Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,822 --> 00:00:13,654
Yah, Argo! Yah!
2
00:00:14,637 --> 00:00:15,208
Yah!
3
00:00:15,784 --> 00:00:16,688
Yah!
4
00:00:37,922 --> 00:00:40,518
The gods are throwing
everything they've got at us!
5
00:00:47,118 --> 00:00:49,303
-Xena, what'll we do?
-Go!
6
00:00:57,388 --> 00:00:58,373
Yah!
7
00:01:53,507 --> 00:01:54,907
Easy, girl.
8
00:02:05,715 --> 00:02:08,499
Well, Eve, that's one
for the grandchildren, huh?
9
00:02:08,897 --> 00:02:11,907
Not many babies can say
they've been chased by a tornado.
10
00:02:12,037 --> 00:02:14,802
Not many babies
are being for the death of Zeus.
11
00:02:14,921 --> 00:02:16,710
The gods aren't taking
that lightly.
12
00:02:16,787 --> 00:02:18,517
Gods? What do they know?
13
00:02:18,592 --> 00:02:21,882
Fear? First time
they're fighting for their lives.
14
00:02:23,320 --> 00:02:26,300
Gabrielle, we've managed
to handle it so far.
15
00:02:26,595 --> 00:02:29,992
You're right. Tornadoes? Lightning
How could it get worse?
16
00:02:32,795 --> 00:02:34,070
Xena! Gabrielle!
17
00:02:34,125 --> 00:02:37,404
Hi. It's me.
Don't? throw anything.
18
00:02:37,545 --> 00:02:38,688
Joxer
19
00:02:39,099 --> 00:02:42,297
I? I? was lookin' for you guys ever since
I heard about the baby being born.
20
00:02:42,434 --> 00:02:43,679
Is that it?
21
00:02:44,177 --> 00:02:45,327
Oh
22
00:02:46,006 --> 00:02:47,512
Oh, little baby, oh
23
00:02:47,577 --> 00:02:49,190
Oh, look at the little
24
00:02:50,053 --> 00:02:52,469
You're a chubby one.
You've got little chubby cheeks.
25
00:02:52,573 --> 00:02:54,368
-Yes, you do.
-Don't scare her, Joxer.
26
00:02:54,446 --> 00:02:56,038
I'm not gonna scare her.
27
00:02:57,446 --> 00:03:01,231
-Joxer, her name is Eve.
-You know? Looks just like ya.
28
00:03:02,858 --> 00:03:05,982
Eve, this is a very good friend
of ours, Joxer.
29
00:03:07,183 --> 00:03:09,202
-And who are your friends?
-Who
30
00:03:11,790 --> 00:03:14,581
These? are the magi.
31
00:03:14,827 --> 00:03:16,637
They came here to see you too.
32
00:03:17,259 --> 00:03:18,579
It's ok.
33
00:03:19,797 --> 00:03:22,938
She won't bite.
Come on.
34
00:03:25,071 --> 00:03:27,279
See?
Told ya they were my friends.
35
00:03:28,800 --> 00:03:31,809
Funny thing
They followed a light all the way here.
36
00:03:32,189 --> 00:03:33,445
Lightning?
37
00:03:33,624 --> 00:03:35,374
Yeah. Light-lightning.
38
00:03:40,817 --> 00:03:43,967
-What's this about?
-A new day.
39
00:03:44,102 --> 00:03:46,110
A new life for us all.
40
00:03:46,226 --> 00:03:49,642
Your child issues in a new world,
without gods.
41
00:03:49,789 --> 00:03:53,052
A world where every man
is master of his own fate.
42
00:03:54,776 --> 00:03:57,612
And the birth?�
should not go unremarked.
43
00:03:58,315 --> 00:04:02,124
Or uncelebrated, though the gifts we bring?�
are humble.
44
00:04:02,413 --> 00:04:04,292
Won't you let us present them?
45
00:04:04,374 --> 00:04:08,593
We've come so far? and every child
deserves birthday gifts.
46
00:04:12,946 --> 00:04:17,139
Well, since you brought 'em
be rude not to.
47
00:04:21,966 --> 00:04:24,578
From the wide, fertile plains
and fields
48
00:04:24,690 --> 00:04:27,089
I bring you grain to nourish your life.
49
00:04:29,475 --> 00:04:30,675
Thank you.
50
00:04:34,430 --> 00:04:37,814
From the orchards and groves, fruit
to sweeten her days.
51
00:04:47,976 --> 00:04:50,411
From the essence of the sacred laurel
52
00:04:50,928 --> 00:04:53,546
I bring you oil
to soothe your way.
53
00:04:57,573 --> 00:05:00,454
Laurels are sacred
to the goddess Artemis.
54
00:05:10,550 --> 00:05:12,359
The child must die.
55
00:05:22,930 --> 00:05:26,059
In the time of ancient gods,?
56
00:05:28,518 --> 00:05:29,590
?warlords?
57
00:05:30,003 --> 00:05:31,063
?and kings?
58
00:05:31,603 --> 00:05:35,318
?a land in turmoil
cried out for a hero.
59
00:05:44,752 --> 00:05:46,998
She was Xena.
60
00:05:47,509 --> 00:05:49,111
A mighty princess?
61
00:05:49,180 --> 00:05:51,279
?forged in the heat of battle.
62
00:05:56,039 --> 00:05:57,397
The power?
63
00:05:59,186 --> 00:06:00,807
The passion?
64
00:06:03,922 --> 00:06:05,255
The danger?
65
00:06:11,186 --> 00:06:13,778
Her courage will change the world.
66
00:06:14,496 --> 00:06:18,550
XENA, THE WARRIOR PRINCESS
67
00:06:35,951 --> 00:06:36,792
Joxer!
68
00:06:55,763 --> 00:06:56,351
Eve
69
00:06:59,354 --> 00:07:00,754
Baby.
70
00:07:02,358 --> 00:07:04,004
Is she ok?
71
00:07:04,075 --> 00:07:06,255
-Yeah, she's fine.
-How's the baby?
72
00:07:06,643 --> 00:07:08,435
Not a scratch.
Hey
73
00:07:08,513 --> 00:07:10,694
-What?
-Which is more than I can say for you.
74
00:07:10,956 --> 00:07:12,672
Oh, it doesn't even hurt.
75
00:07:12,746 --> 00:07:15,758
-Ow, it does now.
-Ah? It's just a graze.
76
00:07:16,254 --> 00:07:18,241
Gabrielle, clean it, wouldja?
77
00:07:18,327 --> 00:07:21,294
I'm gonna check these guys out,
find out who sent 'em.
78
00:07:21,421 --> 00:07:22,621
Come on.
79
00:07:32,064 --> 00:07:34,082
I smell a rat.
80
00:07:35,229 --> 00:07:36,836
Come out, rat.
81
00:07:40,709 --> 00:07:45,159
Rat? This is the thanks I get
for delivering you from the storm?
82
00:07:45,350 --> 00:07:47,681
Right into the hands of assassins.
83
00:07:47,782 --> 00:07:50,083
Well, it sure beats playing tag
with a tornado.
84
00:07:50,182 --> 00:07:52,852
Besides
I knew you could take 'em.
85
00:07:52,967 --> 00:07:54,960
Thanks for the vote of confidence.
86
00:07:55,547 --> 00:07:57,147
According to their amulets
87
00:07:57,216 --> 00:07:59,410
these warriors came
from three different temples.
88
00:07:59,713 --> 00:08:00,913
Artemis
89
00:08:02,441 --> 00:08:05,112
-Poseidon
-And Apollo. Yeah, I know.
90
00:08:06,070 --> 00:08:08,262
Their priests thought
by killing you and Eve
91
00:08:08,356 --> 00:08:10,375
it would score 'em some big points.
92
00:08:10,462 --> 00:08:11,662
Apollo?
93
00:08:13,318 --> 00:08:14,129
Joxer
94
00:08:14,969 --> 00:08:18,385
But enough about them.
Let's talk about
95
00:08:23,115 --> 00:08:24,315
us.
96
00:08:28,749 --> 00:08:30,349
What, are you mad at me
or somethin'?
97
00:08:30,419 --> 00:08:32,404
I would be if it would do any good.
98
00:08:32,865 --> 00:08:35,934
Joxer, you led three killers
straight to Eve.
99
00:08:38,454 --> 00:08:41,469
Well, you know, they were as much
a surprise to me as they were to you.
100
00:08:41,598 --> 00:08:44,400
That's what I'm saying.
Everything is a surprise.
101
00:08:44,646 --> 00:08:46,777
That was fine
when it was just Xena and I.
102
00:08:46,869 --> 00:08:48,942
But now, there's Eve to consider.
103
00:08:49,032 --> 00:08:51,237
What,
did you think I would hurt Eve?
104
00:08:51,733 --> 00:08:53,133
I don't think so, Joxer,
105
00:08:53,634 --> 00:08:57,063
but you just don't realize
that your actions have consequences.
106
00:08:57,211 --> 00:08:59,025
Like this wound, for instance.
107
00:08:59,103 --> 00:09:01,888
-I got it tryin' to help you, you know?
-No, I didn't need your help.
108
00:09:02,008 --> 00:09:04,418
If you had just stopped to think about that,
you would have seen.
109
00:09:04,522 --> 00:09:06,461
No, you just go charging in there.
110
00:09:06,545 --> 00:09:09,011
Well, fine.
Maybe I won't charge in next time.
111
00:09:09,117 --> 00:09:11,131
That's my point.
I don't want you to.
112
00:09:11,218 --> 00:09:12,835
Oh, good, good.
Oh, great. Well, then
113
00:09:12,905 --> 00:09:15,699
you maybe you won't mind finding
your heads lopped off next to your feet
114
00:09:15,820 --> 00:09:17,494
-?when you wake up in the morning.
-Yeah, well
115
00:09:17,566 --> 00:09:19,889
I can sleep better at night knowing
you're watching my back.
116
00:09:19,989 --> 00:09:20,989
Gabrielle, Joxer
117
00:09:21,141 --> 00:09:22,446
-What?
-What?
118
00:09:22,502 --> 00:09:24,879
Come here.
Gimme a look at that wound.
119
00:09:26,906 --> 00:09:28,898
Do you remember
which one did this to you?
120
00:09:29,453 --> 00:09:32,441
-No. It all happened so fast.
-Well, think. It's important.
121
00:09:32,570 --> 00:09:36,164
Why is everybody telling me to think?
I think. I just don't show it.
122
00:09:37,138 --> 00:09:38,531
What's wrong?
123
00:09:39,352 --> 00:09:42,397
Those magis,? they were warriors
sent by three different priests.
124
00:09:42,528 --> 00:09:44,680
One of them was a priest of Apollo.
125
00:09:44,773 --> 00:09:48,440
So that's why they're after Eve?
What's a priest without a god
126
00:09:48,723 --> 00:09:50,841
It's also why
I'm worried about that wound.
127
00:09:50,932 --> 00:09:54,134
If it was Apollo's man who cut you,
then it's poisoned.
128
00:09:55,086 --> 00:09:57,076
Without an antidote, you'll die.
129
00:09:58,080 --> 00:10:00,679
Is? Is that bad?
That's bad.
130
00:10:00,875 --> 00:10:03,065
Well, ok.
Which sword cut you?
131
00:10:04,000 --> 00:10:05,806
Try to see it in your mind.
132
00:10:05,884 --> 00:10:08,553
I don't remember.
I feel fine.
133
00:10:08,876 --> 00:10:11,256
Gods! Why don't you guys
just leave me alone already?
134
00:10:11,359 --> 00:10:12,058
Joxer
135
00:10:13,294 --> 00:10:15,306
We can't take any chances.
136
00:10:15,393 --> 00:10:18,977
That sword had blood on it,
and if it wasn't yours or mine or Eve's
137
00:10:19,131 --> 00:10:20,948
Where do we get the antidote?
138
00:10:21,757 --> 00:10:24,552
There's a mandrake tree
at the north end of the valley.
139
00:10:24,672 --> 00:10:26,686
It's resin
is the only known cure.
140
00:10:26,773 --> 00:10:29,567
I can make a poultice which
should slow the poison up long enough
141
00:10:29,687 --> 00:10:32,237
for you and Joxer
to make it there if you ride hard.
142
00:10:32,347 --> 00:10:35,151
I need you to focus on Joxer.
Once that poison gets hold
143
00:10:35,272 --> 00:10:36,873
If it kicks in
144
00:10:36,943 --> 00:10:39,016
a red line will move
from the wound to the heart.
145
00:10:39,105 --> 00:10:41,429
Xena, let's just say
that he's not poisoned.
146
00:10:41,529 --> 00:10:43,532
Then I would be leaving
you and Eve alone for nothing.
147
00:10:43,619 --> 00:10:46,021
Are you willing to gamble
Joxer's life on that?
148
00:10:53,049 --> 00:10:53,720
No!
149
00:11:07,709 --> 00:11:09,109
We failed.
150
00:11:09,254 --> 00:11:11,433
Not possible.
I sent my best fighter.
151
00:11:11,527 --> 00:11:12,938
We all did.
152
00:11:13,340 --> 00:11:14,864
Look for yourself.
153
00:11:19,003 --> 00:11:20,429
The heart is diseased
154
00:11:20,491 --> 00:11:23,273
provin' our best
have been beaten.
155
00:11:23,393 --> 00:11:26,189
If we expect
to save our gods
156
00:11:26,309 --> 00:11:30,258
we must commit all our forces
to tracking down and killing Xena
157
00:11:32,541 --> 00:11:34,148
and her spawn.
158
00:11:40,511 --> 00:11:43,729
-Take care of your mom.
-Of course she will.
159
00:11:44,504 --> 00:11:46,574
Xena, are you sure
you're going to be ok?
160
00:11:46,663 --> 00:11:49,575
Yes. Now you don't have any time to waste.
161
00:11:49,701 --> 00:11:51,885
I'll meet you two
at the mandrake tree, all right?
162
00:11:51,979 --> 00:11:54,280
Fine. Come on, Argo.
163
00:11:58,197 --> 00:11:59,397
Bye.
164
00:11:59,767 --> 00:12:00,967
Bye.
165
00:12:05,621 --> 00:12:07,436
It's just you and me now, Eve.
166
00:12:19,764 --> 00:12:21,761
Well? Which way?
167
00:12:22,937 --> 00:12:25,124
Xena said to the north of the valley.
168
00:12:27,836 --> 00:12:29,453
Which way's north?
169
00:12:34,042 --> 00:12:36,837
Oh? Guess you didn't think that out.
170
00:12:37,910 --> 00:12:40,134
Joxer, I am taking you
to the mandrake tree
171
00:12:40,230 --> 00:12:43,214
and that leaves Xena and Eve alone, ok?
It's makin' me nervous.
172
00:12:43,342 --> 00:12:45,546
Oh, then by all means
you should go.
173
00:12:46,017 --> 00:12:48,896
I mean, I'll make it to that tree fine by myself.
I feel good.
174
00:12:51,031 --> 00:12:54,427
If you feel you need to go, you should
take off by all means.
175
00:12:56,406 --> 00:12:58,030
The poison's moving.
176
00:13:02,466 --> 00:13:03,479
Joxer
177
00:13:05,341 --> 00:13:08,332
Hush now, my little one.
178
00:13:08,461 --> 00:13:11,563
Please, don't you cry.
179
00:13:12,280 --> 00:13:14,958
Lay your head down?
180
00:13:15,074 --> 00:13:18,666
?on my shoulder and sigh.
181
00:13:19,414 --> 00:13:22,367
Sun's gone away?
182
00:13:22,495 --> 00:13:26,060
?and Mama will pray.
183
00:13:26,213 --> 00:13:28,710
Silence will keep all?
184
00:13:28,817 --> 00:13:32,203
?where you sleep.
185
00:13:59,827 --> 00:14:01,627
You know, it never fails.
186
00:14:02,368 --> 00:14:05,160
Every time you sit down to eat
187
00:14:05,913 --> 00:14:08,664
Don't worry.
I'll keep it warm for you.
188
00:14:19,863 --> 00:14:21,263
Pooper-scooper.
189
00:14:22,479 --> 00:14:24,465
Get it off!
Get it off!
190
00:14:28,637 --> 00:14:29,822
Get her!
191
00:14:52,379 --> 00:14:54,177
And that's how we do it.
192
00:14:58,602 --> 00:14:59,922
What's that?
193
00:15:01,321 --> 00:15:02,956
Baptism by blood.
194
00:15:05,392 --> 00:15:06,792
How fitting
195
00:15:09,198 --> 00:15:12,388
-Can't you take a hint?
-I am here to help you.
196
00:15:12,525 --> 00:15:14,390
That's what you said
last time in Tartarus
197
00:15:14,471 --> 00:15:16,987
when you tried to convince me
that you love me.
198
00:15:17,095 --> 00:15:18,333
I do.
199
00:15:20,706 --> 00:15:22,921
I love it when you play hard to get.
200
00:15:23,017 --> 00:15:25,036
But that's why I'm here.
To prove it to you.
201
00:15:25,766 --> 00:15:29,677
Then you're wasting my time.
I'd never swallow that.
202
00:15:30,337 --> 00:15:32,929
Thanks to that kid of yours,
I am dying.
203
00:15:33,715 --> 00:15:37,341
-So why would I lie?
-Because you're Ares. You always lie.
204
00:15:37,497 --> 00:15:38,882
Well, not anymore.
205
00:15:39,461 --> 00:15:42,651
All I want is to end my life
the way it really started.
206
00:15:42,788 --> 00:15:44,593
Fighting side by side with you.
207
00:15:44,671 --> 00:15:47,234
You forget
I fight against scum like you.
208
00:15:47,345 --> 00:15:49,133
Then so will I.
209
00:15:49,914 --> 00:15:53,186
A fight is a fight,
no matter which side you're on.
210
00:15:57,622 --> 00:15:58,822
Ok
211
00:16:00,854 --> 00:16:02,849
I'm sorry.
I'm sorry!
212
00:16:03,708 --> 00:16:07,285
It's helping.
The red line seems to be holding.
213
00:16:09,784 --> 00:16:12,390
We should have plenty of time
to get to the tree.
214
00:16:13,952 --> 00:16:15,742
I thought you said you were leavin'.
215
00:16:17,986 --> 00:16:20,630
I'm sorry about what I said.
I did not mean that.
216
00:16:21,686 --> 00:16:23,294
I think you did.
217
00:16:25,643 --> 00:16:27,429
Ok, maybe I did.
218
00:16:28,282 --> 00:16:31,864
It's just hard knowing that the people
I love are in danger and I'm not there.
219
00:16:33,494 --> 00:16:37,060
Talkin' about Xena, right?
I'm sure she can handle herself.
220
00:16:38,469 --> 00:16:42,071
It doesn't mean I don't wanna be there
so I can jump in and help out or something.
221
00:16:43,339 --> 00:16:44,839
I know the feelin'.
222
00:16:48,536 --> 00:16:50,744
I can be a real bitch sometimes, huh?
223
00:16:53,934 --> 00:16:55,134
Can't I?
224
00:16:57,728 --> 00:16:59,704
Let's get you to that tree.
225
00:17:01,613 --> 00:17:02,813
Come on.
226
00:17:19,550 --> 00:17:21,024
Sweet dreams, darling.
227
00:17:28,838 --> 00:17:30,038
Damn!
228
00:17:30,174 --> 00:17:32,989
-Get the hell away from my baby.
-I swear. I won't harm her.
229
00:17:33,110 --> 00:17:34,903
That's right.
You're not gonna harm her.
230
00:17:38,748 --> 00:17:41,616
How did we ever let things
get this way between us?
231
00:17:42,096 --> 00:17:45,900
Well, could it have been when
you used the Furies to drive me insane?
232
00:17:46,749 --> 00:17:49,924
Or when you turned yourself into my father,
just to torment me?
233
00:17:50,061 --> 00:17:51,863
Or was it coming
onto my best friend?
234
00:17:51,941 --> 00:17:53,143
Enough said.
235
00:17:54,151 --> 00:17:56,364
Perhaps I've been a tad overzealous.
236
00:17:57,690 --> 00:18:00,668
But all I want
is to have you back,
237
00:18:03,095 --> 00:18:05,294
to have things
the way they were before.
238
00:18:06,150 --> 00:18:09,830
-But all that's changed.
-That's right, it's changed.
239
00:18:11,287 --> 00:18:15,504
There is? no going back.
Eve has seen to that.
240
00:18:17,993 --> 00:18:20,781
I have a short span 'o time, and then
241
00:18:21,926 --> 00:18:23,126
I'm gone.
242
00:18:24,402 --> 00:18:26,990
Well, you'll forgive me
if I don't wear mourning.
243
00:18:28,986 --> 00:18:30,722
The question is
244
00:18:32,673 --> 00:18:35,268
Do you? forgive me?
245
00:18:39,887 --> 00:18:41,486
I wanna be with you, Xena.
246
00:18:41,556 --> 00:18:44,351
And I will do whatever it takes
to make that happen.
247
00:18:46,508 --> 00:18:48,266
Prove myself
248
00:18:50,293 --> 00:18:51,973
to make you trust me.
249
00:19:11,588 --> 00:19:12,988
You saved her.
250
00:19:13,969 --> 00:19:17,954
No. That spring you rig saved her.
I just pitched relief.
251
00:19:18,208 --> 00:19:20,282
But Eve means your death.
252
00:19:20,924 --> 00:19:22,740
You still don't get it.
253
00:19:24,321 --> 00:19:27,068
I would sooner die in your arms
254
00:19:28,666 --> 00:19:30,648
than live without you in mine.
255
00:19:57,045 --> 00:19:58,118
Oh, Eve
256
00:19:58,942 --> 00:19:59,833
Oh, Eve
257
00:20:01,152 --> 00:20:02,022
Eve
258
00:20:16,159 --> 00:20:18,804
Come on. Wake up, Joxer.
Break's over.
259
00:20:20,620 --> 00:20:21,058
Hei
260
00:20:22,338 --> 00:20:23,671
Joxer, wake up.
261
00:20:24,338 --> 00:20:26,546
I'll load up Argo.
You'll just have to g
262
00:20:30,109 --> 00:20:31,015
Joxer?
263
00:20:33,737 --> 00:20:34,412
Joxer
264
00:20:35,531 --> 00:20:36,178
Joxer
265
00:20:37,697 --> 00:20:40,107
-What?
-Are you all right?
266
00:20:40,415 --> 00:20:41,972
I'm fine.
267
00:20:42,190 --> 00:20:44,189
-Good morning.
-Good morning.
268
00:20:47,498 --> 00:20:50,373
Ok? I'm not so fine.
269
00:20:51,719 --> 00:20:52,919
No?
270
00:20:53,735 --> 00:20:55,090
You're so hot.
271
00:20:55,631 --> 00:20:57,447
You're not so bad yourself.
272
00:20:59,089 --> 00:21:01,495
-What?
-The poison's on the move.
273
00:21:01,933 --> 00:21:03,750
Come on, we have to get you outta here.
274
00:21:03,828 --> 00:21:05,563
-Ok.
-Stand.
275
00:21:05,638 --> 00:21:06,838
Ok.
276
00:21:14,323 --> 00:21:16,789
-How you doin', Joxer?
-Fine. I feel fine.
277
00:21:16,895 --> 00:21:19,163
-It can't be much longer now.
-Ok.
278
00:21:30,102 --> 00:21:31,289
Kill them.
279
00:21:43,845 --> 00:21:45,242
Hold your fire!
280
00:21:45,695 --> 00:21:47,959
These woods
are consecrated to Artemis.
281
00:21:48,056 --> 00:21:50,450
To trespass is to die.
282
00:21:50,554 --> 00:21:52,349
We weren't trespassing.
283
00:21:53,594 --> 00:21:56,411
We were on our way to her temple
for worship.
284
00:22:02,510 --> 00:22:05,662
Your friend looks more in need
of a hospice than a temple.
285
00:22:05,798 --> 00:22:08,182
-Well, that's? because
-We were attacked.
286
00:22:09,229 --> 00:22:12,173
We were attacked by
a fierce warrior woman
287
00:22:12,300 --> 00:22:13,980
with a baby
288
00:22:14,053 --> 00:22:14,814
Xena?
289
00:22:15,418 --> 00:22:17,224
Right. Xena, you know.
290
00:22:18,412 --> 00:22:20,013
Where was this?
291
00:22:20,208 --> 00:22:23,209
Well, if you really wanna catch here
you should head
292
00:22:23,338 --> 00:22:24,939
-?west.
-East.
293
00:22:26,093 --> 00:22:27,911
-West.
-East, I mean.
294
00:22:27,990 --> 00:22:29,772
-She was tall.
-She's everywhere.
295
00:22:31,534 --> 00:22:33,714
Take them back
to the temple trail.
296
00:22:33,808 --> 00:22:36,191
Then spread east.
We'll go west.
297
00:22:36,294 --> 00:22:38,362
No, wait.
We don't need an escort.
298
00:22:38,451 --> 00:22:41,156
If you just point the way,
I'm sure we can find the trail.
299
00:22:41,272 --> 00:22:44,720
Until Xena and her godless child
have been destroyed
300
00:22:44,869 --> 00:22:46,347
no one's safe.
301
00:22:47,087 --> 00:22:48,487
Now, move out.
302
00:22:52,712 --> 00:22:55,190
I'm tellin' ya, Eve,
you can't trust any of 'em.
303
00:22:55,297 --> 00:22:59,488
Not dreams? Not visions
Not even premonitions.
304
00:23:00,381 --> 00:23:02,449
No, none of them mean what you think.
305
00:23:03,181 --> 00:23:05,722
I would rather die in your arms
306
00:23:12,358 --> 00:23:16,488
They're either all symbolic or they play on
words that you only half remember hearing.
307
00:23:16,984 --> 00:23:19,382
Sometimes they're quite literal, but
the best thing to do with a dream
308
00:23:19,485 --> 00:23:20,814
is just ignore it.
309
00:23:30,128 --> 00:23:34,521
I think it was Autolycus that said
"Sometimes a dream? it's just a dream."
310
00:23:35,096 --> 00:23:36,586
It's just a dream.
311
00:23:48,095 --> 00:23:50,876
You see, to be looking
for hidden meanings in things
312
00:23:51,277 --> 00:23:54,546
or secret messages
that your gut is trying to send you,
313
00:23:55,627 --> 00:23:57,027
it's just ludicrous.
314
00:24:08,064 --> 00:24:09,384
That's crazy.
315
00:24:10,750 --> 00:24:11,950
Crazy.
316
00:24:13,017 --> 00:24:14,257
Am I right?
317
00:24:17,868 --> 00:24:19,558
What would you know, huh?
318
00:24:21,012 --> 00:24:25,280
Well, come on.
Another mile and we can double back.
319
00:24:31,831 --> 00:24:34,705
You're so beautiful, Gabrielle.
Did I ever tell you that?
320
00:24:35,319 --> 00:24:37,128
You're very ill, Joxer.
321
00:24:37,870 --> 00:24:40,150
Hey? I kind of miss
your long hair, you know?
322
00:24:40,248 --> 00:24:42,971
You used to wear it up
like a princess,
323
00:24:43,089 --> 00:24:45,182
or braided like a warrior.
324
00:24:45,272 --> 00:24:47,887
And sometimes you'd have it down
and you'd look like an angel.
325
00:24:48,000 --> 00:24:51,503
Joxer? I'm not any of those things.
I'm just me, all right?
326
00:24:53,471 --> 00:24:54,876
Joxer, stay awake!
327
00:24:55,607 --> 00:24:58,799
-Come on, hang in there.
-I'm fine. I'm fine.
328
00:25:04,128 --> 00:25:04,757
Joxer!
329
00:25:07,966 --> 00:25:09,689
Hey, are you all right?
330
00:25:11,070 --> 00:25:12,344
What happened?
331
00:25:14,609 --> 00:25:17,027
You're burning up.
Let's see.
332
00:25:20,437 --> 00:25:22,642
-Some water for you?
-No, that's empty.
333
00:25:25,315 --> 00:25:28,384
Mine is too. Listen, I'm gonna go down
to the pond that was a ways back.
334
00:25:28,516 --> 00:25:30,408
I'm gonna fill up our water bottles, ok?
335
00:25:30,490 --> 00:25:32,501
-Ok, I'll go with you.
-No, no. You're gonna stay here.
336
00:25:32,588 --> 00:25:35,700
-No, I'll go with
-No! Joxer, rest.
337
00:25:36,391 --> 00:25:37,990
-Ok.
-Stay here.
338
00:25:50,719 --> 00:25:52,120
Just as I thought.
339
00:25:53,356 --> 00:25:55,379
Xena and her brat are headed south.
340
00:25:55,657 --> 00:25:57,872
-Let's go!
-Move out.
341
00:26:00,296 --> 00:26:00,853
Go!
342
00:26:02,396 --> 00:26:04,686
And that's how you lay a false trail.
343
00:26:04,785 --> 00:26:06,979
It's basic, but you gotta
start someplace.
344
00:26:26,839 --> 00:26:28,824
Ares says they're almost
at the trees.
345
00:26:28,910 --> 00:26:30,110
Keep moving.
346
00:26:41,562 --> 00:26:42,492
Gabrielle?
347
00:26:46,001 --> 00:26:46,652
Joxer?
348
00:26:51,742 --> 00:26:53,359
Should be here by now.
349
00:26:55,832 --> 00:26:58,221
Well? Take a look-see, shall we?
350
00:27:03,780 --> 00:27:07,753
What's this? According to the track,
Xena's turned north.
351
00:27:10,285 --> 00:27:14,390
Well? Someone must have been
cut after all, huh?
352
00:27:16,536 --> 00:27:20,117
They're headed for the mandrake tree.
Move out!
353
00:27:46,370 --> 00:27:47,526
Ares
354
00:27:48,725 --> 00:27:50,109
You rang?
355
00:27:51,471 --> 00:27:53,684
I knew this had your stink all over it.
356
00:27:54,623 --> 00:27:56,625
Well, I had to do something
to get your attention.
357
00:27:56,711 --> 00:27:59,119
-You're always walking away.
-With good reason.
358
00:27:59,223 --> 00:28:01,572
I knew all your talk
was lies.
359
00:28:03,244 --> 00:28:04,644
You're wrong.
360
00:28:05,085 --> 00:28:07,284
I'm more than willing
to fight beside you,
361
00:28:08,070 --> 00:28:09,861
be a father to Eve
362
00:28:11,623 --> 00:28:14,171
and to a child of our own.
363
00:28:16,603 --> 00:28:18,406
That's your game.
364
00:28:18,932 --> 00:28:20,922
Now that you feel you're checking out
365
00:28:21,008 --> 00:28:23,391
you want a child
to carry on your line.
366
00:28:23,577 --> 00:28:26,662
I know it's not real immortality,
but it's better than nothing.
367
00:28:26,837 --> 00:28:30,433
Besides, mortals do it all the time.
Why not me?
368
00:28:30,587 --> 00:28:33,580
Becuase you're a conniving bastard!
That's why not you.
369
00:28:33,709 --> 00:28:36,421
Only because you never believe me
when I'm trying to be sincere.
370
00:28:36,538 --> 00:28:38,929
-Sincere?
-I'm trying, ok?
371
00:28:40,062 --> 00:28:42,846
Every god on Mount Olympus
is targeting you.
372
00:28:43,008 --> 00:28:46,017
Even now,
three temple armies are closing in.
373
00:28:48,000 --> 00:28:51,698
Now, all I'm asking
is your word we will be together
374
00:28:52,024 --> 00:28:53,556
and have a child.
375
00:28:54,949 --> 00:28:58,956
And I'll make all this go away.
I swear.
376
00:29:01,454 --> 00:29:03,847
You're asking me
to give up the future.
377
00:29:05,383 --> 00:29:08,611
Well, I won't do that
even if it means sacrificing my life.
378
00:29:11,757 --> 00:29:13,864
Even if it means
379
00:29:14,080 --> 00:29:17,663
Joxer's life
or Gabrielle's
380
00:29:20,722 --> 00:29:22,122
or Eve's?
381
00:29:39,885 --> 00:29:43,607
It's all right, Eve.
Everything's gonna be all right.
382
00:29:55,250 --> 00:29:55,892
Joxer?
383
00:29:58,530 --> 00:30:00,939
-Joxer, where are you?
-Here!
384
00:30:02,076 --> 00:30:03,276
Here.
385
00:30:04,085 --> 00:30:05,285
Easy.
386
00:30:05,681 --> 00:30:06,881
-I heard
-Are you ok?
387
00:30:06,933 --> 00:30:09,348
I heard guards
and I hid in the log.
388
00:30:09,453 --> 00:30:11,462
Ok. Here you go.
389
00:30:14,382 --> 00:30:15,968
It was good thinking.
390
00:30:16,983 --> 00:30:20,393
Yeah. I have lots of good ideas
these days, huh?
391
00:30:21,340 --> 00:30:22,540
Yeah.
392
00:30:24,088 --> 00:30:26,439
-Yeah. Can you get up?
-Yeah.
393
00:30:28,846 --> 00:30:30,464
Put your arms around me, come on.
394
00:30:31,444 --> 00:30:33,709
-I can't! I can't!
-Ok, ok.
395
00:30:34,163 --> 00:30:35,363
It's ok.
396
00:30:36,721 --> 00:30:38,506
Ok, look, I got an idea.
397
00:30:39,362 --> 00:30:42,035
You go get the resin and come back
and I'll wait here.
398
00:30:42,151 --> 00:30:43,769
I'm not leaving you.
399
00:30:44,349 --> 00:30:46,149
Now who's not thinking?
400
00:30:46,226 --> 00:30:49,026
Xena's probably already at the tree
waiting for us.
401
00:30:49,147 --> 00:30:51,367
Well, then she's on her way to find us.
402
00:30:51,463 --> 00:30:55,062
Look, we're so far off the trail,
she's not gonna know where to look.
403
00:30:56,769 --> 00:30:57,627
Gabrielle
404
00:30:58,190 --> 00:31:01,577
Why don't you be smart
and think about the people you love?
405
00:31:03,726 --> 00:31:04,926
I am.
406
00:31:13,719 --> 00:31:17,039
See, what we gotta do is keep
our eyes peeled for a sign.
407
00:31:17,984 --> 00:31:21,784
Gabrielle's smart.
She'll try to get our attention if she can.
408
00:31:23,693 --> 00:31:26,676
Trouble is, the guards
would smell a signal fire.
409
00:31:29,912 --> 00:31:33,313
Hey. Hey.
Guards have ears, too, you know?
410
00:31:35,384 --> 00:31:37,929
Otherwise,
Gabrielle would be raising a ruckus.
411
00:31:38,039 --> 00:31:40,437
So unless you see
something that I don't.
412
00:31:49,864 --> 00:31:52,535
Well, why didn't you say something?
413
00:31:52,650 --> 00:31:54,440
Told you Gabrielle
was smart.
414
00:32:01,729 --> 00:32:02,631
Gabrielle!
415
00:32:05,929 --> 00:32:10,316
-Hey? It's ok. It's ok.
-Was I dreaming?
416
00:32:10,902 --> 00:32:12,102
Yeah.
417
00:32:14,897 --> 00:32:16,903
I dreamt we were
in trouble, you know?
418
00:32:19,068 --> 00:32:21,461
Us? No way.
419
00:32:23,068 --> 00:32:24,255
Us.
420
00:32:26,344 --> 00:32:28,482
How come there was never
an "us", Gabrielle?
421
00:32:33,128 --> 00:32:36,929
Why? Why do people love
the people that they do?
422
00:32:37,582 --> 00:32:38,815
I don't know.
423
00:32:40,984 --> 00:32:44,766
I know why.
Because you made me feel special.
424
00:32:46,232 --> 00:32:47,839
You are special.
425
00:32:49,124 --> 00:32:50,324
Not special enough.
426
00:32:52,724 --> 00:32:56,022
You're special enough to see me through
the worst times of my life.
427
00:32:56,727 --> 00:33:00,942
Enough that I've come to rely on you
as a very good friend.
428
00:33:04,855 --> 00:33:06,781
Why didn't you love me, Gabrielle?
429
00:33:09,207 --> 00:33:10,576
I do love you.
430
00:33:11,453 --> 00:33:14,721
It's just not the way that you want it,
I guess.
431
00:33:19,162 --> 00:33:20,684
I wish I did.
432
00:33:24,151 --> 00:33:24,814
Joxer
433
00:33:25,740 --> 00:33:27,220
Lie still, ok?
434
00:33:44,852 --> 00:33:45,580
Xena
435
00:33:46,391 --> 00:33:48,590
Thank the gods.
Did you get to the tree?
436
00:34:07,721 --> 00:34:09,328
Charge!
437
00:34:11,013 --> 00:34:12,811
Charge!
438
00:34:14,031 --> 00:34:15,412
Charge!
439
00:34:17,882 --> 00:34:19,498
For Artemis!
440
00:34:23,261 --> 00:34:24,621
Kill the child!
441
00:34:26,138 --> 00:34:28,141
Kill the godless spawn!
442
00:35:24,259 --> 00:35:25,659
Goodbye, Xena!
443
00:35:29,759 --> 00:35:33,324
It's all right, sweetheart.
This'll be over soon, I promise.
444
00:35:46,721 --> 00:35:47,726
Gabrielle
445
00:35:54,463 --> 00:35:55,768
Had enough?
446
00:35:59,994 --> 00:36:02,407
One word from you and all this is over.
447
00:36:02,982 --> 00:36:04,973
You know how it could be, Xena.
448
00:36:14,360 --> 00:36:16,570
Give me? a child.
449
00:36:23,234 --> 00:36:25,236
I swear, I would never harm it.
450
00:36:30,059 --> 00:36:32,069
Dreams can
come true, Xena
451
00:36:33,360 --> 00:36:35,757
Give me? a child.
452
00:36:46,678 --> 00:36:48,387
You're not a dream.
453
00:36:49,960 --> 00:36:52,138
You're my worst nightmare.
454
00:37:02,405 --> 00:37:03,730
Enjoy.
455
00:37:11,822 --> 00:37:15,734
-Kill the godless spawn!
-Kill them both!
456
00:38:56,096 --> 00:38:57,416
Poseidon!
457
00:38:59,541 --> 00:39:00,892
Hang on, sweetheart!
458
00:39:38,234 --> 00:39:39,621
Sweet dreams.
459
00:40:16,218 --> 00:40:17,425
Retreat!
460
00:40:27,822 --> 00:40:28,860
Oh, Eve
461
00:40:29,855 --> 00:40:31,055
Good girl.
462
00:40:43,619 --> 00:40:45,424
-Hold that.
-Ok.
463
00:40:52,879 --> 00:40:55,876
-Is he??
-He's gonna be fine. Look.
464
00:40:57,236 --> 00:40:59,309
The poison's alrady receding.
465
00:40:59,399 --> 00:40:59,834
Jox
466
00:41:03,211 --> 00:41:05,830
Hi, Xena. So, what did I miss?
467
00:41:06,164 --> 00:41:08,873
Not a thing, Joxer. Not a thing.
468
00:41:33,492 --> 00:41:36,224
Joxer, when you were ill,
I said
469
00:41:36,341 --> 00:41:37,844
I know what you said.
470
00:41:38,255 --> 00:41:41,307
You said that you love me,
but only as a friend, right?
471
00:41:42,270 --> 00:41:44,455
I do mean that I? I
472
00:41:44,550 --> 00:41:46,543
I know you do. I know you do.
473
00:41:47,237 --> 00:41:50,487
But, Gabrielle, I will always
love you more than that.
474
00:41:50,909 --> 00:41:54,807
And? that's just something I'll have
to live with, you know?
475
00:41:55,016 --> 00:41:56,416
But that's all right.
476
00:41:57,749 --> 00:41:58,949
But
477
00:41:59,001 --> 00:41:59,857
Gabrielle
478
00:42:02,220 --> 00:42:05,000
-Is Joxer all right?
-Yeah, he's
479
00:42:05,120 --> 00:42:06,320
He's fine.
480
00:42:08,047 --> 00:42:09,367
What's wrong?
481
00:42:10,323 --> 00:42:12,513
I've been asking myself
the same thing.
482
00:42:13,879 --> 00:42:15,880
You know, we live our lives
the way we do
483
00:42:15,966 --> 00:42:18,571
because someone has to help
those who can't help themselves.
484
00:42:19,360 --> 00:42:22,944
But is it wrong to expose a child
to that kind of violence?
485
00:42:23,402 --> 00:42:24,615
That blood?
486
00:42:25,027 --> 00:42:26,427
I think so.
487
00:42:26,571 --> 00:42:29,365
But, Xena, sometimes
it's our only resort
488
00:42:29,569 --> 00:42:32,356
until we find
a more effective way of doing it all.
489
00:42:34,171 --> 00:42:37,150
Perhaps the greater wrong
is never to fight at all, huh?
490
00:42:39,566 --> 00:42:40,886
You know what?
491
00:42:41,852 --> 00:42:46,270
I think? it doesn't matter
where we take a stand
492
00:42:48,300 --> 00:42:50,080
as long as we make one.
493
00:43:13,486 --> 00:43:18,205
Subtitles: Marlon Rocha Lacerda
494
00:43:18,255 --> 00:43:22,805
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.