All language subtitles for Xena s05e18 antony and cleopatra.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,284 --> 00:00:53,604 Speak. 2 00:00:57,296 --> 00:00:58,289 Cleopatra� 3 00:00:59,211 --> 00:01:02,091 Rome is on the brink of an all-out civil war. 4 00:01:02,215 --> 00:01:04,825 And why should that interrupt my bath? 5 00:01:05,479 --> 00:01:08,469 You command the greatest navy in the world. 6 00:01:08,598 --> 00:01:13,228 A strategic prize, if your name happens to be Brutus or Antony. 7 00:01:14,878 --> 00:01:18,425 Whichever one of them gets control of your navy� 8 00:01:18,578 --> 00:01:20,761 �will rule the empire. 9 00:01:21,157 --> 00:01:24,152 Well, it sounds like they'll both be courting me then, doesn't it? 10 00:01:24,281 --> 00:01:27,064 Or trying to eliminate you. 11 00:01:30,555 --> 00:01:34,948 There are those that say,� with you out of the way� 12 00:01:35,614 --> 00:01:39,018 �the egyptian navy will go to the highest bidder. 13 00:01:40,013 --> 00:01:41,613 You worry too much. 14 00:01:44,840 --> 00:01:50,215 I have always known how to protect Egypt, my people� and myself. 15 00:01:53,172 --> 00:01:55,369 I will keep the romans at bay. 16 00:01:57,913 --> 00:02:00,906 See that my chief admiral receives those orders. 17 00:02:12,821 --> 00:02:17,087 Is it just me, Shiana, or� do crises only happen when I'm naked? 18 00:02:49,473 --> 00:02:50,460 Cleopatra� 19 00:02:51,446 --> 00:02:53,450 An urgent message from Rome. 20 00:03:19,939 --> 00:03:21,139 Help her! 21 00:03:23,872 --> 00:03:24,705 Shiana� 22 00:03:27,508 --> 00:03:28,748 My queen� 23 00:03:38,370 --> 00:03:39,122 Shiana� 24 00:03:40,168 --> 00:03:41,952 Take this to Xena. 25 00:03:43,517 --> 00:03:44,899 I will, my queen. 26 00:04:04,150 --> 00:04:06,145 Are we really going to do this? 27 00:04:07,344 --> 00:04:09,356 Yes, we're really going to do this. 28 00:04:10,770 --> 00:04:12,957 I fell that I owe it to Cleopatra. 29 00:04:15,096 --> 00:04:16,967 I wish Eve could see this. 30 00:04:17,048 --> 00:04:19,868 No, she's better off in Alexandria with my mother. 31 00:04:21,434 --> 00:04:22,841 Do you have a plan? 32 00:04:24,683 --> 00:04:28,948 First we become Egypt, and then we take on Rome. 33 00:04:39,924 --> 00:04:42,335 There's a rumor that Brutus is in Egypt. 34 00:04:42,936 --> 00:04:44,738 I hope it's true, Canidius. 35 00:04:44,941 --> 00:04:47,346 It'll save me the trouble of having to find him. 36 00:04:47,450 --> 00:04:51,043 If he gets control of Cleopatra's fleet, we may not wanna find him. 37 00:04:51,197 --> 00:04:54,796 There's no reason to believe that he is any closer to that than we are. 38 00:04:57,373 --> 00:05:00,587 Sir! Queen Cleopatra bids you welcome, and has sent you a gift! 39 00:05:07,311 --> 00:05:09,508 Queen Cleopatra has sent me a gift� 40 00:05:10,129 --> 00:05:12,724 -Bring it in. -Sir, yes, sir! Bring it in! 41 00:05:24,641 --> 00:05:26,241 It's a carpet, sir! 42 00:05:31,527 --> 00:05:32,927 Dismissed. 43 00:05:45,402 --> 00:05:47,600 "Will Rome enter Egypt?" 44 00:06:06,973 --> 00:06:08,974 I am Cleopatra. 45 00:06:09,474 --> 00:06:13,059 Queen of Egypt. Slave of Rome. 46 00:06:23,672 --> 00:06:26,901 In the time of ancient gods,� 47 00:06:29,364 --> 00:06:30,436 �warlords� 48 00:06:30,849 --> 00:06:31,909 �and kings� 49 00:06:32,450 --> 00:06:36,165 �a land in turmoil cried out for a hero. 50 00:06:45,598 --> 00:06:47,844 She was Xena. 51 00:06:48,355 --> 00:06:49,957 A mighty princess� 52 00:06:50,026 --> 00:06:52,055 �forged in the heat of battle. 53 00:06:56,885 --> 00:06:58,243 The power� 54 00:07:00,032 --> 00:07:01,613 The passion� 55 00:07:04,768 --> 00:07:06,154 The danger� 56 00:07:12,033 --> 00:07:14,625 Her courage will change the world. 57 00:07:15,342 --> 00:07:19,396 XENA, THE WARRIOR PRINCESS 58 00:07:27,380 --> 00:07:29,179 Cat got your tongue? 59 00:07:31,761 --> 00:07:33,557 Queen Cleopatra� 60 00:07:33,801 --> 00:07:38,011 Your reputation for not wasting time� 'tis well deserved. 61 00:07:44,415 --> 00:07:46,405 Egypt is yours, Antony. 62 00:07:55,005 --> 00:07:56,447 Won't you free me? 63 00:08:01,110 --> 00:08:02,914 Is that what you want? 64 00:08:04,365 --> 00:08:07,946 Surely this is about you capturing me. 65 00:08:08,524 --> 00:08:11,317 If that was the plan, I would have dressed for the occasion. 66 00:08:40,747 --> 00:08:43,331 Now I am free, and you? 67 00:08:51,690 --> 00:08:54,883 Let's just say your conquest is not yet complete. 68 00:09:02,221 --> 00:09:03,825 Well, of course not. 69 00:09:04,884 --> 00:09:08,393 And who could expect the great Antony to surrender easily? 70 00:09:08,794 --> 00:09:12,611 I simply thought that you might be the type to enjoy surprises. 71 00:09:14,835 --> 00:09:17,044 Your guessing serves you well, Queen. 72 00:09:18,012 --> 00:09:21,860 But I came here� to form an alliance with you. 73 00:09:23,430 --> 00:09:25,640 One based on trust� 74 00:09:26,677 --> 00:09:28,116 �and openness. 75 00:09:28,890 --> 00:09:31,079 I think we got the openness covered. 76 00:09:31,299 --> 00:09:33,121 And as for trust� 77 00:09:33,200 --> 00:09:36,618 Well, I really couldn't have come here in a more vulnerable state now, could I? 78 00:09:39,887 --> 00:09:44,167 So perhaps you should trust me. Come to my palace. 79 00:09:47,198 --> 00:09:49,392 I think I can find a bed for you. 80 00:10:04,209 --> 00:10:06,210 I must speak with Cleopatra at once! 81 00:10:07,069 --> 00:10:11,650 -Brutus� Is she expecting you? -No, she's not, but I fear for her safety. 82 00:10:16,455 --> 00:10:19,665 What does Cleopatra have to be afraid of, Brutus? 83 00:10:20,251 --> 00:10:20,981 Gabrielle? 84 00:10:27,359 --> 00:10:30,144 I'm alive. I'll handle this. 85 00:10:34,804 --> 00:10:36,806 You survived the crucifixion� 86 00:10:39,345 --> 00:10:41,140 You should have been there. 87 00:10:42,543 --> 00:10:45,929 -What are you doing here? -I'm paying a visit to an old friend. 88 00:10:46,760 --> 00:10:49,554 -Where's Xena? -She's with Cleopatra. 89 00:10:49,675 --> 00:10:53,346 -Well, then I'll see them both. -It's not a good time, Brutus. 90 00:10:53,504 --> 00:10:55,739 I'll relay your concerns about her safety. 91 00:10:55,835 --> 00:10:57,647 I'd just as soon do that in person. 92 00:11:04,739 --> 00:11:06,946 Come on, then. I won't bite. 93 00:11:09,016 --> 00:11:12,610 Why don't you wait there while I slip into something less comfortable? 94 00:11:13,294 --> 00:11:15,300 Brutus is here to see Cleoptra. 95 00:11:15,771 --> 00:11:17,588 Great idea, Shiana. 96 00:11:17,667 --> 00:11:21,131 I'm sure Rome would love a tour of Egypt's palace. 97 00:11:21,634 --> 00:11:23,618 Gabrielle, this is ridiculous. 98 00:11:23,703 --> 00:11:26,722 I have information that could save Cleopatra's life. I insist on seeing her! 99 00:11:26,852 --> 00:11:28,833 You're in no position to make demands! 100 00:11:34,322 --> 00:11:35,727 Ave, Brutus. 101 00:11:36,677 --> 00:11:39,261 You know, you're in a queen's bedchamber. 102 00:11:40,111 --> 00:11:43,510 I have come to warn Cleopatra there are people plotting against her. 103 00:11:43,782 --> 00:11:47,191 Under no circumstances should she trust either Antony or Octavius. 104 00:11:47,582 --> 00:11:49,162 They both want her dead. 105 00:11:49,761 --> 00:11:52,963 Octavius? Caesar's adopted son? 106 00:11:53,747 --> 00:11:55,870 He claims to be the rightful heir to Rome. 107 00:11:55,961 --> 00:11:57,973 He's just a murdering opportunist. 108 00:11:59,174 --> 00:12:01,944 Well, I'll be sure and tell her. 109 00:12:02,371 --> 00:12:06,191 -I know she'll appreciate your concern. -I would like to see her myself. 110 00:12:11,008 --> 00:12:12,416 She's busy. 111 00:12:14,918 --> 00:12:16,904 I'm glad you and Gabrielle are well. 112 00:12:24,738 --> 00:12:26,558 What should I do with Antony? 113 00:12:27,226 --> 00:12:28,422 The bath. 114 00:12:35,046 --> 00:12:39,199 If Brutus is right, Xena, Antony may try to kill you. 115 00:12:41,307 --> 00:12:44,300 I think he has some business to conclude with me first. 116 00:12:50,449 --> 00:12:51,912 Welcome, Antony. 117 00:13:06,541 --> 00:13:08,521 Oh, this is my companion� 118 00:13:09,641 --> 00:13:10,841 �Iris. 119 00:13:12,864 --> 00:13:16,650 If I were your hands, Iris, I would be fortunate indeed. 120 00:13:26,185 --> 00:13:28,283 -Leave us. -No. 121 00:13:30,337 --> 00:13:32,138 I have matters to attend to. 122 00:13:32,216 --> 00:13:36,129 Besides� I have supped full of pleasures this night. 123 00:13:41,614 --> 00:13:45,201 Perhaps by morning we can put this issue of trust behind us� 124 00:13:45,355 --> 00:13:46,742 �and move on. 125 00:13:54,344 --> 00:13:58,787 God, Xena� I thought he was going to accept your invitation. 126 00:13:59,103 --> 00:14:00,896 How did you know he wouldn't? 127 00:14:01,446 --> 00:14:02,646 I didn't. 128 00:15:04,794 --> 00:15:07,655 -Are you Cleopatra? -Are you my assassin? 129 00:15:07,778 --> 00:15:11,418 -No! I was coming to see you. -We have a front door for that. 130 00:15:11,574 --> 00:15:14,186 But� this was the only way. Believe me. 131 00:15:16,851 --> 00:15:18,051 Go! 132 00:15:32,708 --> 00:15:33,952 Help me! 133 00:15:38,275 --> 00:15:39,860 Get up! Get up! 134 00:15:41,663 --> 00:15:42,493 Cleopatra! 135 00:15:44,381 --> 00:15:47,194 -Where'd you think you were going? -Away from him. 136 00:15:48,096 --> 00:15:51,139 He wants me dead. Those assassins were after me. 137 00:15:51,270 --> 00:15:53,430 Oh, well, aren't you the center of attention. 138 00:15:53,523 --> 00:15:55,915 Isn't it more likely they were after me? 139 00:15:56,018 --> 00:15:59,492 -It was my bedroom they torched. -That's why we must ally. 140 00:15:59,642 --> 00:16:02,651 -They want us both dead. -And who are you? 141 00:16:02,780 --> 00:16:04,100 Octavius. 142 00:16:04,943 --> 00:16:08,131 Queen Cleopatra, may I introduce the grandnephew� 143 00:16:08,268 --> 00:16:12,512 �and adopted son� of Julius Caesar. And a traitor. 144 00:16:13,522 --> 00:16:14,905 I'm a traitor? 145 00:16:15,221 --> 00:16:18,413 What would Caesar think of his closest friend denying me his throne? 146 00:16:18,550 --> 00:16:20,535 Uncle Julius was too busy� 147 00:16:20,621 --> 00:16:22,635 �to realize just how ill-equipped you are. 148 00:16:22,722 --> 00:16:26,106 It's not that I love Caesar less. I love Rome more. 149 00:16:30,653 --> 00:16:32,750 Cleopatra, please, he'll kill me! 150 00:16:32,840 --> 00:16:34,116 Silence. 151 00:16:34,833 --> 00:16:37,426 Take him away. I'll deal with him later. 152 00:16:38,911 --> 00:16:40,299 Come on, traitor! 153 00:16:41,201 --> 00:16:44,215 How do I know that you aren't somehow involved in this? 154 00:16:50,109 --> 00:16:52,927 I came here� to put out the fire. 155 00:16:55,668 --> 00:16:58,314 We have unfinished business, you and I. 156 00:17:15,655 --> 00:17:16,855 Yes? 157 00:17:16,907 --> 00:17:20,510 I'm losing sight of your plan, Xena. Are you going to flirt him to death? 158 00:17:20,821 --> 00:17:24,034 I'm getting him to trust me, so I can do what I want with him. 159 00:17:24,298 --> 00:17:27,683 -Be careful. He's your type. -You think? 160 00:17:28,824 --> 00:17:30,817 What's this unfinished business? 161 00:17:32,156 --> 00:17:35,741 He's going to try to seduce me into letting him use Cleopatra's navy. 162 00:17:36,489 --> 00:17:37,889 And then? 163 00:17:38,766 --> 00:17:40,782 And then I'll have him on his knees. 164 00:17:41,519 --> 00:17:45,005 -Figuatively speaking, of course. -Of course. 165 00:18:18,825 --> 00:18:20,849 Have I been blind? 166 00:18:21,449 --> 00:18:23,340 Have I been lost? 167 00:18:26,458 --> 00:18:28,664 Have I been wrong? 168 00:18:29,004 --> 00:18:30,910 Have I been wise? 169 00:18:31,586 --> 00:18:33,696 Have I been strong? 170 00:18:36,674 --> 00:18:40,581 Have I been hypnotized? Mesmerized� 171 00:18:41,158 --> 00:18:43,967 �by what my eyes have found� 172 00:18:47,468 --> 00:18:53,464 �in that great street carnival? 173 00:18:59,760 --> 00:19:01,784 Have I been blind? 174 00:19:02,332 --> 00:19:04,223 Have I been lost? 175 00:19:07,341 --> 00:19:09,547 Have I been wrong? 176 00:19:09,888 --> 00:19:11,794 Have I been wise? 177 00:19:12,469 --> 00:19:14,579 Have I been strong? 178 00:19:17,557 --> 00:19:21,464 Have I been hypnotized? Mesmerized� 179 00:19:22,041 --> 00:19:24,850 �by what my eyes have found� 180 00:19:28,351 --> 00:19:34,347 �in that great street carnival? 181 00:19:37,491 --> 00:19:42,459 In that carnival? 182 00:19:51,765 --> 00:19:53,287 Queen Cleopatra� 183 00:19:55,321 --> 00:19:57,712 Don't forget your meeting with your advisors. 184 00:19:58,347 --> 00:20:00,346 Ah, my advisors� 185 00:20:00,988 --> 00:20:03,387 Yes, they're such busybodies. 186 00:20:07,740 --> 00:20:09,732 Rome wasn't built in a day. 187 00:20:22,632 --> 00:20:25,241 What do you think you were doing? I was in complete control. 188 00:20:25,949 --> 00:20:29,957 -How far were you going to let that go? -Until he begged for my navel. 189 00:20:31,216 --> 00:20:34,203 -Your navy? -I know what I'm doing. 190 00:20:36,992 --> 00:20:39,792 Xena, what happens if he's the one who killed Clepatra? 191 00:20:39,913 --> 00:20:42,328 Then he's the one I'll kill if I have to. 192 00:20:44,850 --> 00:20:47,669 I have no real feelings for him, Gabrielle, believe me. 193 00:21:09,439 --> 00:21:11,023 This is from Antony. 194 00:21:13,074 --> 00:21:14,314 Really? 195 00:21:15,052 --> 00:21:18,648 He invites you to meet him tomorrow night, under the pyramids. 196 00:21:21,105 --> 00:21:22,634 Tell him I'll be there. 197 00:21:33,372 --> 00:21:35,373 Got him right where I want him. 198 00:21:49,622 --> 00:21:53,016 Our time in this world� is brief. 199 00:21:54,667 --> 00:21:57,744 Kingdoms� They're mere clay. 200 00:22:00,374 --> 00:22:02,560 Will Rome surpass their majesty? 201 00:22:05,164 --> 00:22:06,495 I don't know. 202 00:22:13,548 --> 00:22:18,146 In a place like this� a man is truly small. 203 00:22:21,573 --> 00:22:23,554 Why did you come to Egypt? 204 00:22:31,259 --> 00:22:32,633 My navy. 205 00:22:34,595 --> 00:22:38,600 Yes. But that has changed. 206 00:22:43,367 --> 00:22:44,682 Changed how? 207 00:22:49,005 --> 00:22:51,007 I don't want you to give me your navy. 208 00:22:54,838 --> 00:22:58,238 You would always suspect that that is all I wanted from you. 209 00:22:59,816 --> 00:23:01,821 So what do you want from me? 210 00:23:08,420 --> 00:23:09,740 Your love. 211 00:23:11,434 --> 00:23:14,146 My love won't help you in a fight against Brutus. 212 00:23:16,892 --> 00:23:18,898 The first time I saw you� 213 00:23:19,402 --> 00:23:23,192 �I knew a man would give up a kingdom for such a woman. 214 00:23:25,139 --> 00:23:27,737 There is nothing that I have learned since� 215 00:23:27,849 --> 00:23:29,840 �that would change my mind. 216 00:23:41,335 --> 00:23:42,548 Nothing? 217 00:23:47,783 --> 00:23:48,983 Nothing. 218 00:24:35,919 --> 00:24:37,119 Antony� 219 00:25:40,717 --> 00:25:42,297 One of Brutus'? 220 00:25:43,508 --> 00:25:46,350 No, wait, Antony. He could be useful to us. 221 00:25:57,669 --> 00:25:59,760 Tell Brutus he missed. 222 00:25:59,851 --> 00:26:03,634 Tell him Antony and Cleopatra are alive, well� 223 00:26:04,277 --> 00:26:05,570 �and together. 224 00:26:45,709 --> 00:26:47,922 Do you think I tried to kill Cleopatra? 225 00:26:48,309 --> 00:26:49,493 I don't know. 226 00:26:57,530 --> 00:26:59,524 Tears are for boys. 227 00:27:00,228 --> 00:27:02,630 I know some men who could use a good cry. 228 00:27:02,943 --> 00:27:06,632 I need to put them behind me, and think of my people. 229 00:27:10,775 --> 00:27:12,373 The people of Rome? 230 00:27:13,206 --> 00:27:15,588 And all who are under its protection. 231 00:27:18,532 --> 00:27:22,126 My uncle exploited the peoples of the world for his ambition. 232 00:27:22,481 --> 00:27:24,606 I want to correct that. 233 00:27:25,664 --> 00:27:27,703 To bring them Roman peace. 234 00:27:30,785 --> 00:27:32,400 Pax Romana. 235 00:27:38,107 --> 00:27:39,899 Do you think I'm foolish? 236 00:27:41,561 --> 00:27:43,002 No, I don't. 237 00:27:56,529 --> 00:27:57,221 Xena? 238 00:28:01,085 --> 00:28:02,703 You were right, Gabrielle. 239 00:28:03,956 --> 00:28:06,359 I do have a soft spot for bad boys. 240 00:28:08,890 --> 00:28:11,695 Even worse is a bad boy who loves like a fool. 241 00:28:12,659 --> 00:28:13,989 What happened? 242 00:28:17,072 --> 00:28:19,517 He wouldn't take Cleopatra's navy. 243 00:28:19,790 --> 00:28:22,187 He says he wants my love instead. 244 00:28:23,681 --> 00:28:25,272 I think he means it. 245 00:28:26,115 --> 00:28:28,303 Maybe you can enlist him as an ally. 246 00:28:29,339 --> 00:28:32,324 Well, what will happen when he finds out that I'm not Cleopatra? 247 00:28:32,452 --> 00:28:35,660 -That I've duped him all this time? -What are you going to do? 248 00:28:37,330 --> 00:28:39,739 I can't let him get control of the empire. 249 00:28:40,634 --> 00:28:43,049 There's plenty of blood on those hands of his. 250 00:28:43,803 --> 00:28:46,201 He's not afraid to shed it. I know that. 251 00:28:49,257 --> 00:28:52,471 -And what about Octavius? -He's idealistic. 252 00:28:53,547 --> 00:28:55,537 His heart's in the right place, Xena. 253 00:28:56,919 --> 00:28:59,527 I wonder if he and Antony can work together. 254 00:29:17,443 --> 00:29:19,246 Making travel plans? 255 00:29:25,137 --> 00:29:27,154 I'm trying to outguess Brutus. 256 00:29:29,628 --> 00:29:31,840 And if you defeat him, what will you do? 257 00:29:33,469 --> 00:29:36,253 I will execute him and all his men. 258 00:29:37,437 --> 00:29:41,031 All of them? Even the common soldier? 259 00:29:44,408 --> 00:29:47,595 There must be consequences for opposing Marc Antony. 260 00:29:48,323 --> 00:29:49,929 Death, executions� 261 00:29:50,799 --> 00:29:52,418 It is the roman way. 262 00:29:54,060 --> 00:29:55,522 And I am roman. 263 00:29:57,761 --> 00:29:59,041 Yes, I see. 264 00:30:07,924 --> 00:30:09,538 And what about Octavius? 265 00:30:13,613 --> 00:30:15,611 I hear he's a good man. 266 00:30:17,246 --> 00:30:19,040 He may be a good boy� 267 00:30:19,838 --> 00:30:22,457 �but I cannot let him live to be a good man. 268 00:30:31,244 --> 00:30:32,048 Antony� 269 00:30:34,245 --> 00:30:35,743 Take my navy. 270 00:30:37,099 --> 00:30:38,713 No, I insist. 271 00:30:41,017 --> 00:30:45,414 This gesture of yours is very sweet, but I get the point. 272 00:30:48,039 --> 00:30:49,633 I know that you love me. 273 00:30:54,125 --> 00:30:58,516 I've had reports that Brutus' fleet is approaching the mouth of the Nile. 274 00:30:59,418 --> 00:31:01,223 Draw him into battle there. 275 00:31:02,559 --> 00:31:05,350 At the appropriate time I will reinforce you. 276 00:31:06,966 --> 00:31:08,780 Brutus will be crushed. 277 00:31:20,127 --> 00:31:23,708 Roma is eternally grateful. 278 00:31:30,464 --> 00:31:31,897 Queen Cleopatra� 279 00:31:32,575 --> 00:31:34,161 Aproach, roman. 280 00:32:01,125 --> 00:32:01,858 Xena! 281 00:32:02,610 --> 00:32:05,594 That's right. I've been playing the part of Cleopatra� 282 00:32:06,513 --> 00:32:08,499 �because you killed her. 283 00:32:10,316 --> 00:32:13,905 You have to understand. Now, I needed that navy. 284 00:32:14,791 --> 00:32:18,204 I knew I could never compete with Antony for the affections of a beautiful woman. 285 00:32:19,049 --> 00:32:21,467 Now I thought� if she were gone� 286 00:32:21,571 --> 00:32:23,906 �I had a chance to negotiate with her admirals. 287 00:32:24,007 --> 00:32:26,201 That's your justification for murder? 288 00:32:27,226 --> 00:32:31,638 When I killed Caesar� I crossed the rubicon of blood. 289 00:32:37,066 --> 00:32:38,671 Why have you called me here? 290 00:32:41,393 --> 00:32:44,209 It seems we have a common enemy. 291 00:32:45,160 --> 00:32:46,542 Marc Antony. 292 00:32:47,270 --> 00:32:50,726 -You see what a dangerous man he is. -Oh, yes, I do. 293 00:32:51,596 --> 00:32:54,612 His fleet is moving toward the mouth of the Nile. 294 00:32:54,952 --> 00:32:57,343 You meet him there and I'll reinforce. 295 00:32:57,869 --> 00:33:00,672 Together we'll chop him into little pieces. 296 00:33:01,215 --> 00:33:04,002 -Why should I trust you? -I'll go with you. 297 00:33:05,234 --> 00:33:07,630 I can't ask for a better guarantee than that. 298 00:33:09,369 --> 00:33:11,162 You won't regret this. 299 00:33:21,391 --> 00:33:22,861 I won't regret this. 300 00:33:24,083 --> 00:33:25,896 The trap's been set. 301 00:33:27,227 --> 00:33:29,210 Perhaps you won't have to� 302 00:33:32,054 --> 00:33:33,452 �Kill Antony? 303 00:33:39,586 --> 00:33:42,378 Perhaps� when we have dealt with Brutus� 304 00:33:42,498 --> 00:33:45,710 �a journey on the scented waters of the Nile� 305 00:33:51,872 --> 00:33:55,275 �on a golden barge with oars of silver� 306 00:33:55,595 --> 00:33:58,391 �which we'll keep stroked to the tune of flutes. 307 00:33:59,043 --> 00:34:02,433 And make the waters which they beat to follow faster� 308 00:34:02,983 --> 00:34:05,646 �as though amourous of each stroke. 309 00:34:06,485 --> 00:34:09,269 Antony, we're about to go into a major sea battle. 310 00:34:11,397 --> 00:34:14,916 With Egypt's navy� we cannot lose. 311 00:34:18,265 --> 00:34:20,682 Once we catch Antony, you'll give Xena the signal? 312 00:34:21,421 --> 00:34:22,614 Yes. 313 00:34:23,529 --> 00:34:25,737 Then we'll see who will become Rome. 314 00:34:28,059 --> 00:34:30,467 You've become an ambitious man, Brutus. 315 00:34:30,792 --> 00:34:32,405 People change, Gabrielle. 316 00:34:35,277 --> 00:34:37,481 I remember when you spoke only of peace. 317 00:34:38,343 --> 00:34:39,951 And now you're a warrior. 318 00:34:40,757 --> 00:34:42,366 And you're a murderer. 319 00:34:43,052 --> 00:34:45,439 I killed Cleopatra for the good of Rome. 320 00:34:45,881 --> 00:34:48,674 How many people have to die for the good of Rome? 321 00:35:02,594 --> 00:35:03,914 Nervous? 322 00:35:05,197 --> 00:35:08,337 Terrified. How about you? 323 00:35:09,750 --> 00:35:11,332 Definitely nervous. 324 00:35:14,674 --> 00:35:16,280 Why are you here, Shiana? 325 00:35:18,382 --> 00:35:22,394 I promised my mistress I'd see her murderers brought to justice. 326 00:35:24,963 --> 00:35:27,176 I can't believe Cleopatra's gone. 327 00:35:28,805 --> 00:35:30,815 Death has no respect for rank. 328 00:35:32,939 --> 00:35:36,335 You're about to step onto the stage of history, Octavius. 329 00:35:37,975 --> 00:35:39,213 Are you ready? 330 00:35:41,869 --> 00:35:43,069 Yes. 331 00:35:44,362 --> 00:35:46,554 I feel I was born for this moment. 332 00:35:47,882 --> 00:35:50,683 I realize now it's my destiny to rule Rome. 333 00:36:00,126 --> 00:36:01,522 I stowed it down below. 334 00:36:04,471 --> 00:36:06,880 Never has a battle been so one-sided. 335 00:36:07,025 --> 00:36:08,518 Ship ahoy! 336 00:36:14,775 --> 00:36:17,994 It's Brutus' flagship. We're gonna be rammed! 337 00:36:19,404 --> 00:36:20,804 Light the signal! 338 00:36:22,162 --> 00:36:23,362 There! 339 00:36:26,307 --> 00:36:29,454 Time to launch the egyptian fleet on both Antony and Brutus. 340 00:36:29,589 --> 00:36:30,991 Prepare for battle! 341 00:36:38,851 --> 00:36:40,259 Come on! Give me one! 342 00:36:40,713 --> 00:36:42,725 -Here! Take them! -Pass it along! 343 00:36:49,871 --> 00:36:51,865 For the glory of Brutus! 344 00:36:52,647 --> 00:36:54,255 For imperial Rome! 345 00:37:02,339 --> 00:37:04,203 Free Rome from tyranny! 346 00:37:17,571 --> 00:37:19,767 The egyptians are attacking our fleet! 347 00:37:19,862 --> 00:37:21,068 What? 348 00:37:29,348 --> 00:37:30,668 You knew? 349 00:38:55,943 --> 00:38:59,487 Xena! 350 00:39:03,956 --> 00:39:07,182 Cleopatra's navy is attacking both roman fleets from the rear! 351 00:39:08,377 --> 00:39:09,960 Both Roman fleets? 352 00:39:13,637 --> 00:39:14,882 Xena� 353 00:39:28,883 --> 00:39:30,885 You win my trust,� 354 00:39:32,975 --> 00:39:34,456 �my love� 355 00:39:38,356 --> 00:39:41,717 �and then you betray everything. 356 00:40:19,758 --> 00:40:20,958 Antony� 357 00:40:46,391 --> 00:40:49,000 I did� love you. 358 00:41:51,085 --> 00:41:54,332 Xena� Rome owes you a debt of gratitude. 359 00:41:55,556 --> 00:41:57,235 Rome owes me nothing. 360 00:42:00,405 --> 00:42:02,678 Octavius, you'll soon be the new leader. 361 00:42:03,277 --> 00:42:06,292 It is you who must recognize and support this new alliance� 362 00:42:06,421 --> 00:42:08,230 �forged between Egypt and Rome. 363 00:42:09,547 --> 00:42:11,538 It cost Cleopatra her life. 364 00:42:12,823 --> 00:42:14,831 Make sure it was worth it. 365 00:42:17,974 --> 00:42:21,383 Cleopatra always put the well-being of her kingdom ahead of her own. 366 00:42:22,627 --> 00:42:23,921 Repsect this. 367 00:42:26,466 --> 00:42:30,300 She died in the hope that the egyptian people might for the first time� 368 00:42:30,465 --> 00:42:32,854 �choose their next great leader. 369 00:42:37,300 --> 00:42:38,908 She was Egypt. 370 00:43:13,751 --> 00:43:18,738 Subtitles: Marlon Rocha Lacerda 371 00:43:18,788 --> 00:43:23,338 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.