Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,581 --> 00:00:37,581
www.titlovi.com
2
00:00:40,581 --> 00:00:42,250
This is...
-Yeah.
3
00:00:42,333 --> 00:00:45,378
Whoa.
-Pretty much.
4
00:00:49,757 --> 00:00:52,844
This is your home?
5
00:00:52,927 --> 00:00:56,931
Trollmarket is home and hearth
and sanctuary for all good trolls.
6
00:00:57,014 --> 00:00:59,183
This way, my friends.
There is much to see.
7
00:00:59,267 --> 00:01:02,420
Dang! And here I thought the only thing
underneath our town
8
00:01:02,445 --> 00:01:03,962
was dirt and plumbing.
9
00:01:07,358 --> 00:01:11,779
Stay close. Human feet have never graced
the ground of Trollmarket before.
10
00:01:11,863 --> 00:01:14,991
Human?
-Friends.
11
00:01:17,034 --> 00:01:20,621
This is crazy!
Are you getting this, Tobes?
12
00:01:20,705 --> 00:01:21,998
Oh, yeah. On it.
13
00:01:26,878 --> 00:01:28,296
Hi!
14
00:01:35,261 --> 00:01:42,268
Check it out! Peridot, Topaz,
Cassiterite! Kornerupine!
15
00:01:43,978 --> 00:01:45,062
Hi.
16
00:01:51,027 --> 00:01:54,196
Your knowledge of minerals
is almost troll-like, Tobias.
17
00:01:54,280 --> 00:01:57,199
So, your kind, you all live here?
18
00:01:57,283 --> 00:02:01,537
Trolls travel from afar to our market
to find comfort and remedies.
19
00:02:01,621 --> 00:02:04,040
You'll find most anything you need
and sometimes you'll find
20
00:02:04,123 --> 00:02:05,583
what you never knew you needed.
21
00:02:10,880 --> 00:02:14,926
Oh, hey, little guy! That's a cute
pointy hat. And pointy teeth!
22
00:02:15,009 --> 00:02:18,304
Look out! Get away!
Get out of here! Vile vermin! Be gone!
23
00:02:21,140 --> 00:02:22,600
What is that?
-Gnomes are vermin.
24
00:02:22,683 --> 00:02:24,203
Pickpockets, scum of the earth!
25
00:02:24,228 --> 00:02:26,044
We only tolerate them
for their grooming services.
26
00:02:26,103 --> 00:02:27,104
Grooming?
27
00:02:27,188 --> 00:02:29,357
They eat the parasites
on the larger trolls.
28
00:02:30,858 --> 00:02:33,778
Jim! Jim! Check it out!
29
00:02:33,861 --> 00:02:35,863
Maximum coolosity there.
30
00:02:37,365 --> 00:02:39,200
Look at that. It's amazing!
31
00:02:40,159 --> 00:02:44,330
Heartstone.
-The life force of trollkind.
32
00:02:44,413 --> 00:02:47,333
The means that keeps us
from crumbling to stone
33
00:02:47,416 --> 00:02:50,086
and the source of light and sustenance.
34
00:02:50,169 --> 00:02:52,296
Okay, that's totally the bomb.
35
00:02:52,380 --> 00:02:54,382
What are humans doing here?
36
00:02:54,465 --> 00:02:55,967
Fleshbag!
-Puny!
37
00:02:56,050 --> 00:03:00,262
I think we've attracted the paparazzi.
-Friends, there is no need to be afraid.
38
00:03:00,346 --> 00:03:02,640
He is the Trollhu...
-What is this?
39
00:03:02,723 --> 00:03:04,934
I was just getting to that, Draal.
40
00:03:05,017 --> 00:03:09,855
Human feet have never sullied
the ground of Trollmarket before.
41
00:03:09,939 --> 00:03:13,442
Who are these fleshbags?
42
00:03:13,526 --> 00:03:18,322
Believe it or not, he is, um...
How do I put this? Our new Trollhunter.
43
00:03:21,117 --> 00:03:24,203
He can't be the Trollhunter.
He's not a troll!
44
00:03:24,286 --> 00:03:26,330
Amulet chose.
45
00:03:26,414 --> 00:03:29,500
Try to remain calm. Destiny is just...
46
00:03:29,583 --> 00:03:30,626
Show him, Jimbo!
47
00:03:32,253 --> 00:03:34,213
For the power of Merlin...
-"Glory."
48
00:03:34,296 --> 00:03:39,510
Right, sorry. For the glory of Merlin,
Daylight is mine to command.
49
00:03:43,639 --> 00:03:44,682
Pretty cool, right?
50
00:03:46,350 --> 00:03:48,728
A human? Protecting us?
51
00:03:49,520 --> 00:03:50,438
Bushigal!
52
00:03:50,521 --> 00:03:56,736
I am Draal, son of Kanjigar
and the amulet's rightful heir!
53
00:03:56,819 --> 00:04:00,197
Uh, you're his son? He's his son?
54
00:04:00,281 --> 00:04:02,950
Yeah, I can see how
this could be a problem.
55
00:04:03,034 --> 00:04:06,912
When my father fell,
the honor should have passed to me.
56
00:04:08,998 --> 00:04:11,083
Amulet chose.
57
00:04:11,917 --> 00:04:15,087
We'll see what Vendel
has to say about this.
58
00:04:15,171 --> 00:04:19,091
Feel free to fetch him. In the meanwhile,
lots of Trollhunter business to be done.
59
00:04:19,175 --> 00:04:22,344
Draal, wonderful to see you as always.
60
00:04:27,058 --> 00:04:30,102
Whoa! Wh... Whoa!
61
00:04:31,604 --> 00:04:33,355
Um, what just happened?
62
00:04:33,439 --> 00:04:37,109
The amulet responded to your
unconscious command, Master Jim.
63
00:04:37,193 --> 00:04:40,154
You are at ease, are you not?
-I am, actually.
64
00:04:40,237 --> 00:04:43,282
It senses that.
You are beginning to master it.
65
00:04:45,576 --> 00:04:51,040
Holy trolls! Is this a palace?
66
00:04:56,128 --> 00:04:59,465
This is "The Hero's Forge."
67
00:05:04,136 --> 00:05:06,180
Ooh...
68
00:05:06,263 --> 00:05:08,849
Don't do that again!
-Come on.
69
00:05:14,063 --> 00:05:17,149
Magnifico! Wait, are these...?
70
00:05:17,233 --> 00:05:19,151
Trollhunters.
71
00:05:19,235 --> 00:05:21,445
Your predecessors, Master Jim.
72
00:05:21,529 --> 00:05:25,116
A line of heroism that reaches back
to the age of Merlin.
73
00:05:25,199 --> 00:05:29,495
This is the place of the final repose
for Kanjigar "the Courageous."
74
00:05:29,578 --> 00:05:33,207
One day, there will be a statue
of you here, Master Jim.
75
00:05:33,290 --> 00:05:35,709
One day very far off
in the future, of course.
76
00:05:35,793 --> 00:05:38,712
Yeah, about that, there's just
one thing I'm not getting.
77
00:05:38,796 --> 00:05:41,340
Just one?
-You guys are trolls.
78
00:05:41,423 --> 00:05:45,427
So, "Trollhunter" sounds a little
like you hunt yourselves, you know?
79
00:05:45,511 --> 00:05:48,722
Hunt bad trolls. Gumm-Gumms.
80
00:05:48,806 --> 00:05:51,142
Not exactly the most terrifying name.
81
00:05:51,225 --> 00:05:53,519
In Trollspeak, "Gumm-Gumm" means
82
00:05:53,602 --> 00:05:56,772
"bringer of horrible, slow, painful
and thoroughly-calculated death."
83
00:05:56,856 --> 00:05:59,233
Oh.
-But do not be too concerned, Master Jim.
84
00:05:59,316 --> 00:06:02,027
The Gumm-Gumms were exiled
to the Darklands centuries ago.
85
00:06:02,111 --> 00:06:06,031
Only one roams free.
-And wants to kill you.
86
00:06:06,115 --> 00:06:08,784
Wait, Bular is one
of the unspeakably evil trolls?
87
00:06:08,868 --> 00:06:12,246
Indeed. His father and the rest of their
number remain exiled to the Darklands,
88
00:06:12,329 --> 00:06:14,320
but they have been trying
to escape for centuries.
89
00:06:14,367 --> 00:06:16,077
I sense ill times are upon us.
90
00:06:16,160 --> 00:06:19,080
Hence the need for us to begin
Master Jim's training now.
91
00:06:19,163 --> 00:06:20,164
Step back, please.
92
00:06:22,833 --> 00:06:25,378
A little further, Tobias.
93
00:06:25,461 --> 00:06:26,337
Oh, very well.
94
00:06:30,132 --> 00:06:33,427
There's a big blade!
-Oh, no!
95
00:06:37,640 --> 00:06:39,308
Excellent reflexes, Master Jim.
96
00:06:39,392 --> 00:06:44,063
Great, but maybe we could start off easy?
Like, you know, with less grindy things?
97
00:06:44,146 --> 00:06:47,024
Blinkous Galadrigal.
98
00:06:49,485 --> 00:06:52,488
Blinkous Galadrigal.
99
00:06:52,572 --> 00:06:55,157
That's your name?
-Horrible, I know.
100
00:06:55,241 --> 00:07:00,246
I wish to meet the fleshbag
supposedly chosen by the amulet.
101
00:07:00,329 --> 00:07:05,876
I am Vendel,
son of Rundle, son of Kilfred.
102
00:07:05,960 --> 00:07:09,880
Uh... Toby, son of Ralph.
I live with my Nana.
103
00:07:09,964 --> 00:07:13,092
Produce the amulet, Trollhunter.
104
00:07:13,175 --> 00:07:14,844
Oh, no! My phone!
105
00:07:14,927 --> 00:07:17,805
I think I'm the fleshbag
that you're looking for.
106
00:07:17,888 --> 00:07:19,223
Amulet chose.
107
00:07:19,307 --> 00:07:23,144
Hmm... So Draal tells me. Ridiculous!
108
00:07:23,227 --> 00:07:27,523
However, the amulet has been known
to make ill-fated choices,
109
00:07:27,607 --> 00:07:30,443
as you know better than most.
110
00:07:31,235 --> 00:07:34,572
What's that mean?
-Blinky trained Trollhunter before.
111
00:07:34,655 --> 00:07:36,866
Unkar "the Unfortunate."
112
00:07:36,949 --> 00:07:38,367
Why is he unfortunate?
113
00:07:38,451 --> 00:07:40,745
First night out, torn.
114
00:07:40,828 --> 00:07:42,288
Like, conflicted?
115
00:07:42,371 --> 00:07:45,458
No. Limb from limb.
116
00:07:47,627 --> 00:07:51,631
If the amulet chose true,
the Soothscryer will reveal it.
117
00:07:51,714 --> 00:07:55,009
Please! Master Jim hasn't had
even an hour's training.
118
00:07:55,092 --> 00:07:56,636
Mm-mm!
119
00:08:14,153 --> 00:08:16,739
Behold, the Soothscryer!
120
00:08:16,822 --> 00:08:20,326
It will judge your true spirit.
121
00:08:20,409 --> 00:08:24,038
Insert your right hand, Trollhunter.
122
00:08:24,121 --> 00:08:26,624
Um, I'm going to get it back, right?
123
00:08:26,707 --> 00:08:29,001
That is part of the test.
124
00:08:29,085 --> 00:08:31,671
Oh, great. Tobes, Tobes!
Come here and help me.
125
00:08:31,754 --> 00:08:34,799
Okay, Jimbo, but I am not
sticking my hand in there.
126
00:08:51,023 --> 00:08:53,343
I'm okay!
-Ooh, everything hurts.
127
00:08:53,356 --> 00:08:54,729
Well? What is it?
128
00:08:55,695 --> 00:08:58,280
Hmm... Inconclusive.
129
00:08:58,364 --> 00:09:00,866
Inconclusive? Not doing that again.
130
00:09:00,950 --> 00:09:03,661
Wait, wait, wait.
What does "inconclusive" mean?
131
00:09:03,744 --> 00:09:08,499
It means, Trollhunter, that there's never
been a human to bear the mantle before.
132
00:09:08,582 --> 00:09:12,378
The Soothscryer needs more time
to render its judgment.
133
00:09:12,461 --> 00:09:17,133
Let us all hope
you live long enough to see.
134
00:09:19,301 --> 00:09:21,929
Oh, what have I gotten myself into?
135
00:09:22,012 --> 00:09:26,684
Um... trolls, cool underground city,
indigenous gemforms, Heartstone?
136
00:09:26,767 --> 00:09:30,855
What you've gotten yourself into
is total awesome-mania, man!
137
00:09:30,938 --> 00:09:32,231
If I survive.
138
00:09:32,314 --> 00:09:35,818
Come on! You're going to get trained
by the best. Blinky is...
139
00:09:35,901 --> 00:09:40,114
His last guy got torn limb from limb...
on his first night!
140
00:09:44,118 --> 00:09:47,725
So, there's nowhere to go but up.
Oh, no! Looks like your mom's home.
141
00:09:47,808 --> 00:09:51,469
Okay, quick, I was bike-jacked
by three... no, make it seven...
142
00:09:51,494 --> 00:09:52,567
members of the Bratva.
143
00:09:52,626 --> 00:09:53,627
That's the Russian mob.
144
00:09:53,711 --> 00:09:56,630
And then, you broke into their hideout
to try to save me...
145
00:09:56,714 --> 00:10:00,676
Or I could tell her your bike got hit
by a car, but you're totally fine.
146
00:10:01,969 --> 00:10:04,680
That works too, I guess.
-Night, Tobes.
147
00:10:10,102 --> 00:10:11,979
Jim, I'm in the kitchen!
148
00:10:12,062 --> 00:10:13,481
Hey, Mom. Oh, man.
149
00:10:13,564 --> 00:10:17,193
You would so not believe
what happened on the way home from...
150
00:10:17,276 --> 00:10:18,652
Look who stopped by.
151
00:10:19,278 --> 00:10:22,323
Hello, Jim.
-Mr. Strickler.
152
00:10:22,406 --> 00:10:24,909
Mr. Strickler came
by to congratulate you.
153
00:10:24,992 --> 00:10:27,536
Oh, that's really... nice.
154
00:10:27,620 --> 00:10:31,624
It's a great honor that you've been
chosen to wield this mantle.
155
00:10:31,707 --> 00:10:34,502
I've no doubt that you'll prove
equal to the task.
156
00:10:34,585 --> 00:10:35,419
Of?
157
00:10:35,503 --> 00:10:38,631
Why didn't you tell me you were
trying out for Romeo and Juliet?
158
00:10:38,714 --> 00:10:40,674
Maybe we could back up a few steps?
159
00:10:40,758 --> 00:10:44,220
Jim, surely you knew
you'd won the part of Romeo
160
00:10:44,303 --> 00:10:46,719
after your breathtaking audition
yesterday.
161
00:10:46,802 --> 00:10:49,689
Yeah, after the audition,
I had to run, but...
162
00:10:49,714 --> 00:10:50,710
Wait, I got the part?
163
00:10:50,769 --> 00:10:52,436
I was just remarking to your mother
164
00:10:52,520 --> 00:10:55,606
that I'm a touch concerned
about your being spread so thin,
165
00:10:55,689 --> 00:10:59,026
particularly in light of your new
commitment to the chess club.
166
00:10:59,109 --> 00:11:02,363
And I didn't even think you knew
how to play chess.
167
00:11:02,446 --> 00:11:06,742
Chess, acting... It's like you have this
entire secret life I know nothing about.
168
00:11:06,826 --> 00:11:08,577
You have no idea.
169
00:11:08,661 --> 00:11:11,497
Atlas, too, carried the weight
of the world on his shoulders,
170
00:11:11,580 --> 00:11:14,750
and I'm concerned, like him,
you're overextending yourself.
171
00:11:14,834 --> 00:11:15,793
I can handle it.
172
00:11:15,876 --> 00:11:19,129
A few days ago,
you were falling asleep in class.
173
00:11:19,213 --> 00:11:20,631
Wait, what? Oh!
174
00:11:20,714 --> 00:11:25,761
Yeah, but-but-but now
I am recharged and ready to go.
175
00:11:25,845 --> 00:11:28,305
"To be or not to be." Right?
176
00:11:28,389 --> 00:11:31,559
Right? Am I right?
177
00:11:31,642 --> 00:11:34,687
Jim, that's Hamlet.
178
00:11:35,604 --> 00:11:40,150
Thanks. I don't want to overstay
my welcome. My phone, Mrs. Lake.
179
00:11:40,234 --> 00:11:41,652
Please, call me Barbara.
180
00:11:41,735 --> 00:11:44,572
Barbara. Delighted to meet you.
181
00:11:47,283 --> 00:11:48,701
He really likes you.
-Yeah.
182
00:11:49,702 --> 00:11:52,121
I've never seen a teacher
take such an interest before.
183
00:11:53,539 --> 00:11:57,167
And he has a point. There are
only so many hours in the day, Jim.
184
00:11:57,251 --> 00:11:59,044
If your grades slip, even a little,
185
00:11:59,128 --> 00:12:02,756
I'm going to insist you cut back,
starting with the things you do for me.
186
00:12:02,840 --> 00:12:04,425
I like taking care of you.
187
00:12:04,508 --> 00:12:07,052
Except that it's my job
to take care of you.
188
00:12:08,470 --> 00:12:13,058
Do you know when I was old enough to ask
about Dad, remember what you told me?
189
00:12:13,726 --> 00:12:17,232
You said, "We just have
to take care of each other."
190
00:12:17,257 --> 00:12:19,213
That's all I'm doing, Mom.
191
00:12:22,818 --> 00:12:24,320
You must be starving.
192
00:12:24,403 --> 00:12:28,407
How about breakfast for dinner?
Even I can't screw up an omelet.
193
00:12:28,490 --> 00:12:30,951
Wouldn't be so sure.
-What?
194
00:12:31,035 --> 00:12:32,119
I said, "Sure!"
195
00:12:35,539 --> 00:12:37,958
You shouldn't be here!
196
00:12:40,961 --> 00:12:44,673
Why aren't I feeling his neck snap
in my hands right now?
197
00:12:44,757 --> 00:12:46,675
Burning his hut to the ground?
198
00:12:46,759 --> 00:12:50,387
That certainly wouldn't
draw any attention.
199
00:12:50,471 --> 00:12:52,890
I could take the amulet
and be done with it.
200
00:12:52,973 --> 00:12:56,644
Your attempt to do so earlier
was not only unsuccessful,
201
00:12:56,727 --> 00:13:00,814
it risked exposing our agenda
to both humans and trolls.
202
00:13:01,815 --> 00:13:08,322
First human Trollhunter.
This will require finesse, patience.
203
00:13:08,405 --> 00:13:12,493
I resent your weak, devious ways, Impure.
204
00:13:12,576 --> 00:13:16,455
I only respect force.
-And I respect your father.
205
00:13:16,538 --> 00:13:21,919
If you want any chance
of ever seeing him again, adapt.
206
00:13:28,258 --> 00:13:30,970
You know,
that's actually pretty delicious.
207
00:13:31,053 --> 00:13:35,099
So, Mr. Strickler,
he seems very nice. Is he single?
208
00:13:35,182 --> 00:13:40,187
What? I-I don't know.
209
00:13:41,647 --> 00:13:43,565
Wider stance. Keep your frame.
210
00:13:43,649 --> 00:13:46,068
No, that's good, that's good.
Yes, all right, fine.
211
00:13:46,151 --> 00:13:49,780
That's better. All right.
Raise your sword, Master Jim. Mm-hmm.
212
00:13:49,863 --> 00:13:52,533
Head up, chin out, stomach in.
213
00:13:52,616 --> 00:13:55,703
Mmm... What's this?
214
00:13:55,786 --> 00:13:59,206
Dander from my Nana's Persian
and a couple of hairballs.
215
00:13:59,289 --> 00:14:01,667
Mm, tasty.
216
00:14:01,750 --> 00:14:05,295
The Trollhunter lives and dies
by three rules.
217
00:14:05,379 --> 00:14:08,090
Rule number one:
always be afraid.
218
00:14:08,173 --> 00:14:10,092
Afraid?
-Be afraid.
219
00:14:10,175 --> 00:14:12,594
Yeah, I don't think
that'll be a problem. Whoa!
220
00:14:13,637 --> 00:14:17,850
See? Fear is good. Keeps us alert.
Keeps us on guard. Makes us vigilant.
221
00:14:18,892 --> 00:14:22,813
A hero is not he who is fearless,
but he who is not stopped by it.
222
00:14:22,896 --> 00:14:25,607
Got it.
-Two: always finish the fight.
223
00:14:25,691 --> 00:14:28,027
An opponent must be given no mercy.
224
00:14:31,905 --> 00:14:34,199
Okay, enough with the rocks, already.
225
00:14:36,493 --> 00:14:38,412
Always finish the fight?
226
00:14:38,495 --> 00:14:39,913
Kill!
227
00:14:39,997 --> 00:14:44,251
Indeed. The Trollhunter must always
vanquish his opponent through death.
228
00:14:44,334 --> 00:14:47,463
Dude, that's harsh.
-Ours is an unforgiving world, Toby D.
229
00:14:47,546 --> 00:14:51,675
Hence, the third rule: when in doubt,
always kick them in the gronk-nuks.
230
00:14:51,759 --> 00:14:53,260
Gronk-nuks?
231
00:14:56,513 --> 00:14:57,806
The horror.
232
00:14:58,932 --> 00:15:02,895
So, basically, you're saying
that one third of being a Trollhunter
233
00:15:02,978 --> 00:15:04,605
is kicking someone in the nards.
234
00:15:04,688 --> 00:15:08,650
Ah! So, the Trollhunter's training
begins.
235
00:15:08,734 --> 00:15:15,157
I thought the great Trollhunter might
accept my services as a sparring partner.
236
00:15:15,240 --> 00:15:17,701
Part of your training regiment, isn't it?
237
00:15:17,785 --> 00:15:19,953
In due time, perhaps.
-Why wait?
238
00:15:21,288 --> 00:15:25,709
I am eager to see your charge
demonstrate his mettle.
239
00:15:25,793 --> 00:15:28,253
Actually, the sword's more
made of, like, daylight.
240
00:15:28,337 --> 00:15:31,465
He means your mettle, your ability
to cope in the face of adversity.
241
00:15:31,548 --> 00:15:34,510
Oh. Yeah, I'm still working
on the whole "mettle" part.
242
00:15:34,593 --> 00:15:36,512
Plus, you know, SAT words.
243
00:15:36,595 --> 00:15:38,764
Let them spar.
244
00:15:38,847 --> 00:15:40,891
No harm in it.
245
00:15:43,102 --> 00:15:45,979
Wait, what do I do?
-Hit him as hard as you can.
246
00:15:46,063 --> 00:15:50,150
No, no. I mean, what do I do?
I've never hit anyone.
247
00:15:50,234 --> 00:15:52,361
Ever?
-I've never gotten into a fight.
248
00:15:52,444 --> 00:15:55,155
In your entire life?
-All 15 years of it, yeah.
249
00:15:55,239 --> 00:15:57,407
You fought Bular, however briefly,
and you were glorious.
250
00:15:57,491 --> 00:16:00,494
Your blade-work was impressive.
-Those were just my chef skills!
251
00:16:00,577 --> 00:16:07,584
Exactly! The fight is within you,
Master Jim. Trust yourself. One hit!
252
00:16:07,668 --> 00:16:11,004
One hit and you will be changed forever.
253
00:16:12,506 --> 00:16:13,340
Begin.
254
00:16:22,766 --> 00:16:23,892
One hit.
255
00:16:37,281 --> 00:16:40,492
All right, all right.
Now, just give me a second here.
256
00:16:52,171 --> 00:16:54,590
Let him go!
257
00:16:54,673 --> 00:16:58,177
I've waited my entire life
to inherit the amulet.
258
00:16:58,260 --> 00:17:00,804
I can wait until you fall in battle.
259
00:17:04,308 --> 00:17:07,102
I suspect I won't have to wait very long.
260
00:17:07,186 --> 00:17:12,274
If you know what's good for you,
you'll stay down and live, worm.
261
00:17:12,357 --> 00:17:15,444
Trollhunter.
262
00:17:23,118 --> 00:17:26,830
He might be right.
What the heck was I thinking?
263
00:17:26,914 --> 00:17:29,750
An amulet can't choose anyone.
It's an amulet.
264
00:17:29,833 --> 00:17:31,168
Jim?
265
00:17:31,793 --> 00:17:35,714
I understand you're upset, Master Jim,
but you've had not a moment's training.
266
00:17:35,797 --> 00:17:38,008
There's no shame in what just transpired.
267
00:17:38,091 --> 00:17:42,262
Okay. Well, then you were definitely
not paying attention back there.
268
00:17:42,346 --> 00:17:46,642
Shame was about
the only thing that transpired.
269
00:17:46,725 --> 00:17:49,978
Shame... and realization.
270
00:17:50,062 --> 00:17:54,107
I don't know if Draal should be
the Trollhunter or not, and I don't care.
271
00:17:54,191 --> 00:17:57,194
I just know that I am not.
272
00:17:59,738 --> 00:18:03,492
Master Jim, despite whatever doubts
you may have about the amulet's choice,
273
00:18:03,575 --> 00:18:05,744
it is now bonded to you.
274
00:18:06,703 --> 00:18:09,039
This is a mantle you cannot refuse.
275
00:18:11,750 --> 00:18:13,001
Watch me.
276
00:18:23,679 --> 00:18:24,554
Oh, shut up.
277
00:18:41,738 --> 00:18:43,407
¡Buenas noches!
278
00:18:45,033 --> 00:18:46,326
Home run.
279
00:18:50,330 --> 00:18:51,290
Really?
280
00:18:51,373 --> 00:18:54,251
"Deny and refuse." But he can't deny it.
281
00:18:54,334 --> 00:18:57,879
But Romeo can't not be a Montague,
which means that Juliet...
282
00:18:57,963 --> 00:19:02,092
"And I'll no longer be a Capulet."
-Exactly! Jim?
283
00:19:02,175 --> 00:19:03,218
Huh?
284
00:19:03,302 --> 00:19:05,721
"Or, if thou wilt not,
be sworn my love..."
285
00:19:05,804 --> 00:19:08,640
Right. No, I-I got it.
Love, deny, refuse. I'm on it.
286
00:19:08,724 --> 00:19:12,144
Okay, then. Let's take it
from "Wherefore art..."
287
00:19:12,227 --> 00:19:15,010
You okay?
-Yeah, I'm fine. Totally fine.
288
00:19:15,093 --> 00:19:18,525
You're going to need to be a bit more
convincing if you're going to play Romeo.
289
00:19:18,608 --> 00:19:21,403
I've just got some stuff
going on in my head.
290
00:19:21,486 --> 00:19:23,696
I know we don't know
each other all that well,
291
00:19:23,779 --> 00:19:27,242
but we're going to be spending
a lot of time together, so...
292
00:19:27,326 --> 00:19:31,747
All right, all right!
Act two, scene two, line 33.
293
00:19:31,830 --> 00:19:33,540
"Wherefore art thou, Romeo?"
294
00:19:36,084 --> 00:19:38,211
Where have you been?
295
00:19:38,295 --> 00:19:41,715
I scheduled your butt-whooping
for yesterday, jerk face.
296
00:19:41,798 --> 00:19:44,968
And you didn't show.
Tick-tock, remember?
297
00:19:45,052 --> 00:19:48,055
He was busy getting his butt
whooped by someone else.
298
00:19:48,138 --> 00:19:50,140
Take a number.
-Back off, dweeb!
299
00:19:50,223 --> 00:19:53,643
Steve, I am really not in the mood
to do this right now.
300
00:19:53,727 --> 00:19:57,939
Duh! Nobody's ever in the mood
to get their face bashed in,
301
00:19:58,023 --> 00:20:01,318
but that's what's going to happen,
unless you want to back down.
302
00:20:01,401 --> 00:20:03,195
Uh, I-I can do that?
-Sure.
303
00:20:03,278 --> 00:20:05,447
You want to crawl away from me,
304
00:20:05,530 --> 00:20:08,492
on your knees,
bowing in front of everybody?
305
00:20:09,993 --> 00:20:13,622
That's a choice.
306
00:20:13,705 --> 00:20:17,376
Whoa! I didn't expect you to actually
choose wussing over whooping.
307
00:20:25,884 --> 00:20:28,303
Keep still so I can punch your face!
308
00:20:36,478 --> 00:20:39,564
Stay down and live, worm.
309
00:20:43,318 --> 00:20:45,404
Is that all you got?
310
00:20:46,279 --> 00:20:47,489
Leave him alone, Steve!
311
00:20:47,572 --> 00:20:48,782
Butt out!
-Claire!
312
00:20:50,409 --> 00:20:54,454
Good thing your mom's a nurse.
-One hit.
313
00:21:02,504 --> 00:21:04,131
She's a doctor, actually.
314
00:21:06,758 --> 00:21:12,139
Got one! Dude, you did it! And without
even kicking him in the gronk-nuks!
315
00:21:16,017 --> 00:21:19,229
It was an epic pummeling!
316
00:21:19,312 --> 00:21:24,151
I was going to kill him, but I just
couldn't make up my mind as to how.
317
00:21:26,153 --> 00:21:30,949
"Trollhunter."
I mean, "trollhunted" is more like it.
318
00:21:33,160 --> 00:21:36,121
If only Master Jim had landed
a single hit.
319
00:21:36,204 --> 00:21:37,622
Single hit.
320
00:21:37,706 --> 00:21:39,916
And he would have been changed forever!
321
00:21:40,000 --> 00:21:43,795
Over and over and over.
322
00:21:43,879 --> 00:21:45,714
It was incredible!
323
00:21:45,797 --> 00:21:49,885
All I want is the chance to wail
on that fleshbag again.
324
00:21:51,011 --> 00:21:53,513
Wish granted, loudmouth. Rematch.
325
00:21:53,597 --> 00:21:57,851
You. Me. Name the time,
name the place, and I'll be there.
326
00:21:57,934 --> 00:21:59,102
We both will.
327
00:22:00,270 --> 00:22:03,231
Changed forever.
328
00:22:06,231 --> 00:22:10,231
Preuzeto sa www.titlovi.com
26260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.