Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:03,153 --> 00:00:05,980
I am trying to work
out who killed Belinda
2
00:00:05,980 --> 00:00:07,540
and who's trying to hurt me.
3
00:00:07,540 --> 00:00:09,340
You were her favourite judge.
4
00:00:09,580 --> 00:00:11,200
What an awful tragedy.
5
00:00:13,303 --> 00:00:14,623
How d'you find out where I live?
6
00:00:17,710 --> 00:00:20,140
- Happy birthday, Mark.
- You need to get a grip.
7
00:00:20,560 --> 00:00:23,440
And, to be frank, you haven't
been the same since the fire.
8
00:00:24,910 --> 00:00:26,170
The fire wasn't my fault,
9
00:00:26,170 --> 00:00:28,480
but if I hadn't messed everything up,
10
00:00:28,480 --> 00:00:29,650
then it wouldn't have happened.
11
00:00:29,920 --> 00:00:31,570
Flora would still be alive.
12
00:00:31,962 --> 00:00:33,279
Are you looking to buy?
13
00:00:33,590 --> 00:00:35,290
The only thing that would put me off,
14
00:00:35,693 --> 00:00:38,243
that poor girl dying here in the fire.
15
00:00:39,297 --> 00:00:41,277
I am being targeted by someone.
16
00:00:41,680 --> 00:00:43,050
If someone has broken into your flat,
17
00:00:43,050 --> 00:00:45,128
it is most likely John Webster...
18
00:00:45,139 --> 00:00:46,429
... and Belinda's death's
a different matter.
19
00:00:46,966 --> 00:00:48,674
It is most likely an accident.
20
00:00:49,235 --> 00:00:51,305
I want to interview your witness.
21
00:00:53,502 --> 00:00:54,615
That woman was pushed.
22
00:00:57,025 --> 00:00:58,995
I hate that you're still so wary of me.
23
00:01:02,092 --> 00:01:03,992
Ah.
24
00:01:12,405 --> 00:01:14,475
Why was Webster there, Ingrid?
25
00:01:15,135 --> 00:01:16,485
Do you understand that he was the one
26
00:01:16,485 --> 00:01:18,645
that pulled me out
of the way of the car?
27
00:01:19,515 --> 00:01:21,675
He is still a suspect for the break-in.
28
00:01:22,868 --> 00:01:24,595
Who was driving the car?
29
00:01:24,606 --> 00:01:25,965
That needs to be your main concern,
30
00:01:25,965 --> 00:01:28,347
because it obviously
wasn't Webster, was it?
31
00:01:28,845 --> 00:01:30,255
Now, whoever it was,
32
00:01:30,705 --> 00:01:31,866
I mean, they must know where I live
33
00:01:31,877 --> 00:01:33,917
because they must have
followed me home, right?
34
00:01:34,545 --> 00:01:36,375
I just don't understand why
you're still engaging with him.
35
00:01:38,855 --> 00:01:41,345
He took me to see the witness
who saw Belinda's death.
36
00:01:42,035 --> 00:01:44,795
This witness saw Belinda was pushed.
37
00:01:45,125 --> 00:01:47,075
His name is Mr Wilson.
38
00:01:47,075 --> 00:01:48,725
You need to find him.
39
00:01:48,845 --> 00:01:51,395
Yes, okay, okay. We,
we will look into it,
40
00:01:52,065 --> 00:01:54,025
but there's to be no more
contact between you and Webster.
41
00:01:54,025 --> 00:01:55,055
Do you understand?
42
00:01:55,575 --> 00:01:57,301
Ingrid?
43
00:02:29,087 --> 00:02:32,318
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
44
00:05:33,225 --> 00:05:34,935
- You are wasted.
- I'm fantastic.
45
00:05:34,935 --> 00:05:36,435
You are absolutely wasted.
46
00:05:36,446 --> 00:05:37,587
Okay, what, here?
47
00:05:37,598 --> 00:05:40,165
- Yeah, yeah, just here.
- Okay.
48
00:05:40,165 --> 00:05:42,775
Okay, mm, beautiful.
49
00:05:43,355 --> 00:05:45,685
But this weekend is about you
50
00:05:46,495 --> 00:05:47,755
and about you relaxing
51
00:05:47,755 --> 00:05:49,285
after everything that's happened.
52
00:05:52,385 --> 00:05:54,706
It's just so nice to
see you smiling, yeah?
53
00:06:00,395 --> 00:06:02,514
- You know what?
- Mm?
54
00:06:03,638 --> 00:06:06,147
I'm really...
55
00:06:07,450 --> 00:06:10,477
really happy, okay?
56
00:06:11,315 --> 00:06:13,245
- Yeah.
- What?
57
00:06:22,825 --> 00:06:24,445
When we get back to London,
58
00:06:27,015 --> 00:06:28,875
I want you to go to the police
59
00:06:29,715 --> 00:06:32,055
with everything that's been
happening with John Webster.
60
00:06:33,945 --> 00:06:35,985
I've been crystal clear with him.
61
00:06:37,035 --> 00:06:40,905
If he contacts either of
us again, I will report him,
62
00:06:40,905 --> 00:06:43,815
but it is pointless going
to the police with this.
63
00:06:44,205 --> 00:06:45,585
I've told you this.
64
00:06:45,705 --> 00:06:47,055
It's a waste of time.
65
00:06:47,966 --> 00:06:49,365
Okay, I just don't understand.
66
00:06:49,365 --> 00:06:51,565
Oh, I don't wanna spend
our time talking about him.
67
00:07:18,515 --> 00:07:21,305
Ingrid, you don't really think
68
00:07:22,095 --> 00:07:24,425
I could be involved in Belinda's death?
69
00:07:29,075 --> 00:07:30,845
Whatever makes you question your sanity
70
00:07:31,715 --> 00:07:33,635
is the MO of John Webster.
71
00:07:35,495 --> 00:07:37,445
Is Mr Mark Orpen your ex-fiancee?
72
00:07:39,125 --> 00:07:41,415
Have you any idea why he
might have called Belinda
73
00:07:41,415 --> 00:07:43,035
a few hours before she died?
74
00:07:45,575 --> 00:07:47,495
Didn't take Nash
long to turn up, did it?
75
00:07:48,245 --> 00:07:49,775
Well, he's just doing his job.
76
00:07:50,204 --> 00:07:51,317
Is he?
77
00:07:53,115 --> 00:07:54,405
I'm the only other person
78
00:07:54,405 --> 00:07:56,805
that believes Belinda's
death wasn't an accident.
79
00:08:02,635 --> 00:08:04,375
Webster is twisted.
80
00:08:05,745 --> 00:08:07,035
Don't let him get to you again.
81
00:08:43,943 --> 00:08:46,296
_
82
00:09:16,633 --> 00:09:18,700
_
83
00:09:22,179 --> 00:09:24,379
_
84
00:09:25,584 --> 00:09:27,480
_
85
00:09:31,260 --> 00:09:33,087
_
86
00:09:34,799 --> 00:09:37,040
_
87
00:09:39,267 --> 00:09:41,114
_
88
00:11:04,685 --> 00:11:06,247
What are you doing here?
89
00:11:06,258 --> 00:11:09,888
- This is my house.
- It is your mum's house.
90
00:11:12,305 --> 00:11:14,745
You have absolutely no right to be here.
91
00:11:14,845 --> 00:11:16,985
I needed somewhere to prep for court.
92
00:11:18,097 --> 00:11:19,349
What?
93
00:11:20,331 --> 00:11:23,601
So, you just thought you'd
come all the way out here?
94
00:11:24,424 --> 00:11:27,024
My head's just been all over
the place since Belinda died.
95
00:11:31,035 --> 00:11:32,667
What are you doing here?
96
00:11:34,245 --> 00:11:36,315
You didn't like coming
here when we were together?
97
00:11:36,675 --> 00:11:38,685
Well, it's hard living with my mum.
98
00:11:39,315 --> 00:11:40,815
I needed a break, we both did.
99
00:11:45,788 --> 00:11:48,238
Okay, well, I'll leave.
I'll go get a hotel.
100
00:11:49,278 --> 00:11:50,475
Where are you gonna go, the Premier Inn?
101
00:11:50,475 --> 00:11:52,143
Yeah, well, their pillows are actually
102
00:11:52,153 --> 00:11:53,695
really comfortable, so maybe I will.
103
00:11:53,695 --> 00:11:55,121
Ingrid, stop.
104
00:11:57,114 --> 00:12:00,174
You're here now, just, just
pick one of the spare rooms.
105
00:12:05,875 --> 00:12:07,321
See you in the morning.
106
00:12:35,405 --> 00:12:37,091
_
107
00:12:59,441 --> 00:13:01,888
_
108
00:13:45,375 --> 00:13:47,064
We shouldn't be speaking.
109
00:13:47,075 --> 00:13:49,875
I had a visit from
my friend Nash, this morning.
110
00:13:49,875 --> 00:13:51,007
Good.
111
00:13:54,175 --> 00:13:55,195
How are we gonna find out
112
00:13:55,195 --> 00:13:56,845
who tried to run you over, last night?
113
00:13:59,065 --> 00:14:00,857
You could have been killed.
114
00:14:02,005 --> 00:14:05,065
Detective Sergeant Nash is
handling the investigation.
115
00:14:06,738 --> 00:14:08,125
If you're so confident about that
116
00:14:08,125 --> 00:14:09,985
you wouldn't have vanished to Wales.
117
00:14:14,577 --> 00:14:16,210
Are you here?
118
00:14:17,035 --> 00:14:18,735
If you needed somewhere to stay,
119
00:14:18,735 --> 00:14:20,145
you should have just asked me.
120
00:14:21,028 --> 00:14:23,398
I have empty properties, you know this.
121
00:14:24,635 --> 00:14:25,985
I think you've helped me enough.
122
00:14:28,605 --> 00:14:30,405
You need to question
everyone around you,
123
00:14:31,395 --> 00:14:32,445
including Mark.
124
00:14:33,105 --> 00:14:34,995
Mark has nothing to do with any of this.
125
00:14:35,655 --> 00:14:39,375
Maybe, but don't you
think the timing of his return
126
00:14:39,375 --> 00:14:40,455
is a bit strange?
127
00:14:43,375 --> 00:14:44,735
You know, he's a good liar.
128
00:14:46,335 --> 00:14:48,105
Just ask Flora Pole's parents.
129
00:14:51,455 --> 00:14:55,355
Look, just don't assume
you're safe there with him.
130
00:16:03,245 --> 00:16:06,365
Do you have any idea
why Flora Pole was in your house
131
00:16:06,365 --> 00:16:08,015
on the night of the fire?
132
00:16:09,485 --> 00:16:12,705
- No.
- Why did she have a key?
133
00:16:12,865 --> 00:16:16,305
Er, she would have to let herself
in from time to time. She was my PA.
134
00:16:16,800 --> 00:16:20,205
Mr Orpen, we're happy to
continue this conversation
135
00:16:20,205 --> 00:16:21,525
with you down at the station.
136
00:16:21,525 --> 00:16:24,435
Well, he's fine because this
is just a witness statement.
137
00:16:25,011 --> 00:16:26,090
Correct?
138
00:16:31,075 --> 00:16:32,751
I want Ingrid here.
139
00:16:34,855 --> 00:16:37,525
Mr Orpen, can you confirm whether or not
140
00:16:37,525 --> 00:16:40,285
you had a sexual
relationship with Flora Pole?
141
00:16:46,945 --> 00:16:48,764
We had slept together, yes.
142
00:16:50,724 --> 00:16:53,574
I am sorry, I'm so sorry...
143
00:16:53,825 --> 00:16:55,565
Stop it, stop saying you're sorry.
144
00:16:57,048 --> 00:16:59,898
I hear people saying
they're sorry all day long
145
00:16:59,909 --> 00:17:01,679
and it doesn't mean
anything. It's meaningless.
146
00:17:02,675 --> 00:17:05,525
I genuinely mean it, I
genuinely mean that I'm sorry.
147
00:17:10,311 --> 00:17:13,191
You had just been so preoccupied
148
00:17:13,737 --> 00:17:15,776
with everything that had happened,
149
00:17:15,832 --> 00:17:17,854
been happening with John Webster.
150
00:17:17,865 --> 00:17:21,325
Yeah, yeah, I was having a great time
151
00:17:21,325 --> 00:17:22,464
being harassed, wasn't I?
152
00:17:23,305 --> 00:17:24,617
Don't do that.
153
00:17:25,140 --> 00:17:27,179
You know I didn't mean it like that.
154
00:17:32,818 --> 00:17:35,058
I don't know what Flora
was doing in our bed.
155
00:17:41,595 --> 00:17:44,243
She was 23.
156
00:17:47,015 --> 00:17:49,448
She was 23, right?
157
00:17:49,918 --> 00:17:54,108
And you were her boss
and she was in awe of you.
158
00:17:56,045 --> 00:17:58,925
And you had had sex previously.
159
00:17:59,610 --> 00:18:01,823
So, I think we probably can conjecture
160
00:18:01,834 --> 00:18:03,704
what might have brought
her to our bedroom.
161
00:18:03,715 --> 00:18:04,985
I didn't invite her.
162
00:18:21,965 --> 00:18:24,475
I have a question about Flora.
163
00:18:26,181 --> 00:18:28,731
Do you blame me for her death?
164
00:18:30,828 --> 00:18:33,185
- What? No, why would I?
- Because if I hadn't opened the door
165
00:18:33,185 --> 00:18:37,315
then the fire wouldn't have
had enough oxygen to kill her.
166
00:18:37,315 --> 00:18:38,435
It would've been different.
167
00:18:38,675 --> 00:18:41,375
Ingrid, you can't think like that.
168
00:18:41,375 --> 00:18:42,634
I do.
169
00:18:45,111 --> 00:18:46,773
You're telling me you don't?
170
00:18:48,905 --> 00:18:50,551
It was an accident.
171
00:18:52,408 --> 00:18:55,528
She brought the candles, she
got drunk, she fell asleep.
172
00:19:00,905 --> 00:19:02,460
It's neither of our faults.
173
00:19:02,471 --> 00:19:05,601
It still doesn't make
total sense though, does it?
174
00:19:08,215 --> 00:19:11,125
I always felt like we
were missing something.
175
00:19:12,215 --> 00:19:13,235
It's in the past.
176
00:19:16,315 --> 00:19:18,145
I'm trying really hard to keep it there.
177
00:19:19,725 --> 00:19:21,357
I think you should too.
178
00:19:44,407 --> 00:19:45,961
You know what?
179
00:19:46,835 --> 00:19:48,663
I've got marshmallows.
180
00:19:51,125 --> 00:19:52,475
They're in the car, I'm
gonna go and get them.
181
00:19:52,475 --> 00:19:53,874
Okay.
182
00:20:03,135 --> 00:20:04,357
Ingrid!
183
00:20:13,555 --> 00:20:15,067
What's going on?
184
00:20:15,361 --> 00:20:18,441
I just got a phone call from
a Detective Sergeant Nash.
185
00:20:21,665 --> 00:20:22,985
Why was he calling you?
186
00:20:24,011 --> 00:20:25,541
He said you were in a car accident
187
00:20:26,945 --> 00:20:29,045
and that someone tried to run you over.
188
00:20:29,285 --> 00:20:30,995
Did he ask you where
you were last night?
189
00:20:32,145 --> 00:20:34,775
He seemed pretty concerned
about you being threatened.
190
00:20:37,425 --> 00:20:39,131
Is it him?
191
00:20:44,505 --> 00:20:45,924
Is it Webster?
192
00:20:56,445 --> 00:20:58,007
Have you told the police about him?
193
00:20:58,018 --> 00:20:59,752
Yeah, I've told them everything.
194
00:20:59,763 --> 00:21:01,905
You should have reported him, last year,
195
00:21:01,905 --> 00:21:04,095
- like I told you to.
- Yes, I know.
196
00:21:04,095 --> 00:21:06,885
You made your feelings very
clear about it last time.
197
00:21:06,885 --> 00:21:08,506
Well, I was right, wasn't I?
198
00:21:08,517 --> 00:21:10,487
And now he's back just
like I said he would be...
199
00:21:10,498 --> 00:21:12,045
Okay, I don't need
you lecturing me, Mark.
200
00:21:12,045 --> 00:21:13,605
I'm just worried about you, Ingrid.
201
00:21:16,908 --> 00:21:18,798
It's not your job to
worry about me anymore.
202
00:21:20,488 --> 00:21:23,972
You resigned from that position
when you fucked your PA.
203
00:21:24,445 --> 00:21:25,855
He's dangerous, Ingrid.
204
00:21:28,645 --> 00:21:29,785
What's wrong with you?
205
00:21:31,395 --> 00:21:32,715
He's a psychopath!
206
00:21:47,139 --> 00:21:50,711
The fire, was it you?
207
00:21:52,948 --> 00:21:54,694
Are you being serious, Ingrid?
208
00:22:16,415 --> 00:22:17,747
What are you doing here?
209
00:22:17,795 --> 00:22:19,254
Checking in on you.
210
00:22:23,015 --> 00:22:24,415
How you doing?
211
00:22:26,831 --> 00:22:28,732
- Is there an update?
- Yeah.
212
00:22:29,155 --> 00:22:30,715
We have identified a
witness who saw the car
213
00:22:30,715 --> 00:22:31,795
try to run into you.
214
00:22:32,455 --> 00:22:33,914
And we know the car was rented.
215
00:22:33,925 --> 00:22:35,935
- Okay, by who?
- Under a false name.
216
00:22:36,375 --> 00:22:37,495
We've got some leads.
217
00:22:38,275 --> 00:22:40,475
We need to get you in
for an E-FIT session.
218
00:22:40,475 --> 00:22:42,505
I told you, I didn't get
a good enough look at them.
219
00:22:42,968 --> 00:22:44,618
But we need all the
information we can get.
220
00:22:45,955 --> 00:22:49,095
I have given you as much
information as I can.
221
00:22:49,095 --> 00:22:51,595
I have collated everything.
222
00:22:51,775 --> 00:22:53,695
I have logged every incident.
223
00:22:54,497 --> 00:22:56,035
Did you talk to DI Winstanley?
224
00:22:56,035 --> 00:22:57,405
We are sharing information.
225
00:22:57,405 --> 00:22:59,725
Listen, I'm doing everything that I can.
226
00:23:00,798 --> 00:23:02,448
Why did you call Mark last night?
227
00:23:05,051 --> 00:23:06,385
Just being thorough.
228
00:23:07,875 --> 00:23:09,615
And what have you
found out about Webster?
229
00:23:09,615 --> 00:23:11,355
That everything he says stands up.
230
00:23:11,701 --> 00:23:14,561
That there's no forensics
linking him to the break-in.
231
00:23:15,012 --> 00:23:17,502
And he technically saved
you from the car attack.
232
00:23:17,978 --> 00:23:19,988
So do you think he's involved or not?
233
00:23:21,040 --> 00:23:22,980
I think you need to follow my advice
234
00:23:22,991 --> 00:23:24,731
and stay away from Webster.
235
00:23:26,415 --> 00:23:27,795
You didn't answer my question.
236
00:23:29,015 --> 00:23:30,315
Where is Webster living?
237
00:23:30,816 --> 00:23:32,279
Where is he working?
238
00:23:32,290 --> 00:23:34,155
What has he been up
to these past few days?
239
00:23:34,155 --> 00:23:35,775
Did he follow me to Wales?
240
00:23:36,255 --> 00:23:38,415
I would feel a lot safer
knowing those facts.
241
00:23:38,745 --> 00:23:40,005
There's no legal justification
242
00:23:40,005 --> 00:23:42,615
to be surveilling Webster at
this stage, as you must know.
243
00:23:43,635 --> 00:23:44,714
There we go.
244
00:23:44,925 --> 00:23:47,105
And that's why I have
no faith in this process.
245
00:23:47,105 --> 00:23:48,765
Believe me, I want
to be able to do more,
246
00:23:48,765 --> 00:23:50,205
but my job's got rules.
247
00:23:52,655 --> 00:23:54,845
Okay, well, I have to go do my job now.
248
00:24:42,504 --> 00:24:44,870
_
249
00:24:50,984 --> 00:24:52,790
_
250
00:25:10,469 --> 00:25:13,265
Do you have two minutes?
251
00:25:13,265 --> 00:25:15,850
Yeah, I was just about to
come and see you actually.
252
00:25:16,335 --> 00:25:17,339
Hi.
253
00:25:17,350 --> 00:25:19,270
We've had several calls
254
00:25:19,281 --> 00:25:21,741
about your last-minute
absences this week.
255
00:25:22,895 --> 00:25:24,805
Thomas had to do a lot of reassuring.
256
00:25:24,805 --> 00:25:28,835
Well, there have been
extenuating circumstances.
257
00:25:28,846 --> 00:25:32,304
I'm aware of that, but
I'm concerned about you.
258
00:25:32,315 --> 00:25:33,447
Me?
259
00:25:34,235 --> 00:25:36,245
Angus, I think you've
got enough to worry about.
260
00:25:37,625 --> 00:25:40,775
This is difficult, Ingrid,
but as Head of Chambers,
261
00:25:40,775 --> 00:25:43,955
I need to remind you of your
professional obligations.
262
00:25:44,965 --> 00:25:48,555
You can't just disappear to Wales.
263
00:25:50,115 --> 00:25:51,315
How do you know where I went?
264
00:25:54,102 --> 00:25:56,171
We know about what's been going on,
265
00:25:56,182 --> 00:25:58,248
the attempted hit-and-run,
266
00:25:58,765 --> 00:26:01,735
and now the police have been
in touch asking questions.
267
00:26:03,385 --> 00:26:05,695
And are there any updates on Belinda?
268
00:26:08,605 --> 00:26:12,535
Perhaps you should just take
the pressure off yourself.
269
00:26:13,965 --> 00:26:15,345
Take some time.
270
00:26:15,575 --> 00:26:16,935
I understand what you're saying,
271
00:26:18,745 --> 00:26:20,265
and I will...
272
00:26:21,005 --> 00:26:23,355
make sure it doesn't affect
my work going forward.
273
00:26:23,355 --> 00:26:24,474
I really will.
274
00:26:25,125 --> 00:26:27,475
I'd rather be here than at home.
275
00:26:27,475 --> 00:26:28,527
Okay.
276
00:26:29,745 --> 00:26:30,944
Thank you.
277
00:26:33,625 --> 00:26:34,805
I should get on with this.
278
00:26:35,534 --> 00:26:36,694
Yep.
279
00:27:01,721 --> 00:27:03,385
Look, I'm sorry I told him, all right?
280
00:27:04,295 --> 00:27:05,564
They were worried about you.
281
00:27:05,575 --> 00:27:08,065
Can you cancel all my
meetings again today?
282
00:27:08,271 --> 00:27:09,981
I need your help with something.
283
00:27:10,735 --> 00:27:13,201
I need to find the legal
owner of a property.
284
00:27:13,212 --> 00:27:15,475
It's probably under a business
name. It's for a case.
285
00:27:16,148 --> 00:27:18,358
Can could you do a title
search for me, please?
286
00:27:21,595 --> 00:27:22,628
Thank you.
287
00:27:40,964 --> 00:27:42,864
Ingrid, I've found it.
288
00:27:42,875 --> 00:27:43,985
Took me a while.
289
00:27:44,341 --> 00:27:47,161
Holding company's
called Circle Portfolios.
290
00:27:47,795 --> 00:27:49,050
Thanks, Tom.
291
00:29:04,128 --> 00:29:08,495
Please take care whilst on the station.
292
00:29:18,178 --> 00:29:21,998
Please mind the gap between
the train and the platform.
293
00:29:25,395 --> 00:29:27,861
This train is...
294
00:30:39,842 --> 00:30:43,842
Are you looking to buy?
295
00:32:04,025 --> 00:32:05,778
I am flattered, of course,
296
00:32:10,365 --> 00:32:12,035
but you don't need to spy on me.
297
00:32:15,525 --> 00:32:18,495
What were you doing in my old house?
298
00:32:18,828 --> 00:32:20,195
You've obviously got questions.
299
00:32:20,195 --> 00:32:22,115
Yeah, what were you doing in my house?
300
00:32:22,115 --> 00:32:23,361
Are you buying it?
301
00:32:24,585 --> 00:32:25,905
I've been trying to help you.
302
00:32:29,435 --> 00:32:30,935
I'm still waiting for an answer.
303
00:32:33,005 --> 00:32:36,365
Daniel Pole. Flora's dad.
304
00:32:38,238 --> 00:32:39,378
What about him?
305
00:32:40,155 --> 00:32:44,215
I followed you to the
house on the open day.
306
00:32:48,755 --> 00:32:51,845
You didn't see that
Daniel Pole was there.
307
00:32:53,655 --> 00:32:55,805
I watched him grilling the estate agent.
308
00:32:57,215 --> 00:32:59,975
I couldn't hear everything he
was saying, but he was angry.
309
00:32:59,975 --> 00:33:03,115
So I contacted the agent,
310
00:33:03,322 --> 00:33:05,015
said I was interested
in buying the property,
311
00:33:05,015 --> 00:33:07,385
buttered her up, and I had a viewing.
312
00:33:08,441 --> 00:33:11,411
And she told me what Pole wanted.
313
00:33:13,765 --> 00:33:14,911
You.
314
00:33:16,955 --> 00:33:20,114
He wanted them to tell him your address,
315
00:33:20,125 --> 00:33:22,135
how much money you were
making from the sale,
316
00:33:22,135 --> 00:33:24,565
how outrageous it was
that you got to make money
317
00:33:24,565 --> 00:33:26,135
from his daughter's death.
318
00:33:26,135 --> 00:33:29,065
He told the estate agent that
it wasn't just an accident.
319
00:33:29,258 --> 00:33:33,518
Daniel Pole blames
you for Flora's death.
320
00:33:39,382 --> 00:33:41,662
When did Belinda die?
321
00:33:42,751 --> 00:33:44,221
It was the 3rd of October.
322
00:33:45,015 --> 00:33:46,632
Same as Flora's birthday.
323
00:33:51,645 --> 00:33:54,255
I mean, it could be just
a coincidence, right?
324
00:34:03,884 --> 00:34:05,564
When you approached the bedroom,
325
00:34:05,575 --> 00:34:07,795
who did you believe was inside?
326
00:34:07,965 --> 00:34:09,314
I thought Mark was.
327
00:34:11,343 --> 00:34:13,725
Can you clarify what happened
328
00:34:13,725 --> 00:34:15,615
when you opened the bedroom door?
329
00:34:16,098 --> 00:34:17,508
The flames got bigger.
330
00:34:18,735 --> 00:34:21,044
I had no idea that me opening the door
331
00:34:21,044 --> 00:34:22,395
would make the flames worse.
332
00:34:29,854 --> 00:34:32,794
Did the candles
that Flora lit belong to you?
333
00:34:34,424 --> 00:34:35,517
No.
334
00:34:36,694 --> 00:34:38,163
She must have brought them.
335
00:34:39,528 --> 00:34:43,488
I think she came uninvited
336
00:34:44,101 --> 00:34:46,710
in the hope of having
sex with my fiance.
337
00:34:47,166 --> 00:34:49,285
Ms Lewis, may I remind you,
338
00:34:49,285 --> 00:34:51,024
we are here at this inquest
339
00:34:51,024 --> 00:34:53,215
to establish facts, not conjecture.
340
00:34:53,215 --> 00:34:55,885
The fact is that she shouldn't
have been there in the first place.
341
00:34:55,885 --> 00:34:58,465
Why can't you let our
daughter rest in peace?
342
00:34:58,661 --> 00:34:59,930
Haven't you done enough?
343
00:34:59,941 --> 00:35:03,481
- You killed her.
- Quiet, please!
344
00:35:34,138 --> 00:35:36,760
- I don't want you here.
- I just want to talk.
345
00:35:37,635 --> 00:35:39,580
- No, thank you.
- Please.
346
00:35:50,145 --> 00:35:52,235
I need to check on my wife. Wait here.
347
00:36:16,397 --> 00:36:19,597
I wondered if you'd ever have
the decency to come and see us.
348
00:36:24,425 --> 00:36:25,765
Can't believe it's been a year.
349
00:36:26,725 --> 00:36:28,435
The longest of our lives.
350
00:36:30,032 --> 00:36:32,432
Did you do anything on Flora's birthday?
351
00:36:33,135 --> 00:36:34,635
We went to her favourite restaurant
352
00:36:34,635 --> 00:36:35,865
with some of her friends.
353
00:36:36,535 --> 00:36:38,535
First time we'd been
out since it happened.
354
00:36:39,598 --> 00:36:42,508
My wife's not exactly mobile anymore.
355
00:36:45,445 --> 00:36:47,155
Was Flora your only child?
356
00:36:47,693 --> 00:36:49,788
Yes. We struggled to have her.
357
00:36:49,788 --> 00:36:51,121
Our miracle baby.
358
00:36:53,338 --> 00:36:57,611
I'm truly sorry for
what happened to Flora.
359
00:36:59,781 --> 00:37:02,108
I wish I hadn't rushed in there, but...
360
00:37:03,595 --> 00:37:05,095
it was an accident,
361
00:37:06,671 --> 00:37:08,711
just like the coroner concluded.
362
00:37:12,225 --> 00:37:14,805
I really didn't come here
to bring you any more pain.
363
00:37:15,461 --> 00:37:16,721
Why did you come then?
364
00:37:17,323 --> 00:37:18,745
You've had a whole year.
365
00:37:18,745 --> 00:37:20,055
Because if I was in your position,
366
00:37:20,055 --> 00:37:21,705
I'd want someone to blame for it.
367
00:37:23,325 --> 00:37:24,765
The only thing we know is that
368
00:37:24,765 --> 00:37:26,505
if our daughter hadn't worked for Mark,
369
00:37:26,505 --> 00:37:27,645
she'd still be here.
370
00:37:29,994 --> 00:37:32,604
Will you tell him to stop sending cards?
371
00:37:34,308 --> 00:37:35,424
What cards?
372
00:37:43,448 --> 00:37:45,688
We don't want anything from him.
373
00:37:46,537 --> 00:37:49,936
_
374
00:37:59,785 --> 00:38:02,018
- Can I take these, please?
- Oh, please.
375
00:38:02,028 --> 00:38:03,955
- Thank you.
- I'll see you out.
376
00:38:05,995 --> 00:38:07,855
Thank you for talking to me.
377
00:38:08,616 --> 00:38:10,746
If there's anyone I blame, it's Mark.
378
00:38:10,757 --> 00:38:13,767
He's the only reason my
daughter was there that night
379
00:38:13,778 --> 00:38:15,328
and then he lied about it.
380
00:38:15,685 --> 00:38:18,955
Mark made mistakes, but
he did own up to them.
381
00:38:19,412 --> 00:38:21,385
He told the coroner he had no idea
382
00:38:21,385 --> 00:38:23,185
why Flora went there that night.
383
00:38:23,485 --> 00:38:25,735
- He didn't.
- She was living with us.
384
00:38:26,895 --> 00:38:28,845
We were there when she left.
385
00:38:30,063 --> 00:38:31,983
She got a message from Mark.
386
00:38:31,994 --> 00:38:34,664
She told us she was gonna see her boss.
387
00:38:35,215 --> 00:38:37,975
The police checked both
of our phones and Flora's
388
00:38:37,975 --> 00:38:39,685
and there was nothing from that night.
389
00:38:39,685 --> 00:38:41,305
I believe my daughter.
390
00:38:41,967 --> 00:38:43,707
She wasn't delusional.
391
00:38:55,137 --> 00:38:57,575
I didn't invite her, Ingrid.
392
00:38:57,575 --> 00:38:59,104
I didn't invite her.
393
00:39:21,947 --> 00:39:24,457
You shouldn't have gone to their house.
394
00:39:24,865 --> 00:39:26,245
It's in the past.
395
00:39:27,795 --> 00:39:29,185
Am I an awful person?
396
00:39:33,985 --> 00:39:36,085
You need to stop running
your own investigation.
397
00:39:37,855 --> 00:39:40,285
You always say police aren't lawyers.
398
00:39:42,175 --> 00:39:43,555
Lawyers aren't police
399
00:39:47,052 --> 00:39:49,119
Sorry.
400
00:39:51,221 --> 00:39:53,399
DS Nash, your prayers
have been answered.
401
00:39:54,255 --> 00:39:55,419
Hello?
402
00:39:59,017 --> 00:40:00,417
Yeah, absolutely.
403
00:40:00,428 --> 00:40:02,271
I can come in first
thing tomorrow morning.
404
00:40:03,605 --> 00:40:05,015
Okay, thanks.
405
00:40:06,080 --> 00:40:07,382
There's been an update.
406
00:40:11,860 --> 00:40:13,090
So what's happened?
407
00:40:15,296 --> 00:40:18,255
Detective Sergeant Nash has shared
everything that you put together
408
00:40:18,255 --> 00:40:20,985
and we have spoken to Mr Gregory Wilson,
409
00:40:20,985 --> 00:40:24,405
an eyewitness to the incident
involving Belinda Gray.
410
00:40:25,665 --> 00:40:26,985
It wasn't an accident.
411
00:40:29,414 --> 00:40:32,424
I was right, wasn't I?
412
00:40:32,625 --> 00:40:34,395
New evidence has come to light
413
00:40:34,395 --> 00:40:38,805
that suggests Belinda
might have been followed
414
00:40:38,805 --> 00:40:39,975
the day she died.
415
00:40:42,322 --> 00:40:43,606
What evidence?
416
00:40:43,617 --> 00:40:47,157
CCTV of her arrival at the
karaoke bar where she met you.
417
00:40:49,418 --> 00:40:52,118
Someone appears to have
been tracking her movements.
418
00:40:54,144 --> 00:40:58,074
So whoever's doing this,
they wanted Belinda.
419
00:40:59,564 --> 00:41:01,574
They didn't mistake her for me.
420
00:41:02,394 --> 00:41:03,543
There's no image of the face.
421
00:41:03,554 --> 00:41:05,114
They're clever enough to steer clear.
422
00:41:06,325 --> 00:41:08,035
And it doesn't look like Webster.
423
00:41:09,505 --> 00:41:10,945
Different height, gait.
424
00:41:18,200 --> 00:41:21,290
If someone is targeting
both you and Belinda,
425
00:41:22,467 --> 00:41:25,197
potentially your work
is the common factor.
426
00:41:25,332 --> 00:41:26,975
Did you work on cases together?
427
00:41:26,975 --> 00:41:28,655
Yeah, I was her pupil.
428
00:41:28,655 --> 00:41:30,215
She led me on several cases.
429
00:41:30,215 --> 00:41:32,885
Right, we're gonna need
details of those to review.
430
00:41:33,264 --> 00:41:35,874
DS Nash has discussed your safety
431
00:41:35,885 --> 00:41:37,865
and measures to take, I believe.
432
00:41:38,348 --> 00:41:40,715
And I strongly recommend
you don't disappear
433
00:41:40,715 --> 00:41:42,365
on us again anytime soon.
434
00:42:52,155 --> 00:42:53,935
_
435
00:42:59,775 --> 00:43:00,814
Tom.
436
00:43:01,635 --> 00:43:03,234
When did Belinda get this?
437
00:43:03,670 --> 00:43:06,244
- That's some sort of thank you from a client.
- When?
438
00:43:07,284 --> 00:43:08,804
About a week before she died, why?
439
00:43:08,815 --> 00:43:10,345
Did anyone else in Chambers get one?
440
00:43:10,835 --> 00:43:12,297
Not as far as I know.
441
00:43:12,735 --> 00:43:15,495
I need you to email everyone
to see if they received it.
442
00:43:15,495 --> 00:43:17,295
And I need you to send
me the documentation
443
00:43:17,295 --> 00:43:19,635
from all the cases Belinda
and I worked on together.
444
00:43:19,781 --> 00:43:21,134
I'm working on that for the police.
445
00:43:21,145 --> 00:43:23,655
No, I need it right now. Okay?
446
00:43:27,621 --> 00:43:29,935
- DI Winstanley.
- Hi, it's Ingrid Lewis.
447
00:43:29,935 --> 00:43:32,545
I just found something
in Belinda's office.
448
00:43:32,545 --> 00:43:33,745
It's a postcard.
449
00:43:33,887 --> 00:43:35,605
It is exactly the same as the one
450
00:43:35,605 --> 00:43:37,765
that was given to me at her memorial.
451
00:43:37,765 --> 00:43:39,314
- Okay.
- With the umbrella.
452
00:43:39,325 --> 00:43:41,073
Hand it over. We'll get to it.
453
00:43:41,084 --> 00:43:42,104
No, no, this is urgent.
454
00:43:42,115 --> 00:43:44,515
We need to find out if anyone
else has got one of these.
455
00:43:45,175 --> 00:43:46,435
It's a message. I know it is.
456
00:43:46,435 --> 00:43:47,605
This is an investigation
457
00:43:47,605 --> 00:43:49,435
and the postcard could be evidence.
458
00:43:49,665 --> 00:43:51,235
We need to follow process.
459
00:44:03,963 --> 00:44:05,117
Hi,
460
00:44:05,864 --> 00:44:10,385
I'm just wondering if you've had
any gifts sent to your home address?
461
00:44:10,535 --> 00:44:12,275
Okay, thanks for your time. Bye.
462
00:44:14,614 --> 00:44:17,944
Hi, I'm just wondering if
you've had a thank you note
463
00:44:17,955 --> 00:44:19,905
or postcard sent your home address.
464
00:44:19,905 --> 00:44:21,750
I'm just trying to
figure out who sent it.
465
00:44:21,761 --> 00:44:22,961
Thank you for your time.
466
00:44:23,387 --> 00:44:26,627
It's a distinctive red and blue card.
467
00:44:26,941 --> 00:44:28,981
No? Doesn't ring any bells?
468
00:44:29,625 --> 00:44:30,765
Okay, thank you.
469
00:44:44,115 --> 00:44:45,825
Rock back. Come back in with the right.
470
00:44:45,825 --> 00:44:47,073
Take the vision.
471
00:44:47,745 --> 00:44:49,024
Again.
472
00:44:49,035 --> 00:44:51,495
Sorry, one second.
473
00:44:58,995 --> 00:45:00,034
Who is this?
474
00:45:00,045 --> 00:45:02,055
Hi, Ingrid, it's Peter Stuart.
475
00:45:02,055 --> 00:45:04,275
Peter, thank you for calling me back.
476
00:45:04,275 --> 00:45:06,615
I realise it was an unusual message.
477
00:45:06,975 --> 00:45:09,675
Indeed, but as it would happen,
478
00:45:09,675 --> 00:45:13,335
my wife tells me I did receive
a postcard like that last week.
479
00:45:13,905 --> 00:45:15,195
Did it have anything written on it?
480
00:45:15,195 --> 00:45:16,296
I'm not sure.
481
00:45:16,307 --> 00:45:17,775
Helen opens my post.
482
00:45:17,988 --> 00:45:19,635
Why are you interested in the card?
483
00:45:19,635 --> 00:45:20,955
Have the police been in touch?
484
00:45:21,075 --> 00:45:22,323
No. Why?
485
00:45:22,605 --> 00:45:25,025
Do you mind if I come over? I
can explain better in person.
486
00:45:25,025 --> 00:45:26,565
Well, I'm at home this afternoon
487
00:45:26,565 --> 00:45:27,705
if you'd like to pop by.
488
00:45:27,705 --> 00:45:29,475
Okay, great. I will see you soon.
489
00:45:45,245 --> 00:45:47,223
Uxbridge Close, Richmond, please.
490
00:46:49,926 --> 00:46:50,968
Hello?
491
00:46:55,706 --> 00:46:58,307
Judge Stuart? It's Ingrid.
492
00:46:58,725 --> 00:47:00,222
Peter?
493
00:47:40,832 --> 00:47:42,812
_
35551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.