All language subtitles for Xena s05e13 eternal bonds.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,822 --> 00:00:13,654 Yah, Argo! Yah! 2 00:00:14,637 --> 00:00:15,208 Yah! 3 00:00:15,784 --> 00:00:16,688 Yah! 4 00:00:37,922 --> 00:00:40,518 The gods are throwing everything they've got at us! 5 00:00:47,118 --> 00:00:49,303 -Xena, what'll we do? -Go! 6 00:00:57,388 --> 00:00:58,373 Yah! 7 00:01:53,507 --> 00:01:54,907 Easy, girl. 8 00:02:05,715 --> 00:02:08,499 Well, Eve, that's one for the grandchildren, huh? 9 00:02:08,897 --> 00:02:11,907 Not many babies can say they've been chased by a tornado. 10 00:02:12,037 --> 00:02:14,802 Not many babies are being for the death of Zeus. 11 00:02:14,921 --> 00:02:16,710 The gods aren't taking that lightly. 12 00:02:16,787 --> 00:02:18,517 Gods? What do they know? 13 00:02:18,592 --> 00:02:21,882 Fear? First time they're fighting for their lives. 14 00:02:23,320 --> 00:02:26,300 Gabrielle, we've managed to handle it so far. 15 00:02:26,595 --> 00:02:29,992 You're right. Tornadoes? Lightning How could it get worse? 16 00:02:32,795 --> 00:02:34,070 Xena! Gabrielle! 17 00:02:34,125 --> 00:02:37,404 Hi. It's me. Don't? throw anything. 18 00:02:37,545 --> 00:02:38,688 Joxer 19 00:02:39,099 --> 00:02:42,297 I? I? was lookin' for you guys ever since I heard about the baby being born. 20 00:02:42,434 --> 00:02:43,679 Is that it? 21 00:02:44,177 --> 00:02:45,327 Oh 22 00:02:46,006 --> 00:02:47,512 Oh, little baby, oh 23 00:02:47,577 --> 00:02:49,190 Oh, look at the little 24 00:02:50,053 --> 00:02:52,469 You're a chubby one. You've got little chubby cheeks. 25 00:02:52,573 --> 00:02:54,368 -Yes, you do. -Don't scare her, Joxer. 26 00:02:54,446 --> 00:02:56,038 I'm not gonna scare her. 27 00:02:57,446 --> 00:03:01,231 -Joxer, her name is Eve. -You know? Looks just like ya. 28 00:03:02,858 --> 00:03:05,982 Eve, this is a very good friend of ours, Joxer. 29 00:03:07,183 --> 00:03:09,202 -And who are your friends? -Who 30 00:03:11,790 --> 00:03:14,581 These? are the magi. 31 00:03:14,827 --> 00:03:16,637 They came here to see you too. 32 00:03:17,259 --> 00:03:18,579 It's ok. 33 00:03:19,797 --> 00:03:22,938 She won't bite. Come on. 34 00:03:25,071 --> 00:03:27,279 See? Told ya they were my friends. 35 00:03:28,800 --> 00:03:31,809 Funny thing They followed a light all the way here. 36 00:03:32,189 --> 00:03:33,445 Lightning? 37 00:03:33,624 --> 00:03:35,374 Yeah. Light-lightning. 38 00:03:40,817 --> 00:03:43,967 -What's this about? -A new day. 39 00:03:44,102 --> 00:03:46,110 A new life for us all. 40 00:03:46,226 --> 00:03:49,642 Your child issues in a new world, without gods. 41 00:03:49,789 --> 00:03:53,052 A world where every man is master of his own fate. 42 00:03:54,776 --> 00:03:57,612 And the birth?� should not go unremarked. 43 00:03:58,315 --> 00:04:02,124 Or uncelebrated, though the gifts we bring?� are humble. 44 00:04:02,413 --> 00:04:04,292 Won't you let us present them? 45 00:04:04,374 --> 00:04:08,593 We've come so far? and every child deserves birthday gifts. 46 00:04:12,946 --> 00:04:17,139 Well, since you brought 'em be rude not to. 47 00:04:21,966 --> 00:04:24,578 From the wide, fertile plains and fields 48 00:04:24,690 --> 00:04:27,089 I bring you grain to nourish your life. 49 00:04:29,475 --> 00:04:30,675 Thank you. 50 00:04:34,430 --> 00:04:37,814 From the orchards and groves, fruit to sweeten her days. 51 00:04:47,976 --> 00:04:50,411 From the essence of the sacred laurel 52 00:04:50,928 --> 00:04:53,546 I bring you oil to soothe your way. 53 00:04:57,573 --> 00:05:00,454 Laurels are sacred to the goddess Artemis. 54 00:05:10,550 --> 00:05:12,359 The child must die. 55 00:05:22,930 --> 00:05:26,059 In the time of ancient gods,? 56 00:05:28,518 --> 00:05:29,590 ?warlords? 57 00:05:30,003 --> 00:05:31,063 ?and kings? 58 00:05:31,603 --> 00:05:35,318 ?a land in turmoil cried out for a hero. 59 00:05:44,752 --> 00:05:46,998 She was Xena. 60 00:05:47,509 --> 00:05:49,111 A mighty princess? 61 00:05:49,180 --> 00:05:51,279 ?forged in the heat of battle. 62 00:05:56,039 --> 00:05:57,397 The power? 63 00:05:59,186 --> 00:06:00,807 The passion? 64 00:06:03,922 --> 00:06:05,255 The danger? 65 00:06:11,186 --> 00:06:13,778 Her courage will change the world. 66 00:06:14,496 --> 00:06:18,550 XENA, THE WARRIOR PRINCESS 67 00:06:35,951 --> 00:06:36,792 Joxer! 68 00:06:55,763 --> 00:06:56,351 Eve 69 00:06:59,354 --> 00:07:00,754 Baby. 70 00:07:02,358 --> 00:07:04,004 Is she ok? 71 00:07:04,075 --> 00:07:06,255 -Yeah, she's fine. -How's the baby? 72 00:07:06,643 --> 00:07:08,435 Not a scratch. Hey 73 00:07:08,513 --> 00:07:10,694 -What? -Which is more than I can say for you. 74 00:07:10,956 --> 00:07:12,672 Oh, it doesn't even hurt. 75 00:07:12,746 --> 00:07:15,758 -Ow, it does now. -Ah? It's just a graze. 76 00:07:16,254 --> 00:07:18,241 Gabrielle, clean it, wouldja? 77 00:07:18,327 --> 00:07:21,294 I'm gonna check these guys out, find out who sent 'em. 78 00:07:21,421 --> 00:07:22,621 Come on. 79 00:07:32,064 --> 00:07:34,082 I smell a rat. 80 00:07:35,229 --> 00:07:36,836 Come out, rat. 81 00:07:40,709 --> 00:07:45,159 Rat? This is the thanks I get for delivering you from the storm? 82 00:07:45,350 --> 00:07:47,681 Right into the hands of assassins. 83 00:07:47,782 --> 00:07:50,083 Well, it sure beats playing tag with a tornado. 84 00:07:50,182 --> 00:07:52,852 Besides I knew you could take 'em. 85 00:07:52,967 --> 00:07:54,960 Thanks for the vote of confidence. 86 00:07:55,547 --> 00:07:57,147 According to their amulets 87 00:07:57,216 --> 00:07:59,410 these warriors came from three different temples. 88 00:07:59,713 --> 00:08:00,913 Artemis 89 00:08:02,441 --> 00:08:05,112 -Poseidon -And Apollo. Yeah, I know. 90 00:08:06,070 --> 00:08:08,262 Their priests thought by killing you and Eve 91 00:08:08,356 --> 00:08:10,375 it would score 'em some big points. 92 00:08:10,462 --> 00:08:11,662 Apollo? 93 00:08:13,318 --> 00:08:14,129 Joxer 94 00:08:14,969 --> 00:08:18,385 But enough about them. Let's talk about 95 00:08:23,115 --> 00:08:24,315 us. 96 00:08:28,749 --> 00:08:30,349 What, are you mad at me or somethin'? 97 00:08:30,419 --> 00:08:32,404 I would be if it would do any good. 98 00:08:32,865 --> 00:08:35,934 Joxer, you led three killers straight to Eve. 99 00:08:38,454 --> 00:08:41,469 Well, you know, they were as much a surprise to me as they were to you. 100 00:08:41,598 --> 00:08:44,400 That's what I'm saying. Everything is a surprise. 101 00:08:44,646 --> 00:08:46,777 That was fine when it was just Xena and I. 102 00:08:46,869 --> 00:08:48,942 But now, there's Eve to consider. 103 00:08:49,032 --> 00:08:51,237 What, did you think I would hurt Eve? 104 00:08:51,733 --> 00:08:53,133 I don't think so, Joxer, 105 00:08:53,634 --> 00:08:57,063 but you just don't realize that your actions have consequences. 106 00:08:57,211 --> 00:08:59,025 Like this wound, for instance. 107 00:08:59,103 --> 00:09:01,888 -I got it tryin' to help you, you know? -No, I didn't need your help. 108 00:09:02,008 --> 00:09:04,418 If you had just stopped to think about that, you would have seen. 109 00:09:04,522 --> 00:09:06,461 No, you just go charging in there. 110 00:09:06,545 --> 00:09:09,011 Well, fine. Maybe I won't charge in next time. 111 00:09:09,117 --> 00:09:11,131 That's my point. I don't want you to. 112 00:09:11,218 --> 00:09:12,835 Oh, good, good. Oh, great. Well, then 113 00:09:12,905 --> 00:09:15,699 you maybe you won't mind finding your heads lopped off next to your feet 114 00:09:15,820 --> 00:09:17,494 -?when you wake up in the morning. -Yeah, well 115 00:09:17,566 --> 00:09:19,889 I can sleep better at night knowing you're watching my back. 116 00:09:19,989 --> 00:09:20,989 Gabrielle, Joxer 117 00:09:21,141 --> 00:09:22,446 -What? -What? 118 00:09:22,502 --> 00:09:24,879 Come here. Gimme a look at that wound. 119 00:09:26,906 --> 00:09:28,898 Do you remember which one did this to you? 120 00:09:29,453 --> 00:09:32,441 -No. It all happened so fast. -Well, think. It's important. 121 00:09:32,570 --> 00:09:36,164 Why is everybody telling me to think? I think. I just don't show it. 122 00:09:37,138 --> 00:09:38,531 What's wrong? 123 00:09:39,352 --> 00:09:42,397 Those magis,? they were warriors sent by three different priests. 124 00:09:42,528 --> 00:09:44,680 One of them was a priest of Apollo. 125 00:09:44,773 --> 00:09:48,440 So that's why they're after Eve? What's a priest without a god 126 00:09:48,723 --> 00:09:50,841 It's also why I'm worried about that wound. 127 00:09:50,932 --> 00:09:54,134 If it was Apollo's man who cut you, then it's poisoned. 128 00:09:55,086 --> 00:09:57,076 Without an antidote, you'll die. 129 00:09:58,080 --> 00:10:00,679 Is? Is that bad? That's bad. 130 00:10:00,875 --> 00:10:03,065 Well, ok. Which sword cut you? 131 00:10:04,000 --> 00:10:05,806 Try to see it in your mind. 132 00:10:05,884 --> 00:10:08,553 I don't remember. I feel fine. 133 00:10:08,876 --> 00:10:11,256 Gods! Why don't you guys just leave me alone already? 134 00:10:11,359 --> 00:10:12,058 Joxer 135 00:10:13,294 --> 00:10:15,306 We can't take any chances. 136 00:10:15,393 --> 00:10:18,977 That sword had blood on it, and if it wasn't yours or mine or Eve's 137 00:10:19,131 --> 00:10:20,948 Where do we get the antidote? 138 00:10:21,757 --> 00:10:24,552 There's a mandrake tree at the north end of the valley. 139 00:10:24,672 --> 00:10:26,686 It's resin is the only known cure. 140 00:10:26,773 --> 00:10:29,567 I can make a poultice which should slow the poison up long enough 141 00:10:29,687 --> 00:10:32,237 for you and Joxer to make it there if you ride hard. 142 00:10:32,347 --> 00:10:35,151 I need you to focus on Joxer. Once that poison gets hold 143 00:10:35,272 --> 00:10:36,873 If it kicks in 144 00:10:36,943 --> 00:10:39,016 a red line will move from the wound to the heart. 145 00:10:39,105 --> 00:10:41,429 Xena, let's just say that he's not poisoned. 146 00:10:41,529 --> 00:10:43,532 Then I would be leaving you and Eve alone for nothing. 147 00:10:43,619 --> 00:10:46,021 Are you willing to gamble Joxer's life on that? 148 00:10:53,049 --> 00:10:53,720 No! 149 00:11:07,709 --> 00:11:09,109 We failed. 150 00:11:09,254 --> 00:11:11,433 Not possible. I sent my best fighter. 151 00:11:11,527 --> 00:11:12,938 We all did. 152 00:11:13,340 --> 00:11:14,864 Look for yourself. 153 00:11:19,003 --> 00:11:20,429 The heart is diseased 154 00:11:20,491 --> 00:11:23,273 provin' our best have been beaten. 155 00:11:23,393 --> 00:11:26,189 If we expect to save our gods 156 00:11:26,309 --> 00:11:30,258 we must commit all our forces to tracking down and killing Xena 157 00:11:32,541 --> 00:11:34,148 and her spawn. 158 00:11:40,511 --> 00:11:43,729 -Take care of your mom. -Of course she will. 159 00:11:44,504 --> 00:11:46,574 Xena, are you sure you're going to be ok? 160 00:11:46,663 --> 00:11:49,575 Yes. Now you don't have any time to waste. 161 00:11:49,701 --> 00:11:51,885 I'll meet you two at the mandrake tree, all right? 162 00:11:51,979 --> 00:11:54,280 Fine. Come on, Argo. 163 00:11:58,197 --> 00:11:59,397 Bye. 164 00:11:59,767 --> 00:12:00,967 Bye. 165 00:12:05,621 --> 00:12:07,436 It's just you and me now, Eve. 166 00:12:19,764 --> 00:12:21,761 Well? Which way? 167 00:12:22,937 --> 00:12:25,124 Xena said to the north of the valley. 168 00:12:27,836 --> 00:12:29,453 Which way's north? 169 00:12:34,042 --> 00:12:36,837 Oh? Guess you didn't think that out. 170 00:12:37,910 --> 00:12:40,134 Joxer, I am taking you to the mandrake tree 171 00:12:40,230 --> 00:12:43,214 and that leaves Xena and Eve alone, ok? It's makin' me nervous. 172 00:12:43,342 --> 00:12:45,546 Oh, then by all means you should go. 173 00:12:46,017 --> 00:12:48,896 I mean, I'll make it to that tree fine by myself. I feel good. 174 00:12:51,031 --> 00:12:54,427 If you feel you need to go, you should take off by all means. 175 00:12:56,406 --> 00:12:58,030 The poison's moving. 176 00:13:02,466 --> 00:13:03,479 Joxer 177 00:13:05,341 --> 00:13:08,332 Hush now, my little one. 178 00:13:08,461 --> 00:13:11,563 Please, don't you cry. 179 00:13:12,280 --> 00:13:14,958 Lay your head down? 180 00:13:15,074 --> 00:13:18,666 ?on my shoulder and sigh. 181 00:13:19,414 --> 00:13:22,367 Sun's gone away? 182 00:13:22,495 --> 00:13:26,060 ?and Mama will pray. 183 00:13:26,213 --> 00:13:28,710 Silence will keep all? 184 00:13:28,817 --> 00:13:32,203 ?where you sleep. 185 00:13:59,827 --> 00:14:01,627 You know, it never fails. 186 00:14:02,368 --> 00:14:05,160 Every time you sit down to eat 187 00:14:05,913 --> 00:14:08,664 Don't worry. I'll keep it warm for you. 188 00:14:19,863 --> 00:14:21,263 Pooper-scooper. 189 00:14:22,479 --> 00:14:24,465 Get it off! Get it off! 190 00:14:28,637 --> 00:14:29,822 Get her! 191 00:14:52,379 --> 00:14:54,177 And that's how we do it. 192 00:14:58,602 --> 00:14:59,922 What's that? 193 00:15:01,321 --> 00:15:02,956 Baptism by blood. 194 00:15:05,392 --> 00:15:06,792 How fitting 195 00:15:09,198 --> 00:15:12,388 -Can't you take a hint? -I am here to help you. 196 00:15:12,525 --> 00:15:14,390 That's what you said last time in Tartarus 197 00:15:14,471 --> 00:15:16,987 when you tried to convince me that you love me. 198 00:15:17,095 --> 00:15:18,333 I do. 199 00:15:20,706 --> 00:15:22,921 I love it when you play hard to get. 200 00:15:23,017 --> 00:15:25,036 But that's why I'm here. To prove it to you. 201 00:15:25,766 --> 00:15:29,677 Then you're wasting my time. I'd never swallow that. 202 00:15:30,337 --> 00:15:32,929 Thanks to that kid of yours, I am dying. 203 00:15:33,715 --> 00:15:37,341 -So why would I lie? -Because you're Ares. You always lie. 204 00:15:37,497 --> 00:15:38,882 Well, not anymore. 205 00:15:39,461 --> 00:15:42,651 All I want is to end my life the way it really started. 206 00:15:42,788 --> 00:15:44,593 Fighting side by side with you. 207 00:15:44,671 --> 00:15:47,234 You forget I fight against scum like you. 208 00:15:47,345 --> 00:15:49,133 Then so will I. 209 00:15:49,914 --> 00:15:53,186 A fight is a fight, no matter which side you're on. 210 00:15:57,622 --> 00:15:58,822 Ok 211 00:16:00,854 --> 00:16:02,849 I'm sorry. I'm sorry! 212 00:16:03,708 --> 00:16:07,285 It's helping. The red line seems to be holding. 213 00:16:09,784 --> 00:16:12,390 We should have plenty of time to get to the tree. 214 00:16:13,952 --> 00:16:15,742 I thought you said you were leavin'. 215 00:16:17,986 --> 00:16:20,630 I'm sorry about what I said. I did not mean that. 216 00:16:21,686 --> 00:16:23,294 I think you did. 217 00:16:25,643 --> 00:16:27,429 Ok, maybe I did. 218 00:16:28,282 --> 00:16:31,864 It's just hard knowing that the people I love are in danger and I'm not there. 219 00:16:33,494 --> 00:16:37,060 Talkin' about Xena, right? I'm sure she can handle herself. 220 00:16:38,469 --> 00:16:42,071 It doesn't mean I don't wanna be there so I can jump in and help out or something. 221 00:16:43,339 --> 00:16:44,839 I know the feelin'. 222 00:16:48,536 --> 00:16:50,744 I can be a real bitch sometimes, huh? 223 00:16:53,934 --> 00:16:55,134 Can't I? 224 00:16:57,728 --> 00:16:59,704 Let's get you to that tree. 225 00:17:01,613 --> 00:17:02,813 Come on. 226 00:17:19,550 --> 00:17:21,024 Sweet dreams, darling. 227 00:17:28,838 --> 00:17:30,038 Damn! 228 00:17:30,174 --> 00:17:32,989 -Get the hell away from my baby. -I swear. I won't harm her. 229 00:17:33,110 --> 00:17:34,903 That's right. You're not gonna harm her. 230 00:17:38,748 --> 00:17:41,616 How did we ever let things get this way between us? 231 00:17:42,096 --> 00:17:45,900 Well, could it have been when you used the Furies to drive me insane? 232 00:17:46,749 --> 00:17:49,924 Or when you turned yourself into my father, just to torment me? 233 00:17:50,061 --> 00:17:51,863 Or was it coming onto my best friend? 234 00:17:51,941 --> 00:17:53,143 Enough said. 235 00:17:54,151 --> 00:17:56,364 Perhaps I've been a tad overzealous. 236 00:17:57,690 --> 00:18:00,668 But all I want is to have you back, 237 00:18:03,095 --> 00:18:05,294 to have things the way they were before. 238 00:18:06,150 --> 00:18:09,830 -But all that's changed. -That's right, it's changed. 239 00:18:11,287 --> 00:18:15,504 There is? no going back. Eve has seen to that. 240 00:18:17,993 --> 00:18:20,781 I have a short span 'o time, and then 241 00:18:21,926 --> 00:18:23,126 I'm gone. 242 00:18:24,402 --> 00:18:26,990 Well, you'll forgive me if I don't wear mourning. 243 00:18:28,986 --> 00:18:30,722 The question is 244 00:18:32,673 --> 00:18:35,268 Do you? forgive me? 245 00:18:39,887 --> 00:18:41,486 I wanna be with you, Xena. 246 00:18:41,556 --> 00:18:44,351 And I will do whatever it takes to make that happen. 247 00:18:46,508 --> 00:18:48,266 Prove myself 248 00:18:50,293 --> 00:18:51,973 to make you trust me. 249 00:19:11,588 --> 00:19:12,988 You saved her. 250 00:19:13,969 --> 00:19:17,954 No. That spring you rig saved her. I just pitched relief. 251 00:19:18,208 --> 00:19:20,282 But Eve means your death. 252 00:19:20,924 --> 00:19:22,740 You still don't get it. 253 00:19:24,321 --> 00:19:27,068 I would sooner die in your arms 254 00:19:28,666 --> 00:19:30,648 than live without you in mine. 255 00:19:57,045 --> 00:19:58,118 Oh, Eve 256 00:19:58,942 --> 00:19:59,833 Oh, Eve 257 00:20:01,152 --> 00:20:02,022 Eve 258 00:20:16,159 --> 00:20:18,804 Come on. Wake up, Joxer. Break's over. 259 00:20:20,620 --> 00:20:21,058 Hei 260 00:20:22,338 --> 00:20:23,671 Joxer, wake up. 261 00:20:24,338 --> 00:20:26,546 I'll load up Argo. You'll just have to g 262 00:20:30,109 --> 00:20:31,015 Joxer? 263 00:20:33,737 --> 00:20:34,412 Joxer 264 00:20:35,531 --> 00:20:36,178 Joxer 265 00:20:37,697 --> 00:20:40,107 -What? -Are you all right? 266 00:20:40,415 --> 00:20:41,972 I'm fine. 267 00:20:42,190 --> 00:20:44,189 -Good morning. -Good morning. 268 00:20:47,498 --> 00:20:50,373 Ok? I'm not so fine. 269 00:20:51,719 --> 00:20:52,919 No? 270 00:20:53,735 --> 00:20:55,090 You're so hot. 271 00:20:55,631 --> 00:20:57,447 You're not so bad yourself. 272 00:20:59,089 --> 00:21:01,495 -What? -The poison's on the move. 273 00:21:01,933 --> 00:21:03,750 Come on, we have to get you outta here. 274 00:21:03,828 --> 00:21:05,563 -Ok. -Stand. 275 00:21:05,638 --> 00:21:06,838 Ok. 276 00:21:14,323 --> 00:21:16,789 -How you doin', Joxer? -Fine. I feel fine. 277 00:21:16,895 --> 00:21:19,163 -It can't be much longer now. -Ok. 278 00:21:30,102 --> 00:21:31,289 Kill them. 279 00:21:43,845 --> 00:21:45,242 Hold your fire! 280 00:21:45,695 --> 00:21:47,959 These woods are consecrated to Artemis. 281 00:21:48,056 --> 00:21:50,450 To trespass is to die. 282 00:21:50,554 --> 00:21:52,349 We weren't trespassing. 283 00:21:53,594 --> 00:21:56,411 We were on our way to her temple for worship. 284 00:22:02,510 --> 00:22:05,662 Your friend looks more in need of a hospice than a temple. 285 00:22:05,798 --> 00:22:08,182 -Well, that's? because -We were attacked. 286 00:22:09,229 --> 00:22:12,173 We were attacked by a fierce warrior woman 287 00:22:12,300 --> 00:22:13,980 with a baby 288 00:22:14,053 --> 00:22:14,814 Xena? 289 00:22:15,418 --> 00:22:17,224 Right. Xena, you know. 290 00:22:18,412 --> 00:22:20,013 Where was this? 291 00:22:20,208 --> 00:22:23,209 Well, if you really wanna catch here you should head 292 00:22:23,338 --> 00:22:24,939 -?west. -East. 293 00:22:26,093 --> 00:22:27,911 -West. -East, I mean. 294 00:22:27,990 --> 00:22:29,772 -She was tall. -She's everywhere. 295 00:22:31,534 --> 00:22:33,714 Take them back to the temple trail. 296 00:22:33,808 --> 00:22:36,191 Then spread east. We'll go west. 297 00:22:36,294 --> 00:22:38,362 No, wait. We don't need an escort. 298 00:22:38,451 --> 00:22:41,156 If you just point the way, I'm sure we can find the trail. 299 00:22:41,272 --> 00:22:44,720 Until Xena and her godless child have been destroyed 300 00:22:44,869 --> 00:22:46,347 no one's safe. 301 00:22:47,087 --> 00:22:48,487 Now, move out. 302 00:22:52,712 --> 00:22:55,190 I'm tellin' ya, Eve, you can't trust any of 'em. 303 00:22:55,297 --> 00:22:59,488 Not dreams? Not visions Not even premonitions. 304 00:23:00,381 --> 00:23:02,449 No, none of them mean what you think. 305 00:23:03,181 --> 00:23:05,722 I would rather die in your arms 306 00:23:12,358 --> 00:23:16,488 They're either all symbolic or they play on words that you only half remember hearing. 307 00:23:16,984 --> 00:23:19,382 Sometimes they're quite literal, but the best thing to do with a dream 308 00:23:19,485 --> 00:23:20,814 is just ignore it. 309 00:23:30,128 --> 00:23:34,521 I think it was Autolycus that said "Sometimes a dream? it's just a dream." 310 00:23:35,096 --> 00:23:36,586 It's just a dream. 311 00:23:48,095 --> 00:23:50,876 You see, to be looking for hidden meanings in things 312 00:23:51,277 --> 00:23:54,546 or secret messages that your gut is trying to send you, 313 00:23:55,627 --> 00:23:57,027 it's just ludicrous. 314 00:24:08,064 --> 00:24:09,384 That's crazy. 315 00:24:10,750 --> 00:24:11,950 Crazy. 316 00:24:13,017 --> 00:24:14,257 Am I right? 317 00:24:17,868 --> 00:24:19,558 What would you know, huh? 318 00:24:21,012 --> 00:24:25,280 Well, come on. Another mile and we can double back. 319 00:24:31,831 --> 00:24:34,705 You're so beautiful, Gabrielle. Did I ever tell you that? 320 00:24:35,319 --> 00:24:37,128 You're very ill, Joxer. 321 00:24:37,870 --> 00:24:40,150 Hey? I kind of miss your long hair, you know? 322 00:24:40,248 --> 00:24:42,971 You used to wear it up like a princess, 323 00:24:43,089 --> 00:24:45,182 or braided like a warrior. 324 00:24:45,272 --> 00:24:47,887 And sometimes you'd have it down and you'd look like an angel. 325 00:24:48,000 --> 00:24:51,503 Joxer? I'm not any of those things. I'm just me, all right? 326 00:24:53,471 --> 00:24:54,876 Joxer, stay awake! 327 00:24:55,607 --> 00:24:58,799 -Come on, hang in there. -I'm fine. I'm fine. 328 00:25:04,128 --> 00:25:04,757 Joxer! 329 00:25:07,966 --> 00:25:09,689 Hey, are you all right? 330 00:25:11,070 --> 00:25:12,344 What happened? 331 00:25:14,609 --> 00:25:17,027 You're burning up. Let's see. 332 00:25:20,437 --> 00:25:22,642 -Some water for you? -No, that's empty. 333 00:25:25,315 --> 00:25:28,384 Mine is too. Listen, I'm gonna go down to the pond that was a ways back. 334 00:25:28,516 --> 00:25:30,408 I'm gonna fill up our water bottles, ok? 335 00:25:30,490 --> 00:25:32,501 -Ok, I'll go with you. -No, no. You're gonna stay here. 336 00:25:32,588 --> 00:25:35,700 -No, I'll go with -No! Joxer, rest. 337 00:25:36,391 --> 00:25:37,990 -Ok. -Stay here. 338 00:25:50,719 --> 00:25:52,120 Just as I thought. 339 00:25:53,356 --> 00:25:55,379 Xena and her brat are headed south. 340 00:25:55,657 --> 00:25:57,872 -Let's go! -Move out. 341 00:26:00,296 --> 00:26:00,853 Go! 342 00:26:02,396 --> 00:26:04,686 And that's how you lay a false trail. 343 00:26:04,785 --> 00:26:06,979 It's basic, but you gotta start someplace. 344 00:26:26,839 --> 00:26:28,824 Ares says they're almost at the trees. 345 00:26:28,910 --> 00:26:30,110 Keep moving. 346 00:26:41,562 --> 00:26:42,492 Gabrielle? 347 00:26:46,001 --> 00:26:46,652 Joxer? 348 00:26:51,742 --> 00:26:53,359 Should be here by now. 349 00:26:55,832 --> 00:26:58,221 Well? Take a look-see, shall we? 350 00:27:03,780 --> 00:27:07,753 What's this? According to the track, Xena's turned north. 351 00:27:10,285 --> 00:27:14,390 Well? Someone must have been cut after all, huh? 352 00:27:16,536 --> 00:27:20,117 They're headed for the mandrake tree. Move out! 353 00:27:46,370 --> 00:27:47,526 Ares 354 00:27:48,725 --> 00:27:50,109 You rang? 355 00:27:51,471 --> 00:27:53,684 I knew this had your stink all over it. 356 00:27:54,623 --> 00:27:56,625 Well, I had to do something to get your attention. 357 00:27:56,711 --> 00:27:59,119 -You're always walking away. -With good reason. 358 00:27:59,223 --> 00:28:01,572 I knew all your talk was lies. 359 00:28:03,244 --> 00:28:04,644 You're wrong. 360 00:28:05,085 --> 00:28:07,284 I'm more than willing to fight beside you, 361 00:28:08,070 --> 00:28:09,861 be a father to Eve 362 00:28:11,623 --> 00:28:14,171 and to a child of our own. 363 00:28:16,603 --> 00:28:18,406 That's your game. 364 00:28:18,932 --> 00:28:20,922 Now that you feel you're checking out 365 00:28:21,008 --> 00:28:23,391 you want a child to carry on your line. 366 00:28:23,577 --> 00:28:26,662 I know it's not real immortality, but it's better than nothing. 367 00:28:26,837 --> 00:28:30,433 Besides, mortals do it all the time. Why not me? 368 00:28:30,587 --> 00:28:33,580 Becuase you're a conniving bastard! That's why not you. 369 00:28:33,709 --> 00:28:36,421 Only because you never believe me when I'm trying to be sincere. 370 00:28:36,538 --> 00:28:38,929 -Sincere? -I'm trying, ok? 371 00:28:40,062 --> 00:28:42,846 Every god on Mount Olympus is targeting you. 372 00:28:43,008 --> 00:28:46,017 Even now, three temple armies are closing in. 373 00:28:48,000 --> 00:28:51,698 Now, all I'm asking is your word we will be together 374 00:28:52,024 --> 00:28:53,556 and have a child. 375 00:28:54,949 --> 00:28:58,956 And I'll make all this go away. I swear. 376 00:29:01,454 --> 00:29:03,847 You're asking me to give up the future. 377 00:29:05,383 --> 00:29:08,611 Well, I won't do that even if it means sacrificing my life. 378 00:29:11,757 --> 00:29:13,864 Even if it means 379 00:29:14,080 --> 00:29:17,663 Joxer's life or Gabrielle's 380 00:29:20,722 --> 00:29:22,122 or Eve's? 381 00:29:39,885 --> 00:29:43,607 It's all right, Eve. Everything's gonna be all right. 382 00:29:55,250 --> 00:29:55,892 Joxer? 383 00:29:58,530 --> 00:30:00,939 -Joxer, where are you? -Here! 384 00:30:02,076 --> 00:30:03,276 Here. 385 00:30:04,085 --> 00:30:05,285 Easy. 386 00:30:05,681 --> 00:30:06,881 -I heard -Are you ok? 387 00:30:06,933 --> 00:30:09,348 I heard guards and I hid in the log. 388 00:30:09,453 --> 00:30:11,462 Ok. Here you go. 389 00:30:14,382 --> 00:30:15,968 It was good thinking. 390 00:30:16,983 --> 00:30:20,393 Yeah. I have lots of good ideas these days, huh? 391 00:30:21,340 --> 00:30:22,540 Yeah. 392 00:30:24,088 --> 00:30:26,439 -Yeah. Can you get up? -Yeah. 393 00:30:28,846 --> 00:30:30,464 Put your arms around me, come on. 394 00:30:31,444 --> 00:30:33,709 -I can't! I can't! -Ok, ok. 395 00:30:34,163 --> 00:30:35,363 It's ok. 396 00:30:36,721 --> 00:30:38,506 Ok, look, I got an idea. 397 00:30:39,362 --> 00:30:42,035 You go get the resin and come back and I'll wait here. 398 00:30:42,151 --> 00:30:43,769 I'm not leaving you. 399 00:30:44,349 --> 00:30:46,149 Now who's not thinking? 400 00:30:46,226 --> 00:30:49,026 Xena's probably already at the tree waiting for us. 401 00:30:49,147 --> 00:30:51,367 Well, then she's on her way to find us. 402 00:30:51,463 --> 00:30:55,062 Look, we're so far off the trail, she's not gonna know where to look. 403 00:30:56,769 --> 00:30:57,627 Gabrielle 404 00:30:58,190 --> 00:31:01,577 Why don't you be smart and think about the people you love? 405 00:31:03,726 --> 00:31:04,926 I am. 406 00:31:13,719 --> 00:31:17,039 See, what we gotta do is keep our eyes peeled for a sign. 407 00:31:17,984 --> 00:31:21,784 Gabrielle's smart. She'll try to get our attention if she can. 408 00:31:23,693 --> 00:31:26,676 Trouble is, the guards would smell a signal fire. 409 00:31:29,912 --> 00:31:33,313 Hey. Hey. Guards have ears, too, you know? 410 00:31:35,384 --> 00:31:37,929 Otherwise, Gabrielle would be raising a ruckus. 411 00:31:38,039 --> 00:31:40,437 So unless you see something that I don't. 412 00:31:49,864 --> 00:31:52,535 Well, why didn't you say something? 413 00:31:52,650 --> 00:31:54,440 Told you Gabrielle was smart. 414 00:32:01,729 --> 00:32:02,631 Gabrielle! 415 00:32:05,929 --> 00:32:10,316 -Hey? It's ok. It's ok. -Was I dreaming? 416 00:32:10,902 --> 00:32:12,102 Yeah. 417 00:32:14,897 --> 00:32:16,903 I dreamt we were in trouble, you know? 418 00:32:19,068 --> 00:32:21,461 Us? No way. 419 00:32:23,068 --> 00:32:24,255 Us. 420 00:32:26,344 --> 00:32:28,482 How come there was never an "us", Gabrielle? 421 00:32:33,128 --> 00:32:36,929 Why? Why do people love the people that they do? 422 00:32:37,582 --> 00:32:38,815 I don't know. 423 00:32:40,984 --> 00:32:44,766 I know why. Because you made me feel special. 424 00:32:46,232 --> 00:32:47,839 You are special. 425 00:32:49,124 --> 00:32:50,324 Not special enough. 426 00:32:52,724 --> 00:32:56,022 You're special enough to see me through the worst times of my life. 427 00:32:56,727 --> 00:33:00,942 Enough that I've come to rely on you as a very good friend. 428 00:33:04,855 --> 00:33:06,781 Why didn't you love me, Gabrielle? 429 00:33:09,207 --> 00:33:10,576 I do love you. 430 00:33:11,453 --> 00:33:14,721 It's just not the way that you want it, I guess. 431 00:33:19,162 --> 00:33:20,684 I wish I did. 432 00:33:24,151 --> 00:33:24,814 Joxer 433 00:33:25,740 --> 00:33:27,220 Lie still, ok? 434 00:33:44,852 --> 00:33:45,580 Xena 435 00:33:46,391 --> 00:33:48,590 Thank the gods. Did you get to the tree? 436 00:34:07,721 --> 00:34:09,328 Charge! 437 00:34:11,013 --> 00:34:12,811 Charge! 438 00:34:14,031 --> 00:34:15,412 Charge! 439 00:34:17,882 --> 00:34:19,498 For Artemis! 440 00:34:23,261 --> 00:34:24,621 Kill the child! 441 00:34:26,138 --> 00:34:28,141 Kill the godless spawn! 442 00:35:24,259 --> 00:35:25,659 Goodbye, Xena! 443 00:35:29,759 --> 00:35:33,324 It's all right, sweetheart. This'll be over soon, I promise. 444 00:35:46,721 --> 00:35:47,726 Gabrielle 445 00:35:54,463 --> 00:35:55,768 Had enough? 446 00:35:59,994 --> 00:36:02,407 One word from you and all this is over. 447 00:36:02,982 --> 00:36:04,973 You know how it could be, Xena. 448 00:36:14,360 --> 00:36:16,570 Give me? a child. 449 00:36:23,234 --> 00:36:25,236 I swear, I would never harm it. 450 00:36:30,059 --> 00:36:32,069 Dreams can come true, Xena 451 00:36:33,360 --> 00:36:35,757 Give me? a child. 452 00:36:46,678 --> 00:36:48,387 You're not a dream. 453 00:36:49,960 --> 00:36:52,138 You're my worst nightmare. 454 00:37:02,405 --> 00:37:03,730 Enjoy. 455 00:37:11,822 --> 00:37:15,734 -Kill the godless spawn! -Kill them both! 456 00:38:56,096 --> 00:38:57,416 Poseidon! 457 00:38:59,541 --> 00:39:00,892 Hang on, sweetheart! 458 00:39:38,234 --> 00:39:39,621 Sweet dreams. 459 00:40:16,218 --> 00:40:17,425 Retreat! 460 00:40:27,822 --> 00:40:28,860 Oh, Eve 461 00:40:29,855 --> 00:40:31,055 Good girl. 462 00:40:43,619 --> 00:40:45,424 -Hold that. -Ok. 463 00:40:52,879 --> 00:40:55,876 -Is he?? -He's gonna be fine. Look. 464 00:40:57,236 --> 00:40:59,309 The poison's alrady receding. 465 00:40:59,399 --> 00:40:59,834 Jox 466 00:41:03,211 --> 00:41:05,830 Hi, Xena. So, what did I miss? 467 00:41:06,164 --> 00:41:08,873 Not a thing, Joxer. Not a thing. 468 00:41:33,492 --> 00:41:36,224 Joxer, when you were ill, I said 469 00:41:36,341 --> 00:41:37,844 I know what you said. 470 00:41:38,255 --> 00:41:41,307 You said that you love me, but only as a friend, right? 471 00:41:42,270 --> 00:41:44,455 I do mean that I? I 472 00:41:44,550 --> 00:41:46,543 I know you do. I know you do. 473 00:41:47,237 --> 00:41:50,487 But, Gabrielle, I will always love you more than that. 474 00:41:50,909 --> 00:41:54,807 And? that's just something I'll have to live with, you know? 475 00:41:55,016 --> 00:41:56,416 But that's all right. 476 00:41:57,749 --> 00:41:58,949 But 477 00:41:59,001 --> 00:41:59,857 Gabrielle 478 00:42:02,220 --> 00:42:05,000 -Is Joxer all right? -Yeah, he's 479 00:42:05,120 --> 00:42:06,320 He's fine. 480 00:42:08,047 --> 00:42:09,367 What's wrong? 481 00:42:10,323 --> 00:42:12,513 I've been asking myself the same thing. 482 00:42:13,879 --> 00:42:15,880 You know, we live our lives the way we do 483 00:42:15,966 --> 00:42:18,571 because someone has to help those who can't help themselves. 484 00:42:19,360 --> 00:42:22,944 But is it wrong to expose a child to that kind of violence? 485 00:42:23,402 --> 00:42:24,615 That blood? 486 00:42:25,027 --> 00:42:26,427 I think so. 487 00:42:26,571 --> 00:42:29,365 But, Xena, sometimes it's our only resort 488 00:42:29,569 --> 00:42:32,356 until we find a more effective way of doing it all. 489 00:42:34,171 --> 00:42:37,150 Perhaps the greater wrong is never to fight at all, huh? 490 00:42:39,566 --> 00:42:40,886 You know what? 491 00:42:41,852 --> 00:42:46,270 I think? it doesn't matter where we take a stand 492 00:42:48,300 --> 00:42:50,080 as long as we make one. 493 00:43:13,486 --> 00:43:18,205 Subtitles: Marlon Rocha Lacerda 494 00:43:18,255 --> 00:43:22,805 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.