All language subtitles for The Penthouse War in Life S02E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,870 --> 00:00:39,706 ALL CHARACTERS, PLACES, EVENTS, ORGANIZATIONS AND SETTINGS ARE FICTITIOUS 2 00:00:48,298 --> 00:00:49,299 You're here. 3 00:01:00,435 --> 00:01:03,021 What are you doing? Why are you here? 4 00:01:25,585 --> 00:01:28,505 What are you doing? Why are the lights off? 5 00:01:29,172 --> 00:01:31,549 -Is Ms. Jin not here? -Don't turn on the lights. 6 00:01:37,722 --> 00:01:40,725 I can't wait any longer. 7 00:01:42,393 --> 00:01:45,313 Show me how you feel about me, Seok-hun. 8 00:01:47,941 --> 00:01:49,317 What are you doing? 9 00:01:52,821 --> 00:01:55,615 Joo Seok-hun! You can't just leave like that! 10 00:01:55,698 --> 00:01:57,367 What are you doing then? 11 00:01:57,450 --> 00:02:00,370 We are supposed to be studying together and sharing the tutor. That's it. 12 00:02:00,453 --> 00:02:01,955 If you are going to do this, 13 00:02:03,790 --> 00:02:05,333 we should forget about the tutoring. 14 00:02:06,084 --> 00:02:07,377 Don't ever call me again. 15 00:02:09,712 --> 00:02:11,339 Promise me one thing. 16 00:02:12,215 --> 00:02:14,509 That you won't be swayed by Bae Ro-na. 17 00:02:18,221 --> 00:02:19,430 There's nothing 18 00:02:20,890 --> 00:02:22,141 between Ro-na and me now. 19 00:02:23,768 --> 00:02:25,270 I got over her a long time ago. 20 00:02:59,429 --> 00:03:02,849 -You didn't wait for long, right? -No. I got here a little early. 21 00:03:03,850 --> 00:03:05,393 They recommended a wine. 22 00:03:05,476 --> 00:03:07,520 -Do you want the same thing? -Sure. 23 00:03:11,024 --> 00:03:14,027 How do you like this hotel? I rented it long-term. 24 00:03:14,110 --> 00:03:17,488 Use it freely whenever you want to rest. Better if we are here together. 25 00:03:17,572 --> 00:03:20,366 Thank you. I never expected it. 26 00:03:21,242 --> 00:03:24,579 The view is amazing. It's nice and cozy too. 27 00:03:24,662 --> 00:03:27,332 Oh, there's one more thing. It's a surprise. 28 00:03:39,177 --> 00:03:40,136 Come on. 29 00:03:50,104 --> 00:03:51,356 What is it? 30 00:03:51,439 --> 00:03:54,442 I saw you wearing Ms. Baek's dress often, so I asked for a few. 31 00:03:55,193 --> 00:03:59,030 You can wear them to this year's concerts. I'll get more dresses for you next year. 32 00:04:00,406 --> 00:04:01,532 Here. 33 00:04:04,702 --> 00:04:05,995 Aren't you going to look at them? 34 00:04:12,126 --> 00:04:13,753 What do you think? Do you like it? 35 00:04:17,799 --> 00:04:20,635 Yes. They're so pretty. 36 00:04:22,262 --> 00:04:23,471 Let's see. 37 00:04:25,139 --> 00:04:28,768 Why don't you wear it to the banquet at the Blue House? 38 00:04:29,811 --> 00:04:32,438 -This is a specially tailored one. -Gosh. 39 00:04:33,773 --> 00:04:35,400 I'm so touched. 40 00:04:40,238 --> 00:04:42,824 When did you prepare all these? 41 00:04:43,408 --> 00:04:45,201 I'm happy to see that you like them. 42 00:04:45,910 --> 00:04:47,078 Should we make a toast? 43 00:04:47,161 --> 00:04:49,372 Let's relax and drink until late tonight. 44 00:04:51,249 --> 00:04:55,169 I am sorry, but I think I need to go. 45 00:04:55,253 --> 00:04:56,504 What do you mean? 46 00:04:57,088 --> 00:04:58,506 Mom called 47 00:04:59,215 --> 00:05:02,343 and said she isn't feeling well, and I'm worried. 48 00:05:02,969 --> 00:05:06,222 Is she seriously ill? That's why you seemed nervous. 49 00:05:07,098 --> 00:05:09,475 You are shivering now. 50 00:05:11,227 --> 00:05:15,023 I don't think it's serious. I should hurry and go see her. 51 00:05:15,106 --> 00:05:16,774 Okay. Let's go. 52 00:05:29,078 --> 00:05:31,122 You don't look well. I'll drop you off. 53 00:05:31,205 --> 00:05:33,499 I'm fine. I can go alone. 54 00:05:34,876 --> 00:05:36,753 I'll get going then. 55 00:05:37,670 --> 00:05:39,505 Check how she is and give me a call. 56 00:06:15,041 --> 00:06:17,627 Wow. Did you come back? To see me? 57 00:06:19,003 --> 00:06:21,130 What are you playing at? What do you want? 58 00:06:21,214 --> 00:06:23,883 How did you know that I was here? Did you follow me? 59 00:06:23,966 --> 00:06:24,884 Relax. 60 00:06:25,843 --> 00:06:28,846 I've been wondering why you came back. 61 00:06:28,930 --> 00:06:32,934 It's obvious that that cheeky girl, Oh Yun-hui, is using you to get to me. 62 00:06:33,017 --> 00:06:35,103 Do you not know? Or are you playing innocent? 63 00:06:35,186 --> 00:06:36,729 Listen to me first! 64 00:06:36,813 --> 00:06:39,816 You still have feelings for me, don't you? 65 00:06:40,525 --> 00:06:44,112 That's why you are getting on my nerves by bringing Yun-hui and her daughter. 66 00:06:44,195 --> 00:06:45,988 Do you think I will be shaken by this? 67 00:06:46,072 --> 00:06:49,283 Do you think I will throw away everything and go back to you? 68 00:06:50,159 --> 00:06:53,204 That's so you, Ha Yun-cheol. Truly. 69 00:06:57,375 --> 00:06:58,376 Did you just laugh? 70 00:07:10,805 --> 00:07:13,850 Well, that would be fun 71 00:07:13,933 --> 00:07:16,394 if I was putting on a play to get you back. 72 00:07:17,687 --> 00:07:19,021 But it's too bad. 73 00:07:19,105 --> 00:07:21,899 You let your imagination run wild, and I'm sorry to disappoint you. 74 00:07:22,692 --> 00:07:23,651 But I love Yun-hui. 75 00:07:26,237 --> 00:07:28,781 You must have been bothered by my return. 76 00:07:30,074 --> 00:07:32,243 I thought you were happy with Dan-tae. 77 00:07:32,952 --> 00:07:37,081 -I guess that's not the case. -Tell me why you came to this hotel. 78 00:07:37,165 --> 00:07:39,041 Why did you do that to me in New York? 79 00:07:40,001 --> 00:07:41,544 What are you talking about? 80 00:07:42,295 --> 00:07:43,671 I don't remember anything. 81 00:07:45,965 --> 00:07:48,468 -How about now? -Stop it! 82 00:07:54,724 --> 00:07:56,475 I came to the hotel for a meeting, 83 00:07:57,560 --> 00:07:58,978 and I saw you in the lobby. 84 00:08:00,271 --> 00:08:04,233 I wanted to check if what happened between us in New York was a mistake. 85 00:08:05,026 --> 00:08:08,237 Now I know that it was a mistake. That's all. 86 00:08:14,243 --> 00:08:16,662 Your feelings for Yun-hui are real? 87 00:08:17,330 --> 00:08:20,458 -You expect me to believe that? -I don't care if you don't believe it. 88 00:08:21,000 --> 00:08:23,794 What I'm certain of is that you no longer have 89 00:08:24,795 --> 00:08:26,172 a place in my heart. 90 00:08:27,423 --> 00:08:28,841 So be more careful from now on. 91 00:08:33,262 --> 00:08:34,430 Son of a bitch! 92 00:08:34,514 --> 00:08:37,183 Never show up in front of me again if you want to live. 93 00:08:38,100 --> 00:08:39,477 I wouldn't want to do that. 94 00:09:05,086 --> 00:09:06,837 GET LOST 95 00:09:08,089 --> 00:09:09,382 MURDERER 96 00:09:10,383 --> 00:09:12,343 GET LOST, MURDERER 97 00:09:12,426 --> 00:09:14,303 You are the daughter of a murderer. 98 00:09:14,804 --> 00:09:16,556 I will never let you get away with it. 99 00:09:17,306 --> 00:09:19,976 Hey! What are you doing here? 100 00:09:21,477 --> 00:09:23,688 Gosh, did you do this? 101 00:09:27,483 --> 00:09:31,237 Stay out of it, lady. Unless you are siding with the murderer. 102 00:09:34,615 --> 00:09:38,202 That rude brat! How dare she talk to an adult like that? 103 00:09:38,286 --> 00:09:39,620 GET LOST, MURDERER 104 00:09:57,555 --> 00:09:59,181 Why are you so late? 105 00:09:59,265 --> 00:10:02,852 -Did you hide gold bars at Min-hyeok's? -Something like that. 106 00:10:03,769 --> 00:10:05,521 By the way, why are you still awake? 107 00:10:06,689 --> 00:10:09,025 I was waiting for you because I wanted to tell you something. 108 00:10:12,028 --> 00:10:13,321 Can we talk tomorrow? 109 00:10:13,404 --> 00:10:16,741 I had a few drinks, and I feel sleepy. 110 00:10:17,700 --> 00:10:18,826 What is it about? 111 00:10:21,620 --> 00:10:23,998 It's nothing. I will tell you next time. 112 00:10:24,081 --> 00:10:25,916 Okay. I am sorry, darling. 113 00:10:26,000 --> 00:10:28,044 I'll go to bed then. 114 00:10:28,127 --> 00:10:30,755 -Love you, my princess. -Love you too. 115 00:10:38,512 --> 00:10:41,724 -What are you doing? -Bae Ro-na is back at school. 116 00:10:41,807 --> 00:10:44,101 Ms. Cheon let her come back! 117 00:10:45,519 --> 00:10:47,313 She let her re-enroll? 118 00:10:47,396 --> 00:10:49,690 Bae Ro-na is a murderer's daughter. 119 00:10:49,774 --> 00:10:53,152 Just living near her drives me mad. And I need to go to school with her too? 120 00:10:53,235 --> 00:10:55,446 If you have time to get worked up, 121 00:10:55,946 --> 00:10:58,741 why don't you spend it preparing for Cheong-a Arts Festival? 122 00:10:58,824 --> 00:11:01,327 Others are talented enough to get into university, 123 00:11:01,410 --> 00:11:04,330 but you won't be able to get into any decent university in Seoul 124 00:11:04,413 --> 00:11:07,041 without the headmaster's recommendation. 125 00:11:07,124 --> 00:11:09,043 You're an idiot, who couldn't even take a midterm 126 00:11:09,126 --> 00:11:11,337 without the answer sheet I stole for you. 127 00:11:11,921 --> 00:11:15,633 You won't ask me to buy the answer sheet of CSAT, will you? 128 00:11:16,717 --> 00:11:20,763 What will you give me if I win the grand prize trophy? 129 00:11:23,808 --> 00:11:25,017 Anything you want. 130 00:11:25,768 --> 00:11:28,270 -Let me move out then. -Move out? 131 00:11:28,354 --> 00:11:30,606 Living with Eun-byeol gives me the chills. 132 00:11:31,107 --> 00:11:33,067 If I get into college, I am moving out. 133 00:11:34,026 --> 00:11:35,736 There's an apartment under my name. 134 00:11:38,739 --> 00:11:39,824 You want to move out? 135 00:11:42,243 --> 00:11:43,077 All right. 136 00:11:44,453 --> 00:11:46,706 I will think about it after you bring the trophy. 137 00:11:46,789 --> 00:11:47,915 I promise you. 138 00:11:48,958 --> 00:11:50,835 I will do whatever it takes 139 00:11:50,918 --> 00:11:53,129 to win the Cheong-a Arts Festival trophy. 140 00:12:02,096 --> 00:12:05,224 GET LOST, MURDERER 141 00:12:09,854 --> 00:12:11,689 This is what you signed up for? 142 00:12:13,566 --> 00:12:14,817 Is this why you came back? 143 00:12:16,986 --> 00:12:20,281 I won't change my mind. You should go back to the US. 144 00:12:21,073 --> 00:12:22,908 Don't even dream about staying here. 145 00:12:22,992 --> 00:12:26,245 I am going to live here. 146 00:12:26,328 --> 00:12:27,788 Says who? 147 00:12:28,372 --> 00:12:29,582 I told her to come. 148 00:12:31,584 --> 00:12:33,085 What are you doing? 149 00:12:33,878 --> 00:12:34,920 Welcome home, Ro-na. 150 00:12:36,297 --> 00:12:38,048 You must be tired after a long journey. 151 00:12:38,841 --> 00:12:40,259 I cleaned up your room. Come on in. 152 00:12:40,342 --> 00:12:41,635 Watch out. 153 00:13:02,114 --> 00:13:04,909 Let's make this work together. Don't forget that 154 00:13:04,992 --> 00:13:07,286 there are people on your side around you. 155 00:13:07,369 --> 00:13:09,246 I will root for you. From Yun-cheol. 156 00:13:26,722 --> 00:13:28,849 PERMISSION FOR BAE RO-NA'S RE-ENROLMENT HAS BEEN GRANTED 157 00:13:32,770 --> 00:13:34,271 Have you ever met Seol-a? 158 00:13:35,564 --> 00:13:38,651 No. Not once. 159 00:13:42,696 --> 00:13:43,531 Mr. Lee. 160 00:13:44,615 --> 00:13:45,825 my mom 161 00:13:47,117 --> 00:13:50,746 did bad things to her, and that's all because of me. 162 00:13:51,330 --> 00:13:54,166 I made a big fuss about wanting to go to Cheong-a Arts High. 163 00:13:54,250 --> 00:13:56,335 I pestered Mom every day. 164 00:13:58,170 --> 00:13:59,380 So… 165 00:14:00,589 --> 00:14:04,969 just hate me, and don't hate my mom so much. 166 00:14:10,307 --> 00:14:12,184 Whenever I saw you at the school, 167 00:14:13,561 --> 00:14:14,979 I was reminded of Seol-a. 168 00:14:16,855 --> 00:14:19,984 Seol-a was a great singer like you. 169 00:14:21,110 --> 00:14:24,071 Singing was her dream. 170 00:14:26,615 --> 00:14:29,743 She called me the day she met Ms. Cheon for the first time. 171 00:14:30,661 --> 00:14:32,746 Anna Lee. Is that right? 172 00:14:34,081 --> 00:14:34,915 Yes. 173 00:14:34,999 --> 00:14:36,834 But you can call me Anna. 174 00:14:37,626 --> 00:14:41,880 I met Ms. Cheon for the first time. I got so nervous that my mind went blank. 175 00:14:42,381 --> 00:14:44,967 So I didn't even get to say what I prepared to say. 176 00:14:45,050 --> 00:14:46,844 That I am her big fan. 177 00:14:47,636 --> 00:14:51,599 She was much more beautiful in real life, and I was just in awe of her presence. 178 00:14:52,182 --> 00:14:54,643 I saw the photo of her singing, 179 00:14:54,727 --> 00:14:57,021 and my heart raced like crazy. 180 00:14:57,688 --> 00:15:00,024 It suddenly made me want to sing desperately. 181 00:15:01,275 --> 00:15:04,069 Getting admitted to Cheong-a Arts High, becoming her student, 182 00:15:04,153 --> 00:15:06,530 singing a beautiful song on stage, 183 00:15:06,614 --> 00:15:09,033 and winning the trophy at Cheong-a Arts Festival. 184 00:15:10,242 --> 00:15:13,120 Imagining those things made me so happy even for a moment. 185 00:15:14,705 --> 00:15:16,290 Could I have sung too 186 00:15:17,458 --> 00:15:19,126 if I had a mother? 187 00:15:23,714 --> 00:15:26,008 BAE RO-NA 188 00:15:26,759 --> 00:15:27,718 Min Seol-a, 189 00:15:28,636 --> 00:15:32,056 I will make your unfulfilled dreams come true. 190 00:15:33,641 --> 00:15:37,227 I will win the grand prize trophy at Cheong-a Arts Festival. 191 00:15:39,063 --> 00:15:40,189 After that, 192 00:15:41,607 --> 00:15:44,443 I won't sing again. 193 00:15:45,444 --> 00:15:47,613 What are you talking about? Of course she should be here. 194 00:15:47,696 --> 00:15:49,865 Why would that young girl stay in the US alone? 195 00:15:50,366 --> 00:15:54,078 So you signed the consent form without discussing it with me? 196 00:15:54,161 --> 00:15:57,081 Ro-na called me personally and asked. How could I say no? 197 00:15:57,581 --> 00:16:01,377 Yun-hui, why are you against it? I can't understand why you are so upset. 198 00:16:05,089 --> 00:16:06,674 Ro-na shouldn't be here. 199 00:16:07,591 --> 00:16:10,719 You know very well what kind of a place Cheong-a Arts High School is. 200 00:16:10,803 --> 00:16:12,846 Do you think Seo-jin will leave Ro-na alone? 201 00:16:12,930 --> 00:16:14,348 You don't have to worry about that. 202 00:16:15,849 --> 00:16:17,017 Ro-na! 203 00:16:17,518 --> 00:16:19,228 I just got permission to re-enroll. 204 00:16:20,396 --> 00:16:22,064 I'll go to school then. 205 00:16:22,940 --> 00:16:24,900 Ro-na, I'm coming with you. 206 00:16:26,568 --> 00:16:28,821 I'll go to work straight away. Eat some breakfast. 207 00:16:29,321 --> 00:16:30,531 -Wait. -Ro-na! 208 00:16:31,490 --> 00:16:32,658 Let's go. 209 00:16:33,575 --> 00:16:34,952 You look great today. 210 00:16:41,750 --> 00:16:44,920 Ro-na. Here. You didn't have breakfast. 211 00:16:45,004 --> 00:16:46,171 Thank you. 212 00:16:47,798 --> 00:16:50,718 Thank you for the necklace too. I like it. 213 00:16:53,595 --> 00:16:54,471 Mr. Ha. 214 00:16:54,555 --> 00:16:57,182 -Yes. -Please be good to my mom. 215 00:16:58,517 --> 00:17:00,102 Be good to her, 216 00:17:01,019 --> 00:17:03,105 even if it's just you. 217 00:17:07,526 --> 00:17:10,279 Ro-na, wait for me. 218 00:17:15,784 --> 00:17:18,787 This is so annoying. 219 00:17:22,916 --> 00:17:25,794 You should come to the office. This is an urgent matter. 220 00:17:28,297 --> 00:17:30,007 What is this urgent matter? 221 00:17:32,134 --> 00:17:34,136 You know Reporter Son of Simin Daily, right? 222 00:17:35,971 --> 00:17:38,098 He's infamous for being my anti-fan. 223 00:17:38,182 --> 00:17:39,975 Did he write something nasty again? 224 00:17:40,058 --> 00:17:41,185 He got in touch with me. 225 00:17:48,025 --> 00:17:49,234 ARE SEO-JIN AND DAN-TAE OVER? 226 00:17:49,318 --> 00:17:50,569 PRIMA DONNA'S SECRET LOVE AFFAIR 227 00:17:50,652 --> 00:17:52,780 This is the article he's going to release. 228 00:17:54,865 --> 00:17:55,783 What happened? 229 00:17:56,408 --> 00:18:00,120 Last night, didn't you say you were going to your mother? 230 00:18:00,204 --> 00:18:02,164 Yes. That's… 231 00:18:02,831 --> 00:18:06,126 I left my wallet in the hotel room, so I went to get it. 232 00:18:06,210 --> 00:18:08,962 I bumped into someone on the way out. 233 00:18:09,046 --> 00:18:10,506 He was a total stranger. 234 00:18:10,589 --> 00:18:13,300 He was drunk and hitting on me, so I rejected him and ran away. 235 00:18:14,343 --> 00:18:16,470 It's just a made-up story. 236 00:18:16,553 --> 00:18:18,764 You want me to believe that? 237 00:18:19,515 --> 00:18:21,934 Since when did you keep secrets from me? 238 00:18:22,017 --> 00:18:24,103 You lied to me and went to meet another man. 239 00:18:24,186 --> 00:18:26,230 Is that what happened? 240 00:18:26,313 --> 00:18:29,608 Who is it? Who did you meet last night? Say it! 241 00:18:29,691 --> 00:18:31,693 I told you! He was a stranger. 242 00:18:31,777 --> 00:18:34,154 Do I have to explain about a drunk who ran into me by mistake? 243 00:18:34,238 --> 00:18:35,739 So he's a stranger? 244 00:18:39,451 --> 00:18:40,577 Come in, Mr. Cho. 245 00:18:44,665 --> 00:18:45,791 Who is he? 246 00:18:45,874 --> 00:18:47,793 The photo is rather blurry. I'm still searching. 247 00:18:47,876 --> 00:18:49,002 What did the hotel say? 248 00:18:49,086 --> 00:18:52,256 I asked for the footage but was denied due to their privacy policy. 249 00:18:58,303 --> 00:19:00,639 If you have time to give me a lame answer like that, 250 00:19:00,722 --> 00:19:02,724 go find that jerk! 251 00:19:03,559 --> 00:19:06,895 The rumors must have spread already. Our stock prices plummeted. 252 00:19:08,146 --> 00:19:09,439 I will give you an hour. 253 00:19:09,523 --> 00:19:11,900 Find the guy and bring him to me. 254 00:19:11,984 --> 00:19:12,818 Stop! 255 00:19:16,363 --> 00:19:17,489 You can leave, Mr. Cho. 256 00:19:22,953 --> 00:19:24,746 When I say it's nothing, 257 00:19:24,830 --> 00:19:26,999 shouldn't you believe me regardless of what it may seem? 258 00:19:27,082 --> 00:19:29,293 I can control this only if you tell me the truth. 259 00:19:29,376 --> 00:19:32,379 He's like a leech, so he'll do everything to get the articles out. 260 00:19:32,462 --> 00:19:35,465 -We have to make a money deal with him. -There's no need. 261 00:19:35,549 --> 00:19:36,717 I will take care of it. 262 00:19:36,800 --> 00:19:39,595 -You shouldn't overestimate yourself! -I said I will do it! 263 00:19:40,470 --> 00:19:44,057 You got upset at me and blamed me without giving me a chance to explain. 264 00:19:44,600 --> 00:19:45,809 I'm rather offended. 265 00:19:46,810 --> 00:19:48,312 I need to get back to school. 266 00:20:03,827 --> 00:20:05,454 Answer your phone, Ha Yun-cheol. 267 00:20:05,537 --> 00:20:07,497 Answer your phone, you jerk! 268 00:20:08,582 --> 00:20:10,584 The call cannot be connected… 269 00:20:22,179 --> 00:20:23,388 Hey, Ha Eun-byeol! 270 00:20:25,057 --> 00:20:26,308 Did you know? 271 00:20:26,808 --> 00:20:28,685 Is that all your mom can do? 272 00:20:28,769 --> 00:20:30,812 Does she not even have enough power to reject Ro-na? 273 00:20:30,896 --> 00:20:33,482 Watch your mouth. I'm just as angry as you. 274 00:20:33,565 --> 00:20:36,234 This means we got one more competitor, you idiot. 275 00:20:39,238 --> 00:20:41,949 Will you join me? 276 00:20:44,868 --> 00:20:47,996 We have to make sure that girl drops out. 277 00:20:49,957 --> 00:20:52,501 From now on, you and I are a team. 278 00:20:53,877 --> 00:20:57,673 When our enemy is the same, combining forces for a while is good too. 279 00:21:07,266 --> 00:21:08,934 Why won't you pick up your phone… 280 00:21:11,103 --> 00:21:11,937 You're here. 281 00:21:12,771 --> 00:21:15,983 Why are you panting? Are you in a hurry? 282 00:21:19,695 --> 00:21:21,238 What are you doing here? 283 00:21:21,321 --> 00:21:24,783 Let's continue where we left off. It's your turn to reply, Mr. Ha. 284 00:21:25,367 --> 00:21:27,369 Who did I meet last night? 285 00:21:30,163 --> 00:21:33,166 -Why are you curious about that? -Just answer my question. 286 00:21:33,959 --> 00:21:36,712 The guy in the photo. It's you, isn't it? 287 00:21:36,795 --> 00:21:38,630 Your question is very strange. 288 00:21:38,714 --> 00:21:40,966 It's as if you already know what the answer is. 289 00:21:42,676 --> 00:21:45,304 Right. I met Seo-jin. 290 00:21:45,804 --> 00:21:48,807 But does she have to report every single thing to her fiancé? 291 00:21:48,890 --> 00:21:50,392 You met her at that late hour. 292 00:21:50,475 --> 00:21:52,561 And it happened to be in a hotel. 293 00:21:52,644 --> 00:21:54,604 We simply ran into each other. 294 00:21:55,605 --> 00:21:57,899 These camera angles make it look bad. 295 00:21:59,401 --> 00:22:02,029 You are not suspecting Seo-jin, are you? 296 00:22:02,654 --> 00:22:04,072 Are you two having problems? 297 00:22:04,156 --> 00:22:05,782 There's no more to say. 298 00:22:06,491 --> 00:22:09,244 If you got what you wanted, leave. Don't embarrass me more. 299 00:22:11,038 --> 00:22:13,665 Should I have pretended not to know my ex-wife? 300 00:22:15,167 --> 00:22:16,084 My bad. 301 00:22:16,835 --> 00:22:18,462 You must be tired 302 00:22:19,046 --> 00:22:21,882 to deal with a fiancé who cares about every single thing you do. 303 00:22:21,965 --> 00:22:25,969 As you know, a trivial scandal can plummet the company's stock value. 304 00:22:27,804 --> 00:22:31,349 Are you sure it's because of a scandal? Not because of an issue with the company? 305 00:22:31,433 --> 00:22:34,811 -Ha Yun-cheol. -Gosh. I apologize if I upset you. 306 00:22:35,520 --> 00:22:37,314 I was just concerned. That's all. 307 00:22:52,662 --> 00:22:55,791 I didn't want to be misunderstood, so I couldn't tell him about it. 308 00:22:56,583 --> 00:22:57,459 Anyway, 309 00:22:58,794 --> 00:22:59,961 thank you. 310 00:23:00,045 --> 00:23:02,547 Was it Son Hyeong-jin of Simin Daily? 311 00:23:03,256 --> 00:23:04,758 I will talk to him. 312 00:23:07,094 --> 00:23:09,888 I'm not doing this for you. I'm doing it for Eun-byeol. 313 00:23:10,680 --> 00:23:12,933 We can't hurt her again because of our problems. 314 00:23:16,645 --> 00:23:19,564 Sir, everyone is waiting for you. Should I call off the meeting? 315 00:23:19,648 --> 00:23:21,942 No. Let them come in. 316 00:23:26,279 --> 00:23:28,657 I hope we won't see each other again in private. 317 00:23:29,366 --> 00:23:31,034 I don't want to do that to Yun-hui. 318 00:23:32,035 --> 00:23:32,911 Goodbye. 319 00:23:46,591 --> 00:23:48,176 You didn't trust me? 320 00:23:48,260 --> 00:23:51,930 Do I have to apologize to Yun-cheol for what you did to him too? 321 00:23:52,013 --> 00:23:54,015 Is this how shallow our relationship is? 322 00:23:54,099 --> 00:23:56,643 You could have told me from the start that it was him. 323 00:23:56,726 --> 00:23:59,020 Why would you lie and complicate things like this? 324 00:23:59,104 --> 00:24:01,481 It's because you become so sensitive every time. 325 00:24:01,565 --> 00:24:03,024 I just didn't want to fight. 326 00:24:06,778 --> 00:24:08,155 It was for you. 327 00:24:09,364 --> 00:24:11,616 I had to stop the ridiculous rumor from spreading. 328 00:24:12,200 --> 00:24:15,495 We have no legal obligations to each other yet. 329 00:24:16,329 --> 00:24:19,040 If you disappoint me again, 330 00:24:20,250 --> 00:24:22,836 we might have to seriously rethink our relationship. 331 00:24:24,504 --> 00:24:25,755 Both the merger 332 00:24:27,132 --> 00:24:28,133 and the marriage. 333 00:24:39,019 --> 00:24:40,687 Cheon Seo-jin. 334 00:24:41,938 --> 00:24:45,901 That will be the last cute thing you will be doing. 335 00:24:57,204 --> 00:24:59,414 Did your daughter come home safely? 336 00:25:01,374 --> 00:25:03,168 Ro-na's return to Korea. 337 00:25:03,251 --> 00:25:04,961 You knew all about it, didn't you? 338 00:25:05,754 --> 00:25:07,088 So why didn't you tell me? 339 00:25:08,173 --> 00:25:11,009 It was Logan's order. He told me not to tell you. 340 00:25:11,676 --> 00:25:13,762 You said you would protect Ro-na. 341 00:25:14,512 --> 00:25:16,848 You promised that she wouldn't come back. 342 00:25:16,932 --> 00:25:20,727 Well, you didn't keep your promise either, did you? 343 00:25:20,810 --> 00:25:22,020 What do you mean? 344 00:25:23,230 --> 00:25:24,981 Logan must have told you. 345 00:25:25,941 --> 00:25:28,860 To find about Seok-gyeong's birth mom, Na Ae-gyo. 346 00:25:28,944 --> 00:25:31,154 How am I supposed to find someone 347 00:25:31,738 --> 00:25:33,740 that even you people haven't found in all this time. 348 00:25:34,658 --> 00:25:37,077 You should have approached Joo Dan-tae. 349 00:25:37,827 --> 00:25:41,206 He must know Na Ae-gyo's whereabouts. 350 00:25:42,082 --> 00:25:45,710 Why are you looking for Seok-gyeong's birth mom? 351 00:25:46,461 --> 00:25:47,337 That's… 352 00:25:49,631 --> 00:25:53,009 You will find out naturally when you find her. 353 00:26:11,861 --> 00:26:13,613 JKING HOLDINGS 354 00:26:13,697 --> 00:26:15,907 The scandal must have worked like magic. 355 00:26:15,991 --> 00:26:18,285 Chairman Joo's stocks are plummeting. 356 00:26:28,795 --> 00:26:29,629 Am I right, 357 00:26:30,672 --> 00:26:31,506 Mr. Son? 358 00:26:31,589 --> 00:26:35,594 Well, it was quite convincing for a staged act. 359 00:26:39,472 --> 00:26:40,473 Well… 360 00:26:45,812 --> 00:26:47,188 You won't be disappointed. 361 00:26:47,772 --> 00:26:48,773 Right. 362 00:27:02,829 --> 00:27:04,581 Cheon Seo-jin, Joo Dan-tae. 363 00:27:04,664 --> 00:27:07,917 I will make sure to split you up. 364 00:27:08,543 --> 00:27:11,838 I will make you despise each other enough to want to kill each other. 365 00:27:13,214 --> 00:27:14,591 CHEONG-A ARTS HIGH SCHOOL 366 00:27:14,674 --> 00:27:15,634 Quiet! 367 00:27:15,717 --> 00:27:19,554 Today, a preliminary round for Cheong-a Arts Festival will be held. 368 00:27:19,637 --> 00:27:21,931 The winner can get a chance to apply for early admission. 369 00:27:22,641 --> 00:27:25,894 So make sure absolutely everything is carried out 370 00:27:27,103 --> 00:27:30,607 with utmost transparency and justice. 371 00:27:32,442 --> 00:27:36,112 Two people will form a team and compete in a tournament. 372 00:27:36,196 --> 00:27:38,490 Let's draw lots to form teams. 373 00:27:38,573 --> 00:27:40,408 ARTS FESTIVAL, VOCAL MUSIC PRELIMINARY ROUND 374 00:27:40,492 --> 00:27:42,494 The first team. 375 00:27:44,913 --> 00:27:47,749 -An Eun-hu. -Why do I have to be Team One? 376 00:27:47,832 --> 00:27:49,584 Next. Team Two is 377 00:27:50,794 --> 00:27:51,628 Joo Seok-gyeong. 378 00:27:52,962 --> 00:27:57,217 The one who will compete against her is… 379 00:27:57,300 --> 00:28:00,428 YOO JE-NI, BAE RO-NA 380 00:28:02,263 --> 00:28:03,473 YOO JE-NI 381 00:28:05,517 --> 00:28:06,351 Yoo Je-ni. 382 00:28:09,562 --> 00:28:10,730 We're in the same bracket. 383 00:28:11,439 --> 00:28:12,607 JOO SEOK-GYEONG, YOO JE-NI 384 00:28:12,691 --> 00:28:14,192 Team Three. 385 00:28:15,860 --> 00:28:16,694 Ha Eun-byeol. 386 00:28:16,778 --> 00:28:19,906 The person who will compete against her is 387 00:28:22,117 --> 00:28:23,368 Bae Ro-na. 388 00:28:24,285 --> 00:28:25,245 My goodness. 389 00:28:25,328 --> 00:28:26,287 What? 390 00:28:26,371 --> 00:28:27,330 No way. 391 00:28:27,414 --> 00:28:29,541 They'll compete in the preliminary round? 392 00:28:29,624 --> 00:28:30,750 I know. 393 00:28:31,626 --> 00:28:33,378 It's like a preview of the finals. 394 00:28:33,962 --> 00:28:36,840 The teams are all decided. 395 00:28:36,923 --> 00:28:39,592 You must be curious about the song. 396 00:28:42,971 --> 00:28:45,598 It's Schubert's "Serenade." 397 00:28:47,559 --> 00:28:50,395 The competition will begin in two hours. 398 00:28:50,478 --> 00:28:53,398 You can practice individually until then. That's all. 399 00:29:05,160 --> 00:29:07,704 Yes, Chairman Joo. This is Ma Du-gi, the Head of Arts. 400 00:29:07,787 --> 00:29:09,330 They're all assigned to teams. 401 00:29:09,414 --> 00:29:11,082 You got it done nicely, right? 402 00:29:11,166 --> 00:29:14,461 Like you told me, I put Eun-byeol and Ro-na into a team. 403 00:29:14,544 --> 00:29:16,671 One of them will get eliminated. 404 00:29:16,755 --> 00:29:19,716 So Seok-gyeong will be losing a strong competitor. 405 00:29:19,799 --> 00:29:22,635 You mean Eun-byeol might get eliminated? 406 00:29:22,719 --> 00:29:24,971 That's right. 407 00:29:25,054 --> 00:29:28,808 Also, I told the judges of the preliminary round about it too. 408 00:29:28,892 --> 00:29:30,143 Well done, Mr. Ma. 409 00:29:30,643 --> 00:29:33,438 Please keep up your good work until the finals. 410 00:29:33,521 --> 00:29:36,441 Should Seok-gyeong win the Grand Prize, 411 00:29:36,983 --> 00:29:39,319 you will be receiving a reward 412 00:29:40,028 --> 00:29:41,321 like you've never seen before. 413 00:29:42,822 --> 00:29:46,326 I didn't do it with an ulterior motive, but thank you. 414 00:29:46,409 --> 00:29:48,495 I will do my absolute best 415 00:29:48,578 --> 00:29:51,206 to produce the result you want, sir. 416 00:30:04,093 --> 00:30:06,763 Je-ni, bring it right now. 417 00:30:17,565 --> 00:30:19,567 My gosh. Great shot! 418 00:30:25,824 --> 00:30:26,908 What are you doing? 419 00:30:26,991 --> 00:30:30,662 Red really suits you, Ro-na. Just like a murderer's daughter. 420 00:30:30,745 --> 00:30:32,622 It's all in the past now. 421 00:30:32,705 --> 00:30:35,750 My mom was proven innocent, and the true culprit was revealed. 422 00:30:35,834 --> 00:30:37,710 So why do you keep bullying me? 423 00:30:37,794 --> 00:30:38,836 Shut up! 424 00:30:42,465 --> 00:30:44,384 Your mom killed my mom. 425 00:30:45,009 --> 00:30:47,011 You will always be a murderer's daughter. 426 00:30:47,095 --> 00:30:48,721 Are you doing this because 427 00:30:50,139 --> 00:30:51,432 you are sorry to your mom? 428 00:30:52,725 --> 00:30:53,560 What? 429 00:30:54,143 --> 00:30:57,855 You feel sorry about how you treated her. Is that why you're bullying me? 430 00:30:58,565 --> 00:31:00,024 Does it make you feel better? 431 00:31:03,403 --> 00:31:04,946 What are you doing here? 432 00:31:09,617 --> 00:31:12,453 Bae Ro-na! What happened to you? 433 00:31:12,537 --> 00:31:14,497 The preliminary round is starting soon. 434 00:31:14,581 --> 00:31:17,208 And you still want to fool around? Do you? 435 00:31:17,292 --> 00:31:18,418 That's not it. 436 00:31:19,002 --> 00:31:20,962 -Seok-gyeong-- -Go get washed up. 437 00:31:21,045 --> 00:31:22,797 The stain will ruin your uniform. 438 00:31:23,423 --> 00:31:25,425 We're running out of time, so hurry. 439 00:31:25,508 --> 00:31:27,677 You guys should go to the auditorium. 440 00:31:29,512 --> 00:31:30,513 So dirty. 441 00:31:33,474 --> 00:31:36,477 I'll help you. Come on up quickly. 442 00:31:38,438 --> 00:31:39,689 Hurry. 443 00:31:43,526 --> 00:31:46,571 -What are you two doing here? -Gosh, you frightened us. 444 00:31:46,654 --> 00:31:47,989 You're still here. 445 00:31:48,573 --> 00:31:50,950 We're going to the preliminary round. 446 00:31:51,034 --> 00:31:53,870 The one for piano is tomorrow, right? Did you practice a lot? 447 00:31:53,953 --> 00:31:55,622 Yes. I'm going to a lesson. 448 00:31:59,167 --> 00:32:00,001 Good luck. 449 00:32:17,977 --> 00:32:19,354 Thank you. 450 00:32:20,813 --> 00:32:22,607 Take your blouse off. I''ll wash it for you. 451 00:32:22,690 --> 00:32:24,400 It's fine. I got it. 452 00:32:24,484 --> 00:32:26,861 You don't have time for that. It's starting soon. 453 00:32:28,321 --> 00:32:31,157 -You can clean the skirt. -Thank you. 454 00:32:38,456 --> 00:32:40,959 I should just go. You might end up being late too. 455 00:32:45,129 --> 00:32:47,382 Je-ni. What are you doing? 456 00:32:54,514 --> 00:32:56,724 Excuse me! Open the door! 457 00:32:56,808 --> 00:32:58,434 The door is locked here. 458 00:33:00,603 --> 00:33:01,729 It's useless. 459 00:33:05,400 --> 00:33:06,567 Nobody will come. 460 00:33:07,568 --> 00:33:08,945 You and I are outcasts. 461 00:33:09,529 --> 00:33:12,573 -Did you know from the start? -That's the rule here. 462 00:33:12,657 --> 00:33:14,784 Seok-gyeong and Eun-byeol came up with it. 463 00:33:15,576 --> 00:33:19,038 "When you help an outcast, you become an outcast yourself." 464 00:33:21,165 --> 00:33:22,500 You didn't know that? 465 00:33:36,597 --> 00:33:38,391 VOCAL MUSIC, PRELIMINARY ROUND 466 00:33:38,474 --> 00:33:40,435 CHIEF DIRECTOR, CHEON SEO-JIN 467 00:33:40,518 --> 00:33:43,187 Next is Team Two. Joo Seok-gyeong. 468 00:33:49,277 --> 00:33:50,486 Yoo Je-ni. 469 00:33:51,279 --> 00:33:52,780 Where is Je-ni? 470 00:33:53,448 --> 00:33:56,200 Mr. Ma, Je-ni and Ro-na didn't come. 471 00:33:56,284 --> 00:33:58,828 What? They are still not here? 472 00:33:58,911 --> 00:34:02,623 What should we do, ma'am? Should we wait a little longer? 473 00:34:02,707 --> 00:34:06,294 Let's start with the other teams first. We need to give them a chance. 474 00:34:16,429 --> 00:34:18,931 -What are you doing? -Move. 475 00:34:19,015 --> 00:34:21,267 I am not giving up. I will never lose to them! 476 00:34:22,393 --> 00:34:24,687 -It won't change anything. -Let go! 477 00:34:30,359 --> 00:34:31,569 Yoo Je-ni. 478 00:34:46,584 --> 00:34:49,086 Come on out. We don't have time. 479 00:34:49,170 --> 00:34:50,379 What are you doing? 480 00:34:58,221 --> 00:35:00,056 The last team finished. 481 00:35:00,139 --> 00:35:03,267 Waiting longer doesn't seem fair. 482 00:35:03,351 --> 00:35:04,685 Why don't we say 483 00:35:04,769 --> 00:35:07,271 Seok-gyeong and Eun-byeol won by default? 484 00:35:08,189 --> 00:35:09,148 Great idea. 485 00:35:11,442 --> 00:35:12,860 I guess we don't have a choice. 486 00:35:13,361 --> 00:35:17,031 Je-ni and Ro-na are disqualified. 487 00:35:17,114 --> 00:35:20,284 Seok-gyeong and Eun-byeol will go to the finals. 488 00:35:24,038 --> 00:35:25,915 I… I am here. 489 00:35:26,791 --> 00:35:28,042 I am not late, am I? 490 00:35:32,713 --> 00:35:33,673 I'm sorry. 491 00:35:34,173 --> 00:35:35,550 It's already over. 492 00:35:36,300 --> 00:35:37,718 You just got disqualified. 493 00:35:37,802 --> 00:35:39,220 Let me do it. 494 00:35:39,804 --> 00:35:41,055 It's not over yet. 495 00:35:41,139 --> 00:35:43,933 Being punctual is the most important part of a test. 496 00:35:44,016 --> 00:35:47,603 You didn't show up on time, so you should get disqualified. Accept it. 497 00:35:47,687 --> 00:35:50,982 Someone locked me inside the ladies' room. 498 00:35:51,065 --> 00:35:52,108 On purpose. 499 00:35:54,110 --> 00:35:55,945 Who would do that? 500 00:35:58,239 --> 00:36:00,074 Joo Seok-gyeong. Ha Eun-byeol. 501 00:36:00,908 --> 00:36:03,619 Why did you do that? You tell them the truth. 502 00:36:03,703 --> 00:36:04,954 Were you that insecure? 503 00:36:05,538 --> 00:36:08,291 Are you that scared about me going to the finals? 504 00:36:09,417 --> 00:36:12,545 Bae Ro-na! What nonsense are you saying now? 505 00:36:13,045 --> 00:36:14,589 You still won't get another chance. 506 00:36:14,672 --> 00:36:17,133 But it's true. Please believe me. 507 00:36:19,093 --> 00:36:21,846 -How will you prove it? -Je-ni was there with me. 508 00:36:22,763 --> 00:36:23,890 Je-ni is the witness. 509 00:36:25,016 --> 00:36:26,017 She's lying. 510 00:36:26,100 --> 00:36:27,268 -What? -What? 511 00:36:28,394 --> 00:36:31,397 Ro-na forced me to pretend to be locked in the ladies' room. 512 00:36:31,480 --> 00:36:34,233 She said we had to accuse Seok-gyeong and Eun-byeol as bullies 513 00:36:34,317 --> 00:36:36,193 since we can't beat them. She said only then… 514 00:36:38,279 --> 00:36:39,739 we would make it to the finals. 515 00:36:41,365 --> 00:36:43,576 She locked me in the restroom and stopped me from leaving. 516 00:36:45,202 --> 00:36:47,204 You staged an act? 517 00:36:47,288 --> 00:36:50,458 Ro-na, are you mad? 518 00:36:50,541 --> 00:36:52,793 Je-ni, why are you doing this? 519 00:37:05,139 --> 00:37:06,432 Are you done? 520 00:37:07,642 --> 00:37:08,559 Yes. 521 00:37:09,977 --> 00:37:12,396 Hey, you're in my bracket, aren't you? 522 00:37:13,397 --> 00:37:15,483 How can you be so unlucky? 523 00:37:15,566 --> 00:37:18,402 Do you already have no chance of making it to the finals? 524 00:37:19,737 --> 00:37:23,532 You're not going to sing hard to beat me, are you? 525 00:37:25,076 --> 00:37:27,244 Don't get intimidated. 526 00:37:27,328 --> 00:37:29,288 We called you to help you. 527 00:37:29,997 --> 00:37:32,750 There's only one way you can pass the preliminary round. 528 00:37:34,335 --> 00:37:36,170 What is that? 529 00:37:36,253 --> 00:37:38,589 You just have to prove to us 530 00:37:38,673 --> 00:37:40,925 that you are our friend, not Ro-na's. 531 00:37:41,008 --> 00:37:45,221 Then you can go to the finals. And you won't be an outcast anymore. 532 00:37:46,514 --> 00:37:48,975 I can even put you back in the prep class for SNU. 533 00:37:50,226 --> 00:37:51,143 What do you say? 534 00:37:52,061 --> 00:37:53,187 Bae Ro-na. 535 00:37:53,688 --> 00:37:55,439 Were you a cheap person like this? 536 00:37:55,523 --> 00:37:58,442 Cheong-a Arts Festival is important, but how can you do this? 537 00:37:59,277 --> 00:38:02,446 You are just a wicked girl, aren't you? 538 00:38:02,530 --> 00:38:03,447 Yoo Je-ni. 539 00:38:03,990 --> 00:38:06,784 Is it true? Will you take responsibility for your words? 540 00:38:08,327 --> 00:38:11,998 Yes. I can take responsibility for my words. 541 00:38:13,499 --> 00:38:15,459 No. She's lying. 542 00:38:15,543 --> 00:38:17,253 I never did that. 543 00:38:17,336 --> 00:38:19,338 I am the one who got locked in. I am the victim. 544 00:38:20,131 --> 00:38:21,382 Mr. Ma. 545 00:38:21,465 --> 00:38:25,511 As the chief director, I will refer Ro-na to the disciplinary committee. 546 00:38:26,178 --> 00:38:28,848 She tarnished the pure meaning of Cheong-a Arts Festival. 547 00:38:29,682 --> 00:38:31,267 And we cannot let this slide. 548 00:38:32,101 --> 00:38:36,147 Punish her strictly according to the rules without leniency. 549 00:38:38,899 --> 00:38:40,318 Go tell them. 550 00:38:40,401 --> 00:38:43,279 Tell them I didn't do it and that they put you up to it. 551 00:38:44,322 --> 00:38:47,366 Were you in on this from the get-go? 552 00:38:48,284 --> 00:38:49,827 Were you one of them, after all? 553 00:38:51,162 --> 00:38:53,497 Why? Why can't I be? 554 00:38:54,582 --> 00:38:56,542 I went through so much because of you. 555 00:38:57,460 --> 00:39:00,087 I was bullied and cursed at instead of you! 556 00:39:00,171 --> 00:39:02,214 Just because I bought you some bread 557 00:39:02,298 --> 00:39:04,800 and made the mistake of saying I felt bad for you! 558 00:39:08,888 --> 00:39:11,057 So shouldn't you take one for me too? 559 00:39:11,640 --> 00:39:13,726 To make up for everything I've been through, 560 00:39:15,478 --> 00:39:17,396 I have to get into Seoul National University. 561 00:39:19,231 --> 00:39:21,692 College is the only way out of this hell. 562 00:39:22,276 --> 00:39:23,235 So you're saying 563 00:39:24,403 --> 00:39:26,405 it's okay for me to be expelled again? 564 00:39:26,489 --> 00:39:28,199 I was never a nice person. 565 00:39:57,394 --> 00:39:58,437 Get up. 566 00:40:03,526 --> 00:40:04,902 When did you get here? 567 00:40:05,486 --> 00:40:07,488 I heard everything between you and Je-ni. 568 00:40:12,535 --> 00:40:14,411 I know that you hate me, 569 00:40:16,414 --> 00:40:18,332 but just let me help you with this. 570 00:40:19,834 --> 00:40:21,710 I'll make sure you can stay at school. 571 00:40:25,381 --> 00:40:28,217 A bully? Min-hyeok is the one with a broken arm. 572 00:40:28,300 --> 00:40:30,678 Who stabbed whom? I can't believe this. 573 00:40:30,761 --> 00:40:32,304 Ro-na's mom has no shame! 574 00:40:32,388 --> 00:40:34,598 That's not important now. 575 00:40:34,682 --> 00:40:38,060 Because of Ro-na, Je-ni didn't pass the preliminary. 576 00:40:38,144 --> 00:40:39,228 It's utter nonsense! 577 00:40:39,311 --> 00:40:42,440 The parents' committee should make sure she gets reprimanded. 578 00:40:42,523 --> 00:40:44,692 My gosh. What? A bully? 579 00:40:58,497 --> 00:41:01,750 Hey, you. Just back out if you feel insecure. 580 00:41:01,834 --> 00:41:04,044 Why drag my innocent Je-ni into this? 581 00:41:04,128 --> 00:41:07,423 Because of you, she got eliminated. What will you do now? 582 00:41:07,506 --> 00:41:10,301 No one's happy to see you. 583 00:41:10,384 --> 00:41:12,678 Why come back and ruin my daughter's future? 584 00:41:12,761 --> 00:41:14,430 I really didn't do anything! 585 00:41:14,513 --> 00:41:16,515 Gosh, Ma-ri. Calm down. 586 00:41:16,599 --> 00:41:18,350 If we're not careful, we'll get blamed. 587 00:41:18,434 --> 00:41:21,145 How can I calm down right now? 588 00:41:21,228 --> 00:41:23,647 "Made it to the finals in Cheong-a Arts Festival." 589 00:41:23,731 --> 00:41:27,026 You know how important that is for college applications. 590 00:41:27,109 --> 00:41:30,654 This girl robbed Je-ni of the chance to obtain that title! 591 00:41:30,738 --> 00:41:32,531 Je-ni is resilient. 592 00:41:32,615 --> 00:41:35,701 She'll ace the CSAT and get into a good college. 593 00:41:37,411 --> 00:41:38,329 Ms. Cheon. 594 00:41:39,079 --> 00:41:41,248 Please help Je-ni. 595 00:41:41,790 --> 00:41:43,667 She was unfairly stripped of her chance. 596 00:41:43,751 --> 00:41:46,170 Shouldn't you give her another chance? 597 00:41:46,253 --> 00:41:48,756 Ms. Kang, do you even care about Je-ni? 598 00:41:49,673 --> 00:41:52,426 What is she saying now? 599 00:41:54,094 --> 00:41:56,305 Have you still not learned your lesson? 600 00:41:56,388 --> 00:41:59,767 -Just tell them the truth! -Get your hands off my daughter! 601 00:42:02,269 --> 00:42:04,521 Ro-na. Are you okay? 602 00:42:05,272 --> 00:42:06,398 Are you hurt? 603 00:42:06,482 --> 00:42:09,985 How can an adult do this to a child? Don't you know that this is abuse? 604 00:42:10,486 --> 00:42:13,030 I can't believe none of you stepped in to stop her. 605 00:42:15,241 --> 00:42:17,201 If you try to hurt Ro-na one more time, 606 00:42:17,952 --> 00:42:19,453 I'll let the law deal with you. 607 00:42:20,871 --> 00:42:23,457 You sure love saying that. But you see, 608 00:42:23,958 --> 00:42:28,128 it's all in your blood. A criminal mom raised a bully. 609 00:42:28,712 --> 00:42:30,631 Nice, well done. 610 00:42:30,714 --> 00:42:33,509 This is why I say the family matters. 611 00:42:33,592 --> 00:42:37,554 -You lowborn good-for-nothings. -Shut your mouth! 612 00:42:37,638 --> 00:42:39,598 Hit me if you want to go to jail. 613 00:42:39,682 --> 00:42:41,725 That will serve you right. 614 00:42:42,434 --> 00:42:43,978 Enough! 615 00:42:45,271 --> 00:42:47,523 Act in accordance with the prestige of Hera Palace. 616 00:42:48,232 --> 00:42:50,401 Everyone, take your seat. 617 00:42:50,484 --> 00:42:51,986 Unbelievable. 618 00:42:53,988 --> 00:42:55,197 Jeez. 619 00:43:00,327 --> 00:43:01,161 Ro-na. 620 00:43:01,662 --> 00:43:03,789 So who are the bullies? 621 00:43:05,499 --> 00:43:06,458 Joo Seok-gyeong, 622 00:43:08,335 --> 00:43:09,169 Lee Min-hyeok, 623 00:43:11,505 --> 00:43:13,841 and Ha Eun-byeol. 624 00:43:14,592 --> 00:43:15,759 What? 625 00:43:16,343 --> 00:43:18,596 Do you have proof that you were assaulted? 626 00:43:18,679 --> 00:43:20,264 Obviously, there is no proof. 627 00:43:20,347 --> 00:43:23,267 I'm sure she made it up so she doesn't get expelled. 628 00:43:23,350 --> 00:43:26,478 This is called a false accusation. 629 00:43:26,562 --> 00:43:27,479 Hey. 630 00:43:28,063 --> 00:43:30,107 Do you know that this is considered a serious crime? 631 00:43:30,190 --> 00:43:31,817 My daughter 632 00:43:31,900 --> 00:43:34,153 is here as the victim, not as an assailant. 633 00:43:34,737 --> 00:43:37,156 Shouldn't you listen to the victim first? 634 00:43:38,699 --> 00:43:41,076 Ro-na, go on and tell them. 635 00:43:41,160 --> 00:43:44,455 Earlier today, Seok-gyeong filled a bucket with water and paint 636 00:43:44,997 --> 00:43:46,123 and poured it on me. 637 00:43:46,915 --> 00:43:48,584 Then while I was washing up, 638 00:43:48,667 --> 00:43:51,128 she intentionally locked me and Je-ni in the restroom. 639 00:43:51,211 --> 00:43:55,007 Ro-na. I suppose you want to become a novelist. 640 00:43:56,216 --> 00:44:00,387 Both Eun-byeol and Min-hyeok watched on but did nothing to stop them. 641 00:44:00,471 --> 00:44:02,806 No one saw it, and no one says they did it. 642 00:44:02,890 --> 00:44:06,393 Why should we believe you? It's your word against theirs. 643 00:44:06,477 --> 00:44:08,896 The kids are lying. 644 00:44:10,939 --> 00:44:14,193 If the assailants deny it, does it mean there's no victim? 645 00:44:14,276 --> 00:44:15,361 Ms. Oh. 646 00:44:15,986 --> 00:44:19,073 How could you blindly trust your daughter's claim and post such a lie 647 00:44:19,156 --> 00:44:21,367 on the Education Office's webpage? 648 00:44:21,450 --> 00:44:24,453 Post a correction immediately and apologize officially. 649 00:44:24,536 --> 00:44:27,748 If not, you may face a criminal charge. 650 00:44:27,831 --> 00:44:31,668 The school has no interest in uncovering the truth anyway. 651 00:44:32,753 --> 00:44:33,921 One more thing. 652 00:44:35,422 --> 00:44:39,009 The disciplinary committee has already decided to forcibly transfer 653 00:44:39,093 --> 00:44:41,637 Ro-na for ruining the school's public image 654 00:44:41,720 --> 00:44:44,056 and trying to turn students against each other. 655 00:44:45,099 --> 00:44:49,937 As all the faculty members have consented, we'll move forward with it expeditiously. 656 00:44:50,020 --> 00:44:51,188 Okay. 657 00:44:51,271 --> 00:44:54,400 If you'll keep on denying it like this, I have no choice. 658 00:44:55,734 --> 00:44:59,279 I'll file a formal complaint with the Ministry of Education. 659 00:45:04,284 --> 00:45:05,452 Are you mad? 660 00:45:05,536 --> 00:45:07,037 You're not calling anyone! 661 00:45:07,121 --> 00:45:09,540 Are you trying to keep our kids from going to college? 662 00:45:09,623 --> 00:45:11,875 -Let go. -You should apologize. How shameless! 663 00:45:11,959 --> 00:45:14,211 -What are you doing? -Is this why you came back? 664 00:45:14,294 --> 00:45:16,755 -Honey, sue this woman! -Yes, do it! 665 00:45:16,839 --> 00:45:19,174 Fine! Tell the Ministry of Education. 666 00:45:19,258 --> 00:45:23,178 Then I'm going to tell all the reporters and file a public petition. 667 00:45:23,262 --> 00:45:25,681 -Hey! -I said, let go. 668 00:45:25,764 --> 00:45:27,099 How dare you! 669 00:45:27,182 --> 00:45:28,517 Mom, stop it! 670 00:45:30,018 --> 00:45:31,937 Je-ni! I'm so glad you're here. 671 00:45:32,855 --> 00:45:35,149 Tell them everything she did to you. 672 00:45:35,232 --> 00:45:36,650 Make this brat stop lying. 673 00:45:36,733 --> 00:45:38,193 She's not lying. 674 00:45:40,279 --> 00:45:41,363 What Ro-na said… 675 00:45:44,199 --> 00:45:45,242 is all true. 676 00:45:45,826 --> 00:45:46,827 What? 677 00:45:49,580 --> 00:45:50,414 What? 678 00:45:50,497 --> 00:45:53,292 Are you saying Min-hyeok is a bully? 679 00:45:53,375 --> 00:45:55,794 You'd better tell us the truth. 680 00:45:55,878 --> 00:45:59,173 Did Ro-na threaten you? 681 00:45:59,256 --> 00:46:00,924 You conniving brat. 682 00:46:01,425 --> 00:46:04,344 What did you do to my innocent daughter? 683 00:46:04,428 --> 00:46:06,054 Stop, please! 684 00:46:08,098 --> 00:46:10,309 I'm the one who was bullied! 685 00:46:11,435 --> 00:46:14,188 They beat me up and cursed at me for a whole year! 686 00:46:16,857 --> 00:46:18,484 I'm the one who was bullied. 687 00:46:20,944 --> 00:46:23,363 I'm an outcast, just like Ro-na. 688 00:46:23,947 --> 00:46:26,950 Mom, you don't know anything! So stop it already! 689 00:46:28,911 --> 00:46:29,953 "Outcast"? 690 00:46:31,038 --> 00:46:32,623 What do you mean? Why? 691 00:46:33,373 --> 00:46:34,917 Why did they bully you? 692 00:46:56,855 --> 00:46:57,940 -Gosh. -My goodness. 693 00:47:03,737 --> 00:47:05,781 Hey, what happened here? 694 00:47:06,365 --> 00:47:07,824 Since when did this happen? 695 00:47:08,909 --> 00:47:10,202 Tell me. 696 00:47:14,122 --> 00:47:15,332 Who was it? 697 00:47:18,335 --> 00:47:20,796 Who did this to you? 698 00:47:22,214 --> 00:47:23,799 Who was it? 699 00:47:24,758 --> 00:47:26,885 Who did this to my daughter? 700 00:47:27,511 --> 00:47:28,637 Tell me! 701 00:47:35,310 --> 00:47:37,604 Here's Je-ni's diagnosis, which I picked up today. 702 00:47:38,522 --> 00:47:40,107 She's been suffering from 703 00:47:40,190 --> 00:47:43,151 stress-induced hair loss and reflux esophagitis for a while. 704 00:48:02,421 --> 00:48:04,131 Je-ni won't betray us, right? 705 00:48:04,840 --> 00:48:07,551 Definitely not. If she wants to compete in the festival, 706 00:48:07,634 --> 00:48:09,303 she'll have to do as we say. 707 00:48:09,386 --> 00:48:12,931 But why bother making it to the finals? She won't win anyway. 708 00:48:13,015 --> 00:48:15,267 Wouldn't it be better to frame her as Ro-na's accomplice? 709 00:48:16,476 --> 00:48:18,687 She should know her place. SNU? Please. 710 00:48:18,770 --> 00:48:21,231 Gosh, this is top secret. 711 00:48:22,816 --> 00:48:25,569 Je-ni's mom isn't an Ewha graduate. She lied. 712 00:48:26,695 --> 00:48:27,946 Are you serious? 713 00:48:28,030 --> 00:48:30,490 My mom's the alumni chair of Ewha's School of Communication. 714 00:48:30,574 --> 00:48:31,700 My mom looked into it, 715 00:48:32,242 --> 00:48:35,913 and Je-ni's mom wasn't on the list of Home Economics graduates. 716 00:48:35,996 --> 00:48:37,956 So she lied about her education? 717 00:48:38,707 --> 00:48:42,085 I knew it. I always wondered how she could be so ignorant. 718 00:48:42,169 --> 00:48:44,004 Even the way she speaks is so cheap. 719 00:48:44,755 --> 00:48:46,423 Isn't she an outcast in Hera Palace? 720 00:48:46,506 --> 00:48:49,343 That's why Je-ni and Ro-na are friends. Birds of a feather. 721 00:48:50,636 --> 00:48:53,347 Yes, birds of a feather. It's scientifically proven. 722 00:48:54,222 --> 00:48:56,850 Maybe all her designer bags are knockoffs. 723 00:48:56,934 --> 00:48:59,394 It must be exhausting to act rich when they're poor. 724 00:49:15,577 --> 00:49:17,496 Are you going to just let them bully you? 725 00:49:17,579 --> 00:49:19,039 Let go of me. 726 00:49:19,873 --> 00:49:23,710 I've informed the Education Office that you were assaulted by school bullies. 727 00:49:24,544 --> 00:49:27,339 So just tell the truth. 728 00:49:28,548 --> 00:49:29,633 Why did you do that? 729 00:49:30,300 --> 00:49:33,720 Who gave you the right? I said I didn't want to. I said no! 730 00:49:33,804 --> 00:49:35,472 Your mom needs to know. 731 00:49:36,890 --> 00:49:38,100 If she finds out later, 732 00:49:39,142 --> 00:49:41,061 she'll be even more heartbroken. 733 00:49:54,324 --> 00:49:56,243 I recorded this myself today. 734 00:50:10,424 --> 00:50:11,800 What was that? 735 00:50:17,597 --> 00:50:19,433 Ro-na did nothing wrong. 736 00:50:21,143 --> 00:50:22,769 I lied. 737 00:50:27,649 --> 00:50:28,692 My gosh… 738 00:50:35,032 --> 00:50:38,702 We'll post this on the Education Office's website 739 00:50:39,369 --> 00:50:41,413 as evidence of school violence. 740 00:50:50,589 --> 00:50:51,798 Seok-gyeong. 741 00:50:51,882 --> 00:50:54,134 What on earth were you thinking? 742 00:50:54,217 --> 00:50:55,927 A bully at Cheong-a Arts High School? 743 00:50:56,011 --> 00:50:57,679 Do you know how serious this is? 744 00:51:04,061 --> 00:51:04,936 Sorry. 745 00:51:05,937 --> 00:51:07,481 I got too worked up. 746 00:51:08,398 --> 00:51:09,316 No. 747 00:51:09,900 --> 00:51:11,401 Seok-gyeong is in the wrong here. 748 00:51:11,485 --> 00:51:13,820 I think Ro-na's family is determined. 749 00:51:13,904 --> 00:51:17,783 The Education Office is aware of it, and the investigators will come tomorrow. 750 00:51:18,283 --> 00:51:21,119 If Je-ni's incident also gets out, things will get out of hand. 751 00:51:21,703 --> 00:51:24,331 I'm sorry. You'll have to fix this. 752 00:51:25,499 --> 00:51:27,417 Apologize to her at once! 753 00:51:27,501 --> 00:51:30,086 I only did as Eun-byeol told me. 754 00:51:30,170 --> 00:51:33,298 I may be the only one in the video, but she was right next to me. 755 00:51:34,508 --> 00:51:37,010 Everything was Eun-byeol's idea from throwing the paint 756 00:51:37,094 --> 00:51:39,805 and locking her in the restroom. I'm telling you the truth. 757 00:51:39,888 --> 00:51:43,058 Putting the blame on Eun-byeol is too much, don't you think? 758 00:51:43,141 --> 00:51:44,059 I'm disappointed. 759 00:51:44,559 --> 00:51:47,395 I heard Eun-byeol tried to stop you, but you didn't stop. 760 00:51:48,980 --> 00:51:51,775 Did she say that she tried to stop me? 761 00:51:51,858 --> 00:51:53,944 That's what all the kids said. 762 00:51:54,027 --> 00:51:56,530 They also said you led the bullying of Je-ni. 763 00:51:56,613 --> 00:52:00,575 Eun-byeol brought all the food that we fed Je-ni. 764 00:52:01,451 --> 00:52:03,328 Why are you only protecting her? 765 00:52:03,912 --> 00:52:06,331 Oh, does she get preferential treatment? 766 00:52:06,915 --> 00:52:09,459 You said we were family. Was that a lie? 767 00:52:09,543 --> 00:52:10,794 That's enough! 768 00:52:10,877 --> 00:52:13,130 You should reflect on your mistake, not accuse others. 769 00:52:14,422 --> 00:52:16,466 Dad, why won't you believe me? 770 00:52:21,054 --> 00:52:23,014 I can't believe she weaseled out alone. 771 00:52:23,557 --> 00:52:24,599 Ha Eun-byeol… 772 00:52:25,934 --> 00:52:29,437 You must be careful until you get into SNU! 773 00:52:29,521 --> 00:52:31,481 This is the most crucial time. 774 00:52:31,565 --> 00:52:33,483 If bullying is in your student record, 775 00:52:33,567 --> 00:52:35,902 you will have to take the college entrance exam. 776 00:52:35,986 --> 00:52:38,155 You need to get your act together. 777 00:52:38,238 --> 00:52:41,032 An assemblyman's son shouldn't be involved in such things. 778 00:52:41,116 --> 00:52:44,619 Stay out of it, and just blame everything on Seok-gyeong. 779 00:52:45,161 --> 00:52:46,163 Answer me! 780 00:52:46,246 --> 00:52:49,332 Gosh, I know how to handle it. 781 00:52:51,001 --> 00:52:52,544 Who's here at this hour? 782 00:52:58,133 --> 00:52:59,634 Who is it? My gosh! 783 00:53:03,847 --> 00:53:04,764 What's the matter? 784 00:53:07,100 --> 00:53:09,477 -Ms. Kang, what are you doing? -Shut it! 785 00:53:09,561 --> 00:53:12,689 What's going on? Why are you taking away my son's phone? 786 00:53:15,650 --> 00:53:18,069 -What are you doing? Drink up. -Drink up. 787 00:53:18,153 --> 00:53:20,822 You look the prettiest when you're drinking coke. 788 00:53:20,906 --> 00:53:23,116 -Drink faster. -My gosh. 789 00:53:30,874 --> 00:53:33,043 Ma-ri, you're scaring me. 790 00:53:33,126 --> 00:53:34,669 Get off me! 791 00:53:37,213 --> 00:53:38,882 Calm down, Ma-ri. 792 00:53:40,175 --> 00:53:43,428 Think about our friendship. 793 00:53:43,511 --> 00:53:47,641 Calm down first. Kids fight all the time, you know? 794 00:53:47,724 --> 00:53:49,392 It's no big deal. 795 00:53:51,228 --> 00:53:53,480 Shut it, you son of a bitch. 796 00:54:02,948 --> 00:54:03,823 What… 797 00:54:05,158 --> 00:54:06,368 Is she out of her mind? 798 00:54:06,993 --> 00:54:09,829 Damn it. I was about to capture the castle. 799 00:54:12,832 --> 00:54:14,668 This is not okay. 800 00:54:16,711 --> 00:54:17,963 That woman 801 00:54:19,005 --> 00:54:20,715 is out of line. 802 00:54:20,799 --> 00:54:22,759 Seok-gyeong! Open the door! 803 00:54:22,842 --> 00:54:24,302 -What is it, ma'am? -Let me in! 804 00:54:24,386 --> 00:54:26,888 -Calm down, ma'am. -Out of my way! 805 00:54:26,972 --> 00:54:28,807 -Where is Seok-gyeong? -What's the matter? 806 00:54:28,890 --> 00:54:30,433 -Get off me! -My gosh. 807 00:54:30,517 --> 00:54:31,393 Seok-gyeong! 808 00:54:31,476 --> 00:54:33,770 -Ma'am. -Seok-gyeong, where are you? 809 00:54:33,853 --> 00:54:35,230 -Ma'am. -Ma'am. 810 00:54:35,313 --> 00:54:36,564 I said, get off me! 811 00:54:36,648 --> 00:54:38,066 What is going on? 812 00:54:38,149 --> 00:54:39,651 It's still very early. 813 00:54:42,153 --> 00:54:43,321 How can you be sleeping? 814 00:54:43,405 --> 00:54:45,031 Apologize to Je-ni at once. 815 00:54:45,782 --> 00:54:49,327 Why should I? I didn't do anything wrong. 816 00:54:49,411 --> 00:54:52,664 She's the one who betrayed me and sided with Ro-na. 817 00:54:52,747 --> 00:54:53,999 That traitor… 818 00:54:54,082 --> 00:54:55,458 Shut it, Seok-gyeong! 819 00:54:58,169 --> 00:54:59,504 Have you lost your mind? 820 00:55:00,672 --> 00:55:03,258 How dare you hit me? Who do you think you are? 821 00:55:03,341 --> 00:55:04,300 Does that hurt? 822 00:55:04,384 --> 00:55:07,554 You'd better get your act together! My patience is wearing thin. 823 00:55:07,637 --> 00:55:09,472 I'll blow up the whole penthouse 824 00:55:09,556 --> 00:55:12,142 if you don't at least act like you're sorry! 825 00:55:12,225 --> 00:55:13,727 What is going on here? 826 00:55:21,401 --> 00:55:24,070 You need to discipline your daughter. 827 00:55:25,447 --> 00:55:28,033 Are you lecturing me right now? 828 00:55:28,533 --> 00:55:32,037 -Are you in the position to do that? -I won't let this go unpunished. 829 00:55:32,620 --> 00:55:35,582 I'll make sure your daughter is disqualified from the festival 830 00:55:35,665 --> 00:55:38,752 and gets reprimanded, whether she's expelled or transferred. 831 00:55:38,835 --> 00:55:41,963 You want the daughter of the Head of Operations transferred? 832 00:55:42,714 --> 00:55:43,965 I don't think that's possible. 833 00:55:48,303 --> 00:55:51,556 Our contract ended today. 834 00:55:52,432 --> 00:55:53,641 We're even now, 835 00:55:54,184 --> 00:55:56,561 and I don't owe you anything anymore. 836 00:55:57,687 --> 00:56:01,858 You gave me an apartment to cover up what you did to my husband. 837 00:56:02,442 --> 00:56:03,902 Shall I expose what you did? 838 00:56:03,985 --> 00:56:07,238 It's not a good idea to bring that up, Ms. Kang Ma-ri. 839 00:56:07,322 --> 00:56:09,282 He agreed to go to jail instead of you 840 00:56:10,075 --> 00:56:11,534 for Je-ni's sake. 841 00:56:12,702 --> 00:56:15,830 To make sure she can have a good life. 842 00:56:16,331 --> 00:56:19,125 But your daughter ripped her heart to pieces. 843 00:56:19,959 --> 00:56:21,711 Nothing can stop me now. 844 00:56:22,420 --> 00:56:24,089 I don't even know what I'll do. 845 00:56:25,048 --> 00:56:25,965 Brace yourself. 846 00:56:26,633 --> 00:56:27,926 I may… 847 00:56:30,011 --> 00:56:31,471 just kill your daughter. 848 00:56:32,430 --> 00:56:33,848 You have some nerve. 849 00:56:43,817 --> 00:56:44,776 What? 850 00:56:45,652 --> 00:56:47,403 Do you think I got what I deserved? 851 00:56:48,405 --> 00:56:50,615 I bet you're thinking this is only fair. 852 00:56:51,449 --> 00:56:53,576 You must be getting a kick out of this. 853 00:56:54,786 --> 00:56:55,870 Yes. 854 00:56:57,288 --> 00:56:59,624 I'm wondering if you finally understand me. 855 00:57:00,708 --> 00:57:01,960 What? 856 00:57:02,043 --> 00:57:04,045 When your child is bullied, 857 00:57:05,004 --> 00:57:06,589 you get so upset and angry 858 00:57:07,298 --> 00:57:10,927 that your body shakes and your blood boils. 859 00:57:11,678 --> 00:57:13,179 You can't sleep 860 00:57:14,264 --> 00:57:15,807 or eat. 861 00:57:16,432 --> 00:57:19,894 You just want to destroy everyone. 862 00:57:22,522 --> 00:57:25,608 Those who haven't experienced it will never understand. 863 00:57:26,901 --> 00:57:28,236 I had no idea either. 864 00:57:28,820 --> 00:57:31,322 I'm being punished, aren't I? 865 00:57:32,991 --> 00:57:35,827 The Anti-bullying Committee summoned Ro-na because of me. 866 00:57:36,911 --> 00:57:40,999 I hit, insulted, and bullied that innocent girl. 867 00:57:44,836 --> 00:57:47,338 I'm being punished for all of it now. 868 00:57:48,882 --> 00:57:50,633 I taught my daughter wrong. 869 00:57:55,930 --> 00:57:58,933 This is all my fault, Yun-hui… 870 00:58:13,281 --> 00:58:15,033 Save your energy, Ma-ri. 871 00:58:16,784 --> 00:58:17,702 For now, 872 00:58:19,120 --> 00:58:21,539 focus on staying strong and protecting Je-ni. 873 00:58:23,750 --> 00:58:26,044 Let me know if I can help you with anything. 874 00:58:28,630 --> 00:58:30,715 If you fall apart, it's over. 875 00:58:32,467 --> 00:58:35,428 You're the only one Je-ni can rely on, you know. 876 00:58:43,478 --> 00:58:44,604 I'm sorry. 877 00:58:44,687 --> 00:58:46,856 I'm sorry, Yun-hui. 878 00:58:47,523 --> 00:58:49,192 I'm so sorry. 879 00:58:58,701 --> 00:59:00,286 CHIEF DIRECTOR, CHEON SEO-JIN 880 00:59:12,131 --> 00:59:15,134 Je-ni's mother is asking the Anti-bullying Committee to step in. 881 00:59:15,218 --> 00:59:18,429 When the investigators come and discover Ro-na and Je-ni's incidents, 882 00:59:18,513 --> 00:59:20,431 things will get quite complicated. 883 00:59:29,482 --> 00:59:30,984 To protect the school, 884 00:59:31,568 --> 00:59:33,736 someone will have to take the fall. 885 00:59:35,363 --> 00:59:36,406 Go right now 886 00:59:37,240 --> 00:59:38,449 and put up a notice. 887 00:59:38,533 --> 00:59:41,160 JOO SEOK-GYEONG PROBATION, DISQUALIFIED FROM ARTS FESTIVAL 888 00:59:41,244 --> 00:59:44,163 YOO JE-NI AND BAE RO-NA ACCEPTED INTO THE FINALS 889 00:59:52,588 --> 00:59:54,215 JOO SEOK-GYEONG PROBATION 890 00:59:54,299 --> 00:59:56,009 YOO JE-NI AND BAE RO-NA ACCEPTED INTO FINALS 891 00:59:56,676 --> 00:59:58,886 "Probation"? This is insane. 892 01:00:07,353 --> 01:00:08,980 I bet this is your mom's doing. 893 01:00:16,738 --> 01:00:19,532 Ha Eun-byeol… So you got out of this alone? 894 01:00:46,934 --> 01:00:48,936 JOO SEOK-HUN 895 01:01:02,533 --> 01:01:05,119 You're the one who got me out, right? 896 01:01:06,245 --> 01:01:07,705 Why didn't you reply to me? 897 01:01:08,498 --> 01:01:09,749 I sent you an email. 898 01:01:11,209 --> 01:01:12,168 I've been busy. 899 01:01:14,420 --> 01:01:16,130 I know you're going through a lot, 900 01:01:16,714 --> 01:01:19,008 but you don't have to be awkward around me. 901 01:01:19,509 --> 01:01:21,636 I wondered how you were doing. 902 01:01:22,887 --> 01:01:26,015 When I was in the US and even after I came back. 903 01:01:33,398 --> 01:01:34,232 What about you? 904 01:01:38,611 --> 01:01:41,322 Did you not think about me? 905 01:01:56,629 --> 01:01:58,005 What are you doing over there? 906 01:01:59,465 --> 01:02:01,551 Nothing. 907 01:02:07,724 --> 01:02:09,851 Hey, Ha Eun-byeol! 908 01:02:17,733 --> 01:02:19,652 What was the pattern? 909 01:02:21,070 --> 01:02:22,363 Was it "J"? 910 01:02:25,324 --> 01:02:26,492 Nice. 911 01:02:28,619 --> 01:02:31,664 I'm the only one being reprimanded? Not a chance. 912 01:02:32,707 --> 01:02:36,335 Eun-byeol, I'll tell everyone who your boyfriend is. 913 01:02:44,927 --> 01:02:46,971 -Let go! I said, let go. -No! 914 01:02:47,054 --> 01:02:49,056 Let go! Let go… 915 01:02:55,438 --> 01:02:56,481 What is this? 916 01:03:01,652 --> 01:03:05,239 Seok-gyeong! You took my phone, didn't you? 917 01:03:09,243 --> 01:03:11,370 Why did you steal my phone? 918 01:03:13,789 --> 01:03:15,625 I didn't steal it. 919 01:03:16,125 --> 01:03:18,711 You dropped it, so I was going to return it to you. 920 01:03:22,048 --> 01:03:24,258 Did you go through my phone? 921 01:03:24,342 --> 01:03:26,177 I don't know your lock pattern. 922 01:03:28,596 --> 01:03:30,973 Why? Do you have a big secret? 923 01:03:43,611 --> 01:03:46,531 There's no way she saw it, right? 924 01:03:58,960 --> 01:04:00,294 Why are you here? 925 01:04:04,423 --> 01:04:06,133 You said I was your daughter too. 926 01:04:08,594 --> 01:04:10,763 Can't I visit my mom to hang out? 927 01:04:10,847 --> 01:04:12,056 I'm busy. 928 01:04:12,974 --> 01:04:15,017 Just say what you need and leave. 929 01:04:15,101 --> 01:04:16,686 I have many reports to go through. 930 01:04:21,357 --> 01:04:23,442 Cheong-a Arts Festival is in a few days. 931 01:04:23,526 --> 01:04:25,111 I've waited so long for it. 932 01:04:26,654 --> 01:04:28,614 What kind of dress should I wear? 933 01:04:29,865 --> 01:04:31,242 I'm really excited. 934 01:04:33,160 --> 01:04:34,871 The notice should be up by now. 935 01:04:36,372 --> 01:04:40,126 At the meeting today, the teachers decided to disqualify you from entering. 936 01:04:40,710 --> 01:04:43,880 You got yourself in big trouble, so I had no choice. 937 01:04:50,303 --> 01:04:53,764 Please don't crack such jokes. My dad asked you, remember? 938 01:04:54,515 --> 01:04:58,269 Just let me enter. You have the power as the chief director. 939 01:05:04,275 --> 01:05:06,444 Oh, did I surprise you? 940 01:05:08,070 --> 01:05:09,405 I was imitating Eun-byeol. 941 01:05:10,072 --> 01:05:11,782 I don't need to respond anymore, right? 942 01:05:13,659 --> 01:05:16,329 Well, since you're being nice, 943 01:05:17,330 --> 01:05:21,292 why don't you just give me the Grand Prize? 944 01:05:22,460 --> 01:05:23,294 What? 945 01:05:23,377 --> 01:05:25,463 If you truly love my dad, 946 01:05:25,546 --> 01:05:27,465 you can do that for me, right? 947 01:05:27,548 --> 01:05:28,716 Are you kidding me? 948 01:05:29,342 --> 01:05:31,969 You have no skills. How can you ask for the Grand Prize? 949 01:05:32,053 --> 01:05:33,763 That's right. You do know 950 01:05:34,639 --> 01:05:37,099 I can't beat Eun-byeol with my skills. 951 01:05:38,059 --> 01:05:41,354 That's why I'm being shameless and asking you for this favor. 952 01:05:41,437 --> 01:05:44,190 Must I call your dad to make you shut your mouth? 953 01:05:45,566 --> 01:05:46,567 Get out. 954 01:05:47,234 --> 01:05:48,069 Now. 955 01:05:51,447 --> 01:05:54,075 You'll regret kicking me out like this. 956 01:05:56,327 --> 01:05:58,621 I know a big secret, 957 01:05:59,246 --> 01:06:00,122 lady. 958 01:06:02,458 --> 01:06:03,459 What? 959 01:06:07,129 --> 01:06:09,632 When Mr. Cheon Myeong-su passed away, 960 01:06:09,715 --> 01:06:12,176 you were on the staircase with him. 961 01:06:14,679 --> 01:06:16,555 Why did you run away? 962 01:06:19,308 --> 01:06:20,685 Instead of saving your dad? 963 01:06:26,983 --> 01:06:28,526 What did you just say? 964 01:06:30,778 --> 01:06:32,154 You seem shocked. 965 01:06:33,114 --> 01:06:34,240 All right, then. 966 01:06:34,824 --> 01:06:36,617 Shall we restart our discussion? 967 01:07:10,985 --> 01:07:12,903 Are you resigning from the foundation? 968 01:07:12,987 --> 01:07:16,991 No matter how much you hate me, how can you stab me in the back with her? 969 01:07:17,074 --> 01:07:19,076 It looks like you have many enemies other than me. 970 01:07:19,160 --> 01:07:21,537 Beat Ro-na no matter what, even if you must kill her. 971 01:07:21,620 --> 01:07:24,039 No matter what anyone says, you're my only daughter, Eun-byeol. 972 01:07:24,123 --> 01:07:25,916 Then prove that I'm your only daughter. 973 01:07:26,000 --> 01:07:30,254 The Grand Prize for Vocal Music is awarded to the best, heaven-sent vocalist. 974 01:07:30,337 --> 01:07:32,131 Did you want the Grand Prize that badly? 975 01:07:32,214 --> 01:07:34,550 -Are you ready to give me the Grand Prize? -Joo Seok-gyeong… 976 01:07:34,633 --> 01:07:37,094 No one can take Cheong-a Arts High from me. 72346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.