All language subtitles for Ventanas Al Mar (2012)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,752 --> 00:01:08,102 A fluorescent glow lights the sunless planet. 2 00:01:08,137 --> 00:01:10,173 The first world. 3 00:01:27,880 --> 00:01:35,880 I witness the very instant of stillness. 4 00:01:37,545 --> 00:01:40,790 Something breaks inside. 5 00:01:40,824 --> 00:01:43,862 Something sheds. 6 00:01:43,896 --> 00:01:46,071 I fade endlessly. 7 00:01:53,147 --> 00:01:58,566 A fluorescent glow lights the sunless planet. 8 00:02:16,032 --> 00:02:18,207 An endless consumption. 9 00:04:12,217 --> 00:04:14,288 - Cabrera. - Yes. 10 00:04:14,323 --> 00:04:16,117 Please, allow me. 11 00:04:16,152 --> 00:04:18,672 They gave me a good description of you. 12 00:04:18,706 --> 00:04:20,812 - Welcome to paradise. - Thanks. 13 00:04:55,640 --> 00:04:57,158 There's plenty to do here. 14 00:04:57,193 --> 00:05:00,058 Hiking, fishing. 15 00:05:00,092 --> 00:05:01,611 I can take you. 16 00:05:01,646 --> 00:05:04,718 I pick you up and bring you to the tourist area. 17 00:05:04,752 --> 00:05:08,342 Thank you, but we'd rather be alone. 18 00:05:08,377 --> 00:05:10,551 We're on our honeymoon. 19 00:05:15,729 --> 00:05:17,662 I can rent you a couple of motorbikes, then. 20 00:06:05,744 --> 00:06:09,610 The desert moves forward... 21 00:06:15,305 --> 00:06:19,827 in the morning... 22 00:06:22,727 --> 00:06:25,488 Mor... shit. 23 00:06:38,501 --> 00:06:39,916 Help! 24 00:06:43,333 --> 00:06:45,301 Help! 25 00:06:46,682 --> 00:06:48,753 Help! 26 00:06:48,787 --> 00:06:50,824 Please, help! 27 00:06:51,583 --> 00:06:53,585 Help him! 28 00:07:18,955 --> 00:07:20,819 Help him, please! 29 00:08:30,682 --> 00:08:32,063 Thank you. 30 00:08:34,030 --> 00:08:35,929 Good morning, we have a reservation. 31 00:08:35,963 --> 00:08:37,965 Good morning, of course. Welcome. 32 00:08:39,242 --> 00:08:41,348 Is he dead? 33 00:08:41,382 --> 00:08:42,901 Dead? 34 00:08:46,456 --> 00:08:47,906 Call an ambulance! 35 00:08:55,086 --> 00:08:57,260 How are you feeling, Joaquin? 36 00:08:57,295 --> 00:08:58,779 - Fine. - Are you ok? 37 00:08:58,814 --> 00:09:00,022 Yeah, sure. 38 00:09:00,056 --> 00:09:01,610 Any pain, sir? None. 39 00:09:01,644 --> 00:09:04,302 No pain. 40 00:09:13,932 --> 00:09:15,727 Please, sign here. 41 00:09:18,834 --> 00:09:20,905 We've already called an ambulance. 42 00:09:21,906 --> 00:09:24,771 You scared me, Joaquin. 43 00:09:24,805 --> 00:09:25,989 Do you want to go to a hospital? 44 00:09:26,013 --> 00:09:28,153 I swear, I'm OK. 45 00:09:28,188 --> 00:09:30,017 I can walk by myself, thanks. 46 00:09:40,476 --> 00:09:41,650 Thank you. 47 00:09:41,684 --> 00:09:43,859 Thank you, my love. 48 00:10:04,327 --> 00:10:06,571 Sometimes I can't find the words. 49 00:10:12,025 --> 00:10:13,716 I don't know. 50 00:10:19,135 --> 00:10:21,034 What do you want to tell me? 51 00:10:23,070 --> 00:10:25,383 How I feel being here, with you. 52 00:10:28,144 --> 00:10:30,491 With all the time for us. 53 00:10:36,152 --> 00:10:38,603 It's as if I had something huge inside. 54 00:10:49,821 --> 00:10:51,754 I don't know if I like it or not. 55 00:11:03,352 --> 00:11:05,009 Being with me? 56 00:11:07,390 --> 00:11:09,392 No, what I'm feeling. 57 00:11:14,639 --> 00:11:16,606 It's too strong. 58 00:11:22,958 --> 00:11:29,516 I felt like something pulled me down. 59 00:11:29,550 --> 00:11:36,040 I was swimming hard, but no one could defeat it. 60 00:11:37,973 --> 00:11:40,285 The waters here are too strong. 61 00:11:40,320 --> 00:11:42,149 This had never happened to me. 62 00:12:03,619 --> 00:12:05,448 What am I to you? 63 00:12:33,822 --> 00:12:35,478 You're everything to me. 64 00:12:42,969 --> 00:12:46,455 Don't look at me, I'm deformed. 65 00:12:52,392 --> 00:12:53,807 Why do you say that? 66 00:12:53,842 --> 00:12:55,360 Look! 67 00:12:59,640 --> 00:13:01,332 You're perfect. 68 00:14:34,597 --> 00:14:39,395 Look at the sea. It frightens me. 69 00:14:52,063 --> 00:14:53,962 I need you so much. 70 00:17:52,450 --> 00:17:54,176 Wasn't he the dead guy? 71 00:17:56,972 --> 00:17:58,767 His ghost. 72 00:18:02,011 --> 00:18:04,013 And his wife's. 73 00:18:23,171 --> 00:18:28,314 Choose the table you want, we have very good things. 74 00:18:28,348 --> 00:18:30,109 I'll be right with you. 75 00:18:51,060 --> 00:18:52,683 I like this music. 76 00:18:54,409 --> 00:18:56,514 I like it too. Very much. 77 00:19:11,046 --> 00:19:13,497 Looks like bad weather. 78 00:19:13,531 --> 00:19:15,637 Very soon. 79 00:19:15,671 --> 00:19:17,225 Don't scare me. 80 00:19:17,259 --> 00:19:19,744 Hurry, there's lots to finish. 81 00:19:25,716 --> 00:19:29,029 I'm so slow. I don't know how I'd finish it. 82 00:19:32,240 --> 00:19:35,519 And when our grandkids arrive, you'll see. 83 00:19:37,037 --> 00:19:39,247 Can you imagine? 84 00:19:39,281 --> 00:19:40,938 Meeting our little granddaughter... 85 00:19:43,251 --> 00:19:45,391 Do they arrive today or tomorrow? 86 00:19:45,425 --> 00:19:48,048 Today. They'll be here tonight. 87 00:19:48,083 --> 00:19:50,396 I'm so excited! 88 00:19:50,430 --> 00:19:51,914 Do they have all the information? 89 00:19:51,949 --> 00:19:53,916 Of course! 90 00:19:53,951 --> 00:19:56,781 You must talk to Nico and solve your issues. 91 00:19:56,816 --> 00:20:00,958 We'll have plenty of time to talk on the boat. 92 00:20:00,992 --> 00:20:05,238 Nico. When he was little, he loved to set sail. 93 00:20:05,273 --> 00:20:08,103 He was so, so cute. 94 00:20:08,137 --> 00:20:11,106 He loved it when I took him with me, remember? 95 00:20:11,140 --> 00:20:12,866 Yes. 96 00:20:12,901 --> 00:20:15,214 I don't know why we stopped sailing. 97 00:20:15,248 --> 00:20:17,388 I don't know. 98 00:20:17,423 --> 00:20:19,148 Money, I guess. 99 00:20:24,671 --> 00:20:27,709 And if I hadn't been there? 100 00:20:27,743 --> 00:20:29,366 Where? 101 00:20:29,400 --> 00:20:31,609 Yesterday, at the beach. 102 00:20:31,644 --> 00:20:33,508 It was a very strong current. 103 00:20:36,165 --> 00:20:39,790 What are you going to do when I'm gone, Joaquin? 104 00:20:42,137 --> 00:20:44,173 Do you want more coffee, don Joaquin? 105 00:20:53,459 --> 00:20:56,324 How much money is the food? 106 00:20:56,358 --> 00:20:59,568 This bad shift is not our fault. 107 00:20:59,603 --> 00:21:02,122 They should pay us equally. 108 00:21:02,157 --> 00:21:04,780 It's not our fault there aren't many tourists. 109 00:21:04,815 --> 00:21:06,610 Let's talk to the boss about this. 110 00:21:06,644 --> 00:21:08,197 And risk getting fired for that? 111 00:21:08,232 --> 00:21:11,339 Our children also have to eat this season. 112 00:21:11,373 --> 00:21:14,963 Well, the boss will lend us money. He is a good man. 113 00:21:14,997 --> 00:21:18,311 But with high interest, we are under his control. 114 00:21:18,346 --> 00:21:20,279 I already owe her three months 115 00:21:20,313 --> 00:21:24,524 and now with the pay cut, a decent wage is impossible. 116 00:21:32,636 --> 00:21:34,707 - Who are they? - They are the new ones. 117 00:21:34,741 --> 00:21:36,847 I hope they leave tips. 118 00:21:36,881 --> 00:21:40,816 Hurry, now. 119 00:21:46,235 --> 00:21:48,030 Good morning. How are you? 120 00:21:54,520 --> 00:21:56,660 - Good morning. - Good morning. 121 00:21:56,694 --> 00:21:58,075 Is that OK? 122 00:21:58,109 --> 00:21:59,904 Sure, go ahead. 123 00:22:08,119 --> 00:22:10,259 What a scare, yesterday. 124 00:22:10,294 --> 00:22:12,020 Sure. 125 00:22:12,054 --> 00:22:13,677 Excuse me. 126 00:22:18,267 --> 00:22:19,993 They are very good looking. 127 00:22:20,028 --> 00:22:23,859 I hope your stay with us is unforgettable. 128 00:22:23,894 --> 00:22:25,827 Thanks. 129 00:22:25,861 --> 00:22:28,070 If you need anything, please let me know. 130 00:22:28,105 --> 00:22:30,832 - Coffee? - Yes. 131 00:22:30,866 --> 00:22:33,869 Is that the man who had the accident yesterday? 132 00:22:33,904 --> 00:22:37,390 Yeah. It could have been a tragedy. 133 00:22:37,425 --> 00:22:40,048 They're talking about us. 134 00:22:40,082 --> 00:22:43,085 Do you think so? 135 00:22:43,120 --> 00:22:45,398 I think they are embarrassed. 136 00:22:45,433 --> 00:22:47,089 They don't have to be. 137 00:22:50,438 --> 00:22:54,959 Do you remember when I asked you to move in with me? 138 00:22:54,994 --> 00:22:57,583 Yes. 139 00:22:57,617 --> 00:22:59,723 We were so cold. 140 00:23:00,551 --> 00:23:02,933 You remember that, don't you? 141 00:23:02,967 --> 00:23:04,831 That was the sea, too. 142 00:23:06,626 --> 00:23:09,767 And, then, we had Nico. 143 00:23:11,459 --> 00:23:14,565 I'm so excited to see our grandkids. 144 00:23:14,600 --> 00:23:16,774 They should be huge. 145 00:23:22,746 --> 00:23:25,196 I'm sure they loved you yesterday. 146 00:23:29,338 --> 00:23:31,824 I too would have stared at us for a long while. 147 00:23:37,001 --> 00:23:39,348 I'm glad they didn't have a heart attack. 148 00:23:39,383 --> 00:23:40,971 Or that we didn't either. 149 00:23:43,525 --> 00:23:45,838 Did you take your pills? 150 00:23:45,872 --> 00:23:47,633 [Emma[ No, not yet. 151 00:23:47,667 --> 00:23:49,635 We have to leave. 152 00:23:58,333 --> 00:23:59,955 Good bye. 153 00:23:59,990 --> 00:24:01,509 Bye. 154 00:24:04,995 --> 00:24:07,204 Do you think we're friends with them already? 155 00:24:07,238 --> 00:24:08,861 More than friends! 156 00:24:16,178 --> 00:24:18,318 He reminds me of my grandpa. 157 00:24:18,353 --> 00:24:19,975 Does he? 158 00:24:23,807 --> 00:24:25,878 What will you have for breakfast? 159 00:24:26,844 --> 00:24:29,398 Something delicious. 160 00:24:31,331 --> 00:24:33,402 Excuse me. 161 00:24:33,437 --> 00:24:35,266 I must take this call. 162 00:24:44,034 --> 00:24:45,587 Hello? 163 00:24:48,935 --> 00:24:51,490 Hey, let me call you back later... 164 00:25:02,017 --> 00:25:03,536 So, what are you going to order? 165 00:25:03,571 --> 00:25:05,573 I don't know. 166 00:25:05,607 --> 00:25:07,885 I'm not really hungry. 167 00:25:26,110 --> 00:25:29,182 Cuzamil Island, land of swallows. 168 00:25:29,217 --> 00:25:33,462 The conquest of Mexico started here. 169 00:25:33,497 --> 00:25:37,397 The destruction and the birth of a new destiny. 170 00:25:37,432 --> 00:25:40,090 The terrible yet powerful history of this country. 171 00:25:42,644 --> 00:25:44,750 This island used to be a great Maya sanctuary, 172 00:25:44,784 --> 00:25:48,029 home to the oracle of Goddess Ixchel. 173 00:25:48,063 --> 00:25:51,239 From all the sacred paths, "sacbe", 174 00:25:51,273 --> 00:25:55,761 came men and women to give their offerings to the Goddess, 175 00:25:55,795 --> 00:25:58,073 beg for their lives. 176 00:25:58,108 --> 00:25:59,326 Did they believe she could heal them? 177 00:25:59,350 --> 00:26:01,387 Yes. 178 00:26:01,421 --> 00:26:05,080 Life was born through her, and it also ended. 179 00:26:05,115 --> 00:26:06,081 Ixchel? 180 00:26:06,116 --> 00:26:10,154 Ixchel. 181 00:26:50,574 --> 00:26:54,371 Ixchel, Goddess of birth and the mother's womb, 182 00:26:54,405 --> 00:26:56,822 but also of the sea that rises and subsides. 183 00:26:59,514 --> 00:27:01,654 Goddess of destruction and death. 184 00:27:16,324 --> 00:27:18,464 Where were they heading? 185 00:27:18,498 --> 00:27:20,880 To the most beautiful reef in the world. 186 00:27:38,933 --> 00:27:41,107 This is where the Gods dwelled. 187 00:27:43,247 --> 00:27:45,733 Where they were born, but also from where they left. 188 00:27:48,874 --> 00:27:52,222 The Gods left, leaving us alone. 189 00:27:53,741 --> 00:27:57,572 Only their traces, ruins and remains are left, 190 00:27:57,606 --> 00:28:03,267 deep wounds that have furrowed the land and marked our skin. 191 00:28:03,302 --> 00:28:07,858 Christians brought new Gods, but they also abandoned us 192 00:28:07,893 --> 00:28:10,412 or were dead upon arrival. 193 00:28:20,871 --> 00:28:23,253 What a beautiful place. 194 00:28:23,287 --> 00:28:25,289 Thanks for bringing me here. 195 00:28:27,809 --> 00:28:33,781 I feel like it's a part of you and you brought me to know it. 196 00:28:33,815 --> 00:28:35,748 And do you like it? 197 00:28:35,783 --> 00:28:37,612 I love it. 198 00:28:42,755 --> 00:28:45,033 I fear, one day, there will be no places like this. 199 00:28:45,068 --> 00:28:46,759 Why? 200 00:28:46,794 --> 00:28:48,450 I read that, in the middle of the sea, 201 00:28:48,485 --> 00:28:52,765 there is an island full of garbage and plastic that is 202 00:28:52,800 --> 00:28:57,114 getting bigger and bigger. 203 00:28:57,149 --> 00:29:00,566 Millions of tons of objects that float there. 204 00:29:00,600 --> 00:29:05,640 The time will come when all those reefs will die. 205 00:29:05,674 --> 00:29:10,265 Even in the stomachs of dead whales and seals, 206 00:29:12,612 --> 00:29:17,617 they have found lighters, syringes, 207 00:29:17,652 --> 00:29:20,103 even toothbrushes. 208 00:29:23,865 --> 00:29:28,732 Animals think those are food. 209 00:29:37,051 --> 00:29:40,986 Did I tell you that my grandpa brought me here as a kid to see the sea 210 00:29:41,020 --> 00:29:43,678 for the first time and to sail many times? 211 00:29:45,991 --> 00:29:52,204 One day, he found a snail shell and I was terrified to touch it. 212 00:29:54,965 --> 00:29:59,487 He told me to man up and grab it. 213 00:29:59,521 --> 00:30:01,558 I did it. 214 00:30:06,011 --> 00:30:10,187 A crab came from inside, pinched my hand until it bled. 215 00:30:14,433 --> 00:30:15,883 I was so angry... 216 00:30:17,367 --> 00:30:22,717 Why? 217 00:30:27,066 --> 00:30:31,001 "So that you learn not to trust anybody... 218 00:30:31,036 --> 00:30:33,176 not even me". 219 00:30:36,041 --> 00:30:39,492 I was there when he passed. 220 00:30:39,527 --> 00:30:41,943 There was no one else in the room. 221 00:30:44,704 --> 00:30:46,603 I took his hand. 222 00:30:48,708 --> 00:30:50,193 He was looking at me... 223 00:30:54,438 --> 00:30:56,440 and, suddenly, he was not there anymore. 224 00:30:59,754 --> 00:31:01,411 He was gone. 225 00:31:04,069 --> 00:31:06,381 His body seemed someone else's. 226 00:31:20,740 --> 00:31:22,570 What is it? 227 00:31:58,709 --> 00:32:00,504 This is where the virgin waters were. 228 00:32:02,990 --> 00:32:06,476 This was the entrance to the jaws of the underworld. 229 00:32:07,684 --> 00:32:10,411 Life was born from this place, 230 00:32:10,445 --> 00:32:12,723 but it was also the house of the lords of death. 231 00:32:15,347 --> 00:32:19,316 That who died here, was reborn a fish, 232 00:32:19,351 --> 00:32:21,974 like the Hero Twins, the Sun and the Moon, 233 00:32:22,009 --> 00:32:24,425 who stole life from death. 234 00:32:24,459 --> 00:32:30,810 Shamans, with obsidian knifes, cut their bodies to enter 235 00:32:30,845 --> 00:32:33,986 a trance state and get to the temple of the Goddess Ixchel. 236 00:32:36,989 --> 00:32:40,234 This is Xcaret, small cove. 237 00:32:43,340 --> 00:32:47,586 This is where sacrifices took place. 238 00:32:49,415 --> 00:32:52,487 How long do I have to wait under the Sun? 239 00:32:52,522 --> 00:32:56,664 How many centuries of hunger and thirst? 240 00:32:56,698 --> 00:33:00,771 Oh, mother of faith, mother of the gods. 241 00:33:02,532 --> 00:33:07,157 Paradise of darkness that disappears it all. 242 00:33:07,192 --> 00:33:11,713 Wash me with the miraculous water of the flood. 243 00:33:11,748 --> 00:33:15,821 The future is an endless mountain on my back, 244 00:33:15,855 --> 00:33:19,100 and the ocean is the only possible redemption. 245 00:33:23,691 --> 00:33:28,247 We paid the rental fee for the boat more than three months ago. 246 00:33:28,282 --> 00:33:31,319 It's a precaution from the Port Authority. 247 00:33:31,354 --> 00:33:35,496 They're not sure the weather conditions will be good enough tomorrow, 248 00:33:35,530 --> 00:33:37,429 and I'd prefer to leave it for another time. 249 00:33:37,463 --> 00:33:40,846 But the weather was great, today! 250 00:33:40,880 --> 00:33:43,538 My grandkids will be here in two hours. 251 00:33:43,573 --> 00:33:48,578 It's our anniversary and we had promised them to celebrate it at sea. 252 00:33:48,612 --> 00:33:52,513 I told you, we have already paid for it. 253 00:33:52,547 --> 00:33:55,585 I can assure you the weather will be fine. 254 00:33:55,619 --> 00:33:59,554 It's very possible, but it can change too quickly. 255 00:33:59,589 --> 00:34:01,073 I'm really sorry. 256 00:34:01,108 --> 00:34:03,420 In a couple of days, sailing conditions will be optimal. 257 00:34:03,455 --> 00:34:07,079 Such a precaution is exaggerated. 258 00:34:07,114 --> 00:34:09,599 If it were raining, I could understand. 259 00:34:12,291 --> 00:34:15,501 I have sailed many times, I know the weather! 260 00:34:26,236 --> 00:34:29,446 Did you hear what those men were saying? 261 00:34:31,310 --> 00:34:35,280 They had rented a boat to go sailing. 262 00:34:35,314 --> 00:34:38,110 It should be really pretty. 263 00:34:38,145 --> 00:34:39,870 Sail in open waters. 264 00:34:45,428 --> 00:34:47,844 Anna, we have to leave. 265 00:34:47,878 --> 00:34:49,604 Why? 266 00:34:52,055 --> 00:34:54,126 I'm sorry, but my wife had an accident. 267 00:34:54,161 --> 00:34:57,923 What? How? What happened? 268 00:34:57,957 --> 00:34:59,614 I don't know. 269 00:35:01,720 --> 00:35:03,722 Coming here was a stupid idea. 270 00:35:07,208 --> 00:35:10,763 And how could you know this would happen? 271 00:35:10,798 --> 00:35:14,181 If you want, you can stay. 272 00:35:14,215 --> 00:35:15,630 What for? 273 00:35:18,392 --> 00:35:20,670 Her family has been calling me all day, 274 00:35:20,704 --> 00:35:22,844 but there was no signal where we were. 275 00:35:22,879 --> 00:35:26,158 My colleagues at work already know what happened to her. 276 00:35:27,711 --> 00:35:31,059 Even my father is with her at the hospital... and I'm here. 277 00:36:20,247 --> 00:36:22,145 Maybe they'll be here tomorrow. 278 00:36:29,359 --> 00:36:32,259 This is not fair to you. 279 00:36:32,293 --> 00:36:34,192 And you decide that? 280 00:36:38,230 --> 00:36:40,267 Hello? 281 00:36:40,301 --> 00:36:42,717 Tell him you couldn't find me. 282 00:36:42,752 --> 00:36:44,547 I don't care! 283 00:36:44,581 --> 00:36:49,137 Tell him I'm in a meeting or that my phone has no signal, anything. 284 00:36:49,172 --> 00:36:51,692 My father-in-law. 285 00:36:51,726 --> 00:36:56,006 That I'm checking some lands... What? 286 00:36:58,768 --> 00:37:01,080 What fucking contract are you talking about? 287 00:37:01,115 --> 00:37:02,599 No! Not now! 288 00:37:06,293 --> 00:37:07,846 You haven't spoken with her... 289 00:37:10,676 --> 00:37:15,129 When you and I met, I told you everything. 290 00:37:15,163 --> 00:37:18,546 I didn't lie to you. 291 00:37:18,581 --> 00:37:21,422 I told you I couldn't leave her for reasons that are very hard to understand. 292 00:37:21,446 --> 00:37:24,000 And I told you not to harm you. 293 00:37:24,034 --> 00:37:27,590 Why are you telling me this now? 294 00:37:27,624 --> 00:37:29,833 My relationship is between you and I. 295 00:37:33,699 --> 00:37:38,325 I have always been honest with you. 296 00:37:38,359 --> 00:37:41,673 And right now I need her in my life, 297 00:37:41,707 --> 00:37:43,951 even if I'm with you. 298 00:37:43,985 --> 00:37:46,643 I don't want to know anything about this. 299 00:37:46,678 --> 00:37:50,302 I can't tell her that I'm leaving her for someone else! 300 00:37:50,337 --> 00:37:51,924 I can't! 301 00:38:09,217 --> 00:38:12,359 I'm so fucking tired of all this! 302 00:38:16,259 --> 00:38:22,265 I only want to be with you, all the others can go to hell. 303 00:38:23,818 --> 00:38:26,476 I want them to leave me alone for a damn minute. 304 00:39:00,890 --> 00:39:02,719 I'm so tired. 305 00:39:07,517 --> 00:39:09,277 I just want to sleep. 306 00:39:14,144 --> 00:39:15,732 Give me a minute, please. 307 00:39:18,977 --> 00:39:21,117 I'll be fine, I swear. 308 00:39:35,442 --> 00:39:38,410 Since I met you, I knew I wanted to be with you. 309 00:39:40,136 --> 00:39:43,208 I didn't care about anything else. 310 00:39:43,242 --> 00:39:45,141 I saw you and I chose you. 311 00:39:48,558 --> 00:39:53,770 This hurts me, but I'd rather live through it 312 00:39:53,805 --> 00:39:55,600 than not being with you. 313 00:39:58,016 --> 00:40:00,708 And that's my decision. 314 00:40:00,743 --> 00:40:03,642 My choice. 315 00:40:03,677 --> 00:40:05,748 You have nothing to do with this. 316 00:40:20,279 --> 00:40:22,661 Our last anniversary... 317 00:40:22,696 --> 00:40:26,458 I hate that you say that! Fuck! 318 00:40:26,493 --> 00:40:31,463 And how could I know if, when I see our grandkids and Nico again, 319 00:40:31,498 --> 00:40:34,017 I would recognize them? 320 00:40:34,052 --> 00:40:37,435 The doctor hasn't given a definite diagnosis yet. 321 00:40:37,469 --> 00:40:39,782 Stop torturing yourself, please! 322 00:40:42,198 --> 00:40:44,683 You don't understand me. 323 00:40:44,718 --> 00:40:48,100 Of course I do. 324 00:40:48,135 --> 00:40:52,173 This is not happening to you. 325 00:40:52,208 --> 00:40:57,213 It's me who's living through this. 326 00:40:57,247 --> 00:41:01,942 I wanted to tell Nico when he came. 327 00:41:01,976 --> 00:41:04,531 Do you think he would have cared? 328 00:41:09,570 --> 00:41:11,158 I'm scared. 329 00:41:15,576 --> 00:41:17,751 Stop it already. Please! 330 00:41:20,270 --> 00:41:24,033 I don't want to go back to Madrid. 331 00:41:24,067 --> 00:41:30,626 Back to doctors, treatments, medicines. 332 00:41:30,660 --> 00:41:32,559 I don't want to go back. 333 00:41:39,566 --> 00:41:41,913 Please don't let me get lost, Joaquin. 334 00:41:45,399 --> 00:41:47,919 I won't let that happen. 335 00:41:52,579 --> 00:41:54,857 We're here today, my love. 336 00:41:57,204 --> 00:42:01,104 Look at the sea, so beautiful. 337 00:42:05,626 --> 00:42:08,905 We're here today, you and I. 338 00:42:12,495 --> 00:42:14,946 That's what we have. 339 00:42:19,295 --> 00:42:25,094 Forgive me for all that I've done to you since I met you until today. 340 00:42:28,787 --> 00:42:30,755 Please, forgive me. 341 00:42:32,722 --> 00:42:34,137 Forgive me. 342 00:42:42,525 --> 00:42:44,078 Let's stay. 343 00:42:45,286 --> 00:42:47,530 Let's wait a while longer. 344 00:42:51,154 --> 00:42:52,915 Everything will be fine. 345 00:47:40,823 --> 00:47:42,376 Joaquin? 346 00:47:44,758 --> 00:47:46,484 Joaquin! 347 00:47:48,762 --> 00:47:50,729 I'm scared. 348 00:48:16,652 --> 00:48:18,654 Stop! 349 00:48:18,688 --> 00:48:20,276 No! 350 00:49:06,322 --> 00:49:10,430 Please let me surrender to you, my Lady, 351 00:49:10,464 --> 00:49:15,159 get lost in the path of your body and out of me. 352 00:49:19,715 --> 00:49:22,476 Save from the never-ending days. 353 00:49:24,720 --> 00:49:28,137 Wash me with the water of the flood. 354 00:49:28,172 --> 00:49:34,937 Save from the never-ending days, when the sun sets forever. 355 00:49:41,771 --> 00:49:46,673 Do not let any part of me remain when your night does not survive my spirit. 356 00:53:17,642 --> 00:53:19,610 Ma'am. 357 00:53:19,644 --> 00:53:21,267 Ma'am, are you ok? 358 00:53:23,648 --> 00:53:25,098 Yes. 359 00:53:25,132 --> 00:53:27,169 Yes, I'm fine. 360 00:53:28,998 --> 00:53:30,586 This is so embarrassing. 361 00:53:33,279 --> 00:53:34,797 Do you want to sit? 362 00:53:34,832 --> 00:53:36,316 Yes. 363 00:53:41,079 --> 00:53:43,565 What a beautiful afternoon, isn't it? 364 00:53:43,599 --> 00:53:45,118 Are you sure you're fine? 365 00:53:45,152 --> 00:53:47,051 I'm fine. 366 00:53:47,085 --> 00:53:49,433 I was resting for a while. 367 00:54:22,949 --> 00:54:24,709 What could be happening to that lady? 368 00:55:09,202 --> 00:55:11,549 I like each part of your body so much. 369 00:55:14,345 --> 00:55:16,071 You do know it? 370 00:55:18,901 --> 00:55:20,247 I don't. 371 00:55:24,355 --> 00:55:26,288 I will wait for you. 372 00:55:31,224 --> 00:55:34,745 Because, when I'm with you, I feel like a river running inside my body. 373 00:55:39,232 --> 00:55:43,581 And when you enter me, the current is more powerful and goes through my body. 374 00:56:32,561 --> 00:56:34,114 - Good morning. - Hello. 375 00:56:34,149 --> 00:56:35,392 Your usual table? 376 00:56:35,426 --> 00:56:36,910 Thank you. 377 00:56:38,187 --> 00:56:39,948 Hi. 378 00:56:46,023 --> 00:56:48,957 Thank you. - You're our only guests, today. 379 00:56:50,821 --> 00:56:52,719 I'll bring your fruit right away. 380 00:56:52,754 --> 00:56:55,446 - And one tequila. - Make it two. 381 00:56:55,481 --> 00:56:57,793 Some sugar, please. 382 00:56:59,312 --> 00:57:00,934 Take this. 383 00:57:00,969 --> 00:57:03,178 Well, thanks a lot. 384 00:57:04,351 --> 00:57:05,836 Thank you. 385 00:57:09,287 --> 00:57:11,462 Beautiful music, isn't it? 386 00:57:11,497 --> 00:57:14,396 Yes, we love it too. 387 00:57:16,156 --> 00:57:18,089 Here. 388 00:57:18,124 --> 00:57:19,608 Thanks so much. 389 00:57:21,955 --> 00:57:25,027 Do you want to join us for breakfast? 390 00:57:25,062 --> 00:57:26,270 Well, of course! Why not? 391 00:57:26,304 --> 00:57:28,341 - Please. - No. 392 00:57:28,375 --> 00:57:30,101 You have already started. 393 00:57:30,136 --> 00:57:31,862 You're very kind. 394 00:57:33,035 --> 00:57:34,865 Go ahead, please. 395 00:57:34,899 --> 00:57:37,108 - Thank you. - My husband... 396 00:57:37,143 --> 00:57:38,189 Nice to meet you. Mauricio Cabrera. 397 00:57:38,213 --> 00:57:40,111 - My pleasure. - Nice to meet you. 398 00:57:40,146 --> 00:57:42,631 - Anna... - Hi, Anna. 399 00:57:42,666 --> 00:57:44,909 - Please. - Thank you. 400 00:57:49,258 --> 00:57:51,951 Thanks. 401 00:57:51,985 --> 00:57:53,642 The day is wonderful. 402 00:57:53,677 --> 00:57:56,024 Yes, a splendid day to sail, 403 00:57:56,058 --> 00:57:58,233 but we were told that the weather would be bad. 404 00:57:58,267 --> 00:57:59,786 Right, Alvaro? 405 00:57:59,821 --> 00:58:02,064 Well, we can't put our tourists at risk. 406 00:58:02,099 --> 00:58:05,378 We should have left on a boat trip. 407 00:58:05,412 --> 00:58:06,966 Conditions will be better tomorrow, 408 00:58:07,000 --> 00:58:10,348 and, if they don't let us, I will lend you the boat. 409 00:58:10,383 --> 00:58:15,388 Look, I'll forgive you if you bring us some fresh breakfast wine together with the tequila. 410 00:58:15,422 --> 00:58:17,701 Very good idea. 411 00:58:17,735 --> 00:58:22,844 You should never listen to priests, meteorologists or politicians. 412 00:58:26,192 --> 00:58:28,505 When we met, we thought you were American. 413 00:58:28,539 --> 00:58:31,438 American? No, no. 414 00:58:31,473 --> 00:58:33,164 We're Spanish. 415 00:58:33,199 --> 00:58:35,063 Our son lives in New York. 416 00:58:35,097 --> 00:58:37,065 He was going to come, but he's too busy. 417 00:58:37,099 --> 00:58:39,101 And what does he do for a living? 418 00:58:39,136 --> 00:58:43,278 He was studying law, outstanding student. 419 00:58:43,312 --> 00:58:44,969 He works in a restaurant. 420 00:58:50,112 --> 00:58:51,735 His grandfather was Spanish. 421 00:58:51,769 --> 00:58:55,186 Well, he actually lived here most of his life. 422 00:58:55,221 --> 00:58:56,878 Many Spanish people live here. 423 00:58:56,912 --> 00:58:59,156 That's right. Let me pour it, thanks. 424 00:59:00,606 --> 00:59:02,090 You're Mexican, aren't you? 425 00:59:02,124 --> 00:59:03,574 Yes, yes. 426 00:59:03,609 --> 00:59:05,472 But, here, we're also tourists. 427 00:59:07,578 --> 00:59:09,062 And you're a teacher. 428 00:59:09,097 --> 00:59:12,549 I was for very long, but now I translate. 429 00:59:12,583 --> 00:59:14,481 I like it very much. 430 00:59:14,516 --> 00:59:16,276 - What about you? - Well, I'm... 431 00:59:16,311 --> 00:59:18,278 She is an excellent dancer. 432 00:59:18,313 --> 00:59:20,729 - No, that's not true. - Really? 433 00:59:20,764 --> 00:59:22,213 I don't have the right body for it. 434 00:59:22,248 --> 00:59:24,112 - That's not possible. - Yes, I have scoliosis. 435 00:59:24,146 --> 00:59:26,942 Look, one shoulder is higher than the other. 436 00:59:26,977 --> 00:59:28,910 You should have seen her dance. 437 00:59:28,944 --> 00:59:30,774 No, what he liked was going to see me. 438 00:59:30,808 --> 00:59:34,122 - Oh! - She was wonderful. 439 00:59:34,156 --> 00:59:35,813 I'm too old now. 440 00:59:35,848 --> 00:59:37,504 That's not possible. 441 00:59:37,539 --> 00:59:39,990 That's how dance is. 442 00:59:40,024 --> 00:59:42,268 And what do you do for a living, sir? 443 00:59:42,302 --> 00:59:44,097 I'm retired. 444 00:59:44,132 --> 00:59:46,755 I'm a lawyer, dedicated many years to politics... 445 00:59:46,790 --> 00:59:51,139 but, please, don't call me sir. 446 00:59:51,173 --> 00:59:53,003 Thank you. 447 00:59:53,037 --> 00:59:54,660 How long have you been together? 448 00:59:54,694 --> 00:59:56,351 Ooh... 449 00:59:56,385 --> 00:59:58,802 Many centuries. 450 00:59:58,836 --> 01:00:00,251 It's our anniversary, today. 451 01:00:00,286 --> 01:00:02,633 - Congratulations! - Bravo! 452 01:00:02,668 --> 01:00:04,635 So that's why you're going sailing tomorrow? 453 01:00:04,670 --> 01:00:06,292 Yeah, that's what we're hoping for. 454 01:00:06,326 --> 01:00:09,019 We've been dreaming of it for years. 455 01:00:09,053 --> 01:00:10,641 It must be wonderful. 456 01:00:10,676 --> 01:00:12,781 It's unique. 457 01:00:12,816 --> 01:00:14,127 I've never done it. 458 01:00:14,162 --> 01:00:15,784 Do you want to come with us, tomorrow? 459 01:00:15,819 --> 01:00:17,441 Are you serious? 460 01:00:17,475 --> 01:00:18,856 We would love to! 461 01:00:18,891 --> 01:00:20,282 No, but we wouldn't want to interrupt... 462 01:00:20,306 --> 01:00:23,033 - No! - On the contrary! 463 01:00:23,067 --> 01:00:27,865 We set sail tomorrow. If you decide to come, we'll wait for you. 464 01:00:27,900 --> 01:00:30,557 Ok, thank you very much. 465 01:00:30,592 --> 01:00:32,629 Cheers! To the pleasure of meeting you. 466 01:00:32,663 --> 01:00:34,769 Cheers! 467 01:00:34,803 --> 01:00:37,150 Cheers! To your anniversary. 468 01:00:45,020 --> 01:00:47,574 I found her crying. 469 01:00:47,609 --> 01:00:48,990 The lady in this room? 470 01:00:49,024 --> 01:00:52,338 Alone on the beach. 471 01:00:52,372 --> 01:00:56,066 Do you think that the husband did something? 472 01:00:56,100 --> 01:00:57,826 She was sad. 473 01:00:57,861 --> 01:01:00,518 Poor thing. 474 01:01:00,553 --> 01:01:02,728 Have you heard anything else about the accident? 475 01:01:04,591 --> 01:01:05,869 Yeah. 476 01:01:05,903 --> 01:01:08,595 I called from the front desk. 477 01:01:09,631 --> 01:01:12,047 I don't have to go back. 478 01:01:12,082 --> 01:01:14,256 She'll be fine. 479 01:01:14,291 --> 01:01:15,568 That's good. 480 01:01:15,602 --> 01:01:17,018 Yeah. 481 01:01:17,052 --> 01:01:19,020 I'm more at ease. 482 01:01:22,748 --> 01:01:24,370 They're speaking Maya. 483 01:01:26,579 --> 01:01:28,236 I don't know. 484 01:01:30,617 --> 01:01:35,105 How could I stop that vision that overflows me? 485 01:01:35,139 --> 01:01:38,039 How would it be like 486 01:01:38,073 --> 01:01:42,353 escaping your words 487 01:01:42,388 --> 01:01:46,772 if they have always been inside me? 488 01:01:49,982 --> 01:01:53,433 Beautiful. So beautiful, isn't it? 489 01:01:56,160 --> 01:01:57,817 Yes. 490 01:02:01,269 --> 01:02:04,099 I must finish this no matter how. 491 01:02:05,791 --> 01:02:08,414 Has Nico called? 492 01:02:08,448 --> 01:02:12,004 No, I called and left a message on the answering machine. 493 01:02:15,179 --> 01:02:16,743 Do you think something bad happened to them? 494 01:02:16,767 --> 01:02:20,909 If there had been any problem, they would have called already 495 01:02:20,944 --> 01:02:24,499 to ask for money, for help. 496 01:02:26,121 --> 01:02:29,780 They're fine. They just couldn't come. 497 01:02:29,815 --> 01:02:33,922 He surely has a lot of work. 498 01:02:33,957 --> 01:02:37,995 Well, I have to finish anyhow. 499 01:02:38,030 --> 01:02:41,274 I'll go train to be in good shape for tomorrow. 500 01:02:46,314 --> 01:02:49,800 They're good kids, very nice. 501 01:02:49,835 --> 01:02:53,528 I wish they came with us so that we're not that lonely. 502 01:03:11,304 --> 01:03:13,513 You have food, beverages, music... 503 01:03:13,548 --> 01:03:15,481 Thank you! See you soon! 504 01:03:15,515 --> 01:03:17,138 Mauricio, pull the buoys! 505 01:04:24,757 --> 01:04:26,586 Hi! 506 01:04:28,485 --> 01:04:30,176 Captain, the house wine. 507 01:04:30,211 --> 01:04:32,730 We're entering the open sea. 508 01:04:32,765 --> 01:04:35,872 This will be the most beautiful day of your lives. 509 01:04:35,906 --> 01:04:37,287 It will be, indeed. 510 01:04:44,294 --> 01:04:46,227 - Cheers! - Cheers! 511 01:05:06,281 --> 01:05:09,664 They remind me of us when we were young. 512 01:05:09,698 --> 01:05:11,424 Me too. 513 01:05:16,602 --> 01:05:21,434 Let's make decisions, change things. 514 01:05:21,469 --> 01:05:26,301 Look, we sell the apartment and we move here, 515 01:05:26,336 --> 01:05:28,821 to Mexico. 516 01:05:28,855 --> 01:05:30,064 You're drunk already. 517 01:05:30,098 --> 01:05:31,617 I'm not drunk! 518 01:05:31,651 --> 01:05:33,688 I'm happy. 519 01:05:36,553 --> 01:05:38,555 I love the idea. 520 01:06:03,925 --> 01:06:05,754 I could stay here forever. 521 01:06:07,584 --> 01:06:09,310 And I would stay with you. 522 01:06:11,036 --> 01:06:15,143 Look, lay back, let your body go. 523 01:06:21,529 --> 01:06:23,703 It's like dancing, you see? 524 01:06:29,157 --> 01:06:30,883 Swim with me. 525 01:06:51,593 --> 01:06:53,250 I love you. 526 01:06:58,773 --> 01:07:00,568 Why aren't they coming back? 527 01:07:00,602 --> 01:07:02,259 They are taking a long time. 528 01:07:02,294 --> 01:07:04,020 I hope they come back soon. 529 01:07:04,054 --> 01:07:06,229 Come on. 530 01:07:06,263 --> 01:07:09,025 Yes, before it gets late. 531 01:07:09,059 --> 01:07:10,992 You're right. 532 01:07:11,717 --> 01:07:13,477 Come on. 533 01:07:25,903 --> 01:07:27,250 Joaquin... 534 01:07:30,080 --> 01:07:33,049 do you think there's life in the Universe apart from us? 535 01:07:35,672 --> 01:07:37,432 I don't know... 536 01:07:41,126 --> 01:07:45,095 Not based on science. 537 01:07:45,130 --> 01:07:47,235 I don't think so. 538 01:07:54,691 --> 01:07:59,005 I was reading that a physicist has two possible answers to why 539 01:07:59,040 --> 01:08:02,975 we've never been side by side with aliens. 540 01:08:03,009 --> 01:08:04,632 What could that be? 541 01:08:07,497 --> 01:08:12,018 The first one is that humans are the only ones living in the Universe. 542 01:08:12,053 --> 01:08:14,952 And the other one? 543 01:08:14,987 --> 01:08:21,027 The other one is that all the intelligent species progress 544 01:08:21,062 --> 01:08:23,478 towards their self-destruction. 545 01:08:24,997 --> 01:08:31,314 That intelligence is the way to a complete self-annihilation. 546 01:08:32,694 --> 01:08:35,628 That's a bit pessimistic, isn't it? 547 01:08:38,183 --> 01:08:41,117 Did you know that fish are being poisoned 548 01:08:43,981 --> 01:08:46,881 and that, one day, the sea will be completely dead? 549 01:08:49,642 --> 01:08:52,438 You were in politics... 550 01:08:52,473 --> 01:08:55,786 Yes, I was. 551 01:08:55,821 --> 01:08:59,411 Why did previous generations do nothing to stop all this? 552 01:09:01,861 --> 01:09:05,865 And what is your generation doing? 553 01:09:05,900 --> 01:09:07,902 Mine? 554 01:09:14,219 --> 01:09:17,187 I only know that nothing can be done. 555 01:09:17,222 --> 01:09:19,534 You're so apocalyptic! 556 01:09:20,949 --> 01:09:25,851 Back in the day, I worked, 557 01:09:25,885 --> 01:09:28,888 fought for my beliefs. 558 01:09:28,923 --> 01:09:30,718 I tried. 559 01:09:32,685 --> 01:09:38,243 It's so easy to say that old people are to blame. 560 01:09:38,277 --> 01:09:40,728 Fuck, I did what I had to! 561 01:09:45,871 --> 01:09:49,392 I think nothing else can be done 562 01:09:49,426 --> 01:09:52,843 but to pretend that we're happy 563 01:09:52,878 --> 01:09:56,088 and that things will get better someday. 564 01:09:56,122 --> 01:10:00,575 Maybe that's the reason why things are getting worse. 565 01:10:10,171 --> 01:10:11,931 I'll bring another bottle. 566 01:10:36,197 --> 01:10:37,992 Yes, I received the report, 567 01:10:38,026 --> 01:10:42,272 but I didn't think it was coming so strong. 568 01:10:42,307 --> 01:10:45,241 No, I let them sail. That's my fault. 569 01:10:48,002 --> 01:10:50,142 Ok, thanks. 570 01:10:56,528 --> 01:10:59,565 I would have loved to live by the sea. 571 01:11:03,328 --> 01:11:08,298 Ever-mine sea, sea of infinite faces, 572 01:11:08,333 --> 01:11:12,406 anxious sea of transformations, 573 01:11:12,440 --> 01:11:15,512 sea of my heart, 574 01:11:15,547 --> 01:11:18,308 sea of my blood. 575 01:11:18,343 --> 01:11:21,138 - And it continues, of course... - That was beautiful! 576 01:11:21,173 --> 01:11:22,450 Did you translate it? 577 01:11:22,485 --> 01:11:25,350 Yes, a long time ago, into Italian. 578 01:11:27,213 --> 01:11:30,389 If you thought about your future, 579 01:11:32,460 --> 01:11:36,740 what would you like to be doing in five or ten years? 580 01:11:40,261 --> 01:11:42,228 I don't know. 581 01:11:42,263 --> 01:11:43,989 Where would you like to be? 582 01:11:44,023 --> 01:11:45,542 With whom? 583 01:11:49,374 --> 01:11:54,171 I don't know. I love to dance, but I don't know. 584 01:11:54,206 --> 01:11:56,657 If you love it, why not? 585 01:11:58,590 --> 01:12:01,489 It is what I want, actually. 586 01:12:06,494 --> 01:12:09,739 And you? 587 01:12:09,773 --> 01:12:16,573 I only want to be able not to forget. 588 01:12:19,196 --> 01:12:20,750 What do you want to remember? 589 01:12:24,374 --> 01:12:25,858 Everything. 590 01:12:27,101 --> 01:12:28,792 My life. 591 01:12:32,934 --> 01:12:36,697 I believe life is like the sun, 592 01:12:36,731 --> 01:12:39,562 and its reflection is what we remember. 593 01:12:41,460 --> 01:12:45,015 Only a bit, tiny beams. 594 01:12:45,050 --> 01:12:47,397 Almost nothing. 595 01:12:47,432 --> 01:12:49,572 But what's important is the sun, isn't it? 596 01:12:49,606 --> 01:12:50,573 Yeah. 597 01:12:50,607 --> 01:12:52,678 Perhaps I'm crazy. 598 01:12:52,713 --> 01:12:54,300 You're not. 599 01:12:57,752 --> 01:12:59,305 I love that song. 600 01:12:59,340 --> 01:13:01,515 Do you want to dance? 601 01:13:01,549 --> 01:13:03,551 - Sure. Why not? - Come on. 602 01:13:07,555 --> 01:13:10,178 Hello. This is Alvaro, from Windows to the Sea Hotel. 603 01:13:16,909 --> 01:13:19,602 Hello. This is Alvaro, from Windows to the Sea Hotel. 604 01:13:19,636 --> 01:13:22,121 Mr. Joaquin, please answer. 605 01:13:24,123 --> 01:13:27,437 Please answer, this is Alvaro, from Windows to the Sea Hotel. 606 01:13:27,472 --> 01:13:28,473 Answer, please. 607 01:14:23,182 --> 01:14:25,012 Cheers. 608 01:14:31,846 --> 01:14:35,022 I was thinking about what you told me. 609 01:14:37,334 --> 01:14:40,165 I don't know. 610 01:14:40,199 --> 01:14:42,408 My life is quite different. 611 01:14:42,443 --> 01:14:44,410 Perhaps that's why I'm so... 612 01:14:46,689 --> 01:14:48,553 Apocalyptic. 613 01:14:51,072 --> 01:14:55,905 For instance, I work in a family company 614 01:14:55,939 --> 01:14:59,667 where everything is a fucking lie. 615 01:14:59,702 --> 01:15:03,222 You're young, you have a brilliant wife. 616 01:15:03,257 --> 01:15:05,673 You'll surely do important things. 617 01:15:09,125 --> 01:15:10,885 She's not my wife. 618 01:15:16,719 --> 01:15:19,929 But I need her... so much. 619 01:15:24,589 --> 01:15:28,869 When I'm with Anna, 620 01:15:28,903 --> 01:15:32,597 I feel that I want to erase everything and live intensely. 621 01:15:34,944 --> 01:15:40,087 Then erase them again to go back to my other life. 622 01:15:42,641 --> 01:15:45,851 She's a beautiful woman, indeed. 623 01:15:45,886 --> 01:15:51,063 Mauricio, life is not lived with two, three or four, 624 01:15:51,098 --> 01:15:55,896 but with hundreds who make you who you are, 625 01:15:55,930 --> 01:16:00,072 who you live with and who you even love, at the same time. 626 01:16:00,107 --> 01:16:01,902 There's nothing to erase. 627 01:16:05,768 --> 01:16:07,666 But we have to choose. 628 01:16:09,737 --> 01:16:12,222 You make decisions on your own. 629 01:16:12,257 --> 01:16:16,261 Believe me, you make decisions on your own. 630 01:16:16,295 --> 01:16:19,575 And after that, there's nothing else to do. 631 01:16:25,132 --> 01:16:27,513 We must leave before night falls. 632 01:16:27,548 --> 01:16:29,101 No, no, no! JoaquĆ­n! 633 01:16:29,136 --> 01:16:31,345 Look, they're having fun! Let's stay! 634 01:16:31,379 --> 01:16:33,450 No, it's late. 635 01:16:35,452 --> 01:16:39,008 No, no, no. 636 01:16:39,042 --> 01:16:40,975 Let's stay a bit longer. 637 01:16:41,976 --> 01:16:43,322 What are you doing? 638 01:16:43,357 --> 01:16:44,876 Are you crazy? 639 01:16:49,363 --> 01:16:51,020 What are you doing, Mauricio? 640 01:16:51,054 --> 01:16:52,815 It's crazy to stay here longer. 641 01:16:52,849 --> 01:16:55,334 Come, come dance. Here! 642 01:16:55,369 --> 01:16:56,853 - Well, ok. - Come! 643 01:17:00,408 --> 01:17:02,169 Dance, dance! 644 01:17:03,964 --> 01:17:06,138 You're a good dancer, Joaquin! 645 01:17:13,490 --> 01:17:19,255 I'd like to toast to the day you met us and how you met us! 646 01:17:21,050 --> 01:17:23,431 'Cause you can't complain of how we welcomed you. 647 01:17:30,818 --> 01:17:35,651 Forgetting about everything and everyone. 648 01:17:35,685 --> 01:17:38,826 This is our ceremony. 649 01:17:40,448 --> 01:17:42,278 I want another glass! 650 01:17:44,176 --> 01:17:46,454 Cheers! 651 01:17:53,254 --> 01:17:55,256 I'm so tired. 652 01:18:34,261 --> 01:18:36,608 Can I ask you something personal? 653 01:18:36,642 --> 01:18:38,161 Of course. 654 01:18:40,405 --> 01:18:44,720 What were you doing that day when we found you laying on the sand? 655 01:18:44,754 --> 01:18:46,860 I was praying. 656 01:18:46,894 --> 01:18:49,448 To whom, I don't know. 657 01:18:49,483 --> 01:18:50,449 To Ixchel. 658 01:18:50,484 --> 01:18:52,417 Who? 659 01:18:52,451 --> 01:18:55,489 I was praying for my grandkids, for my son, 660 01:18:55,523 --> 01:18:56,904 for his wife. 661 01:18:56,939 --> 01:18:58,872 I was praying for him. 662 01:18:58,906 --> 01:19:01,978 I was praying for my future. 663 01:19:02,013 --> 01:19:06,672 Ixchel was the goddess who lived in this island 664 01:19:06,707 --> 01:19:08,674 before the world became the world. 665 01:19:11,194 --> 01:19:13,196 Ixchel. 666 01:19:16,510 --> 01:19:18,892 Emma! 667 01:19:18,926 --> 01:19:20,272 I want us to be friends. 668 01:19:20,307 --> 01:19:22,136 But we are friends! 669 01:19:35,494 --> 01:19:37,255 It's time to leave. Let's go! 670 01:19:37,289 --> 01:19:41,121 No, Joaquin, let's have fun! 671 01:19:41,155 --> 01:19:43,640 Joaquin, enjoy! 672 01:19:48,853 --> 01:19:52,753 Joaquin, you gotta enjoy! 673 01:19:54,548 --> 01:19:56,239 Look! 674 01:19:58,863 --> 01:20:01,762 I haven't seen her so happy in a long time. 675 01:20:03,212 --> 01:20:05,145 She has been my companion. 676 01:20:05,179 --> 01:20:07,768 We have supported one another. 677 01:20:09,321 --> 01:20:12,290 Fuck, time makes you pay. 678 01:20:12,324 --> 01:20:15,534 We should have traveled more often, stayed closer. 679 01:20:17,916 --> 01:20:20,056 I should have listened to her. 680 01:20:21,851 --> 01:20:23,370 Plan more trips. 681 01:20:23,404 --> 01:20:26,028 Go with her all around the world, Joaquin! 682 01:20:30,101 --> 01:20:32,206 We must leave as soon as possible. 683 01:20:36,245 --> 01:20:38,109 Give me the fucking keys. 684 01:20:45,081 --> 01:20:46,600 Son of a bitch! 685 01:20:46,634 --> 01:20:48,844 Crazy fuck! 686 01:20:48,878 --> 01:20:49,879 I'm not crazy. 687 01:20:49,914 --> 01:20:51,432 What's going on, Mauricio? 688 01:20:51,467 --> 01:20:53,572 Nothing! I just don't want to leave! That's it! 689 01:20:53,607 --> 01:20:55,160 He has thrown the keys! 690 01:20:55,195 --> 01:20:57,887 Oh, please, there's a fucking emergency boat! 691 01:20:57,922 --> 01:20:59,026 We'll leave tomorrow. 692 01:20:59,061 --> 01:21:00,890 Fuck you! 693 01:21:02,133 --> 01:21:05,101 Alvaro! Alvaro, we need help! 694 01:21:05,136 --> 01:21:06,378 Alvaro! Alvaro! 695 01:21:06,413 --> 01:21:09,795 I said I don't want to leave! 696 01:21:09,830 --> 01:21:12,039 You, bastard! 697 01:21:14,041 --> 01:21:17,217 You're a poor devil. 698 01:21:17,251 --> 01:21:19,529 You don't deserve her. 699 01:21:19,564 --> 01:21:22,360 You're a worthless idiot. 700 01:21:22,394 --> 01:21:24,293 A coward! 701 01:21:26,640 --> 01:21:32,577 You don't have the guts to live and deal with your feelings. 702 01:21:32,611 --> 01:21:35,476 You're sorry for yourself, asshole. 703 01:21:35,511 --> 01:21:37,789 And now you want to destroy everyone. 704 01:21:37,823 --> 01:21:39,480 Destroy yourself! 705 01:21:42,587 --> 01:21:45,210 He doesn't deserve you, girl. 706 01:21:45,245 --> 01:21:47,109 Get away from him. 707 01:21:53,667 --> 01:21:56,325 That's what you think? 708 01:21:56,359 --> 01:21:59,052 Really? 709 01:21:59,086 --> 01:22:01,468 You're right. I'm an idiot. 710 01:22:03,297 --> 01:22:05,817 But at least I have time to change. 711 01:22:08,682 --> 01:22:11,961 You don't have time. 712 01:22:11,996 --> 01:22:14,895 You're already dead and you don't know it! 713 01:22:19,727 --> 01:22:22,109 What's the matter with you, Mauricio! You're insane! 714 01:22:26,838 --> 01:22:31,325 I feel sick. 715 01:22:44,752 --> 01:22:47,479 How are you? 716 01:22:47,514 --> 01:22:51,414 He's crazy. 717 01:23:27,864 --> 01:23:30,557 Sorry to interrupt, Captain. 718 01:23:30,591 --> 01:23:33,491 I want to report a boat that has not come back to port. 719 01:23:33,525 --> 01:23:36,149 When was it expected? 720 01:23:36,183 --> 01:23:37,874 This afternoon. 721 01:23:37,909 --> 01:23:41,326 It's my responsibility, I let them sail. 722 01:23:41,361 --> 01:23:43,259 Well, we shouldn't panic. 723 01:23:43,294 --> 01:23:46,262 They could be partying somewhere along the coast. 724 01:23:46,297 --> 01:23:49,265 Maybe, but it would be unusual. 725 01:23:49,300 --> 01:23:52,717 I'm worried about the storm. 726 01:23:52,751 --> 01:23:55,927 We'll pay attention to any information we get. 727 01:23:55,961 --> 01:24:00,104 If necessary, we'll send a rescue patrol to look for them. 728 01:25:46,348 --> 01:25:49,074 Anna. Anna, wake up. 729 01:25:49,109 --> 01:25:52,043 We have to go. 730 01:25:52,077 --> 01:25:53,631 Right now? 731 01:25:53,665 --> 01:25:55,564 It's a stupid idea to stay here. This will sink. 732 01:25:55,598 --> 01:25:57,497 Let's go, Anna. 733 01:25:57,531 --> 01:25:59,982 It could be dangerous taking the boat now. 734 01:26:00,016 --> 01:26:02,191 It's better to wait until tomorrow. 735 01:26:02,226 --> 01:26:04,193 The ocean will be quieter. 736 01:26:04,228 --> 01:26:05,677 I don't understand. 737 01:26:08,197 --> 01:26:10,095 Let's go, please. 738 01:26:10,130 --> 01:26:13,202 I'll send the police for you. Come on. 739 01:26:13,237 --> 01:26:15,387 Wait! I don't want to take that little boat at midnight! 740 01:26:15,411 --> 01:26:17,206 Let's go, now! 741 01:26:17,241 --> 01:26:19,691 What's the matter with you! Let go! 742 01:26:19,726 --> 01:26:21,866 - Then I'll leave by myself. - You're insane, asshole. 743 01:26:21,900 --> 01:26:23,488 Yes! I'm crazy and what the fuck! 744 01:26:23,523 --> 01:26:25,180 Let's go! 745 01:26:25,214 --> 01:26:26,526 I'm staying here. 746 01:26:26,560 --> 01:26:28,528 Don't be stupid, it will sink! 747 01:26:28,562 --> 01:26:29,943 You're in the middle of the ocean! 748 01:26:29,977 --> 01:26:32,808 You should've thought about it before, asshole. 749 01:27:05,737 --> 01:27:09,948 Anna... Anna! 750 01:27:15,195 --> 01:27:17,542 Anna, get on! 751 01:27:17,577 --> 01:27:20,718 Anna, get on the boat! 752 01:27:20,752 --> 01:27:22,444 Anna! 753 01:27:52,439 --> 01:27:55,304 Come. Let's go inside. 754 01:28:42,558 --> 01:28:45,665 Now that I'm still here, with you... 755 01:28:48,046 --> 01:28:51,671 now that I still can remember... 756 01:28:55,744 --> 01:28:57,746 I want to tell you something. 757 01:28:59,575 --> 01:29:03,338 The results were positive, Joaquin. 758 01:29:03,372 --> 01:29:06,375 It's just a matter of months, days. 759 01:29:06,410 --> 01:29:08,998 We know it. 760 01:29:09,033 --> 01:29:12,761 My memory has started to fade, it escapes through my fingers. 761 01:29:19,768 --> 01:29:23,012 This is why I need to tell you now, 762 01:29:23,047 --> 01:29:26,913 finally, what I've never told you before. 763 01:29:31,814 --> 01:29:35,231 Each day of my life you were my home, 764 01:29:35,266 --> 01:29:37,061 my haven. 765 01:29:39,719 --> 01:29:43,964 You were always where I wanted to get, 766 01:29:43,999 --> 01:29:47,451 where... I always knew... my beginning and my end were. 767 01:29:57,012 --> 01:30:00,153 I swear I'll never forget you. 768 01:30:00,187 --> 01:30:05,434 Your image and your voice will belong to me forever, 769 01:30:05,469 --> 01:30:08,023 although someday I might not recognize you. 770 01:30:12,476 --> 01:30:14,926 Taxi! Taxi! 771 01:30:22,658 --> 01:30:24,004 Get in. 772 01:30:26,455 --> 01:30:28,457 Get in, Anna. 773 01:30:31,322 --> 01:30:33,289 Get in. 774 01:30:38,950 --> 01:30:42,782 Anna! 775 01:30:48,028 --> 01:30:52,619 Very soon, when you find me with a blank stare, 776 01:30:52,654 --> 01:30:55,864 among the shadows of my last memories, 777 01:30:55,898 --> 01:31:01,214 don't ever doubt that I'll be waiting for you, 778 01:31:01,248 --> 01:31:05,460 there, where no memory is needed. 779 01:31:12,259 --> 01:31:17,472 If destiny brought us together, now we just have to let it come 780 01:31:17,506 --> 01:31:22,373 and take us by the hand to the next stop in this trip. 781 01:31:40,253 --> 01:31:45,223 I want you to know that my life with you has been a long, 782 01:31:48,054 --> 01:31:50,677 unexpected and infinite celebration. 783 01:31:56,027 --> 01:32:00,894 And, yes, I loved you, and so deep 784 01:32:00,929 --> 01:32:06,590 that I'm sure I will love you in all my dreams 785 01:32:06,624 --> 01:32:09,696 and in all my memories 786 01:32:09,731 --> 01:32:15,046 even later, much later, 787 01:32:15,081 --> 01:32:16,979 when you no longer belong to me. 54882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.