, ma'am.
975
01:01:09,339 --> 01:01:10,910
Thank you.
976
01:01:55,120 --> 01:01:57,690
You can't leave. Where are you going?
977
01:02:09,899 --> 01:02:11,770
You're not going anywhere.
978
01:02:15,170 --> 01:02:17,210
Gosh, my eyes.
979
01:02:18,779 --> 01:02:20,649
My eyes!
980
01:02:32,290 --> 01:02:33,290
Oh dear.
981
01:03:09,399 --> 01:03:12,600
With her lips covered in red lipstick
982
01:03:14,100 --> 01:03:18,839
Toward the madame who's all dressed up
983
01:03:19,270 --> 01:03:22,779
I make some silly jokes
984
01:03:40,359 --> 01:03:41,730
Stop!
985
01:04:05,920 --> 01:04:07,020
Welcome.
986
01:04:07,020 --> 01:04:09,520
I'm Trainer Lee Hyo Sim who will be in charge...
987
01:04:09,520 --> 01:04:11,089
of your session starting today.
988
01:04:11,589 --> 01:04:12,730
Nice to meet you.
989
01:05:08,250 --> 01:05:10,020
(Live Your Own Life)
990
01:05:10,149 --> 01:05:12,719
What is that old lady up to?
991
01:05:13,120 --> 01:05:15,719
Make sure to find her at all costs!
992
01:05:16,290 --> 01:05:18,120
I'm here to pick up the thing I left with you.
993
01:05:18,790 --> 01:05:20,390
Are you shivering now?
994
01:05:23,399 --> 01:05:26,899
Ma'am, are you all right? Please wake up.
995
01:05:26,929 --> 01:05:28,600
Please try working out with me only for a week.
996
01:05:28,600 --> 01:05:31,600
I don't work out with women.
997
01:05:31,600 --> 01:05:34,710
Just curry favor with him so he will keep coming to our gym.
998
01:05:34,710 --> 01:05:37,239
He's the worst client ever.
999
01:05:37,239 --> 01:05:39,410
We should start working out again.
1000
01:05:39,410 --> 01:05:41,310
I'm afraid I can't give you a lesson.
1001
01:05:41,310 --> 01:05:43,719
I have a new member to take care of.
69334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.