All language subtitles for The.Wrestler.2008.1080p.BluRay.x264.anoXmous_swe

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:37,000 [ © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud/ 2 00:00:50,009 --> 00:00:58,509 Folkhjälten... Randy "Murbräckan" Robinson. 3 00:01:00,810 --> 00:01:09,810 - Han slår en massa haymakers. - Kom ihåg den första augusti, 1984... 4 00:01:09,911 --> 00:01:14,811 De vill se Murbräckaren. 5 00:01:21,826 --> 00:01:27,826 MURBRÄCKAN ÄR FOLKETS VAL 6 00:01:29,102 --> 00:01:35,402 Randy "Murbräckan" Robinson förbereder sig för strid... 7 00:01:35,503 --> 00:01:42,503 Han slår Murbräckan i ansiktet, men det motivierar honom bara. 8 00:01:42,604 --> 00:01:46,804 Det kan vara dags för Murbräckaren. 9 00:01:49,459 --> 00:01:52,759 Hornen är framme! 10 00:01:56,391 --> 00:02:01,391 Från östmellanöstern - Ayatollah! 11 00:02:02,011 --> 00:02:06,011 Ayatollah vägrar släppa taget. Han straffar Murbräckan. 12 00:02:06,112 --> 00:02:09,012 Hur mycket klarar han av? 13 00:02:11,350 --> 00:02:18,250 Som vi sett så många gånger förut av Murbräckan framför en utsåld arena. 14 00:02:18,351 --> 00:02:23,651 Hornen är framme. Här kommer Murbräckaren! 15 00:02:23,852 --> 00:02:28,752 Det är över. Den sjätte april, 1989- 16 00:02:28,853 --> 00:02:33,053 -skrevs idrottshistoria. 17 00:02:42,978 --> 00:02:49,978 20 ÅR SENARE 18 00:02:52,461 --> 00:02:56,961 Toppenshow, Murbräckan. Övertygande. 19 00:03:01,122 --> 00:03:03,322 Varsågod. 20 00:03:07,907 --> 00:03:11,407 Beklagar, jag trodde att det skulle bli mer. 21 00:03:11,685 --> 00:03:17,485 Glöm inte legendträffen om två månader. Jag behöver dig då. 22 00:03:32,667 --> 00:03:34,867 Murbräckan! 23 00:03:35,068 --> 00:03:39,568 - Kan jag få din autograf...? - Visst. 24 00:03:39,669 --> 00:03:44,169 Första matchen jag såg var mellan dig och Davie Diamond. 25 00:03:44,270 --> 00:03:46,970 1985. 26 00:03:47,771 --> 00:03:50,971 - Du var kung. - Tack. 27 00:03:51,072 --> 00:03:53,572 - Varsågod. - Tack. 28 00:04:55,492 --> 00:04:57,592 Förbannat! 29 00:05:24,026 --> 00:05:26,326 Lenny! 30 00:05:30,487 --> 00:05:32,787 Lenny! 31 00:05:34,727 --> 00:05:38,427 Öppna, Lenny! 32 00:05:40,839 --> 00:05:44,039 För fan, Lenny! 33 00:07:25,594 --> 00:07:30,694 Murbräckan! Vakna! 34 00:07:32,390 --> 00:07:36,690 Vakna! 35 00:07:40,644 --> 00:07:43,344 Vem väckte mig? 36 00:07:59,016 --> 00:08:04,516 Vi ses om ett tag, dårar. Jag kommer strax. 37 00:08:05,447 --> 00:08:08,147 Jag ska ingenstans. 38 00:08:08,917 --> 00:08:13,917 - Lenny! Varför gör du så här? - Jag låser upp när du betalt hyran. 39 00:08:14,018 --> 00:08:19,418 - Du vet att jag är i god för det. - Det är du alltid när det händer. 40 00:08:19,519 --> 00:08:25,019 Jag har ont i ryggen. Låt mig hämta kylpåsarna åtminstone. 41 00:08:26,252 --> 00:08:28,652 Herregud... 42 00:08:46,598 --> 00:08:50,198 - Har du lite tid över, Wayne? - Egentligen inte. Hurså? 43 00:08:50,299 --> 00:08:56,899 - Kan du ge mig lite mer arbetstid? - Har thightspriserna gått upp? 44 00:08:57,470 --> 00:08:59,670 Roligt. 45 00:08:59,764 --> 00:09:04,064 - Jag ska se efter. - Veckodagar, är upptagen på helgerna. 46 00:09:46,150 --> 00:09:49,050 - Du känner killarna. - Tjenare. 47 00:09:49,051 --> 00:09:51,751 Se på dig... 48 00:09:51,852 --> 00:09:56,052 - Hur har du haft det? - Bra. 49 00:10:01,414 --> 00:10:07,314 Lyssna, grabbar! SLJ börjar först mot TDS. 50 00:10:07,415 --> 00:10:11,415 Match två är Havick och Coby mot Billy The Kid och Lex Lethal. 51 00:10:11,516 --> 00:10:16,616 Tredje: Savery mot Teddy Born. Fjärde: Julio McTrader mot Rod Becko. 52 00:10:16,717 --> 00:10:22,317 Paus. Femte: Kevin Matthews mot Inferno. Sjätte: Suger, DJ High mot- 53 00:10:22,618 --> 00:10:26,418 -The Funky Samoans. Sjunde: Paul E. Norman och Andy Anderson- 54 00:10:26,519 --> 00:10:30,600 -möter Jim Powells och Papa Don. Sist men inte minst... 55 00:10:30,720 --> 00:10:35,620 Tommy Rottin mot Murbräckan Randy. Har ni förstått? 56 00:10:35,721 --> 00:10:38,621 Då kör vi igång. Ha det så kul. 57 00:10:54,370 --> 00:10:57,670 - Tjenare, Murbräckan. - Hur står det till? 58 00:10:57,771 --> 00:11:03,871 - Tommy. Vi ska brottas ikväll. - Jag såg dig i Pennsylvania. 59 00:11:03,972 --> 00:11:07,272 - Hur var det? - Du var duktig. 60 00:11:07,373 --> 00:11:12,273 Fortsätt arbeta. Cadillac-glidarna och politikerna- 61 00:11:12,374 --> 00:11:16,774 -driver föreställningarna. Kämpa på. 62 00:11:16,975 --> 00:11:22,375 Jag vet inte vad du vill göra ikväll. Jag har några idéer. 63 00:11:22,476 --> 00:11:27,876 - Jag gör en Low Blow och en Bulldog. - Kör på bara. 64 00:11:27,977 --> 00:11:32,877 Ni kan börja spöa skiten ur oss. 65 00:11:33,160 --> 00:11:37,178 Vi ställer oss vid repen. Ni spöar på oss. 66 00:11:37,279 --> 00:11:42,279 Sen ställer vi oss upp, gör en dubbel dropkick och gör om det. 67 00:11:42,380 --> 00:11:47,080 - Försiktigt, som den gamla skolan. - Gå inte på benen, det gör alla. 68 00:11:47,181 --> 00:11:50,081 - Gå på nacken. - Vi har nacken. 69 00:11:50,182 --> 00:11:54,382 Jaha, har ni nacken. Har ni benen också? 70 00:11:54,483 --> 00:11:58,483 - Gör din återkomst därifrån. - Jag gör en superspark från repen- 71 00:11:58,584 --> 00:12:02,684 -och sen Murbräckaren. Sen tar vi en bira. 72 00:12:02,785 --> 00:12:06,585 Håll ut, du har mycket talang. 73 00:12:06,686 --> 00:12:08,686 - Tack. - Ingen orsak. 74 00:13:12,498 --> 00:13:14,598 Kom hit! 75 00:13:40,272 --> 00:13:44,572 Är du oskadd? Ska jag bryta? 76 00:13:45,720 --> 00:13:49,120 Ska jag bryta? Säker? 77 00:14:00,259 --> 00:14:02,759 Upp med dig. 78 00:14:33,503 --> 00:14:39,003 Du är kass än! 79 00:14:51,752 --> 00:14:54,552 - Nolla! - Vill ni se det här? 80 00:14:54,653 --> 00:14:59,653 Kom hit, din feta jävel. Ut till de andra jävlarna. 81 00:15:02,444 --> 00:15:07,744 Jag ska spöa skiten ur er! 82 00:15:09,507 --> 00:15:16,507 Ni vill inte bråka med mig. Jag krossar er! Håll käften! 83 00:15:16,608 --> 00:15:19,508 Nu räcker det, gamling! 84 00:16:28,460 --> 00:16:33,760 - Ett, två, tre...! - Här har ni er vinnare! 85 00:16:33,961 --> 00:16:37,761 Randy "Murbräckan" Robinson. 86 00:16:47,061 --> 00:16:50,661 Du eggade verkligen upp publiken. 87 00:16:50,939 --> 00:16:56,539 - Jag ska tvätta såret. - Har du tid ett ögonblick? 88 00:16:59,159 --> 00:17:03,859 Vet du vad som är på gång? Sjätte april... 89 00:17:03,960 --> 00:17:11,560 Det är tjugo år sen matchen mellan dig och Ayatollah. 90 00:17:11,661 --> 00:17:17,861 Så här tänker jag. Returmatch. 91 00:17:18,593 --> 00:17:24,971 Jag tänkte göra en fantillställning mellan er två. 92 00:17:25,320 --> 00:17:31,807 - "Murbräckan mot Ayatollah." - Bob mår bra i Arizona. 93 00:17:31,908 --> 00:17:38,708 - Jag vet inte om han vill... - Han skulle ta fram turbanen för det. 94 00:17:38,883 --> 00:17:41,683 Kör på. 95 00:17:54,960 --> 00:17:57,960 Nu tar vi en dusch tillsammans. 96 00:17:58,061 --> 00:18:02,361 - Tja, Murbräckan. Hur är det? - Vad händer, Big Chris? 97 00:18:02,462 --> 00:18:06,862 - Har du kontakt med gymkillen än? - Vad behöver du? 98 00:18:06,963 --> 00:18:13,663 - Jag har skitont i ryggen. Vicodin... - Jag ordnar det. 99 00:18:29,331 --> 00:18:33,331 - Hur står det till, Rubie? - Vad ska du ha? 100 00:18:33,532 --> 00:18:36,332 En öl. 101 00:18:38,612 --> 00:18:40,812 Varsågod. 102 00:18:40,913 --> 00:18:45,413 - Är Cassidy i närheten? - Hon arbetar i VIP-rummet. 103 00:19:16,834 --> 00:19:21,534 Jag beklagar, sötnos. Vi bad om den blonda bruden. 104 00:19:21,635 --> 00:19:27,735 - Jag är ledsen men vi vill inte ha dig. - Hur gammal är du? 105 00:19:27,836 --> 00:19:34,636 - Du är lika gammal som min mamma. - Jag kan göra saker ni bara drömmer om. 106 00:19:34,737 --> 00:19:37,737 Som att ta examen 1985. 107 00:19:38,025 --> 00:19:41,725 Ni är otrevliga mot damen. Be om ursäkt. 108 00:19:41,826 --> 00:19:46,226 Vem fan är du? Jag snackar hur jag vill med henne. 109 00:19:46,327 --> 00:19:50,827 Du behöver inte bli behandlad så. Det är inte alls okej. 110 00:19:51,628 --> 00:20:00,728 Jag kan garantera att hon är hetare än slamporna ni kommer gifter er med. 111 00:20:06,156 --> 00:20:08,756 Idioter. 112 00:20:08,957 --> 00:20:13,157 - Där stack 200 dollar. - Jag försökte bara hjälpa till. 113 00:20:13,258 --> 00:20:16,858 De var skitungar. 114 00:20:18,387 --> 00:20:22,387 Förlåt. Jag är ändå snyggare än dem. 115 00:20:22,788 --> 00:20:25,688 Jag menade inte att göra dig arg. 116 00:20:27,549 --> 00:20:31,049 - Skönt att se dig igen. - Detsamma. 117 00:20:31,150 --> 00:20:37,150 - Det var inte igår. - Det var en historisk match. 118 00:20:37,251 --> 00:20:43,251 20 tusen i publiken och miljoner tv-tittare. 119 00:20:43,352 --> 00:20:51,952 Vi spöade skiten ur varandra länge. Alla wrestlingfans har hört om den. 120 00:20:52,053 --> 00:20:54,953 - Miljoner... Jäklar. - Det var stort. 121 00:20:55,054 --> 00:20:59,154 En returmatch skulle skapa historia igen. 122 00:20:59,355 --> 00:21:02,855 Du är så jävla sexig. 123 00:21:03,560 --> 00:21:09,560 Låt mig göra dig till en hederlig kvinna. Jag är i god form nu- 124 00:21:09,661 --> 00:21:15,661 -det kan vara min väg till toppen. - Man vet ju aldrig vem som tittar. 125 00:21:16,704 --> 00:21:19,204 Det skulle vara en dröm. 126 00:21:20,282 --> 00:21:23,182 Du blöder. 127 00:21:24,136 --> 00:21:26,736 Ja, jag skar mig ikväll. 128 00:21:27,713 --> 00:21:29,913 - Allt väl? - Jadå. 129 00:21:30,014 --> 00:21:34,014 - Det sägs att wrestling är uppgjort. - Titta här. 1986... 130 00:21:34,215 --> 00:21:42,215 ...i Denver. Billy Bob Banjo slog här så att bicepsen delades itu. 131 00:21:42,316 --> 00:21:49,716 Nu är det bättre. Se här. 1988 i Orlando... 132 00:21:49,817 --> 00:21:54,217 Mr Magnificent kastade iväg mig och jag landade på axeln. 133 00:21:54,318 --> 00:21:57,018 Nyckelbenet gick itu. 134 00:21:57,281 --> 00:22:00,081 - Gjorde det ont? - När man andades. 135 00:22:00,182 --> 00:22:05,182 Men när publiken är där står man ut. 136 00:22:06,044 --> 00:22:10,044 "Han sargades för våra överträdelser och slagen för våra missgärningar..." 137 00:22:10,145 --> 00:22:16,745 "Näpsten var lagd på honom, för vår frid, och genom hans sår bliva vi helade." 138 00:22:16,856 --> 00:22:20,656 - Vad var det? - "The Passion Of The Christ." 139 00:22:20,757 --> 00:22:25,857 Du har likadant hår. Har du inte sett den? Det måste du. 140 00:22:26,158 --> 00:22:30,358 Det är otroligt. De kastar allt möjligt på honom. 141 00:22:30,459 --> 00:22:35,459 De spöade skiten ur honom i hela två timmar. Det berör. 142 00:22:38,239 --> 00:22:43,200 - Hård snubbe. - Murbräcksoffret. 143 00:22:43,340 --> 00:22:47,940 Snart tar Cassidy plats på huvudscenen. 144 00:22:48,041 --> 00:22:50,041 Jävlar. 145 00:22:51,120 --> 00:22:55,120 - Jag måste gå. - Var ska du? Vad är jag skyldig? 146 00:22:55,421 --> 00:23:00,421 - 60 dollar. - Behåll växeln. 147 00:23:00,678 --> 00:23:02,978 Tack. 148 00:23:09,518 --> 00:23:13,728 Nu kommer den ljuvliga Cassidy. 149 00:23:29,444 --> 00:23:34,644 Baluandrum, 250. ValiQ, 75 dollar. En flaska Trans, 25. 150 00:23:34,745 --> 00:23:40,945 Insulin, 100 dollar. Fyra kartonger Ciklesonid med tre ampuller i varje. 151 00:23:41,046 --> 00:23:43,617 En flaska Remedex, 200 dollar. 152 00:23:43,717 --> 00:23:48,617 Alltihop blir 995 dollar. Du kan betala 400 nu och resten sen. 153 00:23:48,718 --> 00:23:52,718 - Har du kanyler? - Kinesiska. 154 00:23:52,919 --> 00:23:56,719 Jag vill inte ha några kinesprylar. 155 00:23:57,097 --> 00:24:02,097 Du får de här, Murbräckan. 156 00:24:02,771 --> 00:24:06,671 Du måste ta bakteriedödande så att det inte blir infektaret. 157 00:24:06,772 --> 00:24:11,272 Nåt annat? Värktabletter, mm. 158 00:24:11,373 --> 00:24:16,373 - Nej, det räcker. - Demerol. Säker? 159 00:24:16,674 --> 00:24:21,374 Viagra, kokain... Jag har allt. 160 00:24:21,475 --> 00:24:26,475 - Du har ett helt apotek. - Jag ser efter dig. 161 00:24:27,076 --> 00:24:32,076 - Du behöver bara det. - Jag ska bli stor och stark. 162 00:24:34,025 --> 00:24:36,225 - Du ser bra ut. - Jag försöker. 163 00:24:36,326 --> 00:24:39,626 - Visa vad du har. - Ge dig. 164 00:24:39,727 --> 00:24:44,527 - Det är inte mycket. - Se på de jävlarna. 165 00:25:16,158 --> 00:25:24,698 Ha inte kvar foliet så länge för sist brändes hårstråna av. 166 00:25:28,883 --> 00:25:31,483 Hur har gubben det? 167 00:25:37,877 --> 00:25:40,677 Han har åtminstone ett arbete. 168 00:25:42,257 --> 00:25:46,257 - Hur står det till, Gloria? - Hej. Femman är ledig. 169 00:26:20,976 --> 00:26:25,276 Slå till, broder. Såja. 170 00:26:25,377 --> 00:26:28,277 Du ska ramla. 171 00:26:29,722 --> 00:26:35,622 - Bra. Var är myggsprejen? - Rad sex. Flaskan till höger. 172 00:26:40,868 --> 00:26:43,468 En gång till. 173 00:26:43,569 --> 00:26:45,969 Hårdare. 174 00:26:50,229 --> 00:26:54,229 - Råttfällor? - Rigga upp dem i ringen. Body Slam. 175 00:26:55,243 --> 00:26:58,643 Hur står det till, sir? 176 00:26:58,744 --> 00:27:01,644 Vad tycker du om det här? 177 00:27:05,701 --> 00:27:08,301 Det funkar. 178 00:27:18,734 --> 00:27:27,134 Jag ser trasig ut, men mår bra. Vi kan ta det försiktigt. 179 00:27:27,235 --> 00:27:31,335 Jag kan slå emot repen och sen slår du ner mig. 180 00:27:31,436 --> 00:27:39,536 - Vad vill du göra ikväll? - Går det bra med en häftpistol? 181 00:27:39,637 --> 00:27:43,637 - Vad menar du? - En häftpistol. 182 00:27:44,138 --> 00:27:48,138 Häftpistol? Gör det ont? 183 00:27:48,629 --> 00:27:54,129 Inte av att träffas, men det är lite skrämmande. 184 00:27:54,230 --> 00:27:59,030 - De lämnar efter sig småhål. - Kör hårt. 185 00:27:59,131 --> 00:28:03,331 - Tack, sir. Det är en ära. - Var försiktig med häftpistolen. 186 00:28:03,532 --> 00:28:09,832 Du är stendöd! Stendöd! 187 00:28:27,250 --> 00:28:30,000 Ett, två, tre... 188 00:28:34,020 --> 00:28:43,300 Mina damer och herrar, vinnaren är Murbräckan! 189 00:28:45,000 --> 00:28:50,100 Murbräckan! 190 00:29:19,700 --> 00:29:26,400 Vilken bra match. Bra jobbat. 191 00:29:27,800 --> 00:29:31,000 Du är helt jävla galen. 192 00:29:32,450 --> 00:29:37,500 - Gick det bra? - Javisst. 193 00:29:42,640 --> 00:29:46,186 14 MINUTER TIDIGARE 194 00:30:10,950 --> 00:30:16,100 - Du har häftstift överallt. - Ta det försiktigt. 195 00:30:42,300 --> 00:30:45,300 Det är middagsdags. 196 00:30:51,150 --> 00:30:53,231 Helvete! 197 00:31:07,902 --> 00:31:10,233 Ta honom! 198 00:31:35,500 --> 00:31:42,566 Använd benet! 199 00:32:08,070 --> 00:32:13,300 Jag måste få ut den här. Den sitter ganska bra. 200 00:32:36,750 --> 00:32:39,122 Vi är nästan klara. 201 00:33:32,380 --> 00:33:35,600 Du kan ta en dusch nu. 202 00:34:51,080 --> 00:34:55,400 Försök att slappna av. - Kan jag få lite hjälp här inne. 203 00:34:55,501 --> 00:35:01,000 Ta ner armarna. Försök att slappna av. Lugna dig. 204 00:35:05,450 --> 00:35:11,300 Slappna av. Så ja... Lugna ner dig. 205 00:35:21,480 --> 00:35:24,100 Tack, Marlin. 206 00:35:41,233 --> 00:35:46,100 - Mr Ramsinski. - Kalla mig Randy. 207 00:35:46,640 --> 00:35:50,800 - Jag är er doktor. - Hur ser det ut? 208 00:35:50,901 --> 00:35:56,400 - Bättre än innan hjärtoperationen. - Så allt är bra? 209 00:35:57,100 --> 00:36:02,600 Det är ditt hjärta. Du måste hand om det bättre. 210 00:36:02,701 --> 00:36:10,200 Du ska få medicin, men du måste sluta med sakerna du stoppar i kroppen. 211 00:36:10,401 --> 00:36:15,600 Jag vet... Det kan jag ordna. 212 00:36:15,701 --> 00:36:22,100 När kan jag återvända till gymmet och...börja träna? 213 00:36:22,101 --> 00:36:30,100 - Det går bra att träna rimligt. - Jag är en professionell wrestlare. 214 00:36:30,201 --> 00:36:35,700 - Det är ingen bra idé. - Vad menar du? 215 00:36:35,801 --> 00:36:41,200 Ditt hjärta har varit med om mycket. Du klarar inte av påfrestningarna. 216 00:36:42,450 --> 00:36:50,600 Jag kan ta det lite lugnare. Kalla mig Randy. 217 00:36:51,000 --> 00:36:56,900 Du dog nästan. Nästa gång kanske du inte har sån tur. 218 00:37:00,100 --> 00:37:05,900 Du, doktorn... Tack för de goda nyheterna. 219 00:37:27,430 --> 00:37:30,344 Det här är till dig. 220 00:37:32,150 --> 00:37:37,399 Nån lämnade det här till dig. Det var nog din promotor. 221 00:38:31,600 --> 00:38:35,677 Robin Ramsinski, kom till kassan. 222 00:38:43,270 --> 00:38:49,233 Robin Ramsinski? Signera här, tack. 223 00:38:53,100 --> 00:38:55,344 Tack. 224 00:38:56,100 --> 00:38:59,200 Varsågod. 225 00:39:12,950 --> 00:39:15,233 Välkommen hem. 226 00:41:07,040 --> 00:41:11,899 Adam! Vill du spela Nintendo? 227 00:41:12,700 --> 00:41:19,000 Då ska vi se vad du går för. Då kör vi. 228 00:41:19,101 --> 00:41:25,700 Hört talas om "Call Of Duty 4"? Call Of Duty 4. 229 00:41:25,801 --> 00:41:31,200 - Call It Duty 4? - Call Of Duty 4. 230 00:41:31,301 --> 00:41:34,900 Det är riktigt häftigt. 231 00:41:37,500 --> 00:41:44,100 - Vad handlar det om? - Spelen handlar om andra världskriget- 232 00:41:44,201 --> 00:41:54,400 -men det här handlar om Irak. Antingen är man marinsoldat eller NSN-soldat. 233 00:41:56,200 --> 00:42:02,400 Så ja... Nu är det över för dig. En gång till. 234 00:42:02,501 --> 00:42:08,000 - Jag måste dra. - Vill du inte spöa mig? 235 00:42:08,101 --> 00:42:14,300 - Vi ses senare. - Gör dina armhävningar. 236 00:42:56,740 --> 00:42:58,899 Fan också. 237 00:43:24,400 --> 00:43:28,100 Murbräckan. Det var ett tag sen. 238 00:43:28,201 --> 00:43:35,600 - Tänkte att vi kunde ta en burgare. - Jag jobbar. 239 00:43:35,701 --> 00:43:41,600 - Senare kanske? - Mår du bra? 240 00:43:42,500 --> 00:43:47,200 - Kan vi pratas vid lite? - Javisst, vad är det? 241 00:43:47,201 --> 00:43:49,800 Vi kan väl gå till bilen. 242 00:43:54,350 --> 00:44:02,200 - Jag får inte gå iväg med kunder. - Jag fick en hjärtattack. 243 00:44:05,450 --> 00:44:11,100 Var har du parkerat? Vi ses där om 15 minuter. 244 00:44:18,200 --> 00:44:22,600 Vet ni vad... Jag går på rast. 245 00:44:35,980 --> 00:44:42,000 - Tack för att du kom. - Ingen fara. När hände det? 246 00:44:42,201 --> 00:44:48,600 - För några veckor sen. - Hur mår du? 247 00:44:48,860 --> 00:44:53,100 - Inte som Hercules i alla fall. - Vad hände? 248 00:44:53,201 --> 00:45:03,455 Jag var i omklädningsrummet... De sa att jag föll som en fura. 249 00:45:03,656 --> 00:45:12,200 Och nu säger doktorn... att jag inte kan brottas mer. 250 00:45:13,500 --> 00:45:20,500 - Vad ska du ta dig till? - Det känns inte rätt. 251 00:45:20,601 --> 00:45:29,000 Det var därför jag ville prata med dig. För jag vill inte vara ensam. 252 00:45:31,950 --> 00:45:34,677 Randy... 253 00:45:37,750 --> 00:45:44,500 Du borde vara med din familj. Har inte du en dotter? Var är hon? 254 00:45:44,601 --> 00:45:52,000 - Hon gillar inte mig särskilt mycket. - Alla behöver en far... 255 00:45:52,101 --> 00:45:56,400 ...såna här saker förenar människor. 256 00:45:57,350 --> 00:46:03,100 Du borde ringa henne. Jag ska nog gå in igen. 257 00:46:03,201 --> 00:46:08,500 - Du klarar dig, va? - Jadå. 258 00:46:28,026 --> 00:46:30,566 Stephanie. 259 00:47:07,700 --> 00:47:10,966 Hej, lämna ett meddelande. 260 00:47:59,480 --> 00:48:04,800 - Är Stephanie hemma? - Vem ska jag hälsa från? 261 00:48:04,901 --> 00:48:07,455 Säg att det är hennes far. 262 00:48:24,700 --> 00:48:29,300 Hej, Stephanie. Var ska du? 263 00:48:29,600 --> 00:48:34,400 - Vad vill du? - Jag måste få prata med dig. 264 00:48:34,501 --> 00:48:39,100 - Jag kan inte det just nu. - Jag behöver verkligen prata med dig. 265 00:48:39,201 --> 00:48:43,400 Går du i skolan? Vad bra. 266 00:48:44,260 --> 00:48:51,600 Lyssna... Jag har haft en hjärtattack och jag ville berätta det för dig. 267 00:48:54,601 --> 00:49:01,000 Du är en skitstövel! Vad vill du ha av mig? 268 00:49:01,101 --> 00:49:07,450 Jag har varit ensam och du är min dotter som jag älskar. Jag ville träffa dig. 269 00:49:07,551 --> 00:49:15,899 Skitsnack! Du vill att jag ska ta hand om dig. Jag tänker inte göra det. 270 00:49:16,800 --> 00:49:20,800 Var fan var du när jag behövde dig? 271 00:49:20,901 --> 00:49:27,800 På mina födelsedagar? Du vet säkert inte ens när det är. 272 00:49:28,640 --> 00:49:33,600 Jag bryr mig inte om du har haft en hjärtattack. Dra åt helvete. 273 00:49:50,830 --> 00:49:56,050 Murbräckan... Jag trodde inte att du skulle komma. 274 00:49:56,151 --> 00:50:02,100 - Jag hörde att du kollapsade. - Jag fick en blackout. 275 00:50:02,201 --> 00:50:07,700 Jag var på sjukhuset en timma. Jag är redo. 276 00:50:07,801 --> 00:50:13,900 Lysande! Jag skulle ställa in minibussen. Festen för fansen. 277 00:50:14,001 --> 00:50:20,100 Då är hela gänget med. Terry C, Fatback... Helt jävla underbart. 278 00:50:20,301 --> 00:50:23,900 De har gett mig flygblad. 279 00:50:24,001 --> 00:50:31,200 Där. Det kommer att bli underhållande. Alla kommer att vara där. 280 00:50:31,401 --> 00:50:37,566 - Det kommer att bli grejer det. - Kom och sätt dig här borta. 281 00:50:39,200 --> 00:50:46,300 - Det kommer att bli mycket folk ikväll. - Bra. Jag värmer upp lite. 282 00:50:46,401 --> 00:50:51,500 Hej, där. Läget? Kul att se dig. 283 00:51:15,840 --> 00:51:21,899 Jag har gillat dig länge. Kul att få träffa dig. Kan vi ta ett kort? 284 00:51:22,300 --> 00:51:24,800 Redo? 285 00:51:24,901 --> 00:51:29,500 - Vad hette du nu igen? - Evan. 286 00:51:29,601 --> 00:51:35,400 - E-V-A-N. - Ett, två, Murbräcka! 287 00:51:37,200 --> 00:51:42,700 Varsågod, Matthew. 288 00:52:24,360 --> 00:52:29,100 Jag heter Cassi. Trevligt att träffas. Var kommer du ifrån? 289 00:52:29,201 --> 00:52:33,000 - Arfield. - Hur har du det ikväll? 290 00:52:33,101 --> 00:52:37,900 - Bra. - Vad sägs om en lapdance? 291 00:52:38,001 --> 00:52:43,700 - Nej, inte ikväll. - Inte? Okej. 292 00:52:43,801 --> 00:52:47,200 Glöm inte tisdag kväll... 293 00:52:53,500 --> 00:52:55,700 Nej. 294 00:53:01,050 --> 00:53:07,000 - Hej... - Hej. När kom du hit? 295 00:53:07,001 --> 00:53:10,900 - Jag kom precis. - Jaså? Hur mår du? 296 00:53:11,001 --> 00:53:19,900 Bara bra. Mycket bättre och jag tog ditt råd och besökte min dotter. 297 00:53:20,001 --> 00:53:27,700 - Hur gick det? - Hon kallade mig "skitstövel". 298 00:53:28,350 --> 00:53:36,200 Vad ska man ta sig till? Jag tänkte köpa en present till henne. 299 00:53:36,301 --> 00:53:43,000 - Bra idé. Vad gillar hon? - Inget särskilt. 300 00:53:43,101 --> 00:53:47,700 - Vad gillar hon för musik? - Ingen aning. 301 00:53:47,801 --> 00:53:54,500 Gillar hon nåt annat... som att laga mat eller böcker? 302 00:53:54,601 --> 00:53:57,344 Ingen aning. 303 00:53:58,680 --> 00:54:03,900 Du borde köpa kläder till henne. Alla tjejer gillar det. 304 00:54:03,901 --> 00:54:11,200 Jag vet precis rätt ställe. En häftig klädaffär på Elisabeths... 305 00:54:11,301 --> 00:54:18,000 Du borde gå dit på lördag, det är då de får in allt bra. 306 00:54:19,890 --> 00:54:27,200 - Vill du ha en dans? - Jag är nog inte redo för det än. 307 00:54:28,550 --> 00:54:30,849 Okej. 308 00:54:57,350 --> 00:55:02,350 - Det var snabbt. - Vi kan väl träffas där på lördag... 309 00:55:02,451 --> 00:55:06,816 ...så kan jag välja ut nåt. 310 00:55:07,650 --> 00:55:13,072 - Det låter bra. Ja. - Okej. 311 00:55:32,710 --> 00:55:39,150 Har du glömt hur man knackar? Försök igen, jag menar allvar. 312 00:55:48,920 --> 00:55:55,405 - Vad vill du? - Har du nåt heltidsarbete? 313 00:55:55,606 --> 00:56:00,050 - Jag har bara jobb på helger. - Det fungerar. 314 00:56:00,251 --> 00:56:05,800 - Sitter du inte på andras ansikten då? - Vad har du? 315 00:56:05,901 --> 00:56:11,450 - I en chark. - Med kunder och så...? 316 00:56:11,551 --> 00:56:18,014 - Kåta hemmafruar som vill ha ditt kött. - Har du nåt annat? 317 00:56:18,150 --> 00:56:22,750 Nej, det har jag inte. Intresserad? 318 00:56:25,350 --> 00:56:27,850 Jadå. 319 00:56:48,350 --> 00:56:50,450 Hej! 320 00:56:51,050 --> 00:56:55,950 Jag kände nästan inte igen dig. Du ser ren ut. 321 00:56:56,050 --> 00:57:00,350 - Ren? - Jag menar förtjusande. 322 00:57:00,450 --> 00:57:05,550 - Okej, tack. - Ska jag kalla dig Pam eller Cassidy? 323 00:57:05,650 --> 00:57:09,250 Pam. Ta det inte till en vana. 324 00:57:10,050 --> 00:57:14,950 Vilken typ är hon? Depprock, punk, hippie...snobb? 325 00:57:15,050 --> 00:57:17,750 Jag har inte den blekaste. 326 00:57:20,250 --> 00:57:24,050 - Du, Pam. - Ja? 327 00:57:24,850 --> 00:57:31,250 - Tack, jag uppskattar det här. - Ingen orsak. 328 00:57:31,450 --> 00:57:36,250 Jag tror att Stephanie är... 329 00:57:36,450 --> 00:57:38,650 ...lesbisk. 330 00:57:39,050 --> 00:57:44,150 - Påverkar det... - Nej, det är lugnt. 331 00:57:44,250 --> 00:57:49,950 Eller så övergår det mitt förstånd. Jag vet inte. 332 00:57:50,350 --> 00:57:54,350 Den här då? Den har ett "S". 333 00:57:55,650 --> 00:57:57,750 Perfekt, va? 334 00:57:58,350 --> 00:58:04,550 Nåväl...det är vinter så nåt varmare som en dunjacka kanske skulle passa. 335 00:58:04,650 --> 00:58:09,650 Det har du rätt i. Den ser rätt tuff ut. 336 00:58:09,750 --> 00:58:14,050 Jag tycker det här är lite rockigt. Vad tycker du? 337 00:58:14,150 --> 00:58:16,650 Jag... 338 00:58:17,650 --> 00:58:20,650 - Du borde följa din känsla. - Säkert? 339 00:58:20,850 --> 00:58:24,950 Du är så förbaskat söt i dagsljus. 340 00:58:25,850 --> 00:58:30,450 - Vill du ta en öl med mig? - Jag måste rusa. 341 00:58:30,550 --> 00:58:34,450 - En öl? - Jag måste verkligen... 342 00:58:35,650 --> 00:58:40,350 - Jag har ett barn. - Har du barn? 343 00:58:40,550 --> 00:58:45,950 - Pojke eller flicka? - Pojke. Jameson. 344 00:58:46,150 --> 00:58:50,250 - Hur gammal? - Nio år. 345 00:58:50,450 --> 00:58:55,050 - Vem kunde ana det. - Det är inget man säger till kunder. 346 00:58:55,151 --> 00:58:59,551 Det är inget...man tänder på precis. 347 00:59:00,250 --> 00:59:02,950 Ett ögonblick. 348 00:59:11,550 --> 00:59:16,750 Ge den här till grabben, det är en actionhjälte. 349 00:59:16,850 --> 00:59:23,250 Säg att han ska vårda den. Det är ett samlarobjekt värt 300 dollar. 350 00:59:24,850 --> 00:59:27,450 Kom igen, en öl? 351 00:59:28,450 --> 00:59:30,494 Okej. 352 00:59:31,450 --> 00:59:35,950 - Det är stilig grabb du har. - Jag tycker då det. 353 00:59:36,050 --> 00:59:40,950 Man ser var det fina utseendet kommer ifrån. 354 00:59:41,050 --> 00:59:45,150 Han fick det inte från sin far åtminstone. 355 00:59:46,150 --> 00:59:52,650 - Vad är det där? - En andelslägenhet nere i Trenton. 356 00:59:52,750 --> 00:59:57,350 - Tänker du flytta dit? - Jag jobbar på det. 357 00:59:57,450 --> 01:00:02,350 Skolan är fantastisk, bra område och...billigare. 358 01:00:02,450 --> 01:00:08,850 - Hur blir det med jobbet på Chicks? - Färdigt, jag slutar. 359 01:00:18,950 --> 01:00:23,450 - Kom igen, dansa med mig. - Här? 360 01:00:24,850 --> 01:00:30,850 - Jag har dansat mycket till den här. - Då dansar jag för dig. 361 01:00:32,250 --> 01:00:37,350 - Jag tror att du kan få ett eget pass. - Jag behöver ett jobb. 362 01:00:37,550 --> 01:00:39,550 Då kör vi. 363 01:00:41,450 --> 01:00:44,750 Ger du mig en lapdance? 364 01:01:05,950 --> 01:01:09,750 - De gör dem inte som förr. - 80-talet var bäst. 365 01:01:09,850 --> 01:01:14,250 - Guns N' Roses regerade. - Crüe, Def Leppard. 366 01:01:14,350 --> 01:01:17,150 Sen kom Cobainfittan och förstörde allt. 367 01:01:17,250 --> 01:01:22,050 - Som att det var fel med att ha roligt. - Jag hatade det jävla 90-talet. 368 01:01:22,150 --> 01:01:25,450 90-talet sög. 369 01:01:35,250 --> 01:01:39,250 - Jäklar. - Vad är det? 370 01:01:39,650 --> 01:01:45,550 - Ingen kontakt med kunder. - Du sa en öl. 371 01:01:45,650 --> 01:01:49,150 - Gjorde jag? - Ja. 372 01:01:58,050 --> 01:02:00,050 En öl. 373 01:02:19,550 --> 01:02:21,950 Här har du. 374 01:02:23,450 --> 01:02:26,550 Det ska egentligen stå Randy. 375 01:02:27,250 --> 01:02:29,750 De fick väl det från brottningen. 376 01:02:29,850 --> 01:02:32,950 Måste jag bära en sån här? 377 01:02:33,050 --> 01:02:35,650 Nej, du är speciell. 378 01:02:35,750 --> 01:02:38,650 Kan du ändra det? 379 01:02:38,750 --> 01:02:41,750 Bär den jäveln bara, okej? 380 01:03:09,350 --> 01:03:11,350 Helvete! 381 01:04:12,950 --> 01:04:15,750 Här är din fågel. 382 01:04:19,950 --> 01:04:22,150 18! 383 01:04:22,350 --> 01:04:28,650 Är det rea på alla eller bara de vanliga? Det framgick inte. 384 01:04:28,750 --> 01:04:32,750 - Låt mig kolla upp det. - Okej. 385 01:04:34,450 --> 01:04:39,350 Wayne till charken! - Ett ögonblick. 386 01:04:40,350 --> 01:04:43,450 Vilken rökt skinka är bäst enligt dig? 387 01:04:43,550 --> 01:04:48,050 - Bäst vadå? - Rökt skinka. Vilken? 388 01:04:50,150 --> 01:04:53,750 Rökt skinka... Onsala är inte dum. 389 01:05:01,450 --> 01:05:06,950 Bröst, lår, små bitar, lås och tryck på start? 390 01:05:07,050 --> 01:05:09,050 Ja. 391 01:05:22,150 --> 01:05:24,150 46! 392 01:05:24,550 --> 01:05:29,350 - Vad vill du ha? - Två hekto pastasallad. 393 01:05:32,050 --> 01:05:37,150 Två hekto pastasallad på stubinen. Får det vara nåt annat? 394 01:05:37,250 --> 01:05:39,250 Nej, det var allt. 395 01:05:39,350 --> 01:05:44,350 - Ha en trevlig dag, raring. - Tack, detsamma. 396 01:05:48,150 --> 01:05:50,350 47! 397 01:05:52,350 --> 01:05:57,750 - Jag vill ha åtta bitar kyckling. - Vilken sort? 398 01:05:58,950 --> 01:06:04,950 - Jag vill ha två stora bröst. - Kommer. Två bröst vill jag ha. 399 01:06:05,050 --> 01:06:13,050 Två stora bröst och nåt med en hjärna. Två vingar? Håll dig borta från låren. 400 01:06:13,150 --> 01:06:16,250 Mycket kyckling som flyger iväg. Varsågod. 401 01:06:16,550 --> 01:06:18,850 - Vem är på tur. - Jag. 402 01:06:18,950 --> 01:06:22,950 - Vad ska du ha? - Två hekto äggsallad. 403 01:06:25,350 --> 01:06:30,150 - Färsk? - Färsk som en apandedräkt. 404 01:06:30,250 --> 01:06:33,450 Det här är godsakerna. 405 01:06:33,550 --> 01:06:39,050 Ner längs gången. Det är sista kvarten, tolv sekunder kvar. 406 01:06:39,150 --> 01:06:44,150 Båda händerna! Touchdown! 407 01:06:44,750 --> 01:06:46,750 Vad vill du ha, sötnos? 408 01:06:52,450 --> 01:06:57,350 Hur är läget, Mig. Det är Murbräckan. 409 01:06:57,750 --> 01:07:00,150 Javisst. 410 01:07:01,150 --> 01:07:05,450 Räkna inte med mig på Utica. 411 01:07:08,350 --> 01:07:10,550 Nej, jag pensionerar mig. 412 01:07:15,250 --> 01:07:17,450 Hur är läget, Frank. 413 01:07:17,550 --> 01:07:21,450 Nej, det är bra. Lyssna här. 414 01:07:27,650 --> 01:07:31,950 Jag är ledsen, Volpe. Du vet att jag knäckte Odor. 415 01:07:32,050 --> 01:07:37,250 Nej, jag förstår det. Jag har pensionerat mig. 416 01:08:10,850 --> 01:08:14,650 - Stephanie! - Förföljer du mig? 417 01:08:14,750 --> 01:08:18,950 Nej, jag...har en present till dig. 418 01:08:19,750 --> 01:08:21,950 Öppna den. 419 01:08:32,750 --> 01:08:37,150 - "S" står för Stephanie. - Just det... 420 01:08:37,250 --> 01:08:42,250 - Gillar du den? - Den glänser. 421 01:08:43,250 --> 01:08:48,550 Det där var inte den riktiga presenten. Jag har nåt annat åt dig. 422 01:08:52,550 --> 01:08:55,850 Här är din riktiga present. 423 01:09:03,950 --> 01:09:09,450 - Det är en dunjacka. - Det är vinter, jag vill ha dig varm. 424 01:09:10,850 --> 01:09:14,650 - Tack. - Vad som helst för dig, hjärtat. 425 01:09:14,750 --> 01:09:19,250 - Vad gör du nu? - Vad jag gör? 426 01:09:19,350 --> 01:09:24,750 Jag tänkte att vi kunde svänga förbi vårt favoritställe. 427 01:09:24,850 --> 01:09:29,550 - Har vi ett favoritställe? - Du känner igen det när du ser det. 428 01:09:31,850 --> 01:09:36,750 Just nu passar det inte. Jag har lite att göra. 429 01:09:37,650 --> 01:09:42,250 - Vadå för nåt? - Bara lite saker. 430 01:09:42,350 --> 01:09:49,850 Jag ska inte äta upp dig. Bara umgås en stund. 431 01:09:54,750 --> 01:09:58,250 Jag har inte varit här på åratal. 432 01:09:59,350 --> 01:10:02,050 Minns du lustiga huset? 433 01:10:02,950 --> 01:10:06,350 Där låg Monstermotellet. 434 01:10:06,650 --> 01:10:13,350 Du älskade det. Vi gick där och de hade ett skelett som flög upp ur en låda. 435 01:10:13,450 --> 01:10:19,950 Du blev vettskrämd och sprang ut, sen bad du om att få gå in igen. 436 01:10:20,050 --> 01:10:23,050 Du var inte bara dum då. 437 01:10:23,150 --> 01:10:29,850 Du gick inte in om du inte fick klamra dig fast i benet. 438 01:10:30,350 --> 01:10:33,750 Jag kommer inte ens ihåg det. 439 01:10:34,250 --> 01:10:36,350 Det gör jag. 440 01:10:46,650 --> 01:10:49,050 Jag ville bara berätta för dig. 441 01:10:49,450 --> 01:10:54,150 Jag är den som skulle ha tagit hand om allt. 442 01:10:54,250 --> 01:11:00,250 Jag är den som skulle se till att alla mådde bra. 443 01:11:01,650 --> 01:11:04,450 Det blev inte så. 444 01:11:05,150 --> 01:11:09,350 Och jag stack. Jag lämnade dig. 445 01:11:10,250 --> 01:11:13,550 Du gjorde aldrig nåt fel. 446 01:11:13,650 --> 01:11:18,550 Jag försökte... att glömma dig. 447 01:11:18,650 --> 01:11:23,250 Jag låtsades... att du inte fanns. 448 01:11:24,850 --> 01:11:27,850 Men det kan jag inte. 449 01:11:29,550 --> 01:11:31,750 Du är min flicka. 450 01:11:31,850 --> 01:11:35,850 Du är min lilla flicka. 451 01:11:35,950 --> 01:11:38,350 Och nu... 452 01:11:41,250 --> 01:11:44,650 ...är jag en sliten köttklump. 453 01:11:45,850 --> 01:11:51,050 Jag är ensam, och det förtjänar jag. 454 01:11:52,750 --> 01:11:56,550 Jag vill bara inte att du hatar mig. 455 01:12:02,150 --> 01:12:04,250 Okej? 456 01:12:36,950 --> 01:12:39,650 Vi kan inte gå in där. 457 01:12:45,150 --> 01:12:47,550 Herregud. 458 01:12:51,250 --> 01:12:54,850 Det här måste ha varit en balsal. 459 01:12:55,550 --> 01:12:58,050 Inte den här helgen. 460 01:12:58,150 --> 01:13:00,350 Då kör vi. 461 01:13:01,250 --> 01:13:05,250 - Vad är det där? - Det är min bugning. 462 01:13:05,450 --> 01:13:08,550 Ska jag buga tillbaka? 463 01:13:16,750 --> 01:13:19,450 En-två-tre fyr. 464 01:13:25,350 --> 01:13:28,050 Du kan föra. Du är inte dålig. 465 01:13:39,750 --> 01:13:42,450 Vänta! 466 01:13:42,550 --> 01:13:45,950 Låt mig öppna dörren. 467 01:13:49,150 --> 01:13:54,850 - Jag hoppas inte det var för smärtsamt. - Det var okej. 468 01:13:55,850 --> 01:13:59,450 - Okej, hejdå. - Hejdå. 469 01:14:00,650 --> 01:14:04,050 Vi kanske kan gå ut och äta? 470 01:14:04,150 --> 01:14:06,850 På fredag eller nåt. 471 01:14:07,950 --> 01:14:10,850 När det passar dig. 472 01:14:11,150 --> 01:14:15,950 - Lördag skulle vara bättre. - Lördag? Okej. 473 01:15:26,850 --> 01:15:28,850 Hallå där! 474 01:15:39,850 --> 01:15:41,950 Öppna det. 475 01:15:43,050 --> 01:15:48,450 - Jag väntar tills det lugnar ner sig. - Jag vill se ditt ansikte när du läser. 476 01:16:01,750 --> 01:16:07,150 - Tack, det var väldigt gulligt. - Tack ska du ha, du räddade mig. 477 01:16:10,550 --> 01:16:15,150 - Vad? - Jag kan inte göra det här. 478 01:16:15,350 --> 01:16:19,650 - Göra vadå? - Det här. 479 01:16:21,750 --> 01:16:27,850 - Jag trodde att vi hade nåt på gång. - Nej, jag tycker du är en kanonkille. 480 01:16:28,350 --> 01:16:33,150 - Så vad är problemet? - Du tror att jag är den här strippan. 481 01:16:33,250 --> 01:16:35,350 Men jag är en mamma. 482 01:16:35,450 --> 01:16:38,750 Jag har ansvar, en son. 483 01:16:38,850 --> 01:16:44,250 - Du vill ändå inte ha en sumpråtta. - Och om jag vill det då. 484 01:16:44,650 --> 01:16:46,750 Jag kan inte gå dit. 485 01:16:46,850 --> 01:16:51,050 - Det som hände härom dagen då? - Det var ett misstag. 486 01:16:51,150 --> 01:16:56,650 - Så kändes det inte för mig. - Klubben och vardagen går inte ihop. 487 01:16:56,750 --> 01:17:02,350 Det tror jag är skitsnack. Jag tror att du fortfarande känner nåt. 488 01:17:02,450 --> 01:17:08,550 Du är en kund. Jag går inte ut med kunder. Förstått? 489 01:17:10,450 --> 01:17:15,050 Ja, jag fattar. - Kan jag få lite tequila? 490 01:17:18,450 --> 01:17:22,650 - Vad är det där? - Jag vill ha en dans. 491 01:17:22,750 --> 01:17:27,550 Ska du vägra en betalande kund? Jag vill ha en dans. 492 01:17:27,650 --> 01:17:32,850 Upp med dig och rör på rumpan, kläm ihop bröna och låtsas att du gillar mig! 493 01:17:32,950 --> 01:17:40,150 - Ge mig en jävla dans! - Murbräckan! Vi tar det utanför! 494 01:18:26,650 --> 01:18:29,250 - Murbräckan! - Tjena, Larry. 495 01:18:29,350 --> 01:18:34,350 - Vad gör du här? - Jag tänkte se på showen. 496 01:18:34,450 --> 01:18:36,716 Naturligtvis. 497 01:18:38,650 --> 01:18:43,150 Hallå där! Dig har jag inte sett på ett tag. Allt väl? 498 01:19:22,850 --> 01:19:27,650 - Ni såg fantastiska ut ikväll. - Gillade du det? 499 01:19:28,350 --> 01:19:32,050 Ni var snabba. Ni såg bra ut. 500 01:19:32,150 --> 01:19:36,750 - Än viktigare, de älskade er. - Hur har du haft det? 501 01:19:36,850 --> 01:19:42,250 Den hänger och dinglar. Ta en drink? Bjuder du? 502 01:19:57,850 --> 01:20:00,650 Jag vet vem du är. 503 01:20:02,850 --> 01:20:07,750 - Min brorsa hade en affisch på dig. - Din bror har bra smak. 504 01:20:07,850 --> 01:20:12,450 Ja, det var en het bild. Så vad gör du här? 505 01:20:12,550 --> 01:20:15,750 Vi hade en show borta på Rex Stimer. 506 01:20:15,850 --> 01:20:20,750 - Så du brottas än? - Hoppar fortfarande från repen. 507 01:20:23,250 --> 01:20:29,250 - Så vill du festa? - Festa? Vilken sorts festande? 508 01:20:29,350 --> 01:20:33,550 Du vet, festa som en brandman. 509 01:20:37,450 --> 01:20:40,450 Helvete vad det drog. 510 01:20:50,050 --> 01:20:53,050 Gör det där någon annanstans. 511 01:22:54,151 --> 01:22:56,751 Fan också. 512 01:23:14,252 --> 01:23:16,952 Är Stephanie hemma? 513 01:23:21,153 --> 01:23:24,653 Gissa vem som dök upp nu. 514 01:23:25,254 --> 01:23:28,254 Han står utanför dörren. 515 01:23:35,255 --> 01:23:38,455 Jag vill inte att du ska vara stressad. 516 01:23:39,256 --> 01:23:43,856 - Vem sa att du bara kunde klampa in? - Vad fan gör du här? 517 01:23:43,957 --> 01:23:47,257 - Ut med dig! - Jag kan ta hand om det här. 518 01:23:47,358 --> 01:23:52,758 - Jag tar hand om det här! - Jag är ledsen om jag ställt till det. 519 01:23:52,859 --> 01:23:55,759 Du behöver inte gå. 520 01:23:55,860 --> 01:23:59,260 Jag väntade på restaurangen i 2 timmar! 521 01:23:59,361 --> 01:24:05,561 Jag försökte intala mig att du fastnat i trafiken men du sviker mig igen! 522 01:24:05,662 --> 01:24:11,062 Förlåt, jag hade många bollar i luften. Jag tog en drink för mycket. 523 01:24:11,163 --> 01:24:15,463 - Det var riktigt elakt! - Varför gör jag det här? 524 01:24:15,564 --> 01:24:18,564 För att du är en jubelidiot! 525 01:24:19,765 --> 01:24:24,365 Du är en levande idiot. Jag klarar inte av det längre. 526 01:24:24,466 --> 01:24:28,766 Jag kan inte någonting för dig! 527 01:24:30,967 --> 01:24:34,967 - Lugna ner dig. - Du är ett rövhål! 528 01:24:35,068 --> 01:24:37,668 Lugna ner dig! 529 01:24:38,169 --> 01:24:41,869 Jag är ledsen. Jag vet att du hatar mig. 530 01:24:41,970 --> 01:24:44,670 Jag vet det. 531 01:24:45,171 --> 01:24:49,271 - Lugna ner dig bara. - Jag bryr mig inte. 532 01:24:49,372 --> 01:24:54,472 Jag hatar dig inte. Jag tycker inte ens om dig. 533 01:24:54,673 --> 01:24:59,373 Jag var dum som trodde att du kunde förändra dig. 534 01:25:00,374 --> 01:25:05,274 - Kom igen. - Det finns inget som kan lösa det här. 535 01:25:05,375 --> 01:25:08,375 Det är slut. Helt och hållet. 536 01:25:09,876 --> 01:25:13,176 Det är okej för mig. Det är bara bättre. 537 01:25:14,977 --> 01:25:17,977 Jag är verkligen ledsen. 538 01:25:20,878 --> 01:25:24,678 Jag vill aldrig se dig igen. 539 01:25:25,479 --> 01:25:28,479 Se mig i ögonen. 540 01:25:28,580 --> 01:25:32,380 Jag vill varken se eller höra dig... 541 01:25:33,581 --> 01:25:36,981 Jag orkar inte mer. Förstått? 542 01:25:41,982 --> 01:25:44,982 Ut med dig. 543 01:26:12,283 --> 01:26:16,783 - 27? - En potatisallad. 544 01:26:27,184 --> 01:26:31,484 - Lite mindre. - Mindre... 545 01:26:36,385 --> 01:26:39,485 Lite mindre. 546 01:26:41,286 --> 01:26:43,886 Lite mer. 547 01:26:48,387 --> 01:26:50,887 Stevie? 548 01:26:55,588 --> 01:26:58,288 Lite mer i nu. 549 01:26:58,389 --> 01:27:02,389 - Lite mindre. - Lite mindre...? 550 01:27:16,990 --> 01:27:19,390 Lite mindre! 551 01:27:22,991 --> 01:27:25,591 Äntligen... 552 01:27:25,692 --> 01:27:29,692 Vilken kö. Sätt fart. Det är rusningstid. 553 01:27:29,793 --> 01:27:32,693 Lägg på ett kol. 554 01:27:36,294 --> 01:27:39,294 Ha en fortsatt trevlig dag. 555 01:27:46,395 --> 01:27:48,895 31? 556 01:27:50,496 --> 01:27:52,896 Känner jag igen dig? 557 01:27:54,097 --> 01:27:57,297 Du såg så förbannat bekant ut. 558 01:27:57,398 --> 01:27:59,598 Vad vill du ha? 559 01:27:59,699 --> 01:28:04,099 Två hekto skinka och ost. 560 01:28:06,100 --> 01:28:10,700 Jag vet att jag känner igen dig. Lirar du softball? 561 01:28:10,801 --> 01:28:16,101 - Nej. - Du är väl inte en av Mickeys knuttar? 562 01:28:16,202 --> 01:28:19,102 Aldrig hört talas om honom. 563 01:28:19,203 --> 01:28:22,103 Vänta lite. 564 01:28:22,204 --> 01:28:26,504 Är inte du "Murbräckan?" Rusell från 80-talet? 565 01:28:27,405 --> 01:28:29,905 Murbräckaren! 566 01:28:30,906 --> 01:28:33,206 Vad märkligt. 567 01:28:33,307 --> 01:28:37,007 Du liknar honom. Fast äldre. 568 01:28:49,308 --> 01:28:53,808 - Du skrämmer kunderna. - Tänker du prata så till mig? 569 01:28:53,909 --> 01:28:57,109 Jag slutar! 570 01:28:57,210 --> 01:29:01,810 Vill du ha lite ost? Fixa skiten själv! 571 01:29:09,711 --> 01:29:12,811 Jag slutar, för fan! 572 01:29:25,212 --> 01:29:29,112 Robin... 573 01:29:29,913 --> 01:29:33,013 Jag heter Randy. 574 01:29:33,114 --> 01:29:37,114 Jag vill göra det. Jag vill börja igen. 575 01:29:37,515 --> 01:29:40,015 Säg att han återvänder. 576 01:29:40,116 --> 01:29:44,116 Det ger jag fan i, jag vill börja brottas igen. 577 01:29:44,217 --> 01:29:46,617 Uppfattat. 578 01:30:50,918 --> 01:30:55,918 Jag vill ha honom i säng innan elva. 579 01:30:57,419 --> 01:30:59,919 Hejsan, apan. 580 01:31:14,420 --> 01:31:18,020 1, 2, 3, du är ute! 581 01:31:26,121 --> 01:31:30,121 - Hej. - Hejsan. 582 01:31:32,422 --> 01:31:36,722 - Hur hittade du mig? - Genom Big Chris. 583 01:31:36,823 --> 01:31:40,823 - Cheeques utkastare. - Jaså, Big Chris. 584 01:31:43,524 --> 01:31:49,524 Jag var en idiot häromdan, men jag menade inte det jag sa. 585 01:31:50,325 --> 01:31:53,125 Du är inte bara en annan kund. 586 01:31:58,526 --> 01:32:02,126 Samtidigt som jag hade det passet... 587 01:32:03,827 --> 01:32:08,027 - Jag kan inte bryta mot reglerna. - Jag förstår det. 588 01:32:08,128 --> 01:32:12,628 Jag måste iväg. Jag ska brottas. 589 01:32:12,729 --> 01:32:15,129 Brottas? 590 01:32:15,130 --> 01:32:21,731 - Det är på Welmintong. Kom förbi. - Vilken tid är det? 591 01:32:49,232 --> 01:32:52,732 Phoenix? Jag tänkter ta över Arizona! 592 01:32:53,933 --> 01:32:57,933 - Murbräckan! - Tjena, Bob. 593 01:32:58,234 --> 01:33:01,234 Hur är läget? Det var länge sen. 594 01:33:04,235 --> 01:33:08,735 Härligt att se dig. Jag trodde inte att vi skulle göra det här. 595 01:33:08,836 --> 01:33:10,936 Du är inte ensam. 596 01:33:11,037 --> 01:33:16,037 De ringer en söndagkväll och säger att han vill börja igen. 597 01:33:16,238 --> 01:33:21,238 - Kan vi gå genom lite sen? - Vadå för nåt? 598 01:33:21,439 --> 01:33:27,139 - Positionerna. - Jag är den fula och du den snygga. 599 01:33:27,340 --> 01:33:33,540 - Skönt att saker inte förändrats. - Jag älskar dig med. 600 01:34:36,341 --> 01:34:40,941 Cassidy! Du måste upp på scenen igen. 601 01:34:51,342 --> 01:34:53,942 Du glömde skorna. 602 01:34:55,943 --> 01:34:58,943 Cassidy! Pam! 603 01:35:02,344 --> 01:35:04,944 Pam... 604 01:35:16,545 --> 01:35:19,945 Ungefär en halv mil ditåt. 605 01:35:27,546 --> 01:35:32,646 - Är du redo? - Jag tror det. 606 01:35:38,447 --> 01:35:42,647 - Vad kostar det? - 20 dollar. 607 01:35:47,448 --> 01:35:50,648 Hur kommer jag bakom scenen? 608 01:36:30,149 --> 01:36:32,649 Randy! 609 01:36:33,150 --> 01:36:36,750 - Vad gör du här? - Vad fan sysslar du med? 610 01:36:36,851 --> 01:36:39,651 Min grej. En dag på jobbet. 611 01:36:39,752 --> 01:36:43,752 - Ditt hjärta då? - Det klarar sig. 612 01:36:44,353 --> 01:36:49,153 - Men doktorn sa ju... - Enda gången jag gör illa mig är... 613 01:36:49,254 --> 01:36:51,554 ...där ute. 614 01:36:51,655 --> 01:36:54,655 Världen ger blanka fan i mig. 615 01:36:56,156 --> 01:36:58,656 Jag är här... 616 01:37:00,457 --> 01:37:04,557 På allvar. Vad kallar du det? 617 01:37:13,958 --> 01:37:18,058 Hör du vrålen? Det är här jag ska vara. 618 01:37:18,159 --> 01:37:21,659 ..."Murbräckan" Robinson! 619 01:37:21,760 --> 01:37:24,760 Nej, Randy! 620 01:37:40,661 --> 01:37:43,461 Du regerar! 621 01:38:26,561 --> 01:38:29,561 Jag vill säga en sak... 622 01:38:29,662 --> 01:38:35,662 ...till alla som är här. Jag är tacksam att få vara här. 623 01:38:35,863 --> 01:38:41,263 Många sa att jag aldrig skulle brottas igen- 624 01:38:41,464 --> 01:38:46,564 -men det är allt jag gör. Lever man ett hårt liv- 625 01:38:46,665 --> 01:38:51,665 -satsar högt, och blir utbränd- 626 01:38:52,166 --> 01:38:54,866 -får man betala priset därefter. 627 01:38:54,967 --> 01:38:59,957 Man kan förlora allt man älskar och de som älskar en... 628 01:39:00,068 --> 01:39:04,968 Jag hör inte lika bra längre. och glömmer saker. 629 01:39:05,269 --> 01:39:12,769 Jag är inte lika snygg längre, men nog fan kan jag brottas. 630 01:39:14,170 --> 01:39:17,970 Allt mer tider passerar- 631 01:39:18,071 --> 01:39:22,671 -säger de: "Han är färdig". 632 01:39:22,772 --> 01:39:26,172 "Han är en nolla." 633 01:39:26,373 --> 01:39:28,373 Vet ni vad? 634 01:39:28,474 --> 01:39:35,571 Bara ni kan säga när jag är slut. 635 01:39:36,372 --> 01:39:39,572 Alla här inne... 636 01:39:39,673 --> 01:39:44,673 ...är de jag lyssnar på för ni är min familj. 637 01:39:45,074 --> 01:39:48,674 Jag älskar er. Tack ska ni ha! 638 01:39:48,775 --> 01:39:51,375 Fint tal. 639 01:40:08,376 --> 01:40:11,376 Kom igen! 640 01:40:22,677 --> 01:40:25,377 Ta det lugnt. 641 01:40:41,078 --> 01:40:44,078 Vad håller du på med? 642 01:40:46,879 --> 01:40:50,379 Det är så här man gör. 643 01:40:51,580 --> 01:40:53,580 1, 2, 3... 644 01:40:53,681 --> 01:40:57,981 - Du får inte knuffa mig! - Kom an då! 645 01:41:26,082 --> 01:41:29,082 Jag glömde bort hur tråkigt det var. 646 01:41:37,983 --> 01:41:40,983 Rövhål! 647 01:41:55,684 --> 01:41:58,684 Du borde vila lite. 648 01:42:11,485 --> 01:42:14,085 Jag tar er! 649 01:42:53,686 --> 01:42:57,086 Hur är det? Är allt väl? 650 01:43:12,387 --> 01:43:15,087 Jag tar över nu. 651 01:43:17,588 --> 01:43:21,088 Kom igen då! 652 01:43:21,389 --> 01:43:24,089 Vi har lekt tillräckligt. 653 01:43:44,190 --> 01:43:48,190 - Är allt väl? - Jadå. 654 01:43:50,191 --> 01:43:53,191 Det är lugnt, kör på bara. 655 01:45:24,192 --> 01:45:29,192 [ © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud/ 656 01:45:29,293 --> 01:45:34,293 [ © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud/ 51991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.