Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,870 --> 00:00:39,706
ALL CHARACTERS, PLACES, EVENTS,
ORGANIZATIONS AND SETTINGS ARE FICTITIOUS
2
00:00:48,298 --> 00:00:49,299
You're here.
3
00:01:00,435 --> 00:01:03,021
What are you doing? Why are you here?
4
00:01:25,585 --> 00:01:28,505
What are you doing?
Why are the lights off?
5
00:01:29,172 --> 00:01:31,549
-Is Ms. Jin not here?
-Don't turn on the lights.
6
00:01:37,722 --> 00:01:40,725
I can't wait any longer.
7
00:01:42,393 --> 00:01:45,313
Show me how you feel about me, Seok-hun.
8
00:01:47,941 --> 00:01:49,317
What are you doing?
9
00:01:52,821 --> 00:01:55,615
Joo Seok-hun!
You can't just leave like that!
10
00:01:55,698 --> 00:01:57,367
What are you doing then?
11
00:01:57,450 --> 00:02:00,370
We are supposed to be studying together
and sharing the tutor. That's it.
12
00:02:00,453 --> 00:02:01,955
If you are going to do this,
13
00:02:03,790 --> 00:02:05,333
we should forget about the tutoring.
14
00:02:06,084 --> 00:02:07,377
Don't ever call me again.
15
00:02:09,712 --> 00:02:11,339
Promise me one thing.
16
00:02:12,215 --> 00:02:14,509
That you won't be swayed by Bae Ro-na.
17
00:02:18,221 --> 00:02:19,430
There's nothing
18
00:02:20,890 --> 00:02:22,141
between Ro-na and me now.
19
00:02:23,768 --> 00:02:25,270
I got over her a long time ago.
20
00:02:59,429 --> 00:03:02,849
-You didn't wait for long, right?
-No. I got here a little early.
21
00:03:03,850 --> 00:03:05,393
They recommended a wine.
22
00:03:05,476 --> 00:03:07,520
-Do you want the same thing?
-Sure.
23
00:03:11,024 --> 00:03:14,027
How do you like this hotel?
I rented it long-term.
24
00:03:14,110 --> 00:03:17,488
Use it freely whenever you want to rest.
Better if we are here together.
25
00:03:17,572 --> 00:03:20,366
Thank you. I never expected it.
26
00:03:21,242 --> 00:03:24,579
The view is amazing.
It's nice and cozy too.
27
00:03:24,662 --> 00:03:27,332
Oh, there's one more thing.
It's a surprise.
28
00:03:39,177 --> 00:03:40,136
Come on.
29
00:03:50,104 --> 00:03:51,356
What is it?
30
00:03:51,439 --> 00:03:54,442
I saw you wearing Ms. Baek's dress often,
so I asked for a few.
31
00:03:55,193 --> 00:03:59,030
You can wear them to this year's concerts.
I'll get more dresses for you next year.
32
00:04:00,406 --> 00:04:01,532
Here.
33
00:04:04,702 --> 00:04:05,995
Aren't you going to look at them?
34
00:04:12,126 --> 00:04:13,753
What do you think? Do you like it?
35
00:04:17,799 --> 00:04:20,635
Yes. They're so pretty.
36
00:04:22,262 --> 00:04:23,471
Let's see.
37
00:04:25,139 --> 00:04:28,768
Why don't you
wear it to the banquet at the Blue House?
38
00:04:29,811 --> 00:04:32,438
-This is a specially tailored one.
-Gosh.
39
00:04:33,773 --> 00:04:35,400
I'm so touched.
40
00:04:40,238 --> 00:04:42,824
When did you prepare all these?
41
00:04:43,408 --> 00:04:45,201
I'm happy to see that you like them.
42
00:04:45,910 --> 00:04:47,078
Should we make a toast?
43
00:04:47,161 --> 00:04:49,372
Let's relax and drink until late tonight.
44
00:04:51,249 --> 00:04:55,169
I am sorry, but I think I need to go.
45
00:04:55,253 --> 00:04:56,504
What do you mean?
46
00:04:57,088 --> 00:04:58,506
Mom called
47
00:04:59,215 --> 00:05:02,343
and said she isn't feeling well,
and I'm worried.
48
00:05:02,969 --> 00:05:06,222
Is she seriously ill?
That's why you seemed nervous.
49
00:05:07,098 --> 00:05:09,475
You are shivering now.
50
00:05:11,227 --> 00:05:15,023
I don't think it's serious.
I should hurry and go see her.
51
00:05:15,106 --> 00:05:16,774
Okay. Let's go.
52
00:05:29,078 --> 00:05:31,122
You don't look well. I'll drop you off.
53
00:05:31,205 --> 00:05:33,499
I'm fine. I can go alone.
54
00:05:34,876 --> 00:05:36,753
I'll get going then.
55
00:05:37,670 --> 00:05:39,505
Check how she is and give me a call.
56
00:06:15,041 --> 00:06:17,627
Wow. Did you come back? To see me?
57
00:06:19,003 --> 00:06:21,130
What are you playing at? What do you want?
58
00:06:21,214 --> 00:06:23,883
How did you know that I was here?
Did you follow me?
59
00:06:23,966 --> 00:06:24,884
Relax.
60
00:06:25,843 --> 00:06:28,846
I've been wondering why you came back.
61
00:06:28,930 --> 00:06:32,934
It's obvious that that cheeky girl,
Oh Yun-hui, is using you to get to me.
62
00:06:33,017 --> 00:06:35,103
Do you not know?
Or are you playing innocent?
63
00:06:35,186 --> 00:06:36,729
Listen to me first!
64
00:06:36,813 --> 00:06:39,816
You still have feelings for me, don't you?
65
00:06:40,525 --> 00:06:44,112
That's why you are getting on my nerves
by bringing Yun-hui and her daughter.
66
00:06:44,195 --> 00:06:45,988
Do you think I will be shaken by this?
67
00:06:46,072 --> 00:06:49,283
Do you think I will throw away everything
and go back to you?
68
00:06:50,159 --> 00:06:53,204
That's so you, Ha Yun-cheol. Truly.
69
00:06:57,375 --> 00:06:58,376
Did you just laugh?
70
00:07:10,805 --> 00:07:13,850
Well, that would be fun
71
00:07:13,933 --> 00:07:16,394
if I was putting on a play
to get you back.
72
00:07:17,687 --> 00:07:19,021
But it's too bad.
73
00:07:19,105 --> 00:07:21,899
You let your imagination run wild,
and I'm sorry to disappoint you.
74
00:07:22,692 --> 00:07:23,651
But I love Yun-hui.
75
00:07:26,237 --> 00:07:28,781
You must have been bothered by my return.
76
00:07:30,074 --> 00:07:32,243
I thought you were happy with Dan-tae.
77
00:07:32,952 --> 00:07:37,081
-I guess that's not the case.
-Tell me why you came to this hotel.
78
00:07:37,165 --> 00:07:39,041
Why did you do that to me in New York?
79
00:07:40,001 --> 00:07:41,544
What are you talking about?
80
00:07:42,295 --> 00:07:43,671
I don't remember anything.
81
00:07:45,965 --> 00:07:48,468
-How about now?
-Stop it!
82
00:07:54,724 --> 00:07:56,475
I came to the hotel for a meeting,
83
00:07:57,560 --> 00:07:58,978
and I saw you in the lobby.
84
00:08:00,271 --> 00:08:04,233
I wanted to check if what happened
between us in New York was a mistake.
85
00:08:05,026 --> 00:08:08,237
Now I know
that it was a mistake. That's all.
86
00:08:14,243 --> 00:08:16,662
Your feelings for Yun-hui are real?
87
00:08:17,330 --> 00:08:20,458
-You expect me to believe that?
-I don't care if you don't believe it.
88
00:08:21,000 --> 00:08:23,794
What I'm certain of is
that you no longer have
89
00:08:24,795 --> 00:08:26,172
a place in my heart.
90
00:08:27,423 --> 00:08:28,841
So be more careful from now on.
91
00:08:33,262 --> 00:08:34,430
Son of a bitch!
92
00:08:34,514 --> 00:08:37,183
Never show up in front of me again
if you want to live.
93
00:08:38,100 --> 00:08:39,477
I wouldn't want to do that.
94
00:09:05,086 --> 00:09:06,837
GET LOST
95
00:09:08,089 --> 00:09:09,382
MURDERER
96
00:09:10,383 --> 00:09:12,343
GET LOST, MURDERER
97
00:09:12,426 --> 00:09:14,303
You are the daughter of a murderer.
98
00:09:14,804 --> 00:09:16,556
I will never let you get away with it.
99
00:09:17,306 --> 00:09:19,976
Hey! What are you doing here?
100
00:09:21,477 --> 00:09:23,688
Gosh, did you do this?
101
00:09:27,483 --> 00:09:31,237
Stay out of it, lady.
Unless you are siding with the murderer.
102
00:09:34,615 --> 00:09:38,202
That rude brat!
How dare she talk to an adult like that?
103
00:09:38,286 --> 00:09:39,620
GET LOST, MURDERER
104
00:09:57,555 --> 00:09:59,181
Why are you so late?
105
00:09:59,265 --> 00:10:02,852
-Did you hide gold bars at Min-hyeok's?
-Something like that.
106
00:10:03,769 --> 00:10:05,521
By the way, why are you still awake?
107
00:10:06,689 --> 00:10:09,025
I was waiting for you
because I wanted to tell you something.
108
00:10:12,028 --> 00:10:13,321
Can we talk tomorrow?
109
00:10:13,404 --> 00:10:16,741
I had a few drinks, and I feel sleepy.
110
00:10:17,700 --> 00:10:18,826
What is it about?
111
00:10:21,620 --> 00:10:23,998
It's nothing. I will tell you next time.
112
00:10:24,081 --> 00:10:25,916
Okay. I am sorry, darling.
113
00:10:26,000 --> 00:10:28,044
I'll go to bed then.
114
00:10:28,127 --> 00:10:30,755
-Love you, my princess.
-Love you too.
115
00:10:38,512 --> 00:10:41,724
-What are you doing?
-Bae Ro-na is back at school.
116
00:10:41,807 --> 00:10:44,101
Ms. Cheon let her come back!
117
00:10:45,519 --> 00:10:47,313
She let her re-enroll?
118
00:10:47,396 --> 00:10:49,690
Bae Ro-na is a murderer's daughter.
119
00:10:49,774 --> 00:10:53,152
Just living near her drives me mad.
And I need to go to school with her too?
120
00:10:53,235 --> 00:10:55,446
If you have time to get worked up,
121
00:10:55,946 --> 00:10:58,741
why don't you spend it
preparing for Cheong-a Arts Festival?
122
00:10:58,824 --> 00:11:01,327
Others are talented enough
to get into university,
123
00:11:01,410 --> 00:11:04,330
but you won't be able to get
into any decent university in Seoul
124
00:11:04,413 --> 00:11:07,041
without the headmaster's recommendation.
125
00:11:07,124 --> 00:11:09,043
You're an idiot,
who couldn't even take a midterm
126
00:11:09,126 --> 00:11:11,337
without the answer sheet I stole for you.
127
00:11:11,921 --> 00:11:15,633
You won't ask me
to buy the answer sheet of CSAT, will you?
128
00:11:16,717 --> 00:11:20,763
What will you give me
if I win the grand prize trophy?
129
00:11:23,808 --> 00:11:25,017
Anything you want.
130
00:11:25,768 --> 00:11:28,270
-Let me move out then.
-Move out?
131
00:11:28,354 --> 00:11:30,606
Living with Eun-byeol gives me the chills.
132
00:11:31,107 --> 00:11:33,067
If I get into college, I am moving out.
133
00:11:34,026 --> 00:11:35,736
There's an apartment under my name.
134
00:11:38,739 --> 00:11:39,824
You want to move out?
135
00:11:42,243 --> 00:11:43,077
All right.
136
00:11:44,453 --> 00:11:46,706
I will think about it
after you bring the trophy.
137
00:11:46,789 --> 00:11:47,915
I promise you.
138
00:11:48,958 --> 00:11:50,835
I will do whatever it takes
139
00:11:50,918 --> 00:11:53,129
to win the Cheong-a Arts Festival trophy.
140
00:12:02,096 --> 00:12:05,224
GET LOST, MURDERER
141
00:12:09,854 --> 00:12:11,689
This is what you signed up for?
142
00:12:13,566 --> 00:12:14,817
Is this why you came back?
143
00:12:16,986 --> 00:12:20,281
I won't change my mind.
You should go back to the US.
144
00:12:21,073 --> 00:12:22,908
Don't even dream about staying here.
145
00:12:22,992 --> 00:12:26,245
I am going to live here.
146
00:12:26,328 --> 00:12:27,788
Says who?
147
00:12:28,372 --> 00:12:29,582
I told her to come.
148
00:12:31,584 --> 00:12:33,085
What are you doing?
149
00:12:33,878 --> 00:12:34,920
Welcome home, Ro-na.
150
00:12:36,297 --> 00:12:38,048
You must be tired after a long journey.
151
00:12:38,841 --> 00:12:40,259
I cleaned up your room. Come on in.
152
00:12:40,342 --> 00:12:41,635
Watch out.
153
00:13:02,114 --> 00:13:04,909
Let's make this work together.
Don't forget that
154
00:13:04,992 --> 00:13:07,286
there are people on your side around you.
155
00:13:07,369 --> 00:13:09,246
I will root for you. From Yun-cheol.
156
00:13:26,722 --> 00:13:28,849
PERMISSION FOR BAE RO-NA'S
RE-ENROLMENT HAS BEEN GRANTED
157
00:13:32,770 --> 00:13:34,271
Have you ever met Seol-a?
158
00:13:35,564 --> 00:13:38,651
No. Not once.
159
00:13:42,696 --> 00:13:43,531
Mr. Lee.
160
00:13:44,615 --> 00:13:45,825
my mom
161
00:13:47,117 --> 00:13:50,746
did bad things to her,
and that's all because of me.
162
00:13:51,330 --> 00:13:54,166
I made a big fuss about wanting
to go to Cheong-a Arts High.
163
00:13:54,250 --> 00:13:56,335
I pestered Mom every day.
164
00:13:58,170 --> 00:13:59,380
So…
165
00:14:00,589 --> 00:14:04,969
just hate me,
and don't hate my mom so much.
166
00:14:10,307 --> 00:14:12,184
Whenever I saw you at the school,
167
00:14:13,561 --> 00:14:14,979
I was reminded of Seol-a.
168
00:14:16,855 --> 00:14:19,984
Seol-a was a great singer like you.
169
00:14:21,110 --> 00:14:24,071
Singing was her dream.
170
00:14:26,615 --> 00:14:29,743
She called me the day
she met Ms. Cheon for the first time.
171
00:14:30,661 --> 00:14:32,746
Anna Lee. Is that right?
172
00:14:34,081 --> 00:14:34,915
Yes.
173
00:14:34,999 --> 00:14:36,834
But you can call me Anna.
174
00:14:37,626 --> 00:14:41,880
I met Ms. Cheon for the first time.
I got so nervous that my mind went blank.
175
00:14:42,381 --> 00:14:44,967
So I didn't even get to say
what I prepared to say.
176
00:14:45,050 --> 00:14:46,844
That I am her big fan.
177
00:14:47,636 --> 00:14:51,599
She was much more beautiful in real life,
and I was just in awe of her presence.
178
00:14:52,182 --> 00:14:54,643
I saw the photo of her singing,
179
00:14:54,727 --> 00:14:57,021
and my heart raced like crazy.
180
00:14:57,688 --> 00:15:00,024
It suddenly made me
want to sing desperately.
181
00:15:01,275 --> 00:15:04,069
Getting admitted to Cheong-a Arts High,
becoming her student,
182
00:15:04,153 --> 00:15:06,530
singing a beautiful song on stage,
183
00:15:06,614 --> 00:15:09,033
and winning the trophy
at Cheong-a Arts Festival.
184
00:15:10,242 --> 00:15:13,120
Imagining those things made me so happy
even for a moment.
185
00:15:14,705 --> 00:15:16,290
Could I have sung too
186
00:15:17,458 --> 00:15:19,126
if I had a mother?
187
00:15:23,714 --> 00:15:26,008
BAE RO-NA
188
00:15:26,759 --> 00:15:27,718
Min Seol-a,
189
00:15:28,636 --> 00:15:32,056
I will make
your unfulfilled dreams come true.
190
00:15:33,641 --> 00:15:37,227
I will win the grand prize trophy
at Cheong-a Arts Festival.
191
00:15:39,063 --> 00:15:40,189
After that,
192
00:15:41,607 --> 00:15:44,443
I won't sing again.
193
00:15:45,444 --> 00:15:47,613
What are you talking about?
Of course she should be here.
194
00:15:47,696 --> 00:15:49,865
Why would that young girl
stay in the US alone?
195
00:15:50,366 --> 00:15:54,078
So you signed the consent form
without discussing it with me?
196
00:15:54,161 --> 00:15:57,081
Ro-na called me personally and asked.
How could I say no?
197
00:15:57,581 --> 00:16:01,377
Yun-hui, why are you against it?
I can't understand why you are so upset.
198
00:16:05,089 --> 00:16:06,674
Ro-na shouldn't be here.
199
00:16:07,591 --> 00:16:10,719
You know very well what kind of a place
Cheong-a Arts High School is.
200
00:16:10,803 --> 00:16:12,846
Do you think
Seo-jin will leave Ro-na alone?
201
00:16:12,930 --> 00:16:14,348
You don't have to worry about that.
202
00:16:15,849 --> 00:16:17,017
Ro-na!
203
00:16:17,518 --> 00:16:19,228
I just got permission to re-enroll.
204
00:16:20,396 --> 00:16:22,064
I'll go to school then.
205
00:16:22,940 --> 00:16:24,900
Ro-na, I'm coming with you.
206
00:16:26,568 --> 00:16:28,821
I'll go to work straight away.
Eat some breakfast.
207
00:16:29,321 --> 00:16:30,531
-Wait.
-Ro-na!
208
00:16:31,490 --> 00:16:32,658
Let's go.
209
00:16:33,575 --> 00:16:34,952
You look great today.
210
00:16:41,750 --> 00:16:44,920
Ro-na. Here. You didn't have breakfast.
211
00:16:45,004 --> 00:16:46,171
Thank you.
212
00:16:47,798 --> 00:16:50,718
Thank you for the necklace too. I like it.
213
00:16:53,595 --> 00:16:54,471
Mr. Ha.
214
00:16:54,555 --> 00:16:57,182
-Yes.
-Please be good to my mom.
215
00:16:58,517 --> 00:17:00,102
Be good to her,
216
00:17:01,019 --> 00:17:03,105
even if it's just you.
217
00:17:07,526 --> 00:17:10,279
Ro-na, wait for me.
218
00:17:15,784 --> 00:17:18,787
This is so annoying.
219
00:17:22,916 --> 00:17:25,794
You should come to the office.
This is an urgent matter.
220
00:17:28,297 --> 00:17:30,007
What is this urgent matter?
221
00:17:32,134 --> 00:17:34,136
You know Reporter Son
of Simin Daily, right?
222
00:17:35,971 --> 00:17:38,098
He's infamous for being my anti-fan.
223
00:17:38,182 --> 00:17:39,975
Did he write something nasty again?
224
00:17:40,058 --> 00:17:41,185
He got in touch with me.
225
00:17:48,025 --> 00:17:49,234
ARE SEO-JIN AND DAN-TAE OVER?
226
00:17:49,318 --> 00:17:50,569
PRIMA DONNA'S SECRET LOVE AFFAIR
227
00:17:50,652 --> 00:17:52,780
This is the article he's going to release.
228
00:17:54,865 --> 00:17:55,783
What happened?
229
00:17:56,408 --> 00:18:00,120
Last night, didn't you say
you were going to your mother?
230
00:18:00,204 --> 00:18:02,164
Yes. That's…
231
00:18:02,831 --> 00:18:06,126
I left my wallet in the hotel room,
so I went to get it.
232
00:18:06,210 --> 00:18:08,962
I bumped into someone on the way out.
233
00:18:09,046 --> 00:18:10,506
He was a total stranger.
234
00:18:10,589 --> 00:18:13,300
He was drunk and hitting on me,
so I rejected him and ran away.
235
00:18:14,343 --> 00:18:16,470
It's just a made-up story.
236
00:18:16,553 --> 00:18:18,764
You want me to believe that?
237
00:18:19,515 --> 00:18:21,934
Since when did you keep secrets from me?
238
00:18:22,017 --> 00:18:24,103
You lied to me
and went to meet another man.
239
00:18:24,186 --> 00:18:26,230
Is that what happened?
240
00:18:26,313 --> 00:18:29,608
Who is it?
Who did you meet last night? Say it!
241
00:18:29,691 --> 00:18:31,693
I told you! He was a stranger.
242
00:18:31,777 --> 00:18:34,154
Do I have to explain about a drunk
who ran into me by mistake?
243
00:18:34,238 --> 00:18:35,739
So he's a stranger?
244
00:18:39,451 --> 00:18:40,577
Come in, Mr. Cho.
245
00:18:44,665 --> 00:18:45,791
Who is he?
246
00:18:45,874 --> 00:18:47,793
The photo is rather blurry.
I'm still searching.
247
00:18:47,876 --> 00:18:49,002
What did the hotel say?
248
00:18:49,086 --> 00:18:52,256
I asked for the footage but was denied
due to their privacy policy.
249
00:18:58,303 --> 00:19:00,639
If you have time to give me
a lame answer like that,
250
00:19:00,722 --> 00:19:02,724
go find that jerk!
251
00:19:03,559 --> 00:19:06,895
The rumors must have spread already.
Our stock prices plummeted.
252
00:19:08,146 --> 00:19:09,439
I will give you an hour.
253
00:19:09,523 --> 00:19:11,900
Find the guy and bring him to me.
254
00:19:11,984 --> 00:19:12,818
Stop!
255
00:19:16,363 --> 00:19:17,489
You can leave, Mr. Cho.
256
00:19:22,953 --> 00:19:24,746
When I say it's nothing,
257
00:19:24,830 --> 00:19:26,999
shouldn't you believe me
regardless of what it may seem?
258
00:19:27,082 --> 00:19:29,293
I can control this
only if you tell me the truth.
259
00:19:29,376 --> 00:19:32,379
He's like a leech, so he'll do everything
to get the articles out.
260
00:19:32,462 --> 00:19:35,465
-We have to make a money deal with him.
-There's no need.
261
00:19:35,549 --> 00:19:36,717
I will take care of it.
262
00:19:36,800 --> 00:19:39,595
-You shouldn't overestimate yourself!
-I said I will do it!
263
00:19:40,470 --> 00:19:44,057
You got upset at me and blamed me
without giving me a chance to explain.
264
00:19:44,600 --> 00:19:45,809
I'm rather offended.
265
00:19:46,810 --> 00:19:48,312
I need to get back to school.
266
00:20:03,827 --> 00:20:05,454
Answer your phone, Ha Yun-cheol.
267
00:20:05,537 --> 00:20:07,497
Answer your phone, you jerk!
268
00:20:08,582 --> 00:20:10,584
The call cannot be connected…
269
00:20:22,179 --> 00:20:23,388
Hey, Ha Eun-byeol!
270
00:20:25,057 --> 00:20:26,308
Did you know?
271
00:20:26,808 --> 00:20:28,685
Is that all your mom can do?
272
00:20:28,769 --> 00:20:30,812
Does she not even have
enough power to reject Ro-na?
273
00:20:30,896 --> 00:20:33,482
Watch your mouth.
I'm just as angry as you.
274
00:20:33,565 --> 00:20:36,234
This means we got
one more competitor, you idiot.
275
00:20:39,238 --> 00:20:41,949
Will you join me?
276
00:20:44,868 --> 00:20:47,996
We have to make sure that girl drops out.
277
00:20:49,957 --> 00:20:52,501
From now on, you and I are a team.
278
00:20:53,877 --> 00:20:57,673
When our enemy is the same,
combining forces for a while is good too.
279
00:21:07,266 --> 00:21:08,934
Why won't you pick up your phone…
280
00:21:11,103 --> 00:21:11,937
You're here.
281
00:21:12,771 --> 00:21:15,983
Why are you panting? Are you in a hurry?
282
00:21:19,695 --> 00:21:21,238
What are you doing here?
283
00:21:21,321 --> 00:21:24,783
Let's continue where we left off.
It's your turn to reply, Mr. Ha.
284
00:21:25,367 --> 00:21:27,369
Who did I meet last night?
285
00:21:30,163 --> 00:21:33,166
-Why are you curious about that?
-Just answer my question.
286
00:21:33,959 --> 00:21:36,712
The guy in the photo. It's you, isn't it?
287
00:21:36,795 --> 00:21:38,630
Your question is very strange.
288
00:21:38,714 --> 00:21:40,966
It's as if you already know
what the answer is.
289
00:21:42,676 --> 00:21:45,304
Right. I met Seo-jin.
290
00:21:45,804 --> 00:21:48,807
But does she have to report
every single thing to her fiancé?
291
00:21:48,890 --> 00:21:50,392
You met her at that late hour.
292
00:21:50,475 --> 00:21:52,561
And it happened to be in a hotel.
293
00:21:52,644 --> 00:21:54,604
We simply ran into each other.
294
00:21:55,605 --> 00:21:57,899
These camera angles make it look bad.
295
00:21:59,401 --> 00:22:02,029
You are not suspecting Seo-jin, are you?
296
00:22:02,654 --> 00:22:04,072
Are you two having problems?
297
00:22:04,156 --> 00:22:05,782
There's no more to say.
298
00:22:06,491 --> 00:22:09,244
If you got what you wanted, leave.
Don't embarrass me more.
299
00:22:11,038 --> 00:22:13,665
Should I have pretended
not to know my ex-wife?
300
00:22:15,167 --> 00:22:16,084
My bad.
301
00:22:16,835 --> 00:22:18,462
You must be tired
302
00:22:19,046 --> 00:22:21,882
to deal with a fiancé
who cares about every single thing you do.
303
00:22:21,965 --> 00:22:25,969
As you know, a trivial scandal
can plummet the company's stock value.
304
00:22:27,804 --> 00:22:31,349
Are you sure it's because of a scandal?
Not because of an issue with the company?
305
00:22:31,433 --> 00:22:34,811
-Ha Yun-cheol.
-Gosh. I apologize if I upset you.
306
00:22:35,520 --> 00:22:37,314
I was just concerned. That's all.
307
00:22:52,662 --> 00:22:55,791
I didn't want to be misunderstood,
so I couldn't tell him about it.
308
00:22:56,583 --> 00:22:57,459
Anyway,
309
00:22:58,794 --> 00:22:59,961
thank you.
310
00:23:00,045 --> 00:23:02,547
Was it Son Hyeong-jin of Simin Daily?
311
00:23:03,256 --> 00:23:04,758
I will talk to him.
312
00:23:07,094 --> 00:23:09,888
I'm not doing this for you.
I'm doing it for Eun-byeol.
313
00:23:10,680 --> 00:23:12,933
We can't hurt her again
because of our problems.
314
00:23:16,645 --> 00:23:19,564
Sir, everyone is waiting for you.
Should I call off the meeting?
315
00:23:19,648 --> 00:23:21,942
No. Let them come in.
316
00:23:26,279 --> 00:23:28,657
I hope we won't see
each other again in private.
317
00:23:29,366 --> 00:23:31,034
I don't want to do that to Yun-hui.
318
00:23:32,035 --> 00:23:32,911
Goodbye.
319
00:23:46,591 --> 00:23:48,176
You didn't trust me?
320
00:23:48,260 --> 00:23:51,930
Do I have to apologize to Yun-cheol
for what you did to him too?
321
00:23:52,013 --> 00:23:54,015
Is this how shallow our relationship is?
322
00:23:54,099 --> 00:23:56,643
You could have told me
from the start that it was him.
323
00:23:56,726 --> 00:23:59,020
Why would you lie
and complicate things like this?
324
00:23:59,104 --> 00:24:01,481
It's because you become
so sensitive every time.
325
00:24:01,565 --> 00:24:03,024
I just didn't want to fight.
326
00:24:06,778 --> 00:24:08,155
It was for you.
327
00:24:09,364 --> 00:24:11,616
I had to stop
the ridiculous rumor from spreading.
328
00:24:12,200 --> 00:24:15,495
We have
no legal obligations to each other yet.
329
00:24:16,329 --> 00:24:19,040
If you disappoint me again,
330
00:24:20,250 --> 00:24:22,836
we might have to
seriously rethink our relationship.
331
00:24:24,504 --> 00:24:25,755
Both the merger
332
00:24:27,132 --> 00:24:28,133
and the marriage.
333
00:24:39,019 --> 00:24:40,687
Cheon Seo-jin.
334
00:24:41,938 --> 00:24:45,901
That will be the last cute thing
you will be doing.
335
00:24:57,204 --> 00:24:59,414
Did your daughter come home safely?
336
00:25:01,374 --> 00:25:03,168
Ro-na's return to Korea.
337
00:25:03,251 --> 00:25:04,961
You knew all about it, didn't you?
338
00:25:05,754 --> 00:25:07,088
So why didn't you tell me?
339
00:25:08,173 --> 00:25:11,009
It was Logan's order.
He told me not to tell you.
340
00:25:11,676 --> 00:25:13,762
You said you would protect Ro-na.
341
00:25:14,512 --> 00:25:16,848
You promised that she wouldn't come back.
342
00:25:16,932 --> 00:25:20,727
Well, you didn't keep
your promise either, did you?
343
00:25:20,810 --> 00:25:22,020
What do you mean?
344
00:25:23,230 --> 00:25:24,981
Logan must have told you.
345
00:25:25,941 --> 00:25:28,860
To find about Seok-gyeong's birth mom,
Na Ae-gyo.
346
00:25:28,944 --> 00:25:31,154
How am I supposed to find someone
347
00:25:31,738 --> 00:25:33,740
that even you people
haven't found in all this time.
348
00:25:34,658 --> 00:25:37,077
You should have approached Joo Dan-tae.
349
00:25:37,827 --> 00:25:41,206
He must know Na Ae-gyo's whereabouts.
350
00:25:42,082 --> 00:25:45,710
Why are you looking
for Seok-gyeong's birth mom?
351
00:25:46,461 --> 00:25:47,337
That's…
352
00:25:49,631 --> 00:25:53,009
You will find out naturally
when you find her.
353
00:26:11,861 --> 00:26:13,613
JKING HOLDINGS
354
00:26:13,697 --> 00:26:15,907
The scandal must have worked like magic.
355
00:26:15,991 --> 00:26:18,285
Chairman Joo's stocks are plummeting.
356
00:26:28,795 --> 00:26:29,629
Am I right,
357
00:26:30,672 --> 00:26:31,506
Mr. Son?
358
00:26:31,589 --> 00:26:35,594
Well, it was quite convincing
for a staged act.
359
00:26:39,472 --> 00:26:40,473
Well…
360
00:26:45,812 --> 00:26:47,188
You won't be disappointed.
361
00:26:47,772 --> 00:26:48,773
Right.
362
00:27:02,829 --> 00:27:04,581
Cheon Seo-jin, Joo Dan-tae.
363
00:27:04,664 --> 00:27:07,917
I will make sure to split you up.
364
00:27:08,543 --> 00:27:11,838
I will make you despise each other
enough to want to kill each other.
365
00:27:13,214 --> 00:27:14,591
CHEONG-A ARTS HIGH SCHOOL
366
00:27:14,674 --> 00:27:15,634
Quiet!
367
00:27:15,717 --> 00:27:19,554
Today, a preliminary round
for Cheong-a Arts Festival will be held.
368
00:27:19,637 --> 00:27:21,931
The winner can get a chance
to apply for early admission.
369
00:27:22,641 --> 00:27:25,894
So make sure
absolutely everything is carried out
370
00:27:27,103 --> 00:27:30,607
with utmost transparency and justice.
371
00:27:32,442 --> 00:27:36,112
Two people will form a team
and compete in a tournament.
372
00:27:36,196 --> 00:27:38,490
Let's draw lots to form teams.
373
00:27:38,573 --> 00:27:40,408
ARTS FESTIVAL, VOCAL MUSIC
PRELIMINARY ROUND
374
00:27:40,492 --> 00:27:42,494
The first team.
375
00:27:44,913 --> 00:27:47,749
-An Eun-hu.
-Why do I have to be Team One?
376
00:27:47,832 --> 00:27:49,584
Next. Team Two is
377
00:27:50,794 --> 00:27:51,628
Joo Seok-gyeong.
378
00:27:52,962 --> 00:27:57,217
The one who will compete against her is…
379
00:27:57,300 --> 00:28:00,428
YOO JE-NI, BAE RO-NA
380
00:28:02,263 --> 00:28:03,473
YOO JE-NI
381
00:28:05,517 --> 00:28:06,351
Yoo Je-ni.
382
00:28:09,562 --> 00:28:10,730
We're in the same bracket.
383
00:28:11,439 --> 00:28:12,607
JOO SEOK-GYEONG, YOO JE-NI
384
00:28:12,691 --> 00:28:14,192
Team Three.
385
00:28:15,860 --> 00:28:16,694
Ha Eun-byeol.
386
00:28:16,778 --> 00:28:19,906
The person who will compete against her is
387
00:28:22,117 --> 00:28:23,368
Bae Ro-na.
388
00:28:24,285 --> 00:28:25,245
My goodness.
389
00:28:25,328 --> 00:28:26,287
What?
390
00:28:26,371 --> 00:28:27,330
No way.
391
00:28:27,414 --> 00:28:29,541
They'll compete in the preliminary round?
392
00:28:29,624 --> 00:28:30,750
I know.
393
00:28:31,626 --> 00:28:33,378
It's like a preview of the finals.
394
00:28:33,962 --> 00:28:36,840
The teams are all decided.
395
00:28:36,923 --> 00:28:39,592
You must be curious about the song.
396
00:28:42,971 --> 00:28:45,598
It's Schubert's "Serenade."
397
00:28:47,559 --> 00:28:50,395
The competition will begin in two hours.
398
00:28:50,478 --> 00:28:53,398
You can practice individually until then.
That's all.
399
00:29:05,160 --> 00:29:07,704
Yes, Chairman Joo.
This is Ma Du-gi, the Head of Arts.
400
00:29:07,787 --> 00:29:09,330
They're all assigned to teams.
401
00:29:09,414 --> 00:29:11,082
You got it done nicely, right?
402
00:29:11,166 --> 00:29:14,461
Like you told me,
I put Eun-byeol and Ro-na into a team.
403
00:29:14,544 --> 00:29:16,671
One of them will get eliminated.
404
00:29:16,755 --> 00:29:19,716
So Seok-gyeong will be
losing a strong competitor.
405
00:29:19,799 --> 00:29:22,635
You mean Eun-byeol might get eliminated?
406
00:29:22,719 --> 00:29:24,971
That's right.
407
00:29:25,054 --> 00:29:28,808
Also, I told the judges
of the preliminary round about it too.
408
00:29:28,892 --> 00:29:30,143
Well done, Mr. Ma.
409
00:29:30,643 --> 00:29:33,438
Please keep up
your good work until the finals.
410
00:29:33,521 --> 00:29:36,441
Should Seok-gyeong win the Grand Prize,
411
00:29:36,983 --> 00:29:39,319
you will be receiving a reward
412
00:29:40,028 --> 00:29:41,321
like you've never seen before.
413
00:29:42,822 --> 00:29:46,326
I didn't do it with an ulterior motive,
but thank you.
414
00:29:46,409 --> 00:29:48,495
I will do my absolute best
415
00:29:48,578 --> 00:29:51,206
to produce the result you want, sir.
416
00:30:04,093 --> 00:30:06,763
Je-ni, bring it right now.
417
00:30:17,565 --> 00:30:19,567
My gosh. Great shot!
418
00:30:25,824 --> 00:30:26,908
What are you doing?
419
00:30:26,991 --> 00:30:30,662
Red really suits you, Ro-na.
Just like a murderer's daughter.
420
00:30:30,745 --> 00:30:32,622
It's all in the past now.
421
00:30:32,705 --> 00:30:35,750
My mom was proven innocent,
and the true culprit was revealed.
422
00:30:35,834 --> 00:30:37,710
So why do you keep bullying me?
423
00:30:37,794 --> 00:30:38,836
Shut up!
424
00:30:42,465 --> 00:30:44,384
Your mom killed my mom.
425
00:30:45,009 --> 00:30:47,011
You will always be a murderer's daughter.
426
00:30:47,095 --> 00:30:48,721
Are you doing this because
427
00:30:50,139 --> 00:30:51,432
you are sorry to your mom?
428
00:30:52,725 --> 00:30:53,560
What?
429
00:30:54,143 --> 00:30:57,855
You feel sorry about how you treated her.
Is that why you're bullying me?
430
00:30:58,565 --> 00:31:00,024
Does it make you feel better?
431
00:31:03,403 --> 00:31:04,946
What are you doing here?
432
00:31:09,617 --> 00:31:12,453
Bae Ro-na! What happened to you?
433
00:31:12,537 --> 00:31:14,497
The preliminary round is starting soon.
434
00:31:14,581 --> 00:31:17,208
And you still want to fool around? Do you?
435
00:31:17,292 --> 00:31:18,418
That's not it.
436
00:31:19,002 --> 00:31:20,962
-Seok-gyeong--
-Go get washed up.
437
00:31:21,045 --> 00:31:22,797
The stain will ruin your uniform.
438
00:31:23,423 --> 00:31:25,425
We're running out of time, so hurry.
439
00:31:25,508 --> 00:31:27,677
You guys should go to the auditorium.
440
00:31:29,512 --> 00:31:30,513
So dirty.
441
00:31:33,474 --> 00:31:36,477
I'll help you. Come on up quickly.
442
00:31:38,438 --> 00:31:39,689
Hurry.
443
00:31:43,526 --> 00:31:46,571
-What are you two doing here?
-Gosh, you frightened us.
444
00:31:46,654 --> 00:31:47,989
You're still here.
445
00:31:48,573 --> 00:31:50,950
We're going to the preliminary round.
446
00:31:51,034 --> 00:31:53,870
The one for piano is tomorrow, right?
Did you practice a lot?
447
00:31:53,953 --> 00:31:55,622
Yes. I'm going to a lesson.
448
00:31:59,167 --> 00:32:00,001
Good luck.
449
00:32:17,977 --> 00:32:19,354
Thank you.
450
00:32:20,813 --> 00:32:22,607
Take your blouse off.
I''ll wash it for you.
451
00:32:22,690 --> 00:32:24,400
It's fine. I got it.
452
00:32:24,484 --> 00:32:26,861
You don't have time for that.
It's starting soon.
453
00:32:28,321 --> 00:32:31,157
-You can clean the skirt.
-Thank you.
454
00:32:38,456 --> 00:32:40,959
I should just go.
You might end up being late too.
455
00:32:45,129 --> 00:32:47,382
Je-ni. What are you doing?
456
00:32:54,514 --> 00:32:56,724
Excuse me! Open the door!
457
00:32:56,808 --> 00:32:58,434
The door is locked here.
458
00:33:00,603 --> 00:33:01,729
It's useless.
459
00:33:05,400 --> 00:33:06,567
Nobody will come.
460
00:33:07,568 --> 00:33:08,945
You and I are outcasts.
461
00:33:09,529 --> 00:33:12,573
-Did you know from the start?
-That's the rule here.
462
00:33:12,657 --> 00:33:14,784
Seok-gyeong and Eun-byeol came up with it.
463
00:33:15,576 --> 00:33:19,038
"When you help an outcast,
you become an outcast yourself."
464
00:33:21,165 --> 00:33:22,500
You didn't know that?
465
00:33:36,597 --> 00:33:38,391
VOCAL MUSIC, PRELIMINARY ROUND
466
00:33:38,474 --> 00:33:40,435
CHIEF DIRECTOR, CHEON SEO-JIN
467
00:33:40,518 --> 00:33:43,187
Next is Team Two. Joo Seok-gyeong.
468
00:33:49,277 --> 00:33:50,486
Yoo Je-ni.
469
00:33:51,279 --> 00:33:52,780
Where is Je-ni?
470
00:33:53,448 --> 00:33:56,200
Mr. Ma, Je-ni and Ro-na didn't come.
471
00:33:56,284 --> 00:33:58,828
What? They are still not here?
472
00:33:58,911 --> 00:34:02,623
What should we do, ma'am?
Should we wait a little longer?
473
00:34:02,707 --> 00:34:06,294
Let's start with the other teams first.
We need to give them a chance.
474
00:34:16,429 --> 00:34:18,931
-What are you doing?
-Move.
475
00:34:19,015 --> 00:34:21,267
I am not giving up.
I will never lose to them!
476
00:34:22,393 --> 00:34:24,687
-It won't change anything.
-Let go!
477
00:34:30,359 --> 00:34:31,569
Yoo Je-ni.
478
00:34:46,584 --> 00:34:49,086
Come on out. We don't have time.
479
00:34:49,170 --> 00:34:50,379
What are you doing?
480
00:34:58,221 --> 00:35:00,056
The last team finished.
481
00:35:00,139 --> 00:35:03,267
Waiting longer doesn't seem fair.
482
00:35:03,351 --> 00:35:04,685
Why don't we say
483
00:35:04,769 --> 00:35:07,271
Seok-gyeong and Eun-byeol won by default?
484
00:35:08,189 --> 00:35:09,148
Great idea.
485
00:35:11,442 --> 00:35:12,860
I guess we don't have a choice.
486
00:35:13,361 --> 00:35:17,031
Je-ni and Ro-na are disqualified.
487
00:35:17,114 --> 00:35:20,284
Seok-gyeong and Eun-byeol
will go to the finals.
488
00:35:24,038 --> 00:35:25,915
I… I am here.
489
00:35:26,791 --> 00:35:28,042
I am not late, am I?
490
00:35:32,713 --> 00:35:33,673
I'm sorry.
491
00:35:34,173 --> 00:35:35,550
It's already over.
492
00:35:36,300 --> 00:35:37,718
You just got disqualified.
493
00:35:37,802 --> 00:35:39,220
Let me do it.
494
00:35:39,804 --> 00:35:41,055
It's not over yet.
495
00:35:41,139 --> 00:35:43,933
Being punctual is
the most important part of a test.
496
00:35:44,016 --> 00:35:47,603
You didn't show up on time,
so you should get disqualified. Accept it.
497
00:35:47,687 --> 00:35:50,982
Someone locked me inside the ladies' room.
498
00:35:51,065 --> 00:35:52,108
On purpose.
499
00:35:54,110 --> 00:35:55,945
Who would do that?
500
00:35:58,239 --> 00:36:00,074
Joo Seok-gyeong. Ha Eun-byeol.
501
00:36:00,908 --> 00:36:03,619
Why did you do that?
You tell them the truth.
502
00:36:03,703 --> 00:36:04,954
Were you that insecure?
503
00:36:05,538 --> 00:36:08,291
Are you that scared
about me going to the finals?
504
00:36:09,417 --> 00:36:12,545
Bae Ro-na!
What nonsense are you saying now?
505
00:36:13,045 --> 00:36:14,589
You still won't get another chance.
506
00:36:14,672 --> 00:36:17,133
But it's true. Please believe me.
507
00:36:19,093 --> 00:36:21,846
-How will you prove it?
-Je-ni was there with me.
508
00:36:22,763 --> 00:36:23,890
Je-ni is the witness.
509
00:36:25,016 --> 00:36:26,017
She's lying.
510
00:36:26,100 --> 00:36:27,268
-What?
-What?
511
00:36:28,394 --> 00:36:31,397
Ro-na forced me to pretend
to be locked in the ladies' room.
512
00:36:31,480 --> 00:36:34,233
She said we had to accuse
Seok-gyeong and Eun-byeol as bullies
513
00:36:34,317 --> 00:36:36,193
since we can't beat them.
She said only then…
514
00:36:38,279 --> 00:36:39,739
we would make it to the finals.
515
00:36:41,365 --> 00:36:43,576
She locked me in the restroom
and stopped me from leaving.
516
00:36:45,202 --> 00:36:47,204
You staged an act?
517
00:36:47,288 --> 00:36:50,458
Ro-na, are you mad?
518
00:36:50,541 --> 00:36:52,793
Je-ni, why are you doing this?
519
00:37:05,139 --> 00:37:06,432
Are you done?
520
00:37:07,642 --> 00:37:08,559
Yes.
521
00:37:09,977 --> 00:37:12,396
Hey, you're in my bracket, aren't you?
522
00:37:13,397 --> 00:37:15,483
How can you be so unlucky?
523
00:37:15,566 --> 00:37:18,402
Do you already have no chance
of making it to the finals?
524
00:37:19,737 --> 00:37:23,532
You're not going to sing hard
to beat me, are you?
525
00:37:25,076 --> 00:37:27,244
Don't get intimidated.
526
00:37:27,328 --> 00:37:29,288
We called you to help you.
527
00:37:29,997 --> 00:37:32,750
There's only one way
you can pass the preliminary round.
528
00:37:34,335 --> 00:37:36,170
What is that?
529
00:37:36,253 --> 00:37:38,589
You just have to prove to us
530
00:37:38,673 --> 00:37:40,925
that you are our friend, not Ro-na's.
531
00:37:41,008 --> 00:37:45,221
Then you can go to the finals.
And you won't be an outcast anymore.
532
00:37:46,514 --> 00:37:48,975
I can even put you back
in the prep class for SNU.
533
00:37:50,226 --> 00:37:51,143
What do you say?
534
00:37:52,061 --> 00:37:53,187
Bae Ro-na.
535
00:37:53,688 --> 00:37:55,439
Were you a cheap person like this?
536
00:37:55,523 --> 00:37:58,442
Cheong-a Arts Festival is important,
but how can you do this?
537
00:37:59,277 --> 00:38:02,446
You are just a wicked girl, aren't you?
538
00:38:02,530 --> 00:38:03,447
Yoo Je-ni.
539
00:38:03,990 --> 00:38:06,784
Is it true? Will you take responsibility
for your words?
540
00:38:08,327 --> 00:38:11,998
Yes. I can take responsibility
for my words.
541
00:38:13,499 --> 00:38:15,459
No. She's lying.
542
00:38:15,543 --> 00:38:17,253
I never did that.
543
00:38:17,336 --> 00:38:19,338
I am the one who got locked in.
I am the victim.
544
00:38:20,131 --> 00:38:21,382
Mr. Ma.
545
00:38:21,465 --> 00:38:25,511
As the chief director, I will refer Ro-na
to the disciplinary committee.
546
00:38:26,178 --> 00:38:28,848
She tarnished the pure meaning
of Cheong-a Arts Festival.
547
00:38:29,682 --> 00:38:31,267
And we cannot let this slide.
548
00:38:32,101 --> 00:38:36,147
Punish her strictly according to the rules
without leniency.
549
00:38:38,899 --> 00:38:40,318
Go tell them.
550
00:38:40,401 --> 00:38:43,279
Tell them I didn't do it
and that they put you up to it.
551
00:38:44,322 --> 00:38:47,366
Were you in on this from the get-go?
552
00:38:48,284 --> 00:38:49,827
Were you one of them, after all?
553
00:38:51,162 --> 00:38:53,497
Why? Why can't I be?
554
00:38:54,582 --> 00:38:56,542
I went through so much because of you.
555
00:38:57,460 --> 00:39:00,087
I was bullied
and cursed at instead of you!
556
00:39:00,171 --> 00:39:02,214
Just because I bought you some bread
557
00:39:02,298 --> 00:39:04,800
and made the mistake of saying
I felt bad for you!
558
00:39:08,888 --> 00:39:11,057
So shouldn't you take one for me too?
559
00:39:11,640 --> 00:39:13,726
To make up
for everything I've been through,
560
00:39:15,478 --> 00:39:17,396
I have to get
into Seoul National University.
561
00:39:19,231 --> 00:39:21,692
College is the only way out of this hell.
562
00:39:22,276 --> 00:39:23,235
So you're saying
563
00:39:24,403 --> 00:39:26,405
it's okay for me to be expelled again?
564
00:39:26,489 --> 00:39:28,199
I was never a nice person.
565
00:39:57,394 --> 00:39:58,437
Get up.
566
00:40:03,526 --> 00:40:04,902
When did you get here?
567
00:40:05,486 --> 00:40:07,488
I heard everything between you and Je-ni.
568
00:40:12,535 --> 00:40:14,411
I know that you hate me,
569
00:40:16,414 --> 00:40:18,332
but just let me help you with this.
570
00:40:19,834 --> 00:40:21,710
I'll make sure you can stay at school.
571
00:40:25,381 --> 00:40:28,217
A bully?
Min-hyeok is the one with a broken arm.
572
00:40:28,300 --> 00:40:30,678
Who stabbed whom? I can't believe this.
573
00:40:30,761 --> 00:40:32,304
Ro-na's mom has no shame!
574
00:40:32,388 --> 00:40:34,598
That's not important now.
575
00:40:34,682 --> 00:40:38,060
Because of Ro-na,
Je-ni didn't pass the preliminary.
576
00:40:38,144 --> 00:40:39,228
It's utter nonsense!
577
00:40:39,311 --> 00:40:42,440
The parents' committee
should make sure she gets reprimanded.
578
00:40:42,523 --> 00:40:44,692
My gosh. What? A bully?
579
00:40:58,497 --> 00:41:01,750
Hey, you.
Just back out if you feel insecure.
580
00:41:01,834 --> 00:41:04,044
Why drag my innocent Je-ni into this?
581
00:41:04,128 --> 00:41:07,423
Because of you, she got eliminated.
What will you do now?
582
00:41:07,506 --> 00:41:10,301
No one's happy to see you.
583
00:41:10,384 --> 00:41:12,678
Why come back
and ruin my daughter's future?
584
00:41:12,761 --> 00:41:14,430
I really didn't do anything!
585
00:41:14,513 --> 00:41:16,515
Gosh, Ma-ri. Calm down.
586
00:41:16,599 --> 00:41:18,350
If we're not careful, we'll get blamed.
587
00:41:18,434 --> 00:41:21,145
How can I calm down right now?
588
00:41:21,228 --> 00:41:23,647
"Made it to the finals
in Cheong-a Arts Festival."
589
00:41:23,731 --> 00:41:27,026
You know how important that is
for college applications.
590
00:41:27,109 --> 00:41:30,654
This girl robbed Je-ni
of the chance to obtain that title!
591
00:41:30,738 --> 00:41:32,531
Je-ni is resilient.
592
00:41:32,615 --> 00:41:35,701
She'll ace the CSAT
and get into a good college.
593
00:41:37,411 --> 00:41:38,329
Ms. Cheon.
594
00:41:39,079 --> 00:41:41,248
Please help Je-ni.
595
00:41:41,790 --> 00:41:43,667
She was unfairly stripped of her chance.
596
00:41:43,751 --> 00:41:46,170
Shouldn't you give her another chance?
597
00:41:46,253 --> 00:41:48,756
Ms. Kang, do you even care about Je-ni?
598
00:41:49,673 --> 00:41:52,426
What is she saying now?
599
00:41:54,094 --> 00:41:56,305
Have you still not learned your lesson?
600
00:41:56,388 --> 00:41:59,767
-Just tell them the truth!
-Get your hands off my daughter!
601
00:42:02,269 --> 00:42:04,521
Ro-na. Are you okay?
602
00:42:05,272 --> 00:42:06,398
Are you hurt?
603
00:42:06,482 --> 00:42:09,985
How can an adult do this to a child?
Don't you know that this is abuse?
604
00:42:10,486 --> 00:42:13,030
I can't believe
none of you stepped in to stop her.
605
00:42:15,241 --> 00:42:17,201
If you try to hurt Ro-na one more time,
606
00:42:17,952 --> 00:42:19,453
I'll let the law deal with you.
607
00:42:20,871 --> 00:42:23,457
You sure love saying that. But you see,
608
00:42:23,958 --> 00:42:28,128
it's all in your blood.
A criminal mom raised a bully.
609
00:42:28,712 --> 00:42:30,631
Nice, well done.
610
00:42:30,714 --> 00:42:33,509
This is why I say the family matters.
611
00:42:33,592 --> 00:42:37,554
-You lowborn good-for-nothings.
-Shut your mouth!
612
00:42:37,638 --> 00:42:39,598
Hit me if you want to go to jail.
613
00:42:39,682 --> 00:42:41,725
That will serve you right.
614
00:42:42,434 --> 00:42:43,978
Enough!
615
00:42:45,271 --> 00:42:47,523
Act in accordance
with the prestige of Hera Palace.
616
00:42:48,232 --> 00:42:50,401
Everyone, take your seat.
617
00:42:50,484 --> 00:42:51,986
Unbelievable.
618
00:42:53,988 --> 00:42:55,197
Jeez.
619
00:43:00,327 --> 00:43:01,161
Ro-na.
620
00:43:01,662 --> 00:43:03,789
So who are the bullies?
621
00:43:05,499 --> 00:43:06,458
Joo Seok-gyeong,
622
00:43:08,335 --> 00:43:09,169
Lee Min-hyeok,
623
00:43:11,505 --> 00:43:13,841
and Ha Eun-byeol.
624
00:43:14,592 --> 00:43:15,759
What?
625
00:43:16,343 --> 00:43:18,596
Do you have proof that you were assaulted?
626
00:43:18,679 --> 00:43:20,264
Obviously, there is no proof.
627
00:43:20,347 --> 00:43:23,267
I'm sure she made it up
so she doesn't get expelled.
628
00:43:23,350 --> 00:43:26,478
This is called a false accusation.
629
00:43:26,562 --> 00:43:27,479
Hey.
630
00:43:28,063 --> 00:43:30,107
Do you know
that this is considered a serious crime?
631
00:43:30,190 --> 00:43:31,817
My daughter
632
00:43:31,900 --> 00:43:34,153
is here as the victim,
not as an assailant.
633
00:43:34,737 --> 00:43:37,156
Shouldn't you listen to the victim first?
634
00:43:38,699 --> 00:43:41,076
Ro-na, go on and tell them.
635
00:43:41,160 --> 00:43:44,455
Earlier today, Seok-gyeong filled a bucket
with water and paint
636
00:43:44,997 --> 00:43:46,123
and poured it on me.
637
00:43:46,915 --> 00:43:48,584
Then while I was washing up,
638
00:43:48,667 --> 00:43:51,128
she intentionally
locked me and Je-ni in the restroom.
639
00:43:51,211 --> 00:43:55,007
Ro-na.
I suppose you want to become a novelist.
640
00:43:56,216 --> 00:44:00,387
Both Eun-byeol and Min-hyeok watched on
but did nothing to stop them.
641
00:44:00,471 --> 00:44:02,806
No one saw it,
and no one says they did it.
642
00:44:02,890 --> 00:44:06,393
Why should we believe you?
It's your word against theirs.
643
00:44:06,477 --> 00:44:08,896
The kids are lying.
644
00:44:10,939 --> 00:44:14,193
If the assailants deny it,
does it mean there's no victim?
645
00:44:14,276 --> 00:44:15,361
Ms. Oh.
646
00:44:15,986 --> 00:44:19,073
How could you blindly trust
your daughter's claim and post such a lie
647
00:44:19,156 --> 00:44:21,367
on the Education Office's webpage?
648
00:44:21,450 --> 00:44:24,453
Post a correction immediately
and apologize officially.
649
00:44:24,536 --> 00:44:27,748
If not, you may face a criminal charge.
650
00:44:27,831 --> 00:44:31,668
The school has no interest
in uncovering the truth anyway.
651
00:44:32,753 --> 00:44:33,921
One more thing.
652
00:44:35,422 --> 00:44:39,009
The disciplinary committee
has already decided to forcibly transfer
653
00:44:39,093 --> 00:44:41,637
Ro-na for ruining
the school's public image
654
00:44:41,720 --> 00:44:44,056
and trying to turn students
against each other.
655
00:44:45,099 --> 00:44:49,937
As all the faculty members have consented,
we'll move forward with it expeditiously.
656
00:44:50,020 --> 00:44:51,188
Okay.
657
00:44:51,271 --> 00:44:54,400
If you'll keep on denying it like this,
I have no choice.
658
00:44:55,734 --> 00:44:59,279
I'll file a formal complaint
with the Ministry of Education.
659
00:45:04,284 --> 00:45:05,452
Are you mad?
660
00:45:05,536 --> 00:45:07,037
You're not calling anyone!
661
00:45:07,121 --> 00:45:09,540
Are you trying to keep our kids
from going to college?
662
00:45:09,623 --> 00:45:11,875
-Let go.
-You should apologize. How shameless!
663
00:45:11,959 --> 00:45:14,211
-What are you doing?
-Is this why you came back?
664
00:45:14,294 --> 00:45:16,755
-Honey, sue this woman!
-Yes, do it!
665
00:45:16,839 --> 00:45:19,174
Fine! Tell the Ministry of Education.
666
00:45:19,258 --> 00:45:23,178
Then I'm going to tell all the reporters
and file a public petition.
667
00:45:23,262 --> 00:45:25,681
-Hey!
-I said, let go.
668
00:45:25,764 --> 00:45:27,099
How dare you!
669
00:45:27,182 --> 00:45:28,517
Mom, stop it!
670
00:45:30,018 --> 00:45:31,937
Je-ni! I'm so glad you're here.
671
00:45:32,855 --> 00:45:35,149
Tell them everything she did to you.
672
00:45:35,232 --> 00:45:36,650
Make this brat stop lying.
673
00:45:36,733 --> 00:45:38,193
She's not lying.
674
00:45:40,279 --> 00:45:41,363
What Ro-na said…
675
00:45:44,199 --> 00:45:45,242
is all true.
676
00:45:45,826 --> 00:45:46,827
What?
677
00:45:49,580 --> 00:45:50,414
What?
678
00:45:50,497 --> 00:45:53,292
Are you saying Min-hyeok is a bully?
679
00:45:53,375 --> 00:45:55,794
You'd better tell us the truth.
680
00:45:55,878 --> 00:45:59,173
Did Ro-na threaten you?
681
00:45:59,256 --> 00:46:00,924
You conniving brat.
682
00:46:01,425 --> 00:46:04,344
What did you do to my innocent daughter?
683
00:46:04,428 --> 00:46:06,054
Stop, please!
684
00:46:08,098 --> 00:46:10,309
I'm the one who was bullied!
685
00:46:11,435 --> 00:46:14,188
They beat me up
and cursed at me for a whole year!
686
00:46:16,857 --> 00:46:18,484
I'm the one who was bullied.
687
00:46:20,944 --> 00:46:23,363
I'm an outcast, just like Ro-na.
688
00:46:23,947 --> 00:46:26,950
Mom, you don't know anything!
So stop it already!
689
00:46:28,911 --> 00:46:29,953
"Outcast"?
690
00:46:31,038 --> 00:46:32,623
What do you mean? Why?
691
00:46:33,373 --> 00:46:34,917
Why did they bully you?
692
00:46:56,855 --> 00:46:57,940
-Gosh.
-My goodness.
693
00:47:03,737 --> 00:47:05,781
Hey, what happened here?
694
00:47:06,365 --> 00:47:07,824
Since when did this happen?
695
00:47:08,909 --> 00:47:10,202
Tell me.
696
00:47:14,122 --> 00:47:15,332
Who was it?
697
00:47:18,335 --> 00:47:20,796
Who did this to you?
698
00:47:22,214 --> 00:47:23,799
Who was it?
699
00:47:24,758 --> 00:47:26,885
Who did this to my daughter?
700
00:47:27,511 --> 00:47:28,637
Tell me!
701
00:47:35,310 --> 00:47:37,604
Here's Je-ni's diagnosis,
which I picked up today.
702
00:47:38,522 --> 00:47:40,107
She's been suffering from
703
00:47:40,190 --> 00:47:43,151
stress-induced hair loss
and reflux esophagitis for a while.
704
00:48:02,421 --> 00:48:04,131
Je-ni won't betray us, right?
705
00:48:04,840 --> 00:48:07,551
Definitely not.
If she wants to compete in the festival,
706
00:48:07,634 --> 00:48:09,303
she'll have to do as we say.
707
00:48:09,386 --> 00:48:12,931
But why bother making it to the finals?
She won't win anyway.
708
00:48:13,015 --> 00:48:15,267
Wouldn't it be better
to frame her as Ro-na's accomplice?
709
00:48:16,476 --> 00:48:18,687
She should know her place. SNU? Please.
710
00:48:18,770 --> 00:48:21,231
Gosh, this is top secret.
711
00:48:22,816 --> 00:48:25,569
Je-ni's mom
isn't an Ewha graduate. She lied.
712
00:48:26,695 --> 00:48:27,946
Are you serious?
713
00:48:28,030 --> 00:48:30,490
My mom's the alumni chair
of Ewha's School of Communication.
714
00:48:30,574 --> 00:48:31,700
My mom looked into it,
715
00:48:32,242 --> 00:48:35,913
and Je-ni's mom wasn't on the list
of Home Economics graduates.
716
00:48:35,996 --> 00:48:37,956
So she lied about her education?
717
00:48:38,707 --> 00:48:42,085
I knew it. I always wondered
how she could be so ignorant.
718
00:48:42,169 --> 00:48:44,004
Even the way she speaks is so cheap.
719
00:48:44,755 --> 00:48:46,423
Isn't she an outcast in Hera Palace?
720
00:48:46,506 --> 00:48:49,343
That's why Je-ni and Ro-na are friends.
Birds of a feather.
721
00:48:50,636 --> 00:48:53,347
Yes, birds of a feather.
It's scientifically proven.
722
00:48:54,222 --> 00:48:56,850
Maybe all her designer bags are knockoffs.
723
00:48:56,934 --> 00:48:59,394
It must be exhausting to act rich
when they're poor.
724
00:49:15,577 --> 00:49:17,496
Are you going to just let them bully you?
725
00:49:17,579 --> 00:49:19,039
Let go of me.
726
00:49:19,873 --> 00:49:23,710
I've informed the Education Office
that you were assaulted by school bullies.
727
00:49:24,544 --> 00:49:27,339
So just tell the truth.
728
00:49:28,548 --> 00:49:29,633
Why did you do that?
729
00:49:30,300 --> 00:49:33,720
Who gave you the right?
I said I didn't want to. I said no!
730
00:49:33,804 --> 00:49:35,472
Your mom needs to know.
731
00:49:36,890 --> 00:49:38,100
If she finds out later,
732
00:49:39,142 --> 00:49:41,061
she'll be even more heartbroken.
733
00:49:54,324 --> 00:49:56,243
I recorded this myself today.
734
00:50:10,424 --> 00:50:11,800
What was that?
735
00:50:17,597 --> 00:50:19,433
Ro-na did nothing wrong.
736
00:50:21,143 --> 00:50:22,769
I lied.
737
00:50:27,649 --> 00:50:28,692
My gosh…
738
00:50:35,032 --> 00:50:38,702
We'll post this
on the Education Office's website
739
00:50:39,369 --> 00:50:41,413
as evidence of school violence.
740
00:50:50,589 --> 00:50:51,798
Seok-gyeong.
741
00:50:51,882 --> 00:50:54,134
What on earth were you thinking?
742
00:50:54,217 --> 00:50:55,927
A bully at Cheong-a Arts High School?
743
00:50:56,011 --> 00:50:57,679
Do you know how serious this is?
744
00:51:04,061 --> 00:51:04,936
Sorry.
745
00:51:05,937 --> 00:51:07,481
I got too worked up.
746
00:51:08,398 --> 00:51:09,316
No.
747
00:51:09,900 --> 00:51:11,401
Seok-gyeong is in the wrong here.
748
00:51:11,485 --> 00:51:13,820
I think Ro-na's family is determined.
749
00:51:13,904 --> 00:51:17,783
The Education Office is aware of it,
and the investigators will come tomorrow.
750
00:51:18,283 --> 00:51:21,119
If Je-ni's incident also gets out,
things will get out of hand.
751
00:51:21,703 --> 00:51:24,331
I'm sorry. You'll have to fix this.
752
00:51:25,499 --> 00:51:27,417
Apologize to her at once!
753
00:51:27,501 --> 00:51:30,086
I only did as Eun-byeol told me.
754
00:51:30,170 --> 00:51:33,298
I may be the only one in the video,
but she was right next to me.
755
00:51:34,508 --> 00:51:37,010
Everything was Eun-byeol's idea
from throwing the paint
756
00:51:37,094 --> 00:51:39,805
and locking her in the restroom.
I'm telling you the truth.
757
00:51:39,888 --> 00:51:43,058
Putting the blame on Eun-byeol
is too much, don't you think?
758
00:51:43,141 --> 00:51:44,059
I'm disappointed.
759
00:51:44,559 --> 00:51:47,395
I heard Eun-byeol tried to stop you,
but you didn't stop.
760
00:51:48,980 --> 00:51:51,775
Did she say that she tried to stop me?
761
00:51:51,858 --> 00:51:53,944
That's what all the kids said.
762
00:51:54,027 --> 00:51:56,530
They also said
you led the bullying of Je-ni.
763
00:51:56,613 --> 00:52:00,575
Eun-byeol brought
all the food that we fed Je-ni.
764
00:52:01,451 --> 00:52:03,328
Why are you only protecting her?
765
00:52:03,912 --> 00:52:06,331
Oh, does she get preferential treatment?
766
00:52:06,915 --> 00:52:09,459
You said we were family. Was that a lie?
767
00:52:09,543 --> 00:52:10,794
That's enough!
768
00:52:10,877 --> 00:52:13,130
You should reflect on your mistake,
not accuse others.
769
00:52:14,422 --> 00:52:16,466
Dad, why won't you believe me?
770
00:52:21,054 --> 00:52:23,014
I can't believe she weaseled out alone.
771
00:52:23,557 --> 00:52:24,599
Ha Eun-byeol…
772
00:52:25,934 --> 00:52:29,437
You must be careful
until you get into SNU!
773
00:52:29,521 --> 00:52:31,481
This is the most crucial time.
774
00:52:31,565 --> 00:52:33,483
If bullying is in your student record,
775
00:52:33,567 --> 00:52:35,902
you will have to take
the college entrance exam.
776
00:52:35,986 --> 00:52:38,155
You need to get your act together.
777
00:52:38,238 --> 00:52:41,032
An assemblyman's son
shouldn't be involved in such things.
778
00:52:41,116 --> 00:52:44,619
Stay out of it,
and just blame everything on Seok-gyeong.
779
00:52:45,161 --> 00:52:46,163
Answer me!
780
00:52:46,246 --> 00:52:49,332
Gosh, I know how to handle it.
781
00:52:51,001 --> 00:52:52,544
Who's here at this hour?
782
00:52:58,133 --> 00:52:59,634
Who is it? My gosh!
783
00:53:03,847 --> 00:53:04,764
What's the matter?
784
00:53:07,100 --> 00:53:09,477
-Ms. Kang, what are you doing?
-Shut it!
785
00:53:09,561 --> 00:53:12,689
What's going on?
Why are you taking away my son's phone?
786
00:53:15,650 --> 00:53:18,069
-What are you doing? Drink up.
-Drink up.
787
00:53:18,153 --> 00:53:20,822
You look the prettiest
when you're drinking coke.
788
00:53:20,906 --> 00:53:23,116
-Drink faster.
-My gosh.
789
00:53:30,874 --> 00:53:33,043
Ma-ri, you're scaring me.
790
00:53:33,126 --> 00:53:34,669
Get off me!
791
00:53:37,213 --> 00:53:38,882
Calm down, Ma-ri.
792
00:53:40,175 --> 00:53:43,428
Think about our friendship.
793
00:53:43,511 --> 00:53:47,641
Calm down first.
Kids fight all the time, you know?
794
00:53:47,724 --> 00:53:49,392
It's no big deal.
795
00:53:51,228 --> 00:53:53,480
Shut it, you son of a bitch.
796
00:54:02,948 --> 00:54:03,823
What…
797
00:54:05,158 --> 00:54:06,368
Is she out of her mind?
798
00:54:06,993 --> 00:54:09,829
Damn it. I was about
to capture the castle.
799
00:54:12,832 --> 00:54:14,668
This is not okay.
800
00:54:16,711 --> 00:54:17,963
That woman
801
00:54:19,005 --> 00:54:20,715
is out of line.
802
00:54:20,799 --> 00:54:22,759
Seok-gyeong! Open the door!
803
00:54:22,842 --> 00:54:24,302
-What is it, ma'am?
-Let me in!
804
00:54:24,386 --> 00:54:26,888
-Calm down, ma'am.
-Out of my way!
805
00:54:26,972 --> 00:54:28,807
-Where is Seok-gyeong?
-What's the matter?
806
00:54:28,890 --> 00:54:30,433
-Get off me!
-My gosh.
807
00:54:30,517 --> 00:54:31,393
Seok-gyeong!
808
00:54:31,476 --> 00:54:33,770
-Ma'am.
-Seok-gyeong, where are you?
809
00:54:33,853 --> 00:54:35,230
-Ma'am.
-Ma'am.
810
00:54:35,313 --> 00:54:36,564
I said, get off me!
811
00:54:36,648 --> 00:54:38,066
What is going on?
812
00:54:38,149 --> 00:54:39,651
It's still very early.
813
00:54:42,153 --> 00:54:43,321
How can you be sleeping?
814
00:54:43,405 --> 00:54:45,031
Apologize to Je-ni at once.
815
00:54:45,782 --> 00:54:49,327
Why should I? I didn't do anything wrong.
816
00:54:49,411 --> 00:54:52,664
She's the one who betrayed me
and sided with Ro-na.
817
00:54:52,747 --> 00:54:53,999
That traitor…
818
00:54:54,082 --> 00:54:55,458
Shut it, Seok-gyeong!
819
00:54:58,169 --> 00:54:59,504
Have you lost your mind?
820
00:55:00,672 --> 00:55:03,258
How dare you hit me?
Who do you think you are?
821
00:55:03,341 --> 00:55:04,300
Does that hurt?
822
00:55:04,384 --> 00:55:07,554
You'd better get your act together!
My patience is wearing thin.
823
00:55:07,637 --> 00:55:09,472
I'll blow up the whole penthouse
824
00:55:09,556 --> 00:55:12,142
if you don't at least
act like you're sorry!
825
00:55:12,225 --> 00:55:13,727
What is going on here?
826
00:55:21,401 --> 00:55:24,070
You need to discipline your daughter.
827
00:55:25,447 --> 00:55:28,033
Are you lecturing me right now?
828
00:55:28,533 --> 00:55:32,037
-Are you in the position to do that?
-I won't let this go unpunished.
829
00:55:32,620 --> 00:55:35,582
I'll make sure your daughter
is disqualified from the festival
830
00:55:35,665 --> 00:55:38,752
and gets reprimanded,
whether she's expelled or transferred.
831
00:55:38,835 --> 00:55:41,963
You want the daughter
of the Head of Operations transferred?
832
00:55:42,714 --> 00:55:43,965
I don't think that's possible.
833
00:55:48,303 --> 00:55:51,556
Our contract ended today.
834
00:55:52,432 --> 00:55:53,641
We're even now,
835
00:55:54,184 --> 00:55:56,561
and I don't owe you anything anymore.
836
00:55:57,687 --> 00:56:01,858
You gave me an apartment
to cover up what you did to my husband.
837
00:56:02,442 --> 00:56:03,902
Shall I expose what you did?
838
00:56:03,985 --> 00:56:07,238
It's not a good idea to bring that up,
Ms. Kang Ma-ri.
839
00:56:07,322 --> 00:56:09,282
He agreed to go to jail instead of you
840
00:56:10,075 --> 00:56:11,534
for Je-ni's sake.
841
00:56:12,702 --> 00:56:15,830
To make sure she can have a good life.
842
00:56:16,331 --> 00:56:19,125
But your daughter
ripped her heart to pieces.
843
00:56:19,959 --> 00:56:21,711
Nothing can stop me now.
844
00:56:22,420 --> 00:56:24,089
I don't even know what I'll do.
845
00:56:25,048 --> 00:56:25,965
Brace yourself.
846
00:56:26,633 --> 00:56:27,926
I may…
847
00:56:30,011 --> 00:56:31,471
just kill your daughter.
848
00:56:32,430 --> 00:56:33,848
You have some nerve.
849
00:56:43,817 --> 00:56:44,776
What?
850
00:56:45,652 --> 00:56:47,403
Do you think I got what I deserved?
851
00:56:48,405 --> 00:56:50,615
I bet you're thinking this is only fair.
852
00:56:51,449 --> 00:56:53,576
You must be getting a kick out of this.
853
00:56:54,786 --> 00:56:55,870
Yes.
854
00:56:57,288 --> 00:56:59,624
I'm wondering
if you finally understand me.
855
00:57:00,708 --> 00:57:01,960
What?
856
00:57:02,043 --> 00:57:04,045
When your child is bullied,
857
00:57:05,004 --> 00:57:06,589
you get so upset and angry
858
00:57:07,298 --> 00:57:10,927
that your body shakes
and your blood boils.
859
00:57:11,678 --> 00:57:13,179
You can't sleep
860
00:57:14,264 --> 00:57:15,807
or eat.
861
00:57:16,432 --> 00:57:19,894
You just want to destroy everyone.
862
00:57:22,522 --> 00:57:25,608
Those who haven't experienced it
will never understand.
863
00:57:26,901 --> 00:57:28,236
I had no idea either.
864
00:57:28,820 --> 00:57:31,322
I'm being punished, aren't I?
865
00:57:32,991 --> 00:57:35,827
The Anti-bullying Committee
summoned Ro-na because of me.
866
00:57:36,911 --> 00:57:40,999
I hit, insulted,
and bullied that innocent girl.
867
00:57:44,836 --> 00:57:47,338
I'm being punished for all of it now.
868
00:57:48,882 --> 00:57:50,633
I taught my daughter wrong.
869
00:57:55,930 --> 00:57:58,933
This is all my fault, Yun-hui…
870
00:58:13,281 --> 00:58:15,033
Save your energy, Ma-ri.
871
00:58:16,784 --> 00:58:17,702
For now,
872
00:58:19,120 --> 00:58:21,539
focus on staying strong
and protecting Je-ni.
873
00:58:23,750 --> 00:58:26,044
Let me know
if I can help you with anything.
874
00:58:28,630 --> 00:58:30,715
If you fall apart, it's over.
875
00:58:32,467 --> 00:58:35,428
You're the only one
Je-ni can rely on, you know.
876
00:58:43,478 --> 00:58:44,604
I'm sorry.
877
00:58:44,687 --> 00:58:46,856
I'm sorry, Yun-hui.
878
00:58:47,523 --> 00:58:49,192
I'm so sorry.
879
00:58:58,701 --> 00:59:00,286
CHIEF DIRECTOR, CHEON SEO-JIN
880
00:59:12,131 --> 00:59:15,134
Je-ni's mother is asking
the Anti-bullying Committee to step in.
881
00:59:15,218 --> 00:59:18,429
When the investigators come
and discover Ro-na and Je-ni's incidents,
882
00:59:18,513 --> 00:59:20,431
things will get quite complicated.
883
00:59:29,482 --> 00:59:30,984
To protect the school,
884
00:59:31,568 --> 00:59:33,736
someone will have to take the fall.
885
00:59:35,363 --> 00:59:36,406
Go right now
886
00:59:37,240 --> 00:59:38,449
and put up a notice.
887
00:59:38,533 --> 00:59:41,160
JOO SEOK-GYEONG
PROBATION, DISQUALIFIED FROM ARTS FESTIVAL
888
00:59:41,244 --> 00:59:44,163
YOO JE-NI AND BAE RO-NA
ACCEPTED INTO THE FINALS
889
00:59:52,588 --> 00:59:54,215
JOO SEOK-GYEONG
PROBATION
890
00:59:54,299 --> 00:59:56,009
YOO JE-NI AND BAE RO-NA
ACCEPTED INTO FINALS
891
00:59:56,676 --> 00:59:58,886
"Probation"? This is insane.
892
01:00:07,353 --> 01:00:08,980
I bet this is your mom's doing.
893
01:00:16,738 --> 01:00:19,532
Ha Eun-byeol…
So you got out of this alone?
894
01:00:46,934 --> 01:00:48,936
JOO SEOK-HUN
895
01:01:02,533 --> 01:01:05,119
You're the one who got me out, right?
896
01:01:06,245 --> 01:01:07,705
Why didn't you reply to me?
897
01:01:08,498 --> 01:01:09,749
I sent you an email.
898
01:01:11,209 --> 01:01:12,168
I've been busy.
899
01:01:14,420 --> 01:01:16,130
I know you're going through a lot,
900
01:01:16,714 --> 01:01:19,008
but you don't have to be
awkward around me.
901
01:01:19,509 --> 01:01:21,636
I wondered how you were doing.
902
01:01:22,887 --> 01:01:26,015
When I was in the US
and even after I came back.
903
01:01:33,398 --> 01:01:34,232
What about you?
904
01:01:38,611 --> 01:01:41,322
Did you not think about me?
905
01:01:56,629 --> 01:01:58,005
What are you doing over there?
906
01:01:59,465 --> 01:02:01,551
Nothing.
907
01:02:07,724 --> 01:02:09,851
Hey, Ha Eun-byeol!
908
01:02:17,733 --> 01:02:19,652
What was the pattern?
909
01:02:21,070 --> 01:02:22,363
Was it "J"?
910
01:02:25,324 --> 01:02:26,492
Nice.
911
01:02:28,619 --> 01:02:31,664
I'm the only one being reprimanded?
Not a chance.
912
01:02:32,707 --> 01:02:36,335
Eun-byeol,
I'll tell everyone who your boyfriend is.
913
01:02:44,927 --> 01:02:46,971
-Let go! I said, let go.
-No!
914
01:02:47,054 --> 01:02:49,056
Let go! Let go…
915
01:02:55,438 --> 01:02:56,481
What is this?
916
01:03:01,652 --> 01:03:05,239
Seok-gyeong!
You took my phone, didn't you?
917
01:03:09,243 --> 01:03:11,370
Why did you steal my phone?
918
01:03:13,789 --> 01:03:15,625
I didn't steal it.
919
01:03:16,125 --> 01:03:18,711
You dropped it,
so I was going to return it to you.
920
01:03:22,048 --> 01:03:24,258
Did you go through my phone?
921
01:03:24,342 --> 01:03:26,177
I don't know your lock pattern.
922
01:03:28,596 --> 01:03:30,973
Why? Do you have a big secret?
923
01:03:43,611 --> 01:03:46,531
There's no way she saw it, right?
924
01:03:58,960 --> 01:04:00,294
Why are you here?
925
01:04:04,423 --> 01:04:06,133
You said I was your daughter too.
926
01:04:08,594 --> 01:04:10,763
Can't I visit my mom to hang out?
927
01:04:10,847 --> 01:04:12,056
I'm busy.
928
01:04:12,974 --> 01:04:15,017
Just say what you need and leave.
929
01:04:15,101 --> 01:04:16,686
I have many reports to go through.
930
01:04:21,357 --> 01:04:23,442
Cheong-a Arts Festival is in a few days.
931
01:04:23,526 --> 01:04:25,111
I've waited so long for it.
932
01:04:26,654 --> 01:04:28,614
What kind of dress should I wear?
933
01:04:29,865 --> 01:04:31,242
I'm really excited.
934
01:04:33,160 --> 01:04:34,871
The notice should be up by now.
935
01:04:36,372 --> 01:04:40,126
At the meeting today, the teachers
decided to disqualify you from entering.
936
01:04:40,710 --> 01:04:43,880
You got yourself in big trouble,
so I had no choice.
937
01:04:50,303 --> 01:04:53,764
Please don't crack such jokes.
My dad asked you, remember?
938
01:04:54,515 --> 01:04:58,269
Just let me enter.
You have the power as the chief director.
939
01:05:04,275 --> 01:05:06,444
Oh, did I surprise you?
940
01:05:08,070 --> 01:05:09,405
I was imitating Eun-byeol.
941
01:05:10,072 --> 01:05:11,782
I don't need to respond anymore, right?
942
01:05:13,659 --> 01:05:16,329
Well, since you're being nice,
943
01:05:17,330 --> 01:05:21,292
why don't you
just give me the Grand Prize?
944
01:05:22,460 --> 01:05:23,294
What?
945
01:05:23,377 --> 01:05:25,463
If you truly love my dad,
946
01:05:25,546 --> 01:05:27,465
you can do that for me, right?
947
01:05:27,548 --> 01:05:28,716
Are you kidding me?
948
01:05:29,342 --> 01:05:31,969
You have no skills.
How can you ask for the Grand Prize?
949
01:05:32,053 --> 01:05:33,763
That's right. You do know
950
01:05:34,639 --> 01:05:37,099
I can't beat Eun-byeol with my skills.
951
01:05:38,059 --> 01:05:41,354
That's why I'm being shameless
and asking you for this favor.
952
01:05:41,437 --> 01:05:44,190
Must I call your dad
to make you shut your mouth?
953
01:05:45,566 --> 01:05:46,567
Get out.
954
01:05:47,234 --> 01:05:48,069
Now.
955
01:05:51,447 --> 01:05:54,075
You'll regret kicking me out like this.
956
01:05:56,327 --> 01:05:58,621
I know a big secret,
957
01:05:59,246 --> 01:06:00,122
lady.
958
01:06:02,458 --> 01:06:03,459
What?
959
01:06:07,129 --> 01:06:09,632
When Mr. Cheon Myeong-su passed away,
960
01:06:09,715 --> 01:06:12,176
you were on the staircase with him.
961
01:06:14,679 --> 01:06:16,555
Why did you run away?
962
01:06:19,308 --> 01:06:20,685
Instead of saving your dad?
963
01:06:26,983 --> 01:06:28,526
What did you just say?
964
01:06:30,778 --> 01:06:32,154
You seem shocked.
965
01:06:33,114 --> 01:06:34,240
All right, then.
966
01:06:34,824 --> 01:06:36,617
Shall we restart our discussion?
967
01:07:10,985 --> 01:07:12,903
Are you resigning from the foundation?
968
01:07:12,987 --> 01:07:16,991
No matter how much you hate me,
how can you stab me in the back with her?
969
01:07:17,074 --> 01:07:19,076
It looks like
you have many enemies other than me.
970
01:07:19,160 --> 01:07:21,537
Beat Ro-na no matter what,
even if you must kill her.
971
01:07:21,620 --> 01:07:24,039
No matter what anyone says,
you're my only daughter, Eun-byeol.
972
01:07:24,123 --> 01:07:25,916
Then prove that I'm your only daughter.
973
01:07:26,000 --> 01:07:30,254
The Grand Prize for Vocal Music is awarded
to the best, heaven-sent vocalist.
974
01:07:30,337 --> 01:07:32,131
Did you want the Grand Prize that badly?
975
01:07:32,214 --> 01:07:34,550
-Are you ready to give me the Grand Prize?
-Joo Seok-gyeong…
976
01:07:34,633 --> 01:07:37,094
No one can take
Cheong-a Arts High from me.
72346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.