All language subtitles for The Penthouse War in Life S02E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,953 --> 00:00:39,748 ALL CHARACTERS, PLACES, EVENTS, ORGANIZATIONS AND SETTINGS ARE FICTITIOUS 2 00:00:42,876 --> 00:00:46,546 Are you on a shaky bridge or something? Why are your legs trembling? 3 00:00:46,629 --> 00:00:47,797 I'm not trembling. 4 00:00:48,381 --> 00:00:50,425 Tomorrow is your engagement ceremony. 5 00:00:50,508 --> 00:00:52,218 How are the preparations going? 6 00:00:52,302 --> 00:00:53,970 Do you need any help? 7 00:00:54,471 --> 00:00:55,847 No, but I appreciate the thought. 8 00:00:55,930 --> 00:00:59,392 Oh, Unit 4502 has been sold. 9 00:00:59,476 --> 00:01:01,227 What? Really? 10 00:01:01,311 --> 00:01:04,564 I'm finally going to have a new neighbor? 11 00:01:05,148 --> 00:01:06,566 That's wonderful. 12 00:01:06,649 --> 00:01:08,777 Who's the new resident? 13 00:01:08,860 --> 00:01:11,279 I know Oh Yun-hui was found innocent, 14 00:01:11,362 --> 00:01:13,990 but it's still a bit eerie. Maybe they don't know about it. 15 00:01:14,073 --> 00:01:16,284 Someone introduced him to Chairman Joo. 16 00:01:16,367 --> 00:01:19,162 A CEO of a biotech company in the US. 17 00:01:19,245 --> 00:01:21,623 Then is he an American? 18 00:01:21,706 --> 00:01:23,458 Or a Korean-American? 19 00:01:23,541 --> 00:01:25,001 He's Korean. 20 00:01:25,585 --> 00:01:28,379 His company is called JohnBIO. 21 00:01:29,631 --> 00:01:32,217 My goodness, JohnBIO? 22 00:01:33,426 --> 00:01:36,513 Our apartment prices are going to go up! 23 00:01:36,596 --> 00:01:39,265 Wait, you've heard of JohnBIO? 24 00:01:39,349 --> 00:01:42,143 Their male vitality product became a hit. 25 00:01:42,227 --> 00:01:45,146 Gyu-jin is an avid user, 26 00:01:45,230 --> 00:01:47,690 and it's definitely effective. 27 00:01:48,441 --> 00:01:51,152 You know very well that I'm all alone. 28 00:01:51,694 --> 00:01:54,322 Are you making fun of me? Are you teasing me? 29 00:02:13,341 --> 00:02:15,009 You should call it a day. 30 00:02:15,093 --> 00:02:16,636 Okay. Shall we? 31 00:02:16,719 --> 00:02:20,098 Tomorrow is my engagement ceremony, so I'm a little out of it. 32 00:02:20,181 --> 00:02:21,391 Thank you for coming. 33 00:02:26,062 --> 00:02:29,023 You must be pretty nervous for your 20th debut anniversary concert. 34 00:02:29,107 --> 00:02:30,275 Your voice even cracked. 35 00:02:31,901 --> 00:02:33,903 My throat must have been a little dry. 36 00:02:35,405 --> 00:02:38,157 -You won't report on that, will you? -Of course not. 37 00:02:39,659 --> 00:02:40,618 Right. 38 00:02:40,702 --> 00:02:43,288 Did you prepare anything special for this concert? 39 00:02:43,371 --> 00:02:46,291 The world of music has been waiting for your new challenge. 40 00:02:47,625 --> 00:02:49,377 You won't be disappointed. 41 00:02:50,378 --> 00:02:51,212 If that's all… 42 00:02:52,714 --> 00:02:54,507 -Mr. Do. -Yes. 43 00:03:01,097 --> 00:03:03,057 Don't you dare write anything absurd. 44 00:03:04,767 --> 00:03:06,561 Let's try again from that part. 45 00:03:06,644 --> 00:03:08,688 You can't sing high F in this condition. 46 00:03:09,814 --> 00:03:12,734 You should stop now. Tomorrow is your engagement ceremony. 47 00:03:13,401 --> 00:03:15,612 My concert is more important than my engagement. 48 00:03:15,695 --> 00:03:17,989 You know that this is the most important concert of my life. 49 00:03:19,282 --> 00:03:21,951 I can do this. Let's begin. Just the last part. 50 00:03:41,804 --> 00:03:43,640 JOO DAN-TAE AND CHEON SEO-JIN 51 00:04:38,111 --> 00:04:39,195 Well… 52 00:04:39,946 --> 00:04:41,114 How have you all been? 53 00:04:42,657 --> 00:04:44,158 Were you in the middle of something? 54 00:04:49,080 --> 00:04:52,250 Why do you look so surprised? Am I not allowed to come here? 55 00:04:55,545 --> 00:04:58,339 Oh, let me introduce you to my wife. 56 00:04:59,382 --> 00:05:00,425 Oh Yun-hui. 57 00:05:06,973 --> 00:05:07,807 What? 58 00:05:10,685 --> 00:05:12,020 It's been a while. 59 00:05:13,438 --> 00:05:15,023 Congratulations, Seo-jin. 60 00:05:15,898 --> 00:05:17,275 Your wife? 61 00:05:17,358 --> 00:05:19,694 Am I hearing things? 62 00:05:20,528 --> 00:05:23,281 Are you saying you two are married? 63 00:05:24,407 --> 00:05:27,952 Wait. Dr. Ha, your wife is Oh Yun-hui? 64 00:05:28,536 --> 00:05:30,038 You two are… Man. 65 00:05:31,247 --> 00:05:34,125 What kind of shocking news is this? 66 00:05:34,208 --> 00:05:36,085 How did you end up with Yun-hui? 67 00:05:36,169 --> 00:05:38,087 Tell me about it. 68 00:05:38,171 --> 00:05:42,258 Of all the women out there, why did he get involved with a murder suspect? 69 00:05:42,341 --> 00:05:44,218 -Ma-ri. -Yes? 70 00:05:44,302 --> 00:05:45,636 You're still a good talker. 71 00:05:45,720 --> 00:05:48,014 -Right. -But that's enough talking. 72 00:05:48,097 --> 00:05:51,184 You shouldn't refuse to accept something that was decided by the law. 73 00:05:51,768 --> 00:05:53,186 That's not good manners. 74 00:05:53,811 --> 00:05:55,104 So? Where is Ro-na? 75 00:05:55,688 --> 00:05:56,856 Isn't she with you? 76 00:06:01,152 --> 00:06:03,905 You picked the perfect dress. It looks great on you. 77 00:06:03,988 --> 00:06:07,575 I don't recall inviting you to my engagement ceremony. 78 00:06:07,658 --> 00:06:08,951 Don't get us wrong. 79 00:06:09,619 --> 00:06:11,370 We came to the hotel on business. 80 00:06:14,999 --> 00:06:16,334 Still, 81 00:06:16,417 --> 00:06:18,920 it's so nice to see you like this. 82 00:06:19,587 --> 00:06:21,756 Dr. Ha, I nearly didn't recognize you. 83 00:06:22,382 --> 00:06:23,466 Hold on. 84 00:06:23,966 --> 00:06:26,594 Didn't you go to the US as a researcher? 85 00:06:26,677 --> 00:06:29,764 Oh, that. It seemed I wasn't cut out to be a doctor. 86 00:06:30,348 --> 00:06:31,933 I began a small business. 87 00:06:32,016 --> 00:06:33,142 A business? 88 00:06:34,394 --> 00:06:36,354 Sounds like an even worse fit for you. 89 00:06:40,191 --> 00:06:44,445 I hope you two weren't dating while you both lived in Hera Palace. 90 00:06:44,529 --> 00:06:46,739 Goodness, I wouldn't. 91 00:06:48,616 --> 00:06:50,368 I wouldn't do anything of that sort. 92 00:06:52,245 --> 00:06:53,913 I met her by chance in the US. 93 00:06:53,996 --> 00:06:55,164 Dr. Ha. 94 00:06:55,873 --> 00:06:57,792 I don't think this is very polite of you. 95 00:06:58,501 --> 00:07:02,130 You came here on purpose to turn our wonderful day into a mess, no? 96 00:07:02,213 --> 00:07:04,549 I really just stopped while passing by. 97 00:07:05,091 --> 00:07:08,094 Well. If I caused any disturbance, I'm sorry. 98 00:07:08,177 --> 00:07:09,095 See you around. 99 00:07:12,598 --> 00:07:15,685 Congrats, Eun-byeol. You now have a stepmother too. 100 00:07:16,269 --> 00:07:18,813 And she's a very famous woman who was all over the news. 101 00:07:20,606 --> 00:07:22,024 Don't look at me like that. 102 00:07:22,108 --> 00:07:24,360 I'm suddenly liking you a lot more. 103 00:07:25,319 --> 00:07:27,613 Don't you feel much closer to me now? 104 00:07:28,447 --> 00:07:30,032 We have something in common. 105 00:07:36,372 --> 00:07:38,833 Eun-byeol! Where are you going, Eun-byeol? 106 00:07:45,882 --> 00:07:47,300 You murderer. 107 00:07:47,383 --> 00:07:49,427 How dare you show up? You have no shame! 108 00:07:49,510 --> 00:07:52,597 -Joo Seok-gyeong! -I don't believe that you're innocent. 109 00:07:52,680 --> 00:07:54,432 Ms. Yang couldn't have killed my mom. 110 00:07:54,515 --> 00:07:56,475 You killed her. 111 00:07:56,559 --> 00:07:58,644 She was so nice to you. 112 00:07:58,728 --> 00:08:00,646 Why did you kill her? Why? 113 00:08:01,981 --> 00:08:04,442 It seemed like everyone already forgot about Su-ryeon, 114 00:08:05,234 --> 00:08:06,819 so I was about to feel disappointed. 115 00:08:08,321 --> 00:08:12,283 It's nice to see that you still remember your mom, Seok-gyeong. 116 00:08:14,785 --> 00:08:15,828 Let's go. 117 00:08:18,956 --> 00:08:20,374 Do you think you can fool me? 118 00:08:21,918 --> 00:08:24,045 You murderer. You're a devil! 119 00:08:24,629 --> 00:08:25,880 That girl is feisty. 120 00:08:26,964 --> 00:08:28,007 That's scary. 121 00:08:28,633 --> 00:08:31,719 How did she change that drastically? 122 00:08:31,802 --> 00:08:32,803 How? 123 00:08:50,655 --> 00:08:51,614 I thought 124 00:08:52,323 --> 00:08:55,159 seven billion won of alimony was way too much for you. 125 00:08:56,118 --> 00:08:59,038 What more do you want from her that you showed up 126 00:08:59,121 --> 00:09:02,583 with a dramatic helicopter entrance in expensive clothes that don't suit you? 127 00:09:04,126 --> 00:09:08,297 If the best thing you could think of was showing up with Oh Yun-hui 128 00:09:08,381 --> 00:09:11,425 to rub Seo-jin the wrong way, I'm deeply disappointed. 129 00:09:13,427 --> 00:09:16,347 That was good for your final effort, but it ends here. 130 00:09:16,847 --> 00:09:19,600 If you ever lurk around us one more time, I'll-- 131 00:09:21,435 --> 00:09:22,603 Let go! 132 00:09:36,784 --> 00:09:39,745 -Hey. Let's go. -Okay. 133 00:09:47,044 --> 00:09:49,046 -Are you all right? -Of course. 134 00:09:57,096 --> 00:09:58,139 What's going on? 135 00:09:58,764 --> 00:10:01,767 He should have been fish food by now. Why is he still alive? 136 00:10:01,851 --> 00:10:03,352 I was told that they took care of him. 137 00:10:05,521 --> 00:10:06,564 You idiot! 138 00:10:07,356 --> 00:10:10,860 Find out if Ha Yun-cheol and Oh Yun-hui are actually married. 139 00:10:10,943 --> 00:10:13,237 And report back on all she did for the last three months. 140 00:10:30,713 --> 00:10:31,672 Do you like it? 141 00:10:32,590 --> 00:10:35,634 We couldn't go too far because of your upcoming concert, 142 00:10:36,177 --> 00:10:37,303 but once it ends, 143 00:10:37,386 --> 00:10:40,723 let's visit your favorite place in Italy for a few weeks. Okay? 144 00:11:00,534 --> 00:11:01,619 You see. 145 00:11:02,495 --> 00:11:04,330 The news of our engagement already got out, 146 00:11:04,413 --> 00:11:07,500 so there's no reason to postpone the merger of our companies. 147 00:11:08,167 --> 00:11:11,295 I'll hire a merger and acquisition expert and create a team within next week-- 148 00:11:11,379 --> 00:11:13,297 Why are you in such a rush? 149 00:11:13,798 --> 00:11:17,885 My schedule is already full with concerts. Isn't that why we're engaged, not married? 150 00:11:22,056 --> 00:11:24,350 -Is he on your mind? -Who is? 151 00:11:24,433 --> 00:11:26,936 You've been thinking about Ha Yun-cheol since earlier. 152 00:11:28,396 --> 00:11:29,313 That's not true. 153 00:11:29,980 --> 00:11:31,732 I know you. 154 00:11:31,816 --> 00:11:35,403 I'm doing my best to make you feel better, but you're thinking about something else. 155 00:11:35,486 --> 00:11:37,279 Our engagement ceremony was ruined 156 00:11:37,363 --> 00:11:40,241 in front of everyone from Hera Palace and all of our VIP guests. 157 00:11:42,326 --> 00:11:45,287 I don't know what those two are up to. 158 00:11:48,207 --> 00:11:49,208 Maybe Oh Yun-hui 159 00:11:50,501 --> 00:11:52,711 got in touch with Logan Lee in the US. 160 00:11:53,421 --> 00:11:56,298 She must have gotten Yun-cheol involved to get her revenge. 161 00:11:56,382 --> 00:11:57,758 He couldn't have helped her. 162 00:11:58,259 --> 00:12:01,554 Logan Lee is currently under house arrest around the clock. 163 00:12:01,637 --> 00:12:03,597 I've been contacting his father regularly. 164 00:12:03,681 --> 00:12:05,474 If Logan isn't involved, 165 00:12:06,767 --> 00:12:09,145 then did they really get married or what? 166 00:12:10,229 --> 00:12:11,188 Inconceivable. 167 00:12:11,272 --> 00:12:12,481 Wasn't she his first love? 168 00:12:13,232 --> 00:12:15,151 Two losers must have felt sorry for each other. 169 00:12:15,234 --> 00:12:17,987 He wouldn't easily marry anyone at the very least for Eun-byeol's sake. 170 00:12:18,070 --> 00:12:19,405 And what business? 171 00:12:19,488 --> 00:12:22,158 The land in Myeong-dong got sold, so I sent him ten billion won. 172 00:12:22,241 --> 00:12:24,285 Ten billion? When was this? 173 00:12:24,368 --> 00:12:25,286 A year ago. 174 00:12:26,787 --> 00:12:30,458 He wouldn't give up on his practice. He doesn't have the boldness or ambition 175 00:12:31,917 --> 00:12:33,127 to start a business. 176 00:12:34,503 --> 00:12:36,297 We got engaged today. 177 00:12:36,380 --> 00:12:38,549 How long are you going to talk about him? 178 00:12:39,300 --> 00:12:40,801 Can't you just leave it to me? 179 00:12:40,885 --> 00:12:43,471 Did I ever do anything to fail to earn your trust? 180 00:12:48,768 --> 00:12:49,602 I'm sorry 181 00:12:50,853 --> 00:12:51,979 I screamed at you. 182 00:12:55,191 --> 00:12:57,610 I guess I got too concerned because of Eun-byeol. 183 00:13:02,448 --> 00:13:04,492 Ha Yun-cheol and Oh Yun-hui. 184 00:13:05,409 --> 00:13:07,828 They have nothing to do with me now. 185 00:13:09,163 --> 00:13:10,581 I won't have to see them again. 186 00:14:00,130 --> 00:14:01,215 Are you all right? 187 00:14:08,889 --> 00:14:11,141 Ma-ri, what is it? 188 00:14:11,725 --> 00:14:14,103 Ms. Cheon, this is huge. 189 00:14:21,443 --> 00:14:25,739 The one who moved into Unit 4502 is Oh Yun-hui. 190 00:14:25,823 --> 00:14:28,450 It's Dr. Ha and Oh Yun-hui! 191 00:14:29,201 --> 00:14:30,578 What are you talking about? 192 00:14:31,203 --> 00:14:32,079 That's… 193 00:14:33,622 --> 00:14:34,999 Let's talk again later. 194 00:14:41,755 --> 00:14:44,300 -Oh Yun-hui is back. -What? 195 00:14:46,135 --> 00:14:49,013 -She came back to Hera Palace. -What are you talking about? 196 00:14:49,096 --> 00:14:52,600 The one who bought Unit 4502 is Ha Yun-cheol! 197 00:14:52,683 --> 00:14:53,893 Ha Yun-cheol? 198 00:14:54,768 --> 00:14:56,061 How could he have bought… 199 00:14:58,022 --> 00:15:00,566 Wait, he's with JohnBIO? 200 00:15:08,949 --> 00:15:10,284 That's impossible. 201 00:15:10,367 --> 00:15:13,412 Why didn't you even check who bought it? 202 00:15:13,495 --> 00:15:15,289 How could you approve their purchase? 203 00:15:15,372 --> 00:15:18,250 I had no idea because he signed under his corporate name. 204 00:15:18,334 --> 00:15:20,210 You should have checked more thoroughly! 205 00:15:20,294 --> 00:15:22,338 I thought you had an eye on Yun-hui. 206 00:15:22,421 --> 00:15:25,049 You never considered the chance that they might run into each other? 207 00:15:25,132 --> 00:15:28,177 And now I have to check your ex-husband's whereabouts? 208 00:15:28,260 --> 00:15:29,595 Is this my fault too? 209 00:15:29,678 --> 00:15:31,513 This proves your incompetence! 210 00:15:31,597 --> 00:15:33,182 Just admit the truth. 211 00:15:33,766 --> 00:15:36,852 If you're that competent, why didn't you send him to the boonies 212 00:15:36,936 --> 00:15:38,228 from where he could never return? 213 00:15:38,312 --> 00:15:42,232 Did you forget how I kicked Yun-hui out of Hera Palace? 214 00:15:42,316 --> 00:15:44,902 Do you know what I had to do to get rid of her? 215 00:15:45,945 --> 00:15:47,988 But she came back 216 00:15:48,906 --> 00:15:50,074 because of you. 217 00:15:50,783 --> 00:15:54,745 If you had dealt with Ms. Yang better, Yun-hui wouldn't have been freed! 218 00:15:54,828 --> 00:15:57,081 That's all in the past. 219 00:15:57,164 --> 00:16:00,542 And what can she do anyway? We confiscated her house and her assets! 220 00:16:02,086 --> 00:16:03,420 The law says she's innocent, 221 00:16:03,504 --> 00:16:06,006 but she will forever be branded as a murderer. 222 00:16:06,090 --> 00:16:08,634 Yun-cheol is the CEO of JohnBIO! 223 00:16:09,426 --> 00:16:12,763 And Yun-hui is now Yun-cheol's wife. 224 00:16:14,640 --> 00:16:16,767 I underestimated her. 225 00:16:18,852 --> 00:16:20,020 I need to go. 226 00:16:21,855 --> 00:16:23,524 What can you do right now anyway? 227 00:16:23,607 --> 00:16:26,110 It wasn't easy for us to find time to come on this trip. 228 00:16:26,193 --> 00:16:28,737 Do you have to ruin our precious time because of them? 229 00:16:28,821 --> 00:16:30,239 It's already ruined. 230 00:16:31,865 --> 00:16:33,617 I can't trust you from now on. 231 00:16:33,701 --> 00:16:35,411 I'll take care of everything myself. 232 00:16:38,914 --> 00:16:40,165 Damn it! 233 00:16:47,798 --> 00:16:48,841 Speak. 234 00:16:48,924 --> 00:16:51,343 I found out the reason why Dr. Ha came back to Korea. 235 00:16:51,427 --> 00:16:53,595 He's the actual owner of a new company called JohnBIO. 236 00:16:53,679 --> 00:16:55,973 Why are you telling me this now, you bastard? 237 00:16:57,391 --> 00:16:58,559 Damn it! 238 00:17:06,608 --> 00:17:08,027 No way. 239 00:17:08,110 --> 00:17:12,322 I can't believe this. Yun-cheol is the developer of Power Up? 240 00:17:12,406 --> 00:17:15,743 The CEO of JohnBIO is third on the list of people I look up to. 241 00:17:15,826 --> 00:17:17,828 How could he be that loser, Yun-cheol? 242 00:17:18,328 --> 00:17:19,663 My pride is shattered. 243 00:17:19,747 --> 00:17:23,584 Dr. Ha is flying with wings ever since he moved to the US. 244 00:17:23,667 --> 00:17:25,878 He seemed like a charismatic businessman. 245 00:17:25,961 --> 00:17:29,214 Once his company gets listed, the stock price will keep going up. 246 00:17:29,298 --> 00:17:32,968 He might end up moving up to the penthouse on the 100th floor before we do. 247 00:17:33,635 --> 00:17:34,845 You might be right. 248 00:17:34,928 --> 00:17:37,848 Even Assemblyman Lee Gyu-jin of Gangnam is still on the 50th floor. 249 00:17:37,931 --> 00:17:41,018 Why is Yun-hui so lucky? 250 00:17:41,101 --> 00:17:43,312 It's not like I don't have any money. 251 00:17:43,395 --> 00:17:44,897 The voters complain too much! 252 00:17:44,980 --> 00:17:47,441 -Didn't you love his style today? -Right. 253 00:17:47,524 --> 00:17:49,651 He looked wonderful in his Italian suit. 254 00:17:49,735 --> 00:17:51,320 Has he always been that handsome? 255 00:17:51,403 --> 00:17:54,573 That's why a man should be with the right kind of woman. 256 00:17:54,656 --> 00:17:56,283 He'll become sweeter and more courteous. 257 00:17:56,366 --> 00:17:57,868 -Gosh. -You're right. 258 00:17:57,951 --> 00:18:01,580 I heard they were each other's first love. If Ms. Cheon hadn't come between them, 259 00:18:01,663 --> 00:18:03,832 they would've lived a great life already. 260 00:18:04,583 --> 00:18:07,252 Ms. Cheon took a huge blow, that's what. 261 00:18:07,336 --> 00:18:09,379 Serves her right. 262 00:18:09,463 --> 00:18:12,341 She must be jealous to death. 263 00:18:12,424 --> 00:18:13,675 Why would she be jealous? 264 00:18:13,759 --> 00:18:15,677 She'll be married to Chairman Joo soon. 265 00:18:15,761 --> 00:18:17,846 That's not how women's minds work. 266 00:18:17,930 --> 00:18:21,266 Why don't you know a thing about women? That's why girls don't like you. 267 00:18:22,518 --> 00:18:24,394 I'm a hunk. 268 00:18:24,478 --> 00:18:26,939 -I got 52% of the votes. -Yun-hui must have saved a country 269 00:18:27,022 --> 00:18:28,524 -People say I'm cute. -in her past life. 270 00:18:28,607 --> 00:18:31,235 -I thought it was a photo shoot. -I even won a beauty competition 271 00:18:31,318 --> 00:18:32,152 -for kids. -The heli! 272 00:18:48,877 --> 00:18:50,295 What are you doing, Ms. Jin? 273 00:18:52,923 --> 00:18:54,049 Ms. Cheon. 274 00:18:54,842 --> 00:18:56,593 I thought you were on a trip. 275 00:18:56,677 --> 00:18:59,763 I said what are you doing? Why are you cooking this late? 276 00:18:59,847 --> 00:19:02,558 Eun-byeol said she's in charge of bringing snacks tomorrow. 277 00:19:02,641 --> 00:19:04,143 I wanted to prepare ahead. 278 00:19:04,226 --> 00:19:07,104 Pizza, tteokbokki, and fried food? 279 00:19:10,065 --> 00:19:11,817 When did she go to sleep? 280 00:19:11,900 --> 00:19:15,320 I'm not sure what the exact time was. 281 00:19:19,283 --> 00:19:21,285 Ms. Jin, how can you not know? 282 00:19:21,869 --> 00:19:25,581 I told you, you and Eun-byeol should move as one in her senior year. 283 00:19:25,664 --> 00:19:29,251 You sleep with her, wake up with her, check if she's well, if she's constipated, 284 00:19:29,334 --> 00:19:31,128 if her period is regular or not. 285 00:19:31,211 --> 00:19:34,047 You must know everything about her. Didn't I say that? 286 00:19:34,131 --> 00:19:36,508 Her food, her rides, her schedule, health, weight, 287 00:19:36,592 --> 00:19:39,553 and the hours of sleep she gets. That's all your responsibility. 288 00:19:40,137 --> 00:19:41,138 I am aware. 289 00:19:42,264 --> 00:19:45,350 And that I should treat her carefully as if I'm handling porcelain. 290 00:19:45,434 --> 00:19:47,561 I hope you'll be a bit more vigilant. 291 00:19:52,733 --> 00:19:54,526 -Mom. -You weren't asleep? 292 00:19:54,610 --> 00:19:55,861 It's past 3:00 a.m. 293 00:19:55,944 --> 00:19:58,322 I had to study a little more. 294 00:19:59,406 --> 00:20:01,366 When did you get home? How was the trip? 295 00:20:02,576 --> 00:20:05,287 I was worried about you, so I just came back. 296 00:20:05,370 --> 00:20:07,915 You don't have to worry about me. I'm fine. 297 00:20:08,498 --> 00:20:11,126 It's your first trip in awhile. You should've had fun with Mr. Joo. 298 00:20:14,755 --> 00:20:18,926 My throat hurt a little so I put it on in case I catch a cold. 299 00:20:31,355 --> 00:20:34,566 Make sure you take your propolis extract and vitamins. 300 00:20:35,192 --> 00:20:36,193 Okay. 301 00:20:40,948 --> 00:20:42,032 Have you been 302 00:20:43,617 --> 00:20:45,327 in touch with your dad? 303 00:20:45,911 --> 00:20:48,872 You blocked him on my email and from my phone. 304 00:20:50,374 --> 00:20:54,002 Did you know that he married Ro-na's mom? 305 00:20:54,753 --> 00:20:56,922 No, not at all. 306 00:20:58,090 --> 00:21:00,759 I'm so embarrassed, it's making me crazy. 307 00:21:00,842 --> 00:21:05,263 Why Ro-na's mom of all people? He knows how much I hate her! 308 00:21:06,598 --> 00:21:08,767 You finally understood, right? 309 00:21:08,850 --> 00:21:12,312 Your dad is utterly useless in your life. 310 00:21:12,396 --> 00:21:16,400 I already crossed him out of my life. 311 00:21:17,359 --> 00:21:19,236 I won't see him even if he calls. 312 00:21:19,319 --> 00:21:20,821 That's my girl. 313 00:21:22,072 --> 00:21:24,408 I will give you my full support 314 00:21:25,117 --> 00:21:27,286 until you become the best of the best. 315 00:21:29,746 --> 00:21:31,790 You're the only one on my side, Mom. 316 00:21:31,873 --> 00:21:34,960 I'll study a bit more before I sleep. Get some rest, Mom. 317 00:21:35,961 --> 00:21:37,879 -Don't strain yourself. -I won't. 318 00:21:51,351 --> 00:21:52,769 You can leave through the back door. 319 00:22:13,206 --> 00:22:14,249 What are you doing there? 320 00:22:22,090 --> 00:22:24,051 Are you here to see Ro-na? 321 00:22:30,640 --> 00:22:31,475 No. 322 00:22:42,569 --> 00:22:44,738 FRAGILE: PHOTO FRAME 323 00:22:50,702 --> 00:22:52,454 What are you doing? 324 00:22:56,541 --> 00:22:57,876 -Goodness. -Eun-byeol! 325 00:22:58,460 --> 00:23:01,171 -I'll destroy this. -It's all right. 326 00:23:02,214 --> 00:23:03,423 Eun-byeol. 327 00:23:07,302 --> 00:23:09,638 My dear, I must have surprised you. 328 00:23:09,721 --> 00:23:11,098 Are you going to live here? 329 00:23:11,598 --> 00:23:14,351 Here at Hera Palace with Ro-na? 330 00:23:15,394 --> 00:23:18,188 I'm sorry, Eun-byeol. I wanted to tell you beforehand, 331 00:23:18,271 --> 00:23:19,773 but I had no way to contact you. 332 00:23:19,856 --> 00:23:23,360 -You wouldn't answer my calls, texts-- - You don't have to explain. 333 00:23:23,860 --> 00:23:27,280 And you don't have to apologize. We're as good as strangers anyway. 334 00:23:27,364 --> 00:23:29,116 Strangers? What are you talking about? 335 00:23:29,199 --> 00:23:32,285 You abandoned me and left while I was struggling the most! 336 00:23:34,621 --> 00:23:38,125 Don't act like you know me even if we run into each other. 337 00:23:41,253 --> 00:23:43,088 Eun-byeol. Stop. Eun-byeol! 338 00:23:53,181 --> 00:23:56,184 Goodness, Ms. Cheon. I thought you were on a trip. 339 00:23:56,268 --> 00:23:59,104 Or did you just come back? 340 00:24:00,564 --> 00:24:03,108 Sang-a, my heart is racing. 341 00:24:03,191 --> 00:24:05,735 Why is everything suddenly so exciting? 342 00:24:06,403 --> 00:24:07,779 Doesn't it look like 343 00:24:07,863 --> 00:24:10,449 bloodshed is coming again to our quiet Hera Palace? 344 00:24:11,700 --> 00:24:13,034 Yun-hui! 345 00:24:14,411 --> 00:24:15,453 Where are you? 346 00:24:16,329 --> 00:24:17,622 Come out, Yun-hui! 347 00:24:19,499 --> 00:24:20,584 What's up? 348 00:24:27,174 --> 00:24:28,884 Explain what happened here. 349 00:24:29,551 --> 00:24:31,011 Why are you here? 350 00:24:31,094 --> 00:24:33,263 Why did you return here of all places? 351 00:24:33,346 --> 00:24:36,141 Is this the only house you could find? Are you stalking me? 352 00:24:37,142 --> 00:24:38,768 It's not like I'm banned from this place. 353 00:24:40,103 --> 00:24:41,771 I used to live here, 354 00:24:42,856 --> 00:24:45,066 and I loved it when I first moved in. 355 00:24:46,276 --> 00:24:47,235 That's why I came back. 356 00:24:48,445 --> 00:24:50,530 Did you forget who died in the penthouse? 357 00:24:51,239 --> 00:24:54,743 I wouldn't want to be near this place, and yet you wanted to live here? 358 00:24:54,826 --> 00:24:57,829 Many people around here still remember seeing you in handcuffs. 359 00:24:57,913 --> 00:25:01,666 -To them, you're still-- -Even you live here. 360 00:25:03,210 --> 00:25:04,586 That's what gave me courage. 361 00:25:05,378 --> 00:25:06,379 What? 362 00:25:07,797 --> 00:25:09,799 Why are you causing a scene in my house? 363 00:25:09,883 --> 00:25:12,344 -If you're here to talk, take it outside. -No. 364 00:25:13,470 --> 00:25:14,679 I'm going to do it here. 365 00:25:15,764 --> 00:25:19,267 I don't care if you two are really married or if you're putting on a show. 366 00:25:19,351 --> 00:25:21,895 -But you're not allowed to live here. -And the reason is? 367 00:25:24,648 --> 00:25:27,192 It's where your daughter, Eun-byeol, lives. 368 00:25:27,275 --> 00:25:29,653 You're going to hurt her if you stay. 369 00:25:29,736 --> 00:25:31,488 How can you call yourself her dad? 370 00:25:33,323 --> 00:25:35,158 That's exactly why I came. 371 00:25:35,825 --> 00:25:38,662 You made it impossible for me to communicate with her. 372 00:25:38,745 --> 00:25:40,121 So I had no choice 373 00:25:40,205 --> 00:25:42,874 but to move into the same building and run into her from time to time. 374 00:25:43,959 --> 00:25:47,879 We're divorced, but I want to be near Eun-byeol. 375 00:25:47,963 --> 00:25:50,173 Gosh, he's so manly. 376 00:25:50,966 --> 00:25:53,009 That was amazingly charismatic. 377 00:25:56,263 --> 00:25:58,723 You have no right to see her. 378 00:25:58,807 --> 00:26:01,101 She doesn't want you as her dad either. 379 00:26:01,935 --> 00:26:03,603 Why are you so anxious? 380 00:26:04,479 --> 00:26:06,064 You already have everything. 381 00:26:06,773 --> 00:26:08,275 You have your dream job, 382 00:26:08,358 --> 00:26:10,986 your dream man, and Eun-byeol too. 383 00:26:11,569 --> 00:26:13,697 You can keep living your life. 384 00:26:14,281 --> 00:26:16,032 Live happily ever after with Dan-tae. 385 00:26:16,741 --> 00:26:17,951 I'll live my own life… 386 00:26:19,744 --> 00:26:20,912 with Yun-hui. 387 00:26:22,330 --> 00:26:23,498 -Gosh. -Goodness. 388 00:26:24,124 --> 00:26:26,501 I'm actually thankful to you. 389 00:26:27,002 --> 00:26:30,297 My life took a big turn after our divorce. 390 00:26:31,131 --> 00:26:33,174 Stop acting like you're so cool. 391 00:26:33,258 --> 00:26:36,928 You showed up after two years at my engagement party of all places, 392 00:26:37,012 --> 00:26:39,723 and then the house you crawled back to is right by me. 393 00:26:40,307 --> 00:26:43,768 If you came here to try to get me back because you aren't over me, forget it. 394 00:26:43,852 --> 00:26:45,895 I'll never get back together with you. 395 00:26:46,563 --> 00:26:49,357 Stop humiliating my husband. He's not yours anymore. 396 00:26:49,441 --> 00:26:51,443 You're the one who will be humiliated! 397 00:26:52,068 --> 00:26:53,278 Everyone in Hera Palace 398 00:26:55,655 --> 00:26:58,616 knows that your husband and I were once married. 399 00:26:58,700 --> 00:27:02,287 Everyone also knows you and Chairman Joo started off with an affair. 400 00:27:03,747 --> 00:27:05,624 But you live a good life without caring. 401 00:27:07,417 --> 00:27:10,003 Why do you seem so anxious? I feel sorry for you. 402 00:27:11,838 --> 00:27:15,300 Let's be happy with our respective families. 403 00:27:15,383 --> 00:27:17,177 You live your life, and I'll live mine. 404 00:27:18,428 --> 00:27:19,554 Will you please leave now? 405 00:27:19,637 --> 00:27:21,931 We have to hurry to move everything in before lunch. 406 00:27:23,725 --> 00:27:27,145 Is this yours? Hold onto it. You might end up losing it. 407 00:27:46,664 --> 00:27:49,084 Yun-hui completely won that round. 408 00:28:07,644 --> 00:28:08,728 Oh Yun-hui. 409 00:28:09,396 --> 00:28:11,064 Why did you come back? 410 00:28:11,690 --> 00:28:13,441 What have you been up to? 411 00:28:13,525 --> 00:28:15,151 Why are you back? 412 00:28:44,639 --> 00:28:47,267 Open your mouth, and then make a sound. 413 00:28:50,228 --> 00:28:54,357 Okay, good. This time, make five short sounds. 414 00:28:59,738 --> 00:29:01,865 All right, good. 415 00:29:04,492 --> 00:29:07,954 Recently, my high notes have been sounding rather raspy. 416 00:29:08,997 --> 00:29:10,915 And I can feel something in my throat. 417 00:29:12,375 --> 00:29:13,460 It's not a big deal, is it? 418 00:29:15,170 --> 00:29:16,963 You need to cancel your concert schedule now. 419 00:29:17,839 --> 00:29:21,050 -What? -Your vocal cord nodules look serious. 420 00:29:21,676 --> 00:29:24,137 I can also see a malignant-looking lump. 421 00:29:24,804 --> 00:29:28,141 If it becomes worse, you may need surgery. 422 00:29:31,394 --> 00:29:33,104 Surgery? Why should I… 423 00:29:37,192 --> 00:29:38,193 Never. 424 00:29:38,276 --> 00:29:42,322 If you leave it like this, you may never get your old voice back. 425 00:29:42,405 --> 00:29:45,742 Please cancel the upcoming concert, and make sure you completely rest. 426 00:29:45,825 --> 00:29:47,702 I cannot cancel this concert. 427 00:29:48,369 --> 00:29:51,581 I've paid the venue rental fees, and the orchestra is already in Korea. 428 00:29:51,664 --> 00:29:53,082 It's impossible to call this off. 429 00:29:55,919 --> 00:29:57,337 I have to be on the stage. 430 00:29:57,420 --> 00:29:59,839 Then you may never be able to sing again. 431 00:30:00,632 --> 00:30:01,966 Is that all right with you? 432 00:30:12,560 --> 00:30:14,896 Today, I brought twice the usual amount. 433 00:30:15,897 --> 00:30:17,440 Can you finish everything? 434 00:30:17,524 --> 00:30:20,235 Of course. I'm starving today. 435 00:30:21,402 --> 00:30:22,654 Hey, Je-ni. 436 00:30:23,696 --> 00:30:26,491 Make me feel as if I'm eating the food so I can imagine the taste. 437 00:30:27,242 --> 00:30:28,701 Make it look more real. 438 00:30:29,911 --> 00:30:32,747 You have a knack for making everything look so unappetizing. 439 00:30:32,830 --> 00:30:34,207 Can't you hear me? 440 00:30:34,290 --> 00:30:36,000 Open your mouth wider! 441 00:30:38,920 --> 00:30:40,838 My gosh, that looks so greasy. 442 00:30:41,506 --> 00:30:43,216 She's consuming so much trans-fat. 443 00:30:55,186 --> 00:30:57,855 Gosh! That's disgusting. 444 00:30:57,939 --> 00:30:59,107 Hey, seriously. 445 00:30:59,190 --> 00:31:00,858 I bet you did that on purpose. 446 00:31:00,942 --> 00:31:03,528 I guess she's not feeling well. Don't be so harsh on her. 447 00:31:05,154 --> 00:31:08,741 As promised, I won't expect to see you at my mom's concert. 448 00:31:09,492 --> 00:31:12,829 Why? I did everything you told me to do, and I even ate everything! 449 00:31:15,707 --> 00:31:19,127 I promised my mom that I'll go with her. Let me to be there, Eun-byeol. 450 00:31:20,670 --> 00:31:23,631 Since when were we friends? You have another friend. 451 00:31:24,841 --> 00:31:26,342 Do you still talk to her? 452 00:31:27,302 --> 00:31:29,429 No, we haven't talked since that day. 453 00:31:30,179 --> 00:31:31,347 It's true. Please believe me. 454 00:31:33,308 --> 00:31:36,394 Come up with an excuse, and tell your mom that you can't go. 455 00:31:39,188 --> 00:31:40,356 Let's go. 456 00:31:46,779 --> 00:31:48,531 Sir, someone's here to see you. 457 00:31:50,491 --> 00:31:53,119 What did you say just now? 458 00:31:53,786 --> 00:31:55,830 I'd like to join Hera Club again. 459 00:31:55,913 --> 00:31:58,499 You've got quite brazen since I last saw you. 460 00:31:59,584 --> 00:32:03,212 Your move-in hasn't been confirmed yet, and you're asking to join Hera Club? 461 00:32:04,672 --> 00:32:06,090 For the kids' sake, 462 00:32:06,174 --> 00:32:09,677 don't you think it's a bad idea for a divorced couple to live 463 00:32:09,761 --> 00:32:11,763 in the same building? 464 00:32:12,639 --> 00:32:15,767 That's exactly what Seo-jin said. 465 00:32:15,850 --> 00:32:18,645 Did the two of you meet up? 466 00:32:18,728 --> 00:32:22,565 I worked very hard to succeed in the US. And now that I'm back in Korea, 467 00:32:23,441 --> 00:32:26,611 I'd obviously like to move into the most valuable building in Korea. 468 00:32:26,694 --> 00:32:27,820 Isn't that only natural? 469 00:32:29,405 --> 00:32:32,742 The committee will not allow you to move into Hera Palace. 470 00:32:33,242 --> 00:32:36,412 Moving out is easy, but moving back in surely isn't. 471 00:32:36,496 --> 00:32:39,374 That is the type of place Hera Palace is. 472 00:32:42,752 --> 00:32:44,545 You don't want me around Seo-jin? 473 00:32:46,130 --> 00:32:47,048 Why not? 474 00:32:48,007 --> 00:32:51,511 Because you're still only engaged? Is that why you're worried? 475 00:32:52,387 --> 00:32:54,972 Or, is there another reason? 476 00:32:59,686 --> 00:33:02,939 My god, you're not the old Ha Yun-cheol. 477 00:33:03,731 --> 00:33:05,942 You've lost your head now that you've experienced wealth. 478 00:33:07,777 --> 00:33:09,612 People are bound to change. 479 00:33:19,539 --> 00:33:21,290 JOHNBIO'S PROMISE TO YOU 480 00:33:23,501 --> 00:33:26,170 Oh, I forgot to give you my business card. 481 00:33:29,132 --> 00:33:32,009 Next time, just call me "Mr. Ha." 482 00:33:32,093 --> 00:33:35,680 Don't speak casually to me as if we're close or something. 483 00:33:35,763 --> 00:33:36,931 "Mr. Ha"? 484 00:33:39,058 --> 00:33:41,561 Mr. Ha… 485 00:33:41,644 --> 00:33:42,937 If that's what you want, 486 00:33:43,938 --> 00:33:45,148 I will call you 487 00:33:46,149 --> 00:33:47,483 "Mr. Ha" from now on. 488 00:33:48,359 --> 00:33:51,904 If you want to move into Hera Palace that badly, 489 00:33:52,655 --> 00:33:53,948 make a donation. 490 00:33:54,031 --> 00:33:55,533 What's a good amount? 491 00:33:56,534 --> 00:33:57,535 Five billion won? 492 00:33:58,661 --> 00:33:59,787 Ten billion? 493 00:33:59,871 --> 00:34:03,541 If you're willing to donate that much, I'll consider it. 494 00:34:15,428 --> 00:34:16,763 CHEON SEO-JIN 495 00:34:20,975 --> 00:34:24,270 SOPRANO CHEON SEO-JIN SHOULD FORFEIT THE CROWN NOW 496 00:34:26,564 --> 00:34:29,192 IT IS POSSIBLE THAT HER VOCAL CORDS ARE SEVERELY DAMAGED 497 00:34:30,485 --> 00:34:31,652 Those bastards! 498 00:34:32,445 --> 00:34:33,988 They wrote about this already? 499 00:35:31,879 --> 00:35:34,298 No. It's too risky. 500 00:35:34,382 --> 00:35:35,633 Just do as I say. 501 00:35:36,342 --> 00:35:38,010 It's not impossible. 502 00:35:38,553 --> 00:35:40,763 It's just that the public has never found out. 503 00:35:41,264 --> 00:35:42,306 Still… 504 00:35:42,390 --> 00:35:46,102 It can't be someone who's made a debut. Find an amateur. 505 00:35:46,185 --> 00:35:49,397 She can't be too young or too old. She must be around my age. 506 00:35:49,981 --> 00:35:52,066 We don't have time. We only have a week. 507 00:35:53,067 --> 00:35:55,194 This concert has to be perfect, 508 00:35:58,155 --> 00:35:59,907 no matter what. 509 00:36:06,789 --> 00:36:08,541 DAN-TAE 510 00:36:13,504 --> 00:36:15,548 What is it? I'm about to leave. 511 00:36:19,719 --> 00:36:20,636 Now? 512 00:36:20,720 --> 00:36:22,346 I'm telling you. 513 00:36:22,430 --> 00:36:24,390 -Yes, for real. -Seriously? 514 00:36:26,851 --> 00:36:29,896 -Sorry I'm a little late. -We just got here ourselves. 515 00:36:29,979 --> 00:36:31,856 The traffic's terrible, isn't it? 516 00:36:31,939 --> 00:36:34,442 Sometimes, even the elevator takes forever. 517 00:36:38,029 --> 00:36:40,323 As for Unit 4502, can we decide 518 00:36:40,406 --> 00:36:42,575 as the committee to not let them move in? 519 00:36:42,658 --> 00:36:46,287 Goodness, you must not have heard. 520 00:36:46,370 --> 00:36:47,622 It's already been decided. 521 00:36:47,705 --> 00:36:48,664 What do you mean? 522 00:36:48,748 --> 00:36:50,291 JohnBIO… 523 00:36:50,374 --> 00:36:52,376 I mean, your ex-husband 524 00:36:52,460 --> 00:36:56,005 donated five billion won to Hera Palace. 525 00:36:56,088 --> 00:36:58,549 So there's no need for us to vote. 526 00:36:59,050 --> 00:37:01,802 Chairman Joo, why did you make such a silly provision? 527 00:37:02,720 --> 00:37:06,015 Based on the rules regarding donations, they have automatically been approved. 528 00:37:07,934 --> 00:37:08,976 What happened? 529 00:37:09,644 --> 00:37:11,312 You didn't say anything to me. 530 00:37:12,063 --> 00:37:13,648 My gosh, hello! 531 00:37:14,440 --> 00:37:15,691 Welcome. 532 00:37:15,775 --> 00:37:17,276 Everyone's here. 533 00:37:17,360 --> 00:37:19,612 It's an honor to be invited to Hera Club. 534 00:37:20,363 --> 00:37:22,531 -Come and sit. -Take a seat. 535 00:37:22,615 --> 00:37:24,158 -Sit here. -Come join us. 536 00:37:24,242 --> 00:37:27,119 We already know each other, so no need for introductions. 537 00:37:27,203 --> 00:37:29,664 We're happy to move into Hera Palace. 538 00:37:29,747 --> 00:37:31,248 Oh boy. 539 00:37:31,332 --> 00:37:32,959 Hey, you're here too. 540 00:37:33,042 --> 00:37:34,627 Thanks for the warm welcome. 541 00:37:34,710 --> 00:37:35,795 Yun-hui! 542 00:37:36,504 --> 00:37:38,005 You look great. 543 00:37:38,756 --> 00:37:42,551 Oh my. Guess what? I'm an assemblyman now! 544 00:37:43,177 --> 00:37:44,262 I know! 545 00:37:44,345 --> 00:37:47,181 You've become such an important person since I last saw you. 546 00:37:47,264 --> 00:37:48,516 And you're looking even better. 547 00:37:49,141 --> 00:37:51,978 Sang-a, I hope I'll be seeing a lot of you as well. 548 00:37:52,061 --> 00:37:54,146 Welcome back! 549 00:37:54,814 --> 00:37:56,524 Come over for dinner this weekend. 550 00:37:56,607 --> 00:37:57,942 Sounds good? 551 00:37:58,025 --> 00:37:59,860 I'll bring some fruit and dessert. 552 00:37:59,944 --> 00:38:02,488 Yun-hui, what do you like? 553 00:38:02,571 --> 00:38:04,865 You know, actually. 554 00:38:04,949 --> 00:38:07,493 Mr. Ha, you and your wife should re-join Hera Club. 555 00:38:08,744 --> 00:38:12,206 Residents of the same constituency should be close. 556 00:38:12,289 --> 00:38:13,749 Totally! 557 00:38:13,833 --> 00:38:16,711 We've been too distant ever since we lost Su-ryeon. 558 00:38:16,794 --> 00:38:19,839 Since we're all here now, why don't we vote on it? 559 00:38:19,922 --> 00:38:22,675 -I'm all for it! -Me too, of course! 560 00:38:22,758 --> 00:38:24,844 What are you doing? Hera Club? 561 00:38:24,927 --> 00:38:26,595 Have you all lost your minds? 562 00:38:26,679 --> 00:38:30,641 Since when were we friendly with Oh Yun-hui? 563 00:38:31,142 --> 00:38:33,060 Don't you all know what kind of woman she is? 564 00:38:42,987 --> 00:38:44,071 What? 565 00:38:45,072 --> 00:38:47,491 You'll give us JohnBIO's unlisted stock? 566 00:38:47,575 --> 00:38:49,994 -That's right. -To us? Do you really mean it? 567 00:38:50,077 --> 00:38:52,246 I was dividing them up with my loyal employees 568 00:38:52,329 --> 00:38:53,539 and thought of you guys. 569 00:38:54,290 --> 00:38:57,168 We used to be like family, you know? 570 00:38:57,251 --> 00:38:59,712 Male vitality supplements will always be 571 00:38:59,795 --> 00:39:01,922 a steady seller as long as humans exist. 572 00:39:02,006 --> 00:39:03,632 Yes! We're interested, of course. 573 00:39:04,675 --> 00:39:07,344 Then can you do me a favor? 574 00:39:07,428 --> 00:39:09,430 Of course! You got it. 575 00:39:09,513 --> 00:39:10,806 Tell us anything you want. 576 00:39:14,852 --> 00:39:17,855 I don't know what they're giving you, 577 00:39:18,564 --> 00:39:19,690 but I'm against this. 578 00:39:20,274 --> 00:39:22,777 Hera Club has a reputation to protect. How could a woman like her… 579 00:39:22,860 --> 00:39:24,945 Watch how you speak about my woman. 580 00:39:25,446 --> 00:39:27,990 Everyone knows that she's a murderer. 581 00:39:28,074 --> 00:39:30,242 Did you see her committing the murder? 582 00:39:31,952 --> 00:39:34,455 Don't you all owe her an apology? 583 00:39:34,538 --> 00:39:37,583 You accused an innocent woman of murder and just let her suffer. 584 00:39:37,666 --> 00:39:40,961 But she didn't even resent you. She was understanding and patient. 585 00:39:42,546 --> 00:39:43,547 Do you know 586 00:39:43,631 --> 00:39:45,591 how heartbroken I was to see that? 587 00:39:47,051 --> 00:39:48,886 Jeez, I'm almost moved to tears. 588 00:39:50,554 --> 00:39:53,933 Since we're both starting afresh, let's stop bringing up the past 589 00:39:54,433 --> 00:39:55,601 and hurting each other. 590 00:39:56,185 --> 00:39:57,937 I don't care what you say to me, 591 00:39:58,979 --> 00:40:00,648 but I won't let you hurt Yun-hui. 592 00:40:01,357 --> 00:40:03,526 That's enough. I'm fine. 593 00:40:03,609 --> 00:40:05,486 You're making me uncomfortable, Honey. 594 00:40:05,569 --> 00:40:07,238 Why are you uncomfortable, Sweetie? 595 00:40:07,321 --> 00:40:08,739 You can be confident. 596 00:40:09,657 --> 00:40:11,450 Ms. Yang killed Su-ryeon after all. 597 00:40:12,243 --> 00:40:13,619 Didn't Chairman Joo confirm it too? 598 00:40:19,708 --> 00:40:20,709 Fine. 599 00:40:21,585 --> 00:40:24,880 I'll leave Hera Club, then. Problem solved, right? 600 00:40:25,923 --> 00:40:28,300 -No, why should you leave? -Let go of me! 601 00:40:32,972 --> 00:40:33,973 Wait, Ms. Cheon. 602 00:40:34,056 --> 00:40:35,474 Ms. Cheon? 603 00:40:42,857 --> 00:40:44,108 Chairman Joo. 604 00:40:44,733 --> 00:40:46,777 Wow, Mr. Ha. 605 00:40:46,861 --> 00:40:48,821 You're such an eloquent speaker. 606 00:40:49,363 --> 00:40:53,367 -You sound like a spokesperson. -My gosh, I was so moved. 607 00:40:53,451 --> 00:40:57,037 Dr. Ha, I didn't know you were so manly. 608 00:40:57,121 --> 00:40:58,956 You seem completely different! 609 00:41:03,085 --> 00:41:06,589 Why are you so upset? You know that this won't solve anything. 610 00:41:06,672 --> 00:41:08,507 How can I not be upset? 611 00:41:08,591 --> 00:41:10,467 Didn't you hear what Yun-cheol said? 612 00:41:10,551 --> 00:41:13,721 Since when was he such a loving husband? What? "My wife"? 613 00:41:15,306 --> 00:41:16,265 What is this about? 614 00:41:16,849 --> 00:41:20,186 Are you upset because your loser ex-husband became successful? 615 00:41:20,269 --> 00:41:22,813 Or are you bothered by your enemy Yun-hui's grand comeback? 616 00:41:23,856 --> 00:41:24,982 Or is it both? 617 00:41:25,065 --> 00:41:28,444 You disgraced me with your actions just now. 618 00:41:29,111 --> 00:41:32,698 "She still has feelings for Ha Yun-cheol." 619 00:41:32,781 --> 00:41:36,118 "She regrets getting engaged to Dan-tae, and Yun-hui still gets on her nerves." 620 00:41:36,202 --> 00:41:39,330 Those big mouths will gossip about it every day. 621 00:41:39,413 --> 00:41:41,749 Are you happy that you've humiliated me? 622 00:41:41,832 --> 00:41:44,043 What are you saying? Why would I regret it? 623 00:41:44,877 --> 00:41:47,004 I lost all interest in Yun-cheol long ago. 624 00:41:49,131 --> 00:41:51,675 We've been fighting non-stop ever since we got engaged. 625 00:41:51,759 --> 00:41:55,596 Who'd get the most kick out of this? Yun-hui is more dangerous than Yun-cheol. 626 00:41:55,679 --> 00:41:57,890 We must find out why she returned to Hera Palace. 627 00:41:59,016 --> 00:42:00,643 It's probably because of us. 628 00:42:01,602 --> 00:42:04,396 There's one rule that I always stick to in business. 629 00:42:05,022 --> 00:42:07,525 The more dangerous they are, the closer I keep them 630 00:42:07,608 --> 00:42:09,109 so I can see what they're after. 631 00:42:10,110 --> 00:42:12,488 All Yun-cheol has is his wealth. 632 00:42:12,571 --> 00:42:15,950 I don't know how he became so successful, but he can't sustain it for long. 633 00:42:16,825 --> 00:42:18,536 He offered a donation, so I accepted it. 634 00:42:19,036 --> 00:42:20,746 We'll just use him to our benefit. 635 00:42:21,830 --> 00:42:25,417 If you get all feisty and attack him, you'll only show them you're anxious. 636 00:42:28,963 --> 00:42:29,838 I'm sorry. 637 00:42:30,965 --> 00:42:33,634 I've been on edge because of the concert. 638 00:42:38,514 --> 00:42:39,682 Look at yourself. 639 00:42:41,308 --> 00:42:44,895 Oh Yun-hui is no match for you because you're so amazing. 640 00:42:44,979 --> 00:42:46,605 She has already hit rock bottom. 641 00:42:46,689 --> 00:42:50,818 So, keep your dignity and elegance as you deal with her, okay? 642 00:42:51,986 --> 00:42:54,863 I don't know what I'm so afraid of. 643 00:42:57,491 --> 00:42:59,159 Since Oh Yun-hui came back, 644 00:43:01,328 --> 00:43:03,289 I feel like everything's been a mess. 645 00:43:08,669 --> 00:43:10,588 -My goodness. -Gosh! 646 00:43:10,671 --> 00:43:12,548 Why did you drink so much? 647 00:43:12,631 --> 00:43:15,217 -Gosh. -You drank way over your limit. 648 00:43:16,093 --> 00:43:19,722 Gosh, I'll throw out my back while carrying someone else's husband! 649 00:43:19,805 --> 00:43:21,473 -Honey, here. -My goodness. 650 00:43:22,308 --> 00:43:24,476 Gosh. I'm exhausted. 651 00:43:24,560 --> 00:43:26,603 Why is he so heavy? 652 00:43:26,687 --> 00:43:29,106 Is he made of stone? Gosh, my back. 653 00:43:31,900 --> 00:43:34,236 Hold on. I'll get you something to drink. 654 00:43:34,320 --> 00:43:37,781 -What would you like? -Anything's fine. Oh, my back… 655 00:43:38,699 --> 00:43:39,617 Honey. 656 00:43:41,201 --> 00:43:44,580 Dr. Ha gave me something amazing. 657 00:43:44,663 --> 00:43:46,665 -I see. -His latest product. 658 00:43:47,207 --> 00:43:50,002 It's supposed to work wonders. You'd better be prepared. 659 00:43:54,632 --> 00:43:56,592 What are you talking about? 660 00:43:57,134 --> 00:43:59,094 Your honey is over there-- 661 00:44:01,639 --> 00:44:03,599 Are you okay with orange juice? 662 00:44:03,682 --> 00:44:06,018 What? Yes, orange juice sounds perfect. 663 00:44:06,101 --> 00:44:09,563 If possible, with lots of naked… I mean, crushed ice. 664 00:44:09,646 --> 00:44:11,398 Okay, give me a second. 665 00:44:11,482 --> 00:44:14,777 Your orange slush is coming right up! 666 00:44:28,499 --> 00:44:30,376 It's done! 667 00:44:31,418 --> 00:44:32,544 Goodness. 668 00:44:32,628 --> 00:44:36,256 Oh dear, he's taking off his clothes. 669 00:44:36,340 --> 00:44:37,758 My gosh, Honey! 670 00:44:37,841 --> 00:44:39,510 He'll catch a cold. 671 00:44:40,511 --> 00:44:43,263 Honey, what are you doing? 672 00:44:43,347 --> 00:44:44,598 This is so embarrassing. 673 00:44:44,681 --> 00:44:46,975 Je-ni must be waiting. I should go home. 674 00:44:47,059 --> 00:44:48,560 -Wait! -Oh, it's this way. 675 00:44:48,644 --> 00:44:50,979 -Drink this before you go! -Keep it for later. 676 00:44:53,190 --> 00:44:55,401 Gosh, what's with her? 677 00:44:56,485 --> 00:44:59,446 You must be tired. Moving is exhausting. 678 00:45:00,155 --> 00:45:03,200 -Do you like the place? -Yes, I do. 679 00:45:03,826 --> 00:45:04,868 Thank you so much. 680 00:45:07,788 --> 00:45:11,750 As we had planned, we managed to get into Hera Club. 681 00:45:14,253 --> 00:45:16,088 With our wedding photos on the wall, 682 00:45:16,171 --> 00:45:17,881 it feels like we're actually married. 683 00:45:19,425 --> 00:45:23,137 I couldn't have returned alone. It's all thanks to you. 684 00:45:24,304 --> 00:45:28,934 Cheon Seo-jin and Joo Dan-tae will do whatever it takes to kick us out. 685 00:45:29,685 --> 00:45:33,480 If I was afraid of that, I wouldn't even have returned. 686 00:45:36,316 --> 00:45:37,401 Don't worry. 687 00:45:37,484 --> 00:45:40,654 They can't mess with you again. I'll protect you. 688 00:45:41,488 --> 00:45:42,656 As you know, 689 00:45:42,739 --> 00:45:46,410 I'm your business partner and husband. 690 00:45:48,954 --> 00:45:50,330 Cut it out. 691 00:45:51,582 --> 00:45:53,292 Don't you betray me again. 692 00:45:54,334 --> 00:45:57,796 If you do, you're dead meat. 693 00:45:58,922 --> 00:46:00,048 Never. 694 00:46:03,135 --> 00:46:06,096 Oh, what about Ro-na? Not yet? 695 00:46:07,473 --> 00:46:08,557 No. 696 00:46:11,518 --> 00:46:14,897 I'm sure I can see her again someday… 697 00:46:17,941 --> 00:46:21,195 when I deserve to see her. 698 00:46:28,285 --> 00:46:30,370 CHEONG-A ARTS HIGH SCHOOL 699 00:46:34,833 --> 00:46:36,335 Next. 700 00:46:38,003 --> 00:46:39,421 No, not this either. Next. 701 00:46:42,216 --> 00:46:43,050 Next. 702 00:46:43,133 --> 00:46:44,510 CURRICULUM VITAE 703 00:46:45,677 --> 00:46:47,971 No. I said, no. Next. 704 00:46:48,806 --> 00:46:50,057 Next. 705 00:46:50,140 --> 00:46:51,016 Next. 706 00:46:52,559 --> 00:46:54,353 She's singing flat. 707 00:46:54,436 --> 00:46:55,562 Next. 708 00:46:56,480 --> 00:46:58,857 No, not this! Turn it off at once. 709 00:47:00,275 --> 00:47:02,778 The audience has listened to my singing all their lives. 710 00:47:02,861 --> 00:47:05,322 They'd notice even the littlest change with the way I breathe. 711 00:47:05,405 --> 00:47:07,199 These are not good enough to fool them. 712 00:47:08,700 --> 00:47:12,371 The broker recommended about ten singers, and you've listened to all of them. 713 00:47:13,372 --> 00:47:15,874 Why don't you cancel the concert before it's too late? 714 00:47:16,416 --> 00:47:17,584 I can't do that. 715 00:47:18,460 --> 00:47:22,673 There are people waiting to see me fail. Should I offer myself up as their prey? 716 00:47:23,465 --> 00:47:27,010 They will be thrilled to laugh and gossip all they want. 717 00:47:27,511 --> 00:47:30,764 "After 20 years, Cheon Seo-jin finally steps down as a prima donna 718 00:47:32,849 --> 00:47:34,268 and gives up her crown." 719 00:47:34,977 --> 00:47:38,856 Actually, there was someone who sounded so much like you, 720 00:47:40,023 --> 00:47:42,359 but she suddenly informed us that she couldn't take the job. 721 00:47:42,442 --> 00:47:43,569 So I didn't include her. 722 00:47:45,070 --> 00:47:47,990 She turned down a teaching position at Cheong-a Arts High School? 723 00:47:49,783 --> 00:47:50,867 Let me hear it. 724 00:47:55,873 --> 00:47:59,084 CURRICULUM VITAE NAME: PARK YEONG-RAN 725 00:48:10,554 --> 00:48:11,680 She's the one. 726 00:48:13,765 --> 00:48:15,893 She sings every single note in tune… 727 00:48:19,813 --> 00:48:21,315 and never runs out of breath. 728 00:48:22,941 --> 00:48:23,859 Who is she? 729 00:48:23,942 --> 00:48:25,360 She's in her late 30s. 730 00:48:26,528 --> 00:48:29,656 She teaches kids in Ulsan at the moment. 731 00:48:30,282 --> 00:48:33,827 She never made a professional debut and went to a college in a small city? 732 00:48:37,998 --> 00:48:39,124 Hire her. 733 00:48:40,334 --> 00:48:43,211 Do whatever it takes to bring her to me. 734 00:48:44,838 --> 00:48:46,048 Contact her now. 735 00:48:57,643 --> 00:49:00,354 Welcome. It's nice to meet you. 736 00:49:01,021 --> 00:49:02,522 Don't turn around. 737 00:49:05,484 --> 00:49:06,360 What's your name? 738 00:49:07,778 --> 00:49:09,029 I'm Park Yeong-ran. 739 00:49:09,780 --> 00:49:14,326 I'm a huge fan of yours. It's an honor to meet you in person. 740 00:49:15,994 --> 00:49:18,038 I enjoyed listening to your demo. 741 00:49:18,664 --> 00:49:21,667 You have such a wonderful voice. 742 00:49:22,250 --> 00:49:23,710 I still have a lot to learn, 743 00:49:24,336 --> 00:49:27,589 but hearing such a compliment from my role model… 744 00:49:27,673 --> 00:49:29,174 I'm truly flattered. 745 00:49:29,758 --> 00:49:34,054 Why did you turn down the position at Cheong-a Arts High School? 746 00:49:34,137 --> 00:49:35,263 Oh, that… 747 00:49:35,889 --> 00:49:38,433 My father recently had surgery 748 00:49:39,059 --> 00:49:41,061 and is not doing so well. 749 00:49:41,144 --> 00:49:44,439 Because of that, I don't think I can work in Seoul. 750 00:49:45,023 --> 00:49:47,776 He needs me by his side now. 751 00:49:47,859 --> 00:49:52,030 If that was the reason, I can certainly help you. 752 00:49:52,656 --> 00:49:54,199 I can have the best doctors 753 00:49:55,117 --> 00:49:58,829 at Cheong-a Medical Center treat your father. 754 00:49:59,663 --> 00:50:00,580 And of course, 755 00:50:01,832 --> 00:50:04,710 he'll also have caregivers looking after him around the clock, 756 00:50:04,793 --> 00:50:07,337 so you won't have much to do. 757 00:50:08,714 --> 00:50:09,548 Pardon? 758 00:50:10,716 --> 00:50:14,594 On the condition that you'll do me a little favor. 759 00:50:17,389 --> 00:50:20,183 Now, we're going to talk about something very important. 760 00:50:20,267 --> 00:50:23,270 But this must stay between us. 761 00:50:25,063 --> 00:50:26,481 Can you promise me? 762 00:50:28,692 --> 00:50:30,402 This will be 763 00:50:31,945 --> 00:50:34,239 the most important opportunity in your life. 764 00:50:36,950 --> 00:50:38,201 Yes, you have my word. 765 00:50:38,994 --> 00:50:40,871 I won't tell anyone. 766 00:50:47,210 --> 00:50:50,839 First, sign this non-disclosure agreement. 767 00:50:51,715 --> 00:50:55,260 The opening song will be "Una Voce Poco Fa." 768 00:50:56,136 --> 00:50:58,847 I want you to completely master the song 769 00:50:59,765 --> 00:51:01,600 and send over a demo. 770 00:51:02,851 --> 00:51:06,897 The most important thing is that we have to be in perfect sync. 771 00:51:06,980 --> 00:51:10,275 DEMO OF "UNA VOCE POCO FA" BY PARK YEONG-RAN 772 00:51:23,079 --> 00:51:24,915 No mistakes are allowed. 773 00:51:24,998 --> 00:51:29,127 You must sing exactly like you practiced. 774 00:51:31,004 --> 00:51:32,172 Don't forget that. 775 00:51:49,397 --> 00:51:50,357 Seo-jin. 776 00:51:53,443 --> 00:51:57,114 I heard your 20th-anniversary concert is tomorrow. Congratulations. 777 00:51:57,823 --> 00:52:01,618 Yes. Thanks, whether you mean it or not. 778 00:52:04,329 --> 00:52:06,414 -Honey, you must be hungry. -Yes. 779 00:52:06,915 --> 00:52:08,500 I'll make you something nice. 780 00:52:09,084 --> 00:52:10,919 -Put it down. It's heavy. -Okay. 781 00:52:12,045 --> 00:52:15,006 Oh, I made cheonggukjang, your favorite. 782 00:52:15,090 --> 00:52:16,341 -Really? -Yes. 783 00:52:16,424 --> 00:52:18,468 Goodness, you're the best. 784 00:52:18,552 --> 00:52:20,679 I'm happy that you like my cooking. 785 00:52:21,429 --> 00:52:24,182 My gosh, what did I do to deserve you? 786 00:52:35,402 --> 00:52:37,487 What do you think? Very natural, right? 787 00:52:38,655 --> 00:52:39,948 You're so dead. 788 00:52:40,615 --> 00:52:43,869 Who said you could do stuff like that? 789 00:52:43,952 --> 00:52:47,372 Well, I just couldn't help it. 790 00:53:25,994 --> 00:53:28,705 I must have rehearsed too much because it's an important concert. 791 00:53:28,788 --> 00:53:30,707 Why don't we call it a day? 792 00:53:30,790 --> 00:53:33,418 What? You always treat your rehearsals like the real thing. 793 00:53:33,501 --> 00:53:34,961 Are you sure you'll be okay? 794 00:53:35,045 --> 00:53:38,632 It's not like it's my first concert. I'll just rest a little in the green room. 795 00:53:38,715 --> 00:53:42,510 I'll check the stage and go. I'm counting on you today. 796 00:54:03,198 --> 00:54:05,533 While you're singing on stage, 797 00:54:05,617 --> 00:54:08,536 Park Yeong-ran will be singing in this secret room. 798 00:54:08,620 --> 00:54:09,663 CONCERT STAGE 799 00:54:09,746 --> 00:54:10,580 PARK YEONG-RAN 800 00:54:12,207 --> 00:54:14,417 I just need this concert to go well. 801 00:54:14,501 --> 00:54:17,420 Once my vocal fold nodules go away, I can sing like I used to. 802 00:54:17,504 --> 00:54:19,923 Then, all will be fine. 803 00:55:18,148 --> 00:55:20,483 SOPRANO CHEON SEO-JIN 20TH ANNIVERSARY CONCERT 804 00:55:32,412 --> 00:55:34,789 We should have got a bigger one. 805 00:55:34,873 --> 00:55:37,333 -This is big enough. -You think so? 806 00:55:37,417 --> 00:55:39,753 I think we should have bought a bigger one. 807 01:00:26,497 --> 01:00:29,876 I can't believe this. That was a perfect high F. 808 01:00:51,314 --> 01:00:53,483 Seo-jin, that was incredible. I got chills. 809 01:00:53,566 --> 01:00:56,027 Why didn't you tell me you were raising the finale? 810 01:00:56,110 --> 01:00:58,696 You've certainly surpassed your prime! 811 01:01:11,918 --> 01:01:15,505 What happened there? You never said you'd raise it to a high F. 812 01:01:15,588 --> 01:01:17,048 It's hard enough to hit such a note. 813 01:01:17,131 --> 01:01:19,509 It's nearly impossible to hold it for that long. 814 01:01:19,592 --> 01:01:21,677 Did you intentionally hide what you could really do? 815 01:01:23,679 --> 01:01:26,641 There must be a reason why you tried to fool my ears. 816 01:01:31,020 --> 01:01:32,146 Hey. 817 01:01:33,773 --> 01:01:34,941 Who are you, really? 818 01:01:42,407 --> 01:01:43,366 Who are you? 819 01:01:52,125 --> 01:01:52,959 How… 820 01:01:55,336 --> 01:01:56,546 How could you… 821 01:01:58,005 --> 01:02:00,800 Finally, I get to say hi. 822 01:02:02,009 --> 01:02:04,011 Let's try to get along, Seo-jin. 823 01:02:15,606 --> 01:02:17,358 Your daughter is included in my plan. 824 01:02:17,442 --> 01:02:19,068 Put a tail on Seo-jin too. 825 01:02:19,152 --> 01:02:20,570 I'm excited too. 826 01:02:20,653 --> 01:02:22,989 Oh Yun-hui. I will kill you. 62431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.