Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:31,798 --> 00:00:34,916
Terrific. Now can we head for
Thessaly before you hurt yourself?
3
00:00:34,985 --> 00:00:36,763
No, no, no. No, wait.
4
00:00:36,787 --> 00:00:39,348
You see, I've worked
out the mechanics.
5
00:00:39,372 --> 00:00:43,492
The speed, trajectory, and
finally, the arc of the spin.
6
00:00:43,560 --> 00:00:47,162
Good. What's the
point? Your flip.
7
00:00:47,231 --> 00:00:50,349
Basically, I've broken it down
into it's relatively simple steps.
8
00:00:50,417 --> 00:00:54,319
What foot do I start
on? Don't confuse me.
9
00:00:54,388 --> 00:00:57,856
This time no staff.
Watch. Gabrielle.
10
00:00:57,925 --> 00:01:01,810
Before I tried the flip without the
staff, I made 300 attempts with it.
11
00:01:02,863 --> 00:01:04,963
Slow learner, huh, Xena?
12
00:01:05,032 --> 00:01:07,499
I had that problem
with basket weaving.
13
00:01:07,568 --> 00:01:10,318
It's the right foot, but
I'd rather you didn't.
14
00:01:10,387 --> 00:01:12,554
It's not like it's
gonna kill me.
15
00:01:13,808 --> 00:01:16,708
Let me try it one time.
Okay? That's all I need.
16
00:01:16,777 --> 00:01:18,843
One time.
17
00:01:34,578 --> 00:01:36,778
Wrong foot.
18
00:01:41,151 --> 00:01:43,485
I'm telling you,
my ankle is fine.
19
00:01:43,554 --> 00:01:46,521
Come on. Let me take a look at
it. Don't let pride get in the way.
20
00:01:46,590 --> 00:01:51,360
You tried something...
and you failed. It happens.
21
00:01:51,428 --> 00:01:54,562
It's nothing serious, Xena.
22
00:01:54,631 --> 00:01:57,649
[Yells] Good thing
it's nothing serious.
23
00:01:57,717 --> 00:02:00,452
[Groaning, Gasping]
That doesn't hurt.
24
00:02:00,521 --> 00:02:03,305
Already too swollen, huh?
25
00:02:03,373 --> 00:02:05,307
I'll walk it off.
26
00:02:06,860 --> 00:02:09,606
I'm not gonna tell you that
you shouldn't have tried that flip.
27
00:02:09,630 --> 00:02:12,781
You'll work it in.
28
00:02:12,850 --> 00:02:15,667
Gabrielle, look
out! Hit the deck!
29
00:02:20,874 --> 00:02:25,877
- Why did you do that?
- A new theory I'm testing for sprains.
30
00:02:25,945 --> 00:02:29,314
Elevation and ice-cold water.
31
00:02:29,383 --> 00:02:31,316
Yeah, well, I'm
not very thirsty.
32
00:02:31,385 --> 00:02:33,318
Sit down.
33
00:02:33,387 --> 00:02:36,821
Now you owe me a
nice pair of boots. Yeah.
34
00:02:36,890 --> 00:02:40,692
You, there. Run for your lives.
35
00:02:40,760 --> 00:02:43,428
Why? What's going on?
36
00:02:45,299 --> 00:02:48,000
A huge army. It
landed two nights ago.
37
00:02:48,068 --> 00:02:50,819
And a fleet of
tall ships, foreign.
38
00:02:50,887 --> 00:02:54,456
Laid waste to our troops in
Marathon. They're headed this way.
39
00:02:54,524 --> 00:02:58,443
On a forced march for Athens.
Tall ships? Three masts?
40
00:02:58,511 --> 00:03:00,445
Yes.
41
00:03:00,514 --> 00:03:02,525
A double row of
oarsmen. That's right.
42
00:03:02,549 --> 00:03:05,967
Persians. Have you
fought these guys before?
43
00:03:06,036 --> 00:03:09,720
Gabrielle, over that mountain is the most
ruthless army ever to take up weapons.
44
00:03:09,789 --> 00:03:12,690
If they reach Athens,
Greece is lost.
45
00:03:14,027 --> 00:03:16,061
What are we going to do?
46
00:03:17,097 --> 00:03:19,030
Stop them.
47
00:03:26,573 --> 00:03:29,440
[Man Narrating] In a time of
ancient gods... [Xena Yells]
48
00:03:31,178 --> 00:03:34,212
warlords and kings,
49
00:03:34,281 --> 00:03:38,033
a land in turmoil
cried out for a hero.
50
00:03:47,627 --> 00:03:50,261
She was Xena,
51
00:03:50,330 --> 00:03:53,865
a mighty princess
forged in the heat of battle.
52
00:03:58,839 --> 00:04:00,722
The power.
53
00:04:02,293 --> 00:04:03,975
The passion.
54
00:04:06,780 --> 00:04:08,980
- The danger.
- [Kiaiing]
55
00:04:13,419 --> 00:04:16,754
Her courage will
change the world.
56
00:04:24,364 --> 00:04:27,265
The Spartans were fighting at
Marathon alongside the Greeks?
57
00:04:29,536 --> 00:04:32,282
- That's a first.
- Unfortunately, they were slaughtered.
58
00:04:32,306 --> 00:04:35,618
They fought bravely, but they were so
outnumbered they never had a chance.
59
00:04:35,642 --> 00:04:38,910
Persians will swarm through
this land like man-eating locusts.
60
00:04:38,979 --> 00:04:42,208
We'd better move quickly.
I've never seen such an attack.
61
00:04:42,232 --> 00:04:44,694
The sky was so thick with
arrows, you couldn't see the sun.
62
00:04:44,718 --> 00:04:47,302
Someone had better
warn the Athenians.
63
00:04:49,439 --> 00:04:52,941
Phidippides, can you run on to
Athens and tell them about Marathon?
64
00:04:53,010 --> 00:04:54,960
- Yes.
- Good.
65
00:04:55,028 --> 00:04:57,896
Pace yourself. In this heat,
a run like that could kill you.
66
00:04:57,965 --> 00:04:59,898
We'll try to slow them up.
67
00:05:02,435 --> 00:05:04,569
Stopping an army.
68
00:05:04,638 --> 00:05:09,040
Is that something you try about
300 times before you actually do it?
69
00:05:09,108 --> 00:05:11,042
Keep that foot elevated.
70
00:05:19,169 --> 00:05:23,020
Go on, say it. We'd move a
lot faster if I hadn't tried that.
71
00:05:23,089 --> 00:05:25,273
- Tried what?
- The flip.
72
00:05:25,341 --> 00:05:27,826
- [Sighs] The pass. - The pass?
73
00:05:27,894 --> 00:05:31,163
- The pass at Thermopylae,
that's the answer. - What's the question?
74
00:05:31,231 --> 00:05:35,066
That's the shortest route from Marathon.
The Persians have to go through there.
75
00:05:35,135 --> 00:05:38,553
- So it's the best place
to stop them. - Two against an army?
76
00:05:38,622 --> 00:05:41,689
No, an army against a
landslide that we cause,
77
00:05:41,758 --> 00:05:44,676
thereby sealing
it off. Of course.
78
00:05:44,745 --> 00:05:46,878
Look, Xena. I'm
slowing you down.
79
00:05:46,947 --> 00:05:49,675
Why don't you go ahead,
create the landslide? I'll wait here.
80
00:05:49,699 --> 00:05:53,518
No. Persian advance scouts travel
ahead of the infantry. They would find you.
81
00:05:54,754 --> 00:05:57,155
Stupid ankle. If only
I hadn't tried that.
82
00:05:57,224 --> 00:06:01,693
Well, if that is the worst thing
that happens today, I'll be thrilled.
83
00:06:05,298 --> 00:06:08,566
Xena, what about that
thing that you did in China?
84
00:06:08,635 --> 00:06:12,603
You know? That power that you
had that could destroy an entire army.
85
00:06:12,672 --> 00:06:14,772
I wish I could still call it up,
86
00:06:14,841 --> 00:06:19,444
but that took a purity of
essence that... Well, it's gone now.
87
00:06:21,765 --> 00:06:26,067
Has it occurred to you that, well,
maybe the landslide will only delay them?
88
00:06:26,136 --> 00:06:30,405
I mean, what if the Persians just go around
the mountain and continue on to Athens?
89
00:06:30,473 --> 00:06:33,908
- Then we'll have them exactly
where we want them. - Where?
90
00:06:33,977 --> 00:06:38,096
Tripolis. I used to keep a
secret armory in the area.
91
00:06:38,165 --> 00:06:41,045
If we're lucky, the weapons will
still be there. We'll be ready for them.
92
00:06:41,101 --> 00:06:43,851
We? As in you and me?
93
00:06:43,920 --> 00:06:47,388
The two of us? As in you,
me and the Tripolis militia.
94
00:06:47,457 --> 00:06:49,574
Oh, that we.
95
00:06:49,642 --> 00:06:52,527
[Yells] Give up the horse.
96
00:06:52,596 --> 00:06:55,130
Or the last thing you see
will be your heart in my hand.
97
00:06:55,198 --> 00:06:57,449
I don't give up my
heart to just anyone.
98
00:06:57,518 --> 00:06:59,884
You've been following
us for the last half an hour.
99
00:06:59,953 --> 00:07:01,902
All that time for this move?
100
00:07:01,971 --> 00:07:04,806
Help her down
or I will. All right.
101
00:07:04,874 --> 00:07:07,108
I can see you're
obviously pressed for time.
102
00:07:08,662 --> 00:07:12,130
- [Kiaiing]
- Right foot first.
103
00:07:18,555 --> 00:07:20,838
He's a Spartan from his clothes.
104
00:07:20,908 --> 00:07:22,886
At least he stole them
from some real warrior.
105
00:07:22,910 --> 00:07:25,343
I am a Spartan. I
fought at Marathon.
106
00:07:25,412 --> 00:07:29,013
When my commander saw we were losing,
he sent me to find a fall-back position.
107
00:07:29,082 --> 00:07:31,661
Unfortunately, my horse came
up lame and I had to kill him.
108
00:07:31,685 --> 00:07:33,351
Don't get any ideas.
109
00:07:33,419 --> 00:07:38,006
I wanted your horse to finish
my mission and get this treated.
110
00:07:41,694 --> 00:07:43,445
It's pretty bad.
111
00:07:43,513 --> 00:07:45,930
It's only a flesh
wound. I can dress it.
112
00:07:48,001 --> 00:07:50,029
Did you get that
running from battle?
113
00:07:50,053 --> 00:07:54,372
Spartans don't run. Oh, I
know. They fight to the death.
114
00:07:56,376 --> 00:07:59,677
Not a nick on it.
115
00:07:59,746 --> 00:08:03,031
You're a deserter, aren't you?
N-N-No. I swear on my father's life.
116
00:08:03,099 --> 00:08:06,167
Oh, a coward and a liar.
Your father must be proud.
117
00:08:06,235 --> 00:08:09,120
All right, all right.
I admit it. I ran.
118
00:08:09,188 --> 00:08:12,223
I abandoned my people to slaughter.
I'm a disgrace to my homeland.
119
00:08:12,292 --> 00:08:14,659
Everybody feels fear.
120
00:08:14,728 --> 00:08:19,664
But we don't all run. If we did,
there'd be no home left to run to.
121
00:08:19,733 --> 00:08:23,167
I'm offering you a chance
to redeem yourself. Join us.
122
00:08:24,438 --> 00:08:27,839
Join you? [Chuckles]
Against that army?
123
00:08:27,907 --> 00:08:31,676
What good can the three of us possibly
do? Xena has a plan to stop them.
124
00:08:31,745 --> 00:08:35,796
You do? Yeah. And
you'll fit into it nicely.
125
00:08:54,100 --> 00:08:56,650
What village in Sparta
are you from, Dorian?
126
00:08:56,719 --> 00:08:59,954
Mizoa, the most beautiful
village in the Peloponnese.
127
00:09:00,023 --> 00:09:02,301
Oh, yeah. That's
famous for that waterfall.
128
00:09:02,325 --> 00:09:04,392
Seventy feet high. Yes.
129
00:09:04,461 --> 00:09:07,028
And I pray that I one day
see that waterfall again.
130
00:09:07,097 --> 00:09:09,763
And my wife and son Zacheris.
131
00:09:09,832 --> 00:09:12,766
I wonder what he'll think of me when
he discovers his father is a coward.
132
00:09:12,835 --> 00:09:17,121
You can change. He doesn't have
to know about the one time you failed.
133
00:09:17,190 --> 00:09:19,624
What if I fail again?
134
00:09:25,565 --> 00:09:28,432
Quickly, the enemy.
135
00:09:30,287 --> 00:09:34,739
Xena, you still haven't told me your
plans to stop the Persians. Oh, haven't I?
136
00:09:37,577 --> 00:09:39,511
Hey.
137
00:09:39,579 --> 00:09:43,848
I want you to take Gabrielle into the
woods and keep her there, all right?
138
00:09:43,917 --> 00:09:46,083
What is it? Did
you see something?
139
00:09:46,152 --> 00:09:48,686
Sunlight glinting
on steel up ahead.
140
00:09:48,755 --> 00:09:51,423
It's the advance party
I've been expecting.
141
00:09:51,491 --> 00:09:54,659
I can still fight.
Don't argue with me.
142
00:09:54,728 --> 00:09:56,661
I'll explain later.
143
00:09:56,730 --> 00:09:59,631
Go on. Get out of here.
144
00:10:04,670 --> 00:10:06,938
Get ready for a fight, Spartan.
145
00:10:08,574 --> 00:10:10,507
[Men Yelling]
146
00:10:13,512 --> 00:10:16,147
[Yells]
147
00:10:17,217 --> 00:10:19,784
[Kiaiing]
148
00:10:19,853 --> 00:10:22,487
[Man] Get her!
149
00:10:41,474 --> 00:10:43,774
Dorian. Dorian, snap out of it!
150
00:10:43,844 --> 00:10:46,561
Dorian, fight or take refuge.
151
00:10:46,630 --> 00:10:48,697
Come on. Come on.
152
00:10:58,308 --> 00:11:01,025
- Gabrielle!
- Gabrielle.
153
00:11:02,746 --> 00:11:04,779
This is my fault, my fault.
154
00:11:04,848 --> 00:11:07,649
Go and do something
useful. Make a fire.
155
00:11:07,717 --> 00:11:10,351
[Gabrielle Groans]
156
00:11:12,121 --> 00:11:15,656
It's not... It's not that bad.
Gabrielle, this is going to be painful.
157
00:11:20,213 --> 00:11:22,413
[Shouts]
158
00:11:34,978 --> 00:11:37,428
[Groans]
159
00:11:37,497 --> 00:11:40,598
That's enough. Not nearly.
160
00:11:43,736 --> 00:11:45,669
[Screams]
161
00:11:51,644 --> 00:11:53,578
I hardly felt a thing.
162
00:11:56,316 --> 00:11:59,817
[Sniffing] What is it?
163
00:11:59,885 --> 00:12:01,819
Poison.
164
00:12:21,207 --> 00:12:23,140
Ready?
165
00:12:24,511 --> 00:12:26,444
[Screams]
166
00:12:33,386 --> 00:12:35,353
[Groans]
167
00:12:36,356 --> 00:12:38,823
Will it get the poison out?
168
00:12:38,891 --> 00:12:42,660
No. It's already moving
through her system.
169
00:12:45,715 --> 00:12:48,066
Why did you come back for me?
170
00:12:48,134 --> 00:12:52,737
I wanted you to see that
waterfall. And your son Zacheris.
171
00:12:57,077 --> 00:12:59,677
I'm sorry I froze.
172
00:12:59,746 --> 00:13:01,679
I guess I came up
short again, huh?
173
00:13:03,950 --> 00:13:07,885
Can we still execute your plan?
Don't you worry about my plan.
174
00:13:07,954 --> 00:13:10,655
Dorian's right to be
concerned, Xena.
175
00:13:10,724 --> 00:13:12,657
Why don't you leave
me and go on ahead?
176
00:13:12,726 --> 00:13:16,427
The advance scouts travel a day ahead
of the main force, so we still have time.
177
00:13:17,647 --> 00:13:21,015
Be honest with me, Xena.
How bad is this poison?
178
00:13:21,084 --> 00:13:25,319
It didn't hit a main artery. This
poultice will delay the effect...
179
00:13:25,388 --> 00:13:27,872
until we can get to Tripolis
and treat it with a serum.
180
00:13:27,941 --> 00:13:32,376
By tomorrow you'll be trying
those flips again with a staff.
181
00:13:38,985 --> 00:13:40,963
If she dies... She won't.
182
00:13:40,987 --> 00:13:43,866
If she dies, I'm sure you'll
hate me for freezing up like that.
183
00:13:43,890 --> 00:13:47,692
You'll blame me for the rest of
your life. How I feel doesn't matter.
184
00:13:47,761 --> 00:13:49,694
You're the one who
has to live with yourself.
185
00:13:49,763 --> 00:13:52,730
After today, I'll never see
you again one way or the other.
186
00:13:52,799 --> 00:13:56,267
But with Gabrielle hurt, doesn't
this change your plans? Yes!
187
00:13:57,604 --> 00:14:00,038
Yes, it does.
188
00:14:00,106 --> 00:14:02,206
Look.
189
00:14:02,275 --> 00:14:05,242
I need you to come through
for me now more than ever.
190
00:14:05,311 --> 00:14:07,228
With Gabrielle injured,
we're moving too slowly.
191
00:14:07,296 --> 00:14:11,682
- I need you to
run ahead to Tripolis. - Anything, anything at all.
192
00:14:11,751 --> 00:14:14,129
I need you to tell the head of the
militia to get his men ready to meet me.
193
00:14:14,153 --> 00:14:17,349
There's been a landslide at the pass
at Thermopylae... The pass is blocked?
194
00:14:17,373 --> 00:14:19,673
Then there's hope.
You didn't tell me that.
195
00:14:19,742 --> 00:14:23,211
Well, you'd better get moving. It's risky.
There may be more Persian scouts ahead.
196
00:14:23,279 --> 00:14:26,380
Thanks for giving
me another chance.
197
00:14:26,449 --> 00:14:29,383
I'll see you later with help.
198
00:14:29,452 --> 00:14:32,320
This time no amount of fear
will stop me from doing my duty.
199
00:14:32,388 --> 00:14:35,456
Make your son proud. Be careful.
200
00:14:35,525 --> 00:14:37,458
Okay.
201
00:14:38,661 --> 00:14:41,028
I think you might
have changed him.
202
00:14:43,500 --> 00:14:47,251
I don't understand. There's
no landslide at the pass.
203
00:14:47,320 --> 00:14:50,387
And there's no
waterfall at Mizoa.
204
00:14:50,456 --> 00:14:54,742
- [Sighs] What?
- Spartans from the age of eight carry around a wooden stick.
205
00:14:54,811 --> 00:14:57,623
They're constantly squeezing it
between their hands to harden them.
206
00:14:57,647 --> 00:14:59,575
When I helped
him up this morning,
207
00:14:59,599 --> 00:15:02,132
I noticed there were only a
few calluses on his sword hand.
208
00:15:02,201 --> 00:15:04,886
- He's no Spartan.
- Then where is he from?
209
00:15:04,955 --> 00:15:09,057
- Persia. He's a spy.
- But he has a wound.
210
00:15:09,125 --> 00:15:13,127
One of his fellow Persians gave him
that to make his story more convincing.
211
00:15:13,196 --> 00:15:16,191
Right now he's rushing back to
tell them there's been a landslide.
212
00:15:16,215 --> 00:15:18,783
So that we don't have to do it.
213
00:15:18,852 --> 00:15:22,253
- The army will be
diverted anyway. - Right into us and the militia.
214
00:15:22,322 --> 00:15:25,682
Now let's get you to
Tripolis and get you treated.
215
00:15:39,589 --> 00:15:44,225
What is this place?
Tripolis, or what's left of it.
216
00:15:49,465 --> 00:15:51,465
[Coughs] Everybody's fled.
217
00:15:51,534 --> 00:15:53,635
The militia razed
their own town.
218
00:15:53,703 --> 00:15:56,704
They didn't want to leave
anything behind for the Persians.
219
00:15:58,307 --> 00:16:01,075
There. It's the physician's hut.
220
00:16:01,144 --> 00:16:03,077
Stay here.
221
00:16:46,239 --> 00:16:48,238
The serum.
222
00:16:50,276 --> 00:16:53,060
No militia.
223
00:16:53,128 --> 00:16:56,229
You know, Xena, they say
that bad things come in threes.
224
00:16:56,298 --> 00:16:58,332
How about that armory, huh?
225
00:16:58,400 --> 00:17:01,179
We're not staying here. We're
moving on to Thessaly after all.
226
00:17:01,203 --> 00:17:03,354
- They'll have medicine there.
- Now just wait.
227
00:17:03,422 --> 00:17:05,423
We can take the back
roads. But your plan...
228
00:17:06,809 --> 00:17:09,276
Dorian would have told the
Persians about Thermopylae.
229
00:17:09,345 --> 00:17:11,679
[Coughs] That means
that they'll be heading here.
230
00:17:11,748 --> 00:17:14,899
And you've promised the
people that you'll slow them down.
231
00:17:14,968 --> 00:17:17,051
So let's take
care of that first.
232
00:17:17,119 --> 00:17:20,004
No. First the serum.
We can get back in time...
233
00:17:20,073 --> 00:17:22,606
Xena, we can't make it back in
time to slow down the Persians.
234
00:17:22,675 --> 00:17:25,276
And if we can't stop them while
the Athenians are moving up,
235
00:17:25,344 --> 00:17:28,095
then Athens is going to fall.
236
00:17:28,164 --> 00:17:31,115
How long do I have?
237
00:17:37,256 --> 00:17:39,445
Well, we'll just have
to stand and fight
238
00:17:39,469 --> 00:17:41,959
now, won't we? Tomorrow
we'll go to Thessaly.
239
00:17:42,028 --> 00:17:44,962
It's a chance that we have
to take. [Horses Galloping]
240
00:17:47,016 --> 00:17:51,552
Horses. Persian cavalry. It's
the advance party. Come on.
241
00:18:17,980 --> 00:18:20,714
Here. Sit down.
242
00:18:33,262 --> 00:18:36,597
Xena, aren't we
going to the armory?
243
00:18:38,000 --> 00:18:40,301
Yep.
244
00:18:40,370 --> 00:18:44,504
We just got there. We bought
ourselves some time with that shortcut.
245
00:19:02,892 --> 00:19:06,760
Not too shabby for three years.
246
00:19:06,829 --> 00:19:10,164
I hid these here in case
I ever had another army.
247
00:19:10,232 --> 00:19:12,166
I didn't think I would
need them again.
248
00:19:13,319 --> 00:19:15,002
I didn't know that I
qualified as an army.
249
00:19:20,810 --> 00:19:22,843
Okay. Xena.
250
00:19:22,912 --> 00:19:26,814
In case this poison
starts spreading faster,
251
00:19:26,882 --> 00:19:30,568
- I do have a last request.
- You can tell me about it later,
252
00:19:30,636 --> 00:19:32,570
years from now, when
we're old and gray.
253
00:19:32,638 --> 00:19:35,739
Oh, that's funny.
254
00:19:35,808 --> 00:19:37,875
Really, after you've
slowed down the Persians,
255
00:19:37,944 --> 00:19:40,645
if I can't make it, I want
you to save yourself.
256
00:19:40,713 --> 00:19:42,629
I don't want to be
a burden to you.
257
00:19:42,698 --> 00:19:45,399
I can't promise that.
258
00:19:45,468 --> 00:19:47,551
We're all gonna die eventually.
259
00:19:47,620 --> 00:19:50,888
Not today. Look, Gabrielle.
260
00:19:50,957 --> 00:19:55,192
I know it's bad, but we've
survived worse, right?
261
00:19:55,260 --> 00:19:57,194
Right?
262
00:20:19,651 --> 00:20:22,136
[Gabrielle Coughing]
Are you all right?
263
00:20:22,205 --> 00:20:24,572
What are you doing sitting
up? [Continues Coughing]
264
00:20:28,394 --> 00:20:30,394
I was just uncomfortable
on my back.
265
00:20:37,570 --> 00:20:41,105
The Persians are out
there, aren't they? Yes.
266
00:20:42,608 --> 00:20:44,909
How many campfires?
267
00:20:44,977 --> 00:20:47,144
Thirty or forty.
268
00:20:48,414 --> 00:20:51,048
Ten men or so per fire.
269
00:20:52,084 --> 00:20:54,051
That's good.
270
00:20:54,120 --> 00:20:56,603
For a minute there, I
thought we were in trouble.
271
00:20:57,673 --> 00:20:59,339
[Coughing]
272
00:20:59,408 --> 00:21:01,520
At least we have the element
of surprise in our favor.
273
00:21:01,544 --> 00:21:04,895
It's the main cavalry.
Their best warriors.
274
00:21:06,448 --> 00:21:10,250
Well, we only have to delay
them, right? Just bloody their noses.
275
00:21:10,319 --> 00:21:12,869
You just let me worry
about their noses.
276
00:21:12,938 --> 00:21:16,773
I'm gonna find someplace to
hide you until after the battle.
277
00:21:16,842 --> 00:21:20,611
[Coughs] I guess I'm gonna
miss out on all the fun, huh?
278
00:21:23,015 --> 00:21:25,318
It's occurred to me
that this is just a clever
279
00:21:25,342 --> 00:21:27,518
diversion to make me
forget about my boots.
280
00:21:30,172 --> 00:21:33,340
[Coughing]
281
00:21:35,594 --> 00:21:37,578
[Coughing]
282
00:21:39,849 --> 00:21:42,699
My chest feels so h-heavy.
283
00:21:53,579 --> 00:21:57,131
- What?
- Blood.
284
00:21:57,199 --> 00:22:00,801
The arrow must've grazed
your lung. The poison...
285
00:22:05,524 --> 00:22:08,558
I just ran out
of time, didn't I?
286
00:22:26,312 --> 00:22:28,578
That doesn't look like a weapon.
287
00:22:28,647 --> 00:22:30,567
It's not. It's a litter.
288
00:22:30,632 --> 00:22:33,000
I'm putting you on it and
getting you out of here.
289
00:22:33,069 --> 00:22:35,468
Why?
290
00:22:36,572 --> 00:22:39,172
Did the Persians pull back?
291
00:22:40,809 --> 00:22:44,244
Xena, you can't do this.
292
00:22:44,313 --> 00:22:46,864
You can't leave, not
if they're still out there.
293
00:22:46,932 --> 00:22:49,099
You're the only
one. Gabrielle, quiet.
294
00:22:50,703 --> 00:22:53,737
Look. I know what
you're doing. You can't.
295
00:22:53,806 --> 00:22:56,919
If you don't hold them up...
I am not going to let you die.
296
00:22:56,943 --> 00:23:00,344
[Coughs] I can still get you
to Thessaly and the antidote.
297
00:23:00,413 --> 00:23:03,647
And then what? What
happens to Athens?
298
00:23:03,716 --> 00:23:05,632
What's my life worth then?
299
00:23:05,701 --> 00:23:08,868
- First things first.
- The first thing is the greater good.
300
00:23:08,937 --> 00:23:12,773
You taught me that. You taught me that
there are things in life worth dying for.
301
00:23:12,841 --> 00:23:17,578
Things that hold a higher meaning than
our own existence. Not your existence.
302
00:23:17,646 --> 00:23:21,298
- Why? 'Cause I'm your friend?
- Yes.
303
00:23:23,569 --> 00:23:25,636
Well, then, honor my memory.
304
00:23:29,141 --> 00:23:34,111
We both know that
I'm right. This is right.
305
00:23:39,318 --> 00:23:41,252
Xena, promise me.
306
00:23:41,320 --> 00:23:44,955
Promise me that you will not
leave this battle because of me.
307
00:24:40,880 --> 00:24:45,115
[Man Chanting]
308
00:24:55,944 --> 00:24:57,761
Help me.
309
00:24:59,515 --> 00:25:01,815
Hey, hey.
310
00:25:01,883 --> 00:25:04,168
I'm here.
311
00:25:10,142 --> 00:25:13,060
Xena. Yes?
312
00:25:14,847 --> 00:25:19,583
You've gotta take me with you.
Teach me everything you know.
313
00:25:20,987 --> 00:25:23,420
You can't leave me
here in Poteidaia.
314
00:25:23,489 --> 00:25:26,257
I want to go with you.
315
00:25:26,325 --> 00:25:31,428
I've studied the stars,
spoken with philosophers,
316
00:25:31,497 --> 00:25:34,197
and I have the gift of prophecy.
317
00:25:34,267 --> 00:25:37,100
I can be very valuable to you.
318
00:25:40,006 --> 00:25:42,739
Take me with you.
319
00:25:42,808 --> 00:25:46,377
I want so much to be like you.
320
00:25:48,130 --> 00:25:51,448
I want to be like you.
321
00:25:57,790 --> 00:26:01,041
[Whooshing]
322
00:26:17,526 --> 00:26:19,843
[Men Yelling]
323
00:26:22,131 --> 00:26:25,732
[Yelling]
324
00:26:32,942 --> 00:26:35,609
[Man] Kill her!
325
00:26:38,397 --> 00:26:41,765
Xena!
326
00:27:19,722 --> 00:27:22,689
Xena. We're leaving.
327
00:27:24,276 --> 00:27:27,527
I thought that we agreed.
I changed my mind.
328
00:27:29,581 --> 00:27:31,748
There's no other way.
329
00:27:31,817 --> 00:27:34,968
There's got to be another way.
330
00:27:35,036 --> 00:27:37,203
I'm going to get us out of this.
331
00:27:39,808 --> 00:27:42,058
It's too late for me.
332
00:27:43,562 --> 00:27:45,496
I don't accept defeat.
333
00:27:49,084 --> 00:27:51,251
There are always choices.
334
00:27:58,410 --> 00:28:00,588
I'm done paying for
my past mistakes.
335
00:28:00,612 --> 00:28:04,681
- My responsibility now is you.
- Don't.
336
00:28:06,201 --> 00:28:09,853
- Don't argue with me now.
- Don't you argue with me.
337
00:28:09,922 --> 00:28:12,823
[Sighs] I know that
I am going to die.
338
00:28:12,892 --> 00:28:16,226
I accept that. Why can't you?
339
00:28:21,383 --> 00:28:24,167
A long time ago,
340
00:28:24,236 --> 00:28:27,571
I accepted the consequences
of our life together,
341
00:28:28,724 --> 00:28:31,375
that it might one
day come to this.
342
00:28:33,295 --> 00:28:36,930
It has.
343
00:28:38,350 --> 00:28:40,584
I'm not afraid.
344
00:28:41,753 --> 00:28:44,471
You've always said
that I was the brave one.
345
00:28:45,857 --> 00:28:48,725
Look at you now.
346
00:28:51,546 --> 00:28:54,464
If this is to be our destiny,
let's see it out together.
347
00:28:58,169 --> 00:29:00,103
Even in death, Gabrielle,
348
00:29:01,540 --> 00:29:04,341
I will never leave you.
349
00:29:19,074 --> 00:29:21,007
Hey.
350
00:29:21,076 --> 00:29:23,443
I want you to run
away from here.
351
00:29:23,512 --> 00:29:25,679
You run as far as you can.
352
00:29:25,747 --> 00:29:29,583
Don't you stop for any
stallions. [Whinnies]
353
00:29:31,837 --> 00:29:34,187
[Whinnies]
354
00:29:34,256 --> 00:29:36,323
Go on! You do as I say!
355
00:29:37,426 --> 00:29:40,710
Go!
356
00:30:07,355 --> 00:30:09,355
Gabrielle.
357
00:30:11,393 --> 00:30:13,860
I'm still here.
358
00:30:13,929 --> 00:30:18,331
I think... Strange.
359
00:30:18,400 --> 00:30:20,601
I seem to have
moved beyond the pain.
360
00:30:21,804 --> 00:30:24,505
Here. I have a
poultice ready for you.
361
00:30:24,573 --> 00:30:26,923
No, please, don't.
Don't bother with that.
362
00:30:29,027 --> 00:30:31,061
I can't fight.
363
00:30:31,130 --> 00:30:34,430
I can't be of any
help to you, so please.
364
00:30:34,499 --> 00:30:37,300
I'm just distracting you.
365
00:30:37,369 --> 00:30:39,736
But you're my source, Gabrielle.
366
00:30:41,740 --> 00:30:44,135
When I reach down
inside myself and do things
367
00:30:44,159 --> 00:30:46,577
that I'm not capable
of, it's because of you.
368
00:30:49,281 --> 00:30:51,014
Don't you know that by now?
369
00:30:55,921 --> 00:31:00,123
Let's just see this one
through together, all right?
370
00:31:00,192 --> 00:31:04,193
Here we go.
371
00:31:14,189 --> 00:31:17,891
[Groans, Coughing]
372
00:31:17,960 --> 00:31:19,893
Okay, here we go.
373
00:31:31,440 --> 00:31:35,825
- Now I have a better view.
- I'm gonna put the boiling oil over by the ladder.
374
00:31:35,894 --> 00:31:39,079
The minute they start up,
you tip it. Just push it on them.
375
00:31:39,148 --> 00:31:41,064
You'll be down there.
376
00:31:41,133 --> 00:31:44,835
If they're coming up the ladder,
then it means they got past me.
377
00:31:44,903 --> 00:31:47,971
If they got past me, well...
378
00:31:50,108 --> 00:31:53,944
- Watch out for a man
with a double-edged sword. - What?
379
00:31:55,914 --> 00:31:57,847
I had a dream.
380
00:31:57,916 --> 00:32:00,616
And he came through the roof.
381
00:32:05,890 --> 00:32:09,159
Just be careful.
382
00:32:09,228 --> 00:32:11,427
Always looking out for me, huh?
383
00:32:11,496 --> 00:32:13,496
Always.
384
00:32:15,684 --> 00:32:19,536
Xena.
385
00:32:19,604 --> 00:32:23,139
About China, I hope you
know I never meant to hurt you.
386
00:32:23,208 --> 00:32:24,902
I only did what I
thought was right.
387
00:32:24,926 --> 00:32:27,994
Gabrielle, that's
all in the past.
388
00:32:28,063 --> 00:32:31,982
All I want is to be
with you right now.
389
00:32:32,051 --> 00:32:36,486
You're my best
friend, my family.
390
00:32:37,489 --> 00:32:39,322
I love you, Gabrielle.
391
00:32:39,391 --> 00:32:41,958
I love you, Xena.
392
00:32:47,850 --> 00:32:51,685
Until the other side
then. We'll be together.
393
00:32:53,472 --> 00:32:56,306
Until then.
394
00:33:00,562 --> 00:33:03,479
[Horse Whinnies] They're coming.
395
00:33:03,549 --> 00:33:05,482
[Horses Galloping, Whinnying]
396
00:33:39,351 --> 00:33:41,551
[Yelling]
397
00:34:05,544 --> 00:34:08,245
[Kiaiing]
398
00:34:09,964 --> 00:34:13,683
[Man] Archers, fire!
399
00:34:39,377 --> 00:34:42,762
[Yelling]
400
00:34:56,928 --> 00:34:59,613
[Screaming]
401
00:35:05,737 --> 00:35:09,338
[Yelling]
402
00:35:33,765 --> 00:35:38,034
Xe... [Kiaiing]
403
00:35:38,103 --> 00:35:40,503
[Cracking]
404
00:35:51,466 --> 00:35:53,399
[Xena] Gabrielle, do it!
405
00:36:01,543 --> 00:36:03,510
[Xena] Gabrielle, now!
406
00:36:05,497 --> 00:36:08,898
[Screaming]
407
00:36:38,913 --> 00:36:44,050
[Both Yelling]
408
00:36:52,978 --> 00:36:55,444
[Yells]
409
00:36:55,513 --> 00:37:00,066
Told you I'd be
back... with help.
410
00:37:08,760 --> 00:37:11,343
[All Groaning]
411
00:37:58,543 --> 00:38:02,545
- [Kiaiing]
- [All Grunting]
412
00:38:11,422 --> 00:38:13,656
[Sniffs]
413
00:38:13,725 --> 00:38:15,825
[Screaming]
414
00:38:16,928 --> 00:38:20,830
Poison, just like Gabrielle.
415
00:38:22,800 --> 00:38:25,040
I'm going to let
you die quicker,
416
00:38:25,103 --> 00:38:28,004
but with much more pain.
417
00:38:44,405 --> 00:38:49,375
That's right. Crawl.
Crawl for your stinking life!
418
00:38:57,335 --> 00:39:00,720
[Xena] Down! Down!
419
00:39:00,788 --> 00:39:03,256
[Yells]
420
00:39:05,744 --> 00:39:08,277
You feeling better now that
you found your medicine?
421
00:39:26,080 --> 00:39:27,747
[Exhales]
422
00:39:30,785 --> 00:39:35,104
Go home. There are
thousands more like me.
423
00:39:39,177 --> 00:39:41,760
- [Murmuring]
- [Man] Come on,back to the horses.
424
00:39:54,342 --> 00:39:57,460
Gabrielle, I have the antidote.
425
00:40:01,049 --> 00:40:04,517
[Man Yelling]
426
00:40:13,011 --> 00:40:14,944
Hey, Gabrielle.
427
00:40:15,012 --> 00:40:18,281
Hey. Hey, can you hear me?
428
00:40:28,526 --> 00:40:31,427
- Are we dead?
- No.
429
00:40:31,495 --> 00:40:34,997
No. Here, drink this.
430
00:40:36,467 --> 00:40:38,417
[Coughs]
431
00:40:42,707 --> 00:40:46,475
I thought you said
those guys were tough.
432
00:40:46,544 --> 00:40:49,595
Must have caught
them on an off day.
433
00:40:50,631 --> 00:40:53,783
You're hurt. No, I'm all right.
434
00:40:55,353 --> 00:40:58,988
You just get some sleep. We'll
be heading out in a few hours.
435
00:41:02,059 --> 00:41:04,026
Xena.
436
00:41:05,930 --> 00:41:08,698
When we get to Thessaly,
437
00:41:08,766 --> 00:41:11,934
you still owe me a
new pair of boots.
438
00:41:21,546 --> 00:41:24,546
Closed-Captioned By
Captions, Inc. Los Angeles
439
00:41:25,305 --> 00:42:25,161
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
440
00:42:25,211 --> 00:42:29,761
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.