Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,537 --> 00:00:40,331
ALL CHARACTERS, PLACES, EVENTS,
ORGANIZATIONS AND SETTINGS ARE FICTITIOUS
2
00:00:50,008 --> 00:00:51,217
That wasn't a dream.
3
00:00:52,093 --> 00:00:53,052
Seol-a
4
00:00:54,262 --> 00:00:55,764
fell at Hera Palace.
5
00:00:58,641 --> 00:01:01,269
I… I killed her.
6
00:01:07,650 --> 00:01:08,860
Yun-hui.
7
00:01:09,652 --> 00:01:10,487
Su-ryeon.
8
00:01:12,280 --> 00:01:13,281
You're early.
9
00:01:20,538 --> 00:01:23,625
Well, why did you want to meet here?
10
00:01:24,626 --> 00:01:26,211
I have something to tell you.
11
00:01:29,088 --> 00:01:30,340
To tell you the truth,
12
00:01:32,383 --> 00:01:34,302
I've been using you all this time.
13
00:01:35,261 --> 00:01:37,680
What… What do you mean?
14
00:01:37,764 --> 00:01:40,725
The person who sent you
to Seol-a's place in Bosong Village.
15
00:01:41,810 --> 00:01:42,769
That was me.
16
00:01:44,729 --> 00:01:47,232
And I arranged everything
so you'd move to Hera Palace.
17
00:01:49,275 --> 00:01:50,819
I used you.
18
00:01:52,195 --> 00:01:53,571
I really needed you…
19
00:01:55,073 --> 00:01:56,574
for my revenge.
20
00:02:03,373 --> 00:02:04,249
I am…
21
00:02:05,834 --> 00:02:06,918
Seol-a's mother.
22
00:02:12,173 --> 00:02:13,424
It must be shocking.
23
00:02:16,135 --> 00:02:18,263
I'm sorry that I'm only telling you now.
24
00:02:18,847 --> 00:02:21,391
I was busy looking for Seol-a's killer.
25
00:02:24,435 --> 00:02:25,270
And now,
26
00:02:26,729 --> 00:02:28,314
I'm ready to catch the culprit.
27
00:02:31,609 --> 00:02:32,443
The culprit?
28
00:02:38,199 --> 00:02:39,450
Ro-na, what are you doing?
29
00:02:39,534 --> 00:02:41,494
How about we go out
since it's the weekend…
30
00:02:42,203 --> 00:02:44,873
-What are you doing? Stop.
-Let go!
31
00:02:44,956 --> 00:02:46,082
You'll hurt your neck!
32
00:02:46,165 --> 00:02:47,458
You were right.
33
00:02:48,251 --> 00:02:50,670
Talent? That's useless.
34
00:02:51,212 --> 00:02:53,631
Money and power trump it all.
35
00:02:53,715 --> 00:02:55,967
Someone like me doesn't deserve to sing.
36
00:02:56,676 --> 00:02:58,678
I don't need my voice anymore.
37
00:03:30,668 --> 00:03:31,836
Let go!
38
00:03:34,005 --> 00:03:35,423
Let go of me!
39
00:03:36,925 --> 00:03:38,134
What are you doing here?
40
00:03:38,718 --> 00:03:41,971
Cheon Seo-jin was
the beginning of my misfortunes.
41
00:03:42,847 --> 00:03:45,350
I will not let anyone
42
00:03:45,934 --> 00:03:47,685
ruin my daughter's future.
43
00:03:51,814 --> 00:03:54,359
Yun-hui.
You're hurt. You need to get treated.
44
00:03:54,442 --> 00:03:56,361
Let me go! I'm not leaving like this.
45
00:03:57,111 --> 00:03:59,989
I'm going to get Ro-na
into Cheong-a Arts High.
46
00:04:00,073 --> 00:04:02,325
I can't let her live like me!
47
00:04:02,408 --> 00:04:04,494
-Yun-hui, come here.
-Let me go!
48
00:04:10,291 --> 00:04:11,334
Yun-hui!
49
00:04:18,466 --> 00:04:19,759
Give it to me.
50
00:04:19,842 --> 00:04:21,761
Give me your phone!
51
00:04:52,917 --> 00:04:55,586
-What are you doing here?
-Ms. Oh?
52
00:04:57,297 --> 00:05:00,383
What happened to your face?
Did something happen?
53
00:05:01,634 --> 00:05:03,886
People at Hera Palace
are trying to kill me.
54
00:05:04,387 --> 00:05:05,471
I'm so scared.
55
00:05:05,555 --> 00:05:06,889
Help me.
56
00:05:06,973 --> 00:05:08,474
Please help me!
57
00:05:09,517 --> 00:05:11,853
Why would anyone try to kill you?
58
00:05:14,439 --> 00:05:16,566
You're fine. No one is around.
59
00:05:17,108 --> 00:05:18,651
Let's get out of here.
60
00:05:20,403 --> 00:05:21,279
You're fine.
61
00:05:22,322 --> 00:05:23,531
One second.
62
00:05:24,115 --> 00:05:25,450
I need to find something.
63
00:05:25,533 --> 00:05:27,452
I hid my phone somewhere.
64
00:05:28,536 --> 00:05:29,954
You should go first.
65
00:05:50,516 --> 00:05:52,310
How dare you try to run from me?
66
00:06:27,220 --> 00:06:28,096
No, please…
67
00:06:28,179 --> 00:06:29,722
Please don't kill me.
68
00:06:30,681 --> 00:06:31,682
Die!
69
00:06:31,766 --> 00:06:33,184
Please don't kill me.
70
00:06:33,267 --> 00:06:35,103
-No, please.
-Where's the phone?
71
00:06:35,186 --> 00:06:36,813
Where's your phone?
72
00:07:09,846 --> 00:07:13,391
RISK OF FALLING
73
00:07:13,474 --> 00:07:14,684
Ms. Oh?
74
00:07:17,645 --> 00:07:19,105
It was you?
75
00:07:21,566 --> 00:07:23,734
Are you the one who saved me?
76
00:07:28,781 --> 00:07:29,824
Thank you.
77
00:07:49,468 --> 00:07:50,595
If you're gone,
78
00:07:51,471 --> 00:07:53,097
Ro-na can get in.
79
00:07:53,181 --> 00:07:54,682
If you're gone for good…
80
00:09:11,759 --> 00:09:12,760
Hello?
81
00:09:13,302 --> 00:09:15,179
What? Where are you calling from?
82
00:09:17,139 --> 00:09:19,517
Cheong-a Arts High School?
Why are you calling?
83
00:09:24,105 --> 00:09:24,939
What?
84
00:09:25,815 --> 00:09:28,025
What did you just say?
85
00:09:28,985 --> 00:09:32,697
We have an extra slot for Bae Ro-na
in the vocal music department.
86
00:09:34,282 --> 00:09:35,908
There's an extra slot?
87
00:09:36,909 --> 00:09:39,745
Why? I mean, how?
88
00:09:39,829 --> 00:09:43,082
One of the kids
who got accepted died yesterday.
89
00:09:48,087 --> 00:09:49,255
Yun-hui, are you okay?
90
00:09:58,931 --> 00:10:00,308
I'll tell you everything.
91
00:10:03,602 --> 00:10:05,980
When you witnessed Cho Sang-heon's death,
92
00:10:07,189 --> 00:10:08,482
I was actually…
93
00:10:11,569 --> 00:10:12,820
there in that house.
94
00:10:14,196 --> 00:10:15,448
Cho Sang-heon?
95
00:10:23,664 --> 00:10:24,498
Then…
96
00:10:25,625 --> 00:10:27,543
the one who killed Cho Sang-heon was…
97
00:10:29,837 --> 00:10:30,713
you?
98
00:10:32,757 --> 00:10:34,216
Basically, yes.
99
00:10:36,177 --> 00:10:39,597
But I don't feel guilty
over that man's death.
100
00:10:42,141 --> 00:10:43,851
He only got what he deserved.
101
00:10:46,062 --> 00:10:47,188
Su-ryeon, I have…
102
00:10:47,897 --> 00:10:51,484
I have no idea what you're talking about.
103
00:10:54,362 --> 00:10:56,697
I let you buy the house in Bosong Village
104
00:10:57,531 --> 00:11:00,117
in exchange for keeping quiet
about Cho Sang-heon's death.
105
00:11:01,660 --> 00:11:05,164
You need to purchase
Unit 501 of Building 3 by tomorrow.
106
00:11:05,247 --> 00:11:07,625
And I made you move to Min Seol-a's house.
107
00:11:10,294 --> 00:11:13,214
These things didn't happen by chance.
I planned everything.
108
00:11:14,548 --> 00:11:15,925
Don't you get what I'm saying?
109
00:11:20,012 --> 00:11:20,888
Why?
110
00:11:22,973 --> 00:11:24,308
Why?
111
00:11:25,267 --> 00:11:26,977
Why did you do that?
112
00:11:33,150 --> 00:11:34,693
Ever since Seol-a died,
113
00:11:35,778 --> 00:11:37,446
my life has been simply painful.
114
00:11:39,407 --> 00:11:41,158
It was like living in Hell every day.
115
00:11:42,034 --> 00:11:44,829
I needed to do everything I could
to catch the culprit.
116
00:11:45,329 --> 00:11:46,330
That's why…
117
00:11:50,126 --> 00:11:52,169
That's why I used your feelings.
118
00:11:54,046 --> 00:11:56,340
I needed you, who despises Cheon Seo-jin.
119
00:11:58,175 --> 00:12:01,011
She's involved in my daughter's death.
120
00:12:03,722 --> 00:12:06,392
-Seo-jin?
-It's not just her.
121
00:12:07,435 --> 00:12:10,688
Dan-tae, Gyu-jin,
Yun-cheol, Ma-ri, Sang-a,
122
00:12:10,771 --> 00:12:12,815
and all of their children.
123
00:12:12,898 --> 00:12:14,525
They're all accomplices in Seol-a's death.
124
00:12:16,527 --> 00:12:20,364
They locked her up in the mechanical room,
abandoned her body,
125
00:12:20,448 --> 00:12:23,868
and then burned down her house
to humiliate and insult her.
126
00:12:26,120 --> 00:12:27,746
They all must be punished.
127
00:12:30,249 --> 00:12:32,001
I'll make sure they pay
128
00:12:32,918 --> 00:12:34,837
for everything they did to my girl.
129
00:12:37,131 --> 00:12:40,259
The police will begin
the reinvestigation very soon.
130
00:12:43,053 --> 00:12:44,388
What about the evidence?
131
00:12:47,767 --> 00:12:51,729
If the culprit hasn't been caught,
doesn't that mean there's no evidence?
132
00:12:52,646 --> 00:12:53,689
I saw it.
133
00:12:55,483 --> 00:12:56,650
You saw what?
134
00:13:00,738 --> 00:13:02,239
I saw the person
135
00:13:03,157 --> 00:13:07,077
who pushed Seol-a off
from right here, on the 47th floor.
136
00:13:08,954 --> 00:13:12,124
And who is that?
137
00:13:12,750 --> 00:13:14,376
She had a ruby ring on her hand.
138
00:13:15,878 --> 00:13:17,421
A red ruby ring.
139
00:13:17,963 --> 00:13:20,799
It has to be the same ruby ring
Seo-jin wore at the party.
140
00:13:29,391 --> 00:13:30,893
LOGAN LEE
141
00:13:35,105 --> 00:13:36,232
One second.
142
00:13:38,484 --> 00:13:39,527
Is something going on?
143
00:13:41,362 --> 00:13:42,655
I'm fine.
144
00:13:43,322 --> 00:13:44,907
I'll call you later.
145
00:14:27,825 --> 00:14:29,493
She had a ruby ring on her hand.
146
00:14:30,411 --> 00:14:32,037
A red ruby ring.
147
00:14:33,998 --> 00:14:35,624
It wasn't a ruby ring.
148
00:14:36,834 --> 00:14:38,627
It was this apple necklace.
149
00:14:47,970 --> 00:14:50,139
I killed Seol-a?
150
00:14:52,016 --> 00:14:53,642
I killed someone?
151
00:14:55,603 --> 00:14:58,272
No, it can't be true. I never did that.
152
00:14:58,898 --> 00:15:00,941
No, I couldn't have.
153
00:15:01,025 --> 00:15:03,277
I didn't do it!
154
00:15:14,204 --> 00:15:17,291
I killed Su-ryeon's daughter?
155
00:15:18,792 --> 00:15:20,085
No.
156
00:15:21,045 --> 00:15:22,880
No…
157
00:15:22,963 --> 00:15:25,132
It wasn't me. No!
158
00:15:28,927 --> 00:15:30,596
No, it wasn't me.
159
00:15:30,679 --> 00:15:32,014
It wasn't me.
160
00:15:32,097 --> 00:15:34,141
I didn't do it.
161
00:15:34,224 --> 00:15:35,643
I didn't!
162
00:15:51,116 --> 00:15:53,035
Everything is about to come to an end,
163
00:15:54,995 --> 00:15:55,955
my daughter.
164
00:16:02,961 --> 00:16:03,879
Hello?
165
00:16:05,172 --> 00:16:06,757
Did you have a good talk with Ms. Oh?
166
00:16:07,633 --> 00:16:10,719
She was too shocked,
so we couldn't talk long.
167
00:16:11,845 --> 00:16:13,806
I should have told her a bit earlier.
168
00:16:14,640 --> 00:16:15,766
How much
169
00:16:16,767 --> 00:16:17,810
do you trust her?
170
00:16:18,852 --> 00:16:20,270
What do you mean?
171
00:16:20,354 --> 00:16:21,897
OH YUN-HUI
172
00:16:21,980 --> 00:16:25,442
To be honest,
Ms. Oh is one of the suspects.
173
00:16:26,026 --> 00:16:27,069
There's no way.
174
00:16:27,611 --> 00:16:29,947
She's like my little sister.
175
00:16:30,030 --> 00:16:31,949
You need to be more objective.
176
00:16:32,700 --> 00:16:33,951
Ms. Oh was…
177
00:16:35,077 --> 00:16:38,956
also at Hera Palace
on the night Seol-a died.
178
00:16:39,873 --> 00:16:40,958
That's true, but--
179
00:16:41,041 --> 00:16:43,460
Don't trust anyone but yourself,
180
00:16:44,503 --> 00:16:45,629
not even me.
181
00:16:56,682 --> 00:16:58,183
CHEONG-A ARTS HIGH MIDTERM
182
00:16:58,267 --> 00:16:59,935
1ST PERIOD: MATH
183
00:17:00,853 --> 00:17:01,687
Dad.
184
00:17:01,770 --> 00:17:04,356
Memorise the answers.
You can do that much, can't you?
185
00:17:05,107 --> 00:17:06,608
This is what I can do for you.
186
00:17:06,692 --> 00:17:08,152
Don't ever lose to Eun-byeol.
187
00:17:08,902 --> 00:17:11,572
I'll check if you've memorized it all.
Be at the study in the morning.
188
00:17:16,285 --> 00:17:17,661
Five, three, one, three.
189
00:17:17,745 --> 00:17:19,747
Five, three, one, three, five…
190
00:17:19,830 --> 00:17:21,582
Four, two, one, two, four…
191
00:18:10,339 --> 00:18:11,548
Secretary Cho.
192
00:18:11,632 --> 00:18:14,635
Report Hye-in's death
first thing in the morning. Okay.
193
00:18:17,846 --> 00:18:19,181
Sim Su-ryeon.
194
00:18:19,723 --> 00:18:22,768
I don't know what you're up to,
195
00:18:23,811 --> 00:18:26,021
but I can't let you go yet.
196
00:18:28,690 --> 00:18:30,651
2020 JAKOMO HEADQUARTERS SITE
197
00:18:53,549 --> 00:18:54,633
Ro-na.
198
00:18:55,134 --> 00:18:56,927
You're playing the piano again?
199
00:19:06,103 --> 00:19:07,938
Why did you push me?
200
00:19:09,982 --> 00:19:11,483
I liked you, Ms. Oh.
201
00:19:12,526 --> 00:19:13,694
Yun-hui.
202
00:19:15,195 --> 00:19:16,446
It was you?
203
00:19:19,658 --> 00:19:21,368
Was it you
204
00:19:22,369 --> 00:19:23,620
who killed Seol-a?
205
00:19:25,289 --> 00:19:28,667
Su-ryeon. I… I wasn't going to kill her.
206
00:19:28,750 --> 00:19:31,587
I must have been out of my mind, Su-ryeon.
207
00:19:32,212 --> 00:19:33,881
Why did you do that to her?
208
00:19:33,964 --> 00:19:36,300
You thought it'd be fine
since she's an orphan?
209
00:19:36,383 --> 00:19:38,760
If she's an orphan,
she can just die a wrongful death?
210
00:19:38,844 --> 00:19:41,180
How can you kill someone
just to get your girl into a school?
211
00:19:41,263 --> 00:19:44,057
Su-ryeon, I'm sorry. I'm so sorry.
212
00:19:44,141 --> 00:19:45,726
I must have been crazy.
213
00:19:45,809 --> 00:19:47,895
All I thought about was Ro-na.
I was out of my mind.
214
00:19:47,978 --> 00:19:50,230
Su-ryeon, please. I was in my right mind.
215
00:19:50,314 --> 00:19:51,440
Please forgive me.
216
00:19:51,523 --> 00:19:53,400
Su-ryeon, please. Please, I beg you.
217
00:19:53,483 --> 00:19:56,111
-Please forgive me.
-Forgive you?
218
00:19:57,362 --> 00:19:59,156
How dare you ask me to forgive you?
219
00:20:00,240 --> 00:20:02,868
Your daughter deserves to die
just as my daughter did.
220
00:20:02,951 --> 00:20:04,328
Just like how Seol-a is dead!
221
00:20:05,913 --> 00:20:09,499
No! Not Ro-na! Please!
Kill me instead, please!
222
00:20:11,251 --> 00:20:12,127
No!
223
00:20:13,754 --> 00:20:15,422
Su-ryeon, no, please.
224
00:20:15,505 --> 00:20:16,673
I'm so sorry!
225
00:20:16,757 --> 00:20:18,008
Die!
226
00:20:18,091 --> 00:20:19,092
Just die!
227
00:20:36,693 --> 00:20:37,778
Hello?
228
00:20:37,861 --> 00:20:40,155
Is this Ms. Oh Yun-hui?
This is the police.
229
00:20:40,239 --> 00:20:41,073
What?
230
00:20:41,907 --> 00:20:43,158
The police?
231
00:20:43,742 --> 00:20:46,620
The police will begin
the reinvestigation very soon.
232
00:20:55,712 --> 00:20:57,339
So what school do you go to?
233
00:20:58,590 --> 00:21:00,342
I told you I don't go to school.
234
00:21:01,134 --> 00:21:02,844
I got kicked out.
235
00:21:02,928 --> 00:21:06,348
You can't go around stealing stuff, kid.
You're a huge troublemaker.
236
00:21:07,307 --> 00:21:08,225
Ro-na.
237
00:21:08,725 --> 00:21:10,727
What's going on? Are you okay?
238
00:21:11,311 --> 00:21:12,270
Are you her mother?
239
00:21:13,271 --> 00:21:15,190
Yes. What's going on?
240
00:21:15,899 --> 00:21:17,192
Why is my daughter here?
241
00:21:19,653 --> 00:21:21,279
She stole beer from a convenience store.
242
00:21:22,364 --> 00:21:25,659
It's on the security footage,
and she admitted to what she did.
243
00:21:26,243 --> 00:21:27,119
Ro-na.
244
00:21:28,787 --> 00:21:31,123
Did you really steal that?
245
00:21:33,500 --> 00:21:34,543
I did.
246
00:21:35,335 --> 00:21:36,461
I stole it.
247
00:21:36,545 --> 00:21:38,588
They won't sell it to me,
so I had to steal it.
248
00:21:38,672 --> 00:21:40,007
Are you crazy, Ro-na?
249
00:21:40,090 --> 00:21:42,801
Why? It doesn't even cost that much.
250
00:21:46,346 --> 00:21:48,849
Why did you hit me?
Who do you think you are?
251
00:21:48,932 --> 00:21:52,602
You don't have any right to hit me.
Like mother, like daughter, right?
252
00:21:53,603 --> 00:21:55,480
I didn't want to go home anyway.
This is great.
253
00:21:55,564 --> 00:21:57,941
Just lock me up in jail or wherever else!
254
00:21:58,025 --> 00:22:00,402
What in the world is wrong with you?
255
00:22:01,945 --> 00:22:05,240
Everything is already driving me insane.
So what has gotten into you?
256
00:22:05,324 --> 00:22:07,701
You're breaking my heart!
257
00:22:07,784 --> 00:22:09,619
And now you're stealing things?
258
00:22:09,703 --> 00:22:10,954
You're stealing now?
259
00:22:11,038 --> 00:22:13,081
-Are you really crazy?
-Stop hitting me!
260
00:22:13,165 --> 00:22:14,958
-Are you crazy?
-Ma'am.
261
00:22:15,042 --> 00:22:17,127
-Ma'am, calm down.
-Stop hitting me!
262
00:22:17,210 --> 00:22:18,045
-Why!
-Ma'am!
263
00:22:42,527 --> 00:22:43,779
Let me go.
264
00:22:44,488 --> 00:22:45,572
That hurts.
265
00:22:48,909 --> 00:22:50,202
Why are we here?
266
00:22:51,536 --> 00:22:53,830
It's cold. I'm leaving.
267
00:22:55,624 --> 00:23:00,170
You don't want to make up with me, do you?
268
00:23:01,755 --> 00:23:04,508
And you don't want to go back to school.
269
00:23:06,718 --> 00:23:08,136
You have no plans…
270
00:23:10,180 --> 00:23:14,226
to pull yourself together
and live a good life either, right?
271
00:23:17,687 --> 00:23:19,981
Do you know what I had to do
272
00:23:21,024 --> 00:23:22,776
to get you into Cheong-a High?
273
00:23:24,778 --> 00:23:27,989
Stop using me as an excuse.
I've done everything I could.
274
00:23:31,910 --> 00:23:34,496
Okay. Just quit everything.
275
00:23:37,082 --> 00:23:38,333
Quit your school
276
00:23:39,000 --> 00:23:40,502
and quit singing.
277
00:23:41,253 --> 00:23:44,631
Just quit everything,
and go do whatever you want.
278
00:23:46,800 --> 00:23:49,136
I don't want to live anymore.
279
00:23:50,971 --> 00:23:53,306
The moment you gave up on your life,
280
00:23:53,390 --> 00:23:55,392
my life ended as well.
281
00:23:55,475 --> 00:23:57,894
I no longer have a reason to live.
282
00:23:57,978 --> 00:23:59,396
There's no reason…
283
00:24:03,233 --> 00:24:05,652
I don't want to live anymore.
284
00:24:10,532 --> 00:24:12,325
So you're going to kill yourself here?
285
00:24:13,118 --> 00:24:15,203
How can you say that to your daughter?
286
00:24:16,288 --> 00:24:19,374
You'll kill yourself over my theft?
Is that a reason to kill yourself?
287
00:24:20,459 --> 00:24:22,294
What do you expect me to do?
288
00:24:22,794 --> 00:24:23,962
I hate you.
289
00:24:24,045 --> 00:24:26,631
I hate you so much.
Can't I even do this much?
290
00:24:27,340 --> 00:24:29,801
Am I not allowed to throw a fit
and whine to you?
291
00:24:30,510 --> 00:24:32,012
You're my mom.
292
00:24:32,679 --> 00:24:34,723
You're the only one I can rant at.
293
00:24:35,640 --> 00:24:37,309
Can't you let me do that?
294
00:24:42,772 --> 00:24:46,151
How am I going to live without you, Mom?
295
00:24:47,319 --> 00:24:49,446
You're the only one I've got.
296
00:24:52,199 --> 00:24:53,658
I'm sorry, Ro-na.
297
00:24:53,742 --> 00:24:55,410
I'm so sorry, Ro-na.
298
00:24:57,454 --> 00:24:58,914
I try not to,
299
00:24:58,997 --> 00:25:01,166
but I get so angry when I see you.
300
00:25:01,249 --> 00:25:04,336
Why did you meet Eun-byeol's dad
and let her say that to me?
301
00:25:04,961 --> 00:25:06,838
I'm so angry that I'm going crazy.
302
00:25:12,886 --> 00:25:14,012
Ro-na.
303
00:25:14,804 --> 00:25:17,015
That… That was my mistake.
304
00:25:17,098 --> 00:25:20,393
But nothing like what you've imagined
happened on that day.
305
00:25:21,186 --> 00:25:22,562
Trust me, will you?
306
00:25:23,063 --> 00:25:24,231
You are…
307
00:25:25,065 --> 00:25:27,526
You really are the only one I have, Ro-na.
308
00:25:27,609 --> 00:25:29,653
You're the only one in my life.
309
00:25:29,736 --> 00:25:30,904
I mean it.
310
00:25:33,365 --> 00:25:34,699
I'm so sorry.
311
00:25:36,243 --> 00:25:38,870
I'm sorry
I haven't been a good mom to you.
312
00:25:39,371 --> 00:25:41,373
I've made you suffer so much.
313
00:25:41,456 --> 00:25:43,875
I'm so sorry, Ro-na.
314
00:25:47,254 --> 00:25:48,838
What's so bad about you?
315
00:25:49,798 --> 00:25:53,510
I wouldn't trade you
for a thousand of Ms. Cheon.
316
00:25:54,844 --> 00:25:57,013
I'm really glad that I'm your daughter.
317
00:25:57,847 --> 00:25:59,057
You're a nice person.
318
00:26:00,809 --> 00:26:02,894
No. No, I'm not.
319
00:26:03,645 --> 00:26:04,938
I'm sorry.
320
00:26:05,564 --> 00:26:06,731
Mom.
321
00:26:07,691 --> 00:26:08,900
I'm sorry.
322
00:26:12,070 --> 00:26:15,115
I'll go back to school.
I won't give up on singing either.
323
00:26:15,699 --> 00:26:18,034
I won't let Eun-byeol win. Never.
324
00:26:18,118 --> 00:26:21,538
I'll win that trophy at Cheong-a Festival,
and I'll get into SNU.
325
00:26:22,497 --> 00:26:26,126
I'm going to suceed and protect you, Mom.
326
00:26:29,546 --> 00:26:30,880
What am I going to do?
327
00:26:31,881 --> 00:26:35,218
I made you a daughter of a murderer.
328
00:26:36,553 --> 00:26:38,346
What am I going to do, Ro-na?
329
00:27:03,121 --> 00:27:05,999
Don't get mad
even if I don't do well on this test.
330
00:27:06,082 --> 00:27:07,625
I might be in last place.
331
00:27:08,918 --> 00:27:11,296
-Should I go with you?
-No.
332
00:27:12,130 --> 00:27:13,381
I can manage.
333
00:27:14,674 --> 00:27:16,593
From now on, I'm in this fight alone.
334
00:27:16,676 --> 00:27:17,844
One second.
335
00:27:19,929 --> 00:27:23,016
I'm glad I didn't throw away your uniform.
336
00:27:25,935 --> 00:27:28,271
You look the prettiest
when you're in your uniform.
337
00:27:29,939 --> 00:27:30,774
See you later.
338
00:28:05,809 --> 00:28:07,894
Pull yourself together, Yun-hui.
339
00:28:09,938 --> 00:28:12,524
Nobody knows. No one.
340
00:28:14,442 --> 00:28:15,735
I have to get stronger
341
00:28:16,820 --> 00:28:18,071
for Ro-na's sake.
342
00:28:23,576 --> 00:28:24,411
Because…
343
00:28:26,621 --> 00:28:27,872
I'm a mother.
344
00:28:29,666 --> 00:28:31,209
I'm Ro-na's mother.
345
00:28:51,229 --> 00:28:52,105
Hey.
346
00:28:53,440 --> 00:28:54,566
You're coming back to school?
347
00:28:54,649 --> 00:28:58,194
Can you do me a favor?
348
00:29:13,835 --> 00:29:15,044
The necklace.
349
00:29:15,670 --> 00:29:16,755
The necklace…
350
00:29:35,190 --> 00:29:36,858
SU-RYEON
351
00:29:50,538 --> 00:29:52,081
Why are you so startled?
352
00:29:53,875 --> 00:29:55,376
You're leaving early for work.
353
00:29:55,460 --> 00:29:58,213
Yes, I have a meeting in the morning.
354
00:30:02,383 --> 00:30:05,428
Ro-na called me today saying
she's going back to school.
355
00:30:05,512 --> 00:30:07,806
I heard things were okay with the police.
356
00:30:07,889 --> 00:30:09,182
I'm so relieved.
357
00:30:09,766 --> 00:30:13,269
Yes. I'm a little busy.
I'll see you later.
358
00:30:20,860 --> 00:30:22,737
Do you have some time tonight?
359
00:30:22,820 --> 00:30:25,406
I want to ask something
about the night Seol-a died.
360
00:30:27,450 --> 00:30:28,451
Tonight?
361
00:30:29,452 --> 00:30:31,579
I have to do overtime, so I'll be busy.
362
00:30:32,789 --> 00:30:35,708
And I don't know anything,
so there's nothing I can tell you.
363
00:30:36,209 --> 00:30:38,336
I didn't live here at the time.
364
00:30:41,339 --> 00:30:43,299
I understand how confusing this is.
365
00:30:43,383 --> 00:30:45,093
I'm so sorry, Yun-hui.
366
00:30:46,219 --> 00:30:49,889
But I must find the culprit
who killed Seol-a.
367
00:30:51,266 --> 00:30:53,726
I need your help desperately.
368
00:30:53,810 --> 00:30:58,064
I'll help you with anything you need
to get your revenge on Seo-jin.
369
00:31:00,316 --> 00:31:01,359
My revenge?
370
00:31:03,319 --> 00:31:04,946
Just be honest.
371
00:31:05,780 --> 00:31:09,617
You're trying to get what you want
without getting any blood on your hands.
372
00:31:10,243 --> 00:31:13,162
You knew I'd jump in and help you
if Seo-jin was involved.
373
00:31:14,539 --> 00:31:16,082
Everything was a lie.
374
00:31:16,165 --> 00:31:19,127
You pretended to help me
and worry about me.
375
00:31:19,210 --> 00:31:20,795
You're a hypocrite!
376
00:31:21,546 --> 00:31:22,547
Am I wrong?
377
00:31:24,173 --> 00:31:25,758
That's how it all began,
378
00:31:26,467 --> 00:31:28,720
but my affection for you is real.
379
00:31:28,803 --> 00:31:30,471
I don't want to hear this.
380
00:31:30,555 --> 00:31:33,349
Why me? Why did you get me involved?
381
00:31:33,433 --> 00:31:36,185
Why did you shake my life around,
send me to Bosong Village,
382
00:31:36,269 --> 00:31:38,146
and get me involved with Min Seol-a?
383
00:31:38,896 --> 00:31:42,734
Do you have any idea
how hard it was for Ro-na and me?
384
00:31:43,359 --> 00:31:44,444
Why did you do that?
385
00:31:44,527 --> 00:31:46,946
You're also a mom who has a daughter.
386
00:31:47,030 --> 00:31:48,906
Then you could try to understand me.
387
00:31:49,616 --> 00:31:51,117
The culprit is in Hera Palace.
388
00:31:52,410 --> 00:31:53,870
So what do you expect me to do?
389
00:31:53,953 --> 00:31:55,622
I need you to testify.
390
00:31:55,705 --> 00:31:58,207
Please go to the police,
and tell them as much as you know.
391
00:31:59,709 --> 00:32:02,086
The police? Me?
392
00:32:03,713 --> 00:32:05,006
Why should I?
393
00:32:07,258 --> 00:32:08,301
Do you know what this is?
394
00:32:09,886 --> 00:32:12,096
Seol-a's ashes are in this necklace.
395
00:32:12,764 --> 00:32:15,308
My poor girl who died
a miserable death is in here.
396
00:32:18,728 --> 00:32:20,063
Stop talking about Seol-a.
397
00:32:20,772 --> 00:32:21,731
Yun-hui.
398
00:32:23,691 --> 00:32:25,234
I'm late. I have to go.
399
00:32:39,248 --> 00:32:41,542
CHEONG-A MEDICAL CENTER
400
00:32:44,754 --> 00:32:46,464
Goodness.
401
00:32:47,006 --> 00:32:48,383
Look at how pathetic you are.
402
00:32:48,466 --> 00:32:51,427
You got divorced
and kicked out of your house.
403
00:32:51,511 --> 00:32:53,346
I can't believe you can still sleep.
404
00:32:53,888 --> 00:32:55,515
What brings you here so early?
405
00:32:56,224 --> 00:32:57,183
Have you heard?
406
00:32:57,892 --> 00:33:01,479
Chairman Joo signed an MOU with Logan Lee,
407
00:33:01,562 --> 00:33:05,274
and they are building
a casino hotel in Myeong-dong.
408
00:33:05,358 --> 00:33:08,277
Isn't it good that he's doing something
with the money that's tied up?
409
00:33:08,361 --> 00:33:10,780
Don't make it sound that easy!
410
00:33:10,863 --> 00:33:12,240
Are you happy now that
411
00:33:13,032 --> 00:33:15,284
you took care
of your emergency with the alimony?
412
00:33:15,368 --> 00:33:18,997
We put 60 billion won into that land.
413
00:33:19,080 --> 00:33:21,958
How can he sign the MOU
without telling us anything?
414
00:33:22,041 --> 00:33:25,253
It means he thinks we're both pushovers!
415
00:33:25,336 --> 00:33:29,549
What if that land turns into a jackpot?
416
00:33:29,632 --> 00:33:32,760
We might not be able to take our share!
417
00:33:32,844 --> 00:33:35,054
So? What's your plan?
418
00:33:39,017 --> 00:33:40,226
Of course,
419
00:33:40,309 --> 00:33:43,312
we need to assert our ownership.
420
00:33:44,063 --> 00:33:48,151
How did you become a doctor
with that slow brain of yours?
421
00:33:48,234 --> 00:33:51,320
Shouldn't you be the most furious
at Chairman Joo?
422
00:33:52,280 --> 00:33:56,075
It looks like you already packed up
and resigned from the hospital.
423
00:33:56,159 --> 00:33:59,203
You need to figure out
a way to make a living from now on.
424
00:34:00,538 --> 00:34:01,581
Did you find a hospital?
425
00:34:03,082 --> 00:34:04,751
Where is it? Your hometown?
426
00:34:07,420 --> 00:34:09,630
Why should I go back to my hometown?
427
00:34:09,714 --> 00:34:12,050
I've got a lot of patients here.
428
00:34:14,677 --> 00:34:15,845
What if you don't?
429
00:34:17,013 --> 00:34:21,059
Did you forget
the contract you signed with Seo-jin?
430
00:34:21,142 --> 00:34:24,979
You said you would take seven billion
and leave Cheong-a Medical Center
431
00:34:25,063 --> 00:34:27,315
forever, didn't you?
432
00:34:27,398 --> 00:34:28,733
No.
433
00:34:28,816 --> 00:34:31,819
I've just been appointed
as a director of Cheong-a Medical Center.
434
00:34:33,029 --> 00:34:34,739
What are you talking about?
435
00:34:35,281 --> 00:34:39,077
The day before my father-in-law passed,
he told me to take this hospital.
436
00:34:39,702 --> 00:34:42,121
So I'm moving my stuff
to the director's office today.
437
00:34:43,748 --> 00:34:45,083
I wanted to turn it down,
438
00:34:46,459 --> 00:34:49,045
but it is his last wish,
so I should do it, shouldn't I?
439
00:34:51,464 --> 00:34:53,132
Does Seo-jin know?
440
00:34:54,550 --> 00:34:57,720
Not yet. She'll find out soon enough.
441
00:35:32,004 --> 00:35:34,590
QUESTION, ANSWER
442
00:35:40,388 --> 00:35:43,683
Hey, Seok-hun. Why are you so late?
I thought you weren't coming.
443
00:35:46,018 --> 00:35:48,604
-Come in.
-Who?
444
00:35:50,523 --> 00:35:51,732
My god.
445
00:35:54,986 --> 00:35:56,279
What are you doing here?
446
00:35:56,362 --> 00:35:58,531
Didn't you drop out? You're back?
447
00:35:58,614 --> 00:36:00,199
Gosh, no way.
448
00:36:00,283 --> 00:36:02,118
She didn't even take the exam yesterday.
449
00:36:03,703 --> 00:36:04,996
Where's my seat?
450
00:36:09,500 --> 00:36:10,459
Move.
451
00:36:11,544 --> 00:36:13,212
Oh, okay.
452
00:36:16,757 --> 00:36:17,842
Thanks.
453
00:36:19,343 --> 00:36:21,053
What is happening right now?
454
00:36:21,137 --> 00:36:24,473
He's being openly nice to her?
Am I the only one who finds this odd?
455
00:36:27,101 --> 00:36:28,436
I'm going out with Ro-na.
456
00:36:28,978 --> 00:36:31,480
So you'd better watch what you say.
457
00:36:31,564 --> 00:36:32,440
What?
458
00:36:38,279 --> 00:36:39,697
Be my boyfriend.
459
00:36:40,406 --> 00:36:41,782
Didn't you hear me?
460
00:36:42,283 --> 00:36:43,743
You can't be serious.
461
00:36:46,204 --> 00:36:48,748
-What are you thinking?
-You said you liked me.
462
00:36:49,332 --> 00:36:50,458
So let's date.
463
00:36:52,126 --> 00:36:53,502
I think it'll be fun.
464
00:36:53,586 --> 00:36:55,755
Since I'm returning after I dropped out,
465
00:36:56,380 --> 00:36:59,050
I want to plan a little surprise event.
466
00:37:04,597 --> 00:37:05,473
Seok-hun.
467
00:37:06,641 --> 00:37:08,392
Have you completely lost your mind?
468
00:37:09,060 --> 00:37:11,646
What? You're going out with Ro-na?
469
00:37:12,813 --> 00:37:15,233
Anyone can tell that she's just using you.
470
00:37:15,316 --> 00:37:17,693
As a shield to return to school.
Don't you see that?
471
00:37:17,777 --> 00:37:20,363
I don't care. Whatever her reason is.
472
00:37:21,239 --> 00:37:23,157
-What?
-Everyone, be seated.
473
00:37:24,533 --> 00:37:26,244
The exam will begin in ten minutes.
474
00:37:39,298 --> 00:37:42,426
The call cannot be connected.
Please leave a message after the tone.
475
00:37:43,886 --> 00:37:45,096
Joo Dan-tae.
476
00:37:45,805 --> 00:37:47,723
What the heck are you thinking?
477
00:37:48,349 --> 00:37:50,434
You haven't even apologized yet.
478
00:37:59,860 --> 00:38:02,363
Yes. Why are you calling so early?
479
00:38:02,446 --> 00:38:04,031
Did you hear the news?
480
00:38:04,615 --> 00:38:07,326
About Cheong-a Foundation's
newest appointment decision.
481
00:38:07,910 --> 00:38:10,579
If there was such news, I'd know about it.
482
00:38:12,707 --> 00:38:15,293
Ma'am, we have a problem.
483
00:38:16,836 --> 00:38:19,046
I have to go, Attorney Lee.
484
00:38:19,797 --> 00:38:20,923
Hello?
485
00:38:23,509 --> 00:38:27,972
Chief Director Cheon Myeong-su
sure had sharp foresight.
486
00:38:28,055 --> 00:38:28,931
My gosh.
487
00:38:29,932 --> 00:38:31,434
Bae Ro-na is back.
488
00:38:32,059 --> 00:38:33,185
What did you say?
489
00:38:34,103 --> 00:38:37,815
-I thought she wanted to drop out.
-She decided against it.
490
00:38:37,898 --> 00:38:40,318
She even brought a consent form
signed by her mother.
491
00:38:43,696 --> 00:38:45,364
Where is she now?
492
00:38:45,448 --> 00:38:46,824
MUSIC CLASS 1
493
00:38:57,918 --> 00:38:59,462
Ma'am.
494
00:39:05,760 --> 00:39:07,470
I'm so glad
495
00:39:07,553 --> 00:39:09,638
that Ro-na is back.
496
00:39:11,223 --> 00:39:12,391
Let's be honest.
497
00:39:12,475 --> 00:39:14,935
She's way too talented to drop out.
498
00:39:15,519 --> 00:39:17,938
She's smart, talented, and kind.
499
00:39:18,022 --> 00:39:19,440
She's perfect in every way,
500
00:39:20,149 --> 00:39:22,026
unlike another student that I know.
501
00:39:22,943 --> 00:39:26,614
She'll become
a world-famous classical singer.
502
00:39:26,697 --> 00:39:29,450
Since when did you care so much
about Ro-na?
503
00:39:29,533 --> 00:39:32,286
Ever since she was bullied
by the kids at Hera Palace.
504
00:39:33,537 --> 00:39:34,371
Is that so?
505
00:39:34,455 --> 00:39:36,999
And that's why I plan to take
506
00:39:37,083 --> 00:39:38,959
extra good care of her from now on
507
00:39:39,668 --> 00:39:41,545
to protect such a talented student.
508
00:39:42,588 --> 00:39:44,799
Anyway, have a good day, ma'am.
509
00:39:45,299 --> 00:39:47,968
Wait, no. Our soon-to-be chief director.
510
00:39:48,052 --> 00:39:50,012
How about I just call you "Soon-to-be"?
511
00:39:50,513 --> 00:39:51,722
Soon-to-be.
512
00:39:54,975 --> 00:39:56,352
Soon-to-be!
513
00:40:02,817 --> 00:40:04,777
Seowon Bank won't let us take out a loan?
514
00:40:05,361 --> 00:40:07,154
Do they know how much our net worth is?
515
00:40:07,655 --> 00:40:10,407
I don't get it either.
516
00:40:11,033 --> 00:40:14,286
What else can we do
if we fail to get a loan?
517
00:40:15,579 --> 00:40:20,584
Logan will only let you become a co-CEO
if you can invest the same amount.
518
00:40:20,668 --> 00:40:25,339
Many companies, including Oseong Group,
are trying to reach out to him.
519
00:40:26,132 --> 00:40:29,927
If he wants to cancel the deal
because of the investment…
520
00:40:30,010 --> 00:40:31,429
That won't happen.
521
00:40:33,389 --> 00:40:35,683
-Did you take care of it?
-Yes, sir.
522
00:40:37,309 --> 00:40:40,938
I guess it's time
to show him the new collateral.
523
00:40:42,273 --> 00:40:45,693
Ms. Oh. Call Logan.
I have something to show him.
524
00:40:53,951 --> 00:40:57,663
Despite the bad economy,
our sales went up in the last quarter,
525
00:40:57,746 --> 00:41:01,041
and we also scored high
in customer satisfaction.
526
00:41:04,044 --> 00:41:05,504
Thank you all.
527
00:41:05,588 --> 00:41:07,465
Since our products are doing very well,
528
00:41:07,548 --> 00:41:10,676
how about we use this type of leather
to increase our profit margins?
529
00:41:10,759 --> 00:41:13,137
Our main goal isn't to sell products.
530
00:41:13,220 --> 00:41:15,556
We're a mindful company that sells value.
531
00:41:15,639 --> 00:41:18,392
To keep our customers,
we must stick to high-quality materials.
532
00:41:20,227 --> 00:41:22,980
HYE-IN'S CAREGIVER
533
00:41:24,607 --> 00:41:26,150
Is everything okay with Hye-in?
534
00:41:26,233 --> 00:41:28,485
Well, apparently,
535
00:41:28,569 --> 00:41:32,072
someone registered her as dead,
so they've put the treatment on hold.
536
00:41:32,156 --> 00:41:33,199
What's going on?
537
00:41:34,283 --> 00:41:37,745
What do you mean?
Someone registered her as dead?
538
00:41:38,829 --> 00:41:40,581
You saw this coming.
539
00:41:41,081 --> 00:41:42,625
Registering her death
540
00:41:42,708 --> 00:41:45,044
will secure his ownership
over half of her land.
541
00:41:45,127 --> 00:41:47,004
We cannot let him take that land.
542
00:41:47,630 --> 00:41:50,090
My late father left it to Hye-in.
543
00:41:50,174 --> 00:41:52,801
He tried to kill her.
How dare he covet that land.
544
00:41:52,885 --> 00:41:55,304
I just got a call from Joo Dan-tae.
545
00:41:56,305 --> 00:41:58,057
He wants to show me a land lot.
546
00:41:59,141 --> 00:42:00,809
It's probably the same one.
547
00:42:01,894 --> 00:42:03,479
He has no shame.
548
00:42:08,359 --> 00:42:10,110
We can't put it off any longer.
549
00:42:10,903 --> 00:42:14,990
Schedule a meeting with him right away.
550
00:42:15,491 --> 00:42:17,910
Oh, Princess Je-ni!
How did you do on your exam?
551
00:42:17,993 --> 00:42:19,912
Was the tutor spot-on about the questions?
552
00:42:19,995 --> 00:42:22,831
Don't ask. I bombed it.
Get me a new tutor.
553
00:42:23,499 --> 00:42:24,792
But…
554
00:42:25,876 --> 00:42:29,838
-I did better than she did.
-What? You beat Eun-byeol?
555
00:42:29,922 --> 00:42:31,548
So you got the highest mark?
556
00:42:31,632 --> 00:42:33,634
Eun-byeol, you got perfect scores
on everything else.
557
00:42:33,717 --> 00:42:36,762
She marked her answers wrong by mistake
and totally bombed her exam.
558
00:42:36,845 --> 00:42:37,888
She got 58.
559
00:42:38,514 --> 00:42:40,808
The lowest math exam score in our class.
560
00:42:40,891 --> 00:42:42,268
What? 58?
561
00:42:42,810 --> 00:42:43,936
Eun-byeol? You got 58?
562
00:42:46,897 --> 00:42:48,399
Hey, Eun-byeol.
563
00:42:48,899 --> 00:42:50,025
My gosh.
564
00:42:50,109 --> 00:42:52,528
Ro-na came back today.
565
00:42:53,028 --> 00:42:54,405
She came back?
566
00:42:54,488 --> 00:42:56,782
You mean, Ro-na came to school?
Are you serious?
567
00:42:56,865 --> 00:42:59,285
That's why Eun-byeol had a breakdown.
568
00:42:59,368 --> 00:43:02,162
She changed her answer sheet ten times,
saying she marked it incorrectly.
569
00:43:02,746 --> 00:43:05,416
Then she was rushed for time,
so she marked the wrong ones.
570
00:43:06,375 --> 00:43:08,711
Here's something even more shocking.
571
00:43:08,794 --> 00:43:11,046
Ro-na and Seok-hun announced
that they're dating.
572
00:43:11,130 --> 00:43:12,965
What? Ro-na and Seok-hun?
573
00:43:13,048 --> 00:43:14,758
Why would he date her?
574
00:43:14,842 --> 00:43:16,885
Gosh, what is going on?
575
00:43:19,805 --> 00:43:21,640
What took you so long?
576
00:43:22,308 --> 00:43:25,102
I told you to run over here
whenever I called.
577
00:43:31,275 --> 00:43:33,902
What the heck are you thinking?
Why are you back?
578
00:43:34,486 --> 00:43:35,654
Have you forgotten everything?
579
00:43:35,738 --> 00:43:38,907
Shall I tell the whole world
that your mom is a homewrecker?
580
00:43:41,452 --> 00:43:42,494
Did you just scoff?
581
00:43:42,578 --> 00:43:44,913
Yes. Go tell everyone.
582
00:43:45,831 --> 00:43:46,915
What?
583
00:43:48,125 --> 00:43:51,837
If you want everyone to know
that your dad cheated on your mom,
584
00:43:51,920 --> 00:43:53,172
go tell people.
585
00:43:54,465 --> 00:43:55,632
What did you say?
586
00:43:57,509 --> 00:43:59,928
Hey. You're scared, aren't you?
587
00:44:00,929 --> 00:44:03,932
I bet you're really bothered
by the fact that I'm back.
588
00:44:04,016 --> 00:44:06,268
That's why you marked the wrong answers.
589
00:44:09,688 --> 00:44:11,565
Your scores were perfect
up until yesterday.
590
00:44:11,648 --> 00:44:14,151
You need to be stronger mentally.
591
00:44:16,612 --> 00:44:17,988
What if…
592
00:44:21,283 --> 00:44:23,118
you make the same mistake on your CSAT?
593
00:44:26,163 --> 00:44:28,123
Bae Ro-na! Do you have a death wish?
594
00:44:31,919 --> 00:44:33,962
I haven't even started yet.
595
00:44:35,172 --> 00:44:37,925
Brace yourself for what's to come.
596
00:44:39,385 --> 00:44:40,219
Ro-na.
597
00:44:41,970 --> 00:44:43,180
Hey, Seok-hun.
598
00:44:44,014 --> 00:44:47,267
Do you want to come over
and study with me? My mom isn't home now.
599
00:44:47,351 --> 00:44:50,187
-We can also have dinner together.
-Sure, sounds good.
600
00:44:51,438 --> 00:44:53,565
I told him I missed him,
and he came right away.
601
00:44:55,484 --> 00:44:57,444
Let's go. I'm hungry.
602
00:45:00,489 --> 00:45:02,533
How dare you hit on Seok-hun!
603
00:45:02,616 --> 00:45:04,702
Are you a gold-digger just like your mom?
604
00:45:05,285 --> 00:45:06,912
Hey! Are you done?
605
00:45:07,579 --> 00:45:08,747
Eun-byeol, enough!
606
00:45:10,165 --> 00:45:12,042
Why do you always take her side?
607
00:45:12,126 --> 00:45:14,711
You don't know anything!
Why do you even like her?
608
00:45:15,796 --> 00:45:19,591
Do you not know what kind of girl she is?
609
00:45:19,675 --> 00:45:21,719
Her mom is a homewrecker.
610
00:45:21,802 --> 00:45:24,972
Her mom is a disgusting homewrecker
who destroyed my family!
611
00:45:25,055 --> 00:45:26,515
My mom is not a homewrecker.
612
00:45:26,598 --> 00:45:27,766
Watch what you say!
613
00:45:27,850 --> 00:45:30,978
She seduced a married man.
She's a gold-digger and a homewrecker.
614
00:45:31,061 --> 00:45:32,563
Defending her won't change that fact!
615
00:45:34,022 --> 00:45:38,235
Seok-hun, she's far below your league.
How could you date a lowlife like her?
616
00:45:38,318 --> 00:45:39,486
Aren't you embarrassed?
617
00:45:39,570 --> 00:45:41,196
How are we different?
618
00:45:41,280 --> 00:45:43,699
We're nothing special.
Do you realize that?
619
00:45:43,782 --> 00:45:45,451
We might even be worse.
620
00:45:45,951 --> 00:45:49,163
We act all classy and superior,
but we're rotting inside.
621
00:45:49,246 --> 00:45:52,708
What? How could you compare us
to that good-for-nothing?
622
00:45:52,791 --> 00:45:54,001
Why not?
623
00:45:54,501 --> 00:45:56,795
Because your mom will be
the chief director of a foundation
624
00:45:56,879 --> 00:46:00,215
and my dad owns a big company?
Do you want to know the real truth?
625
00:46:04,553 --> 00:46:06,638
My dad and your mom are seeing each other.
626
00:46:09,183 --> 00:46:12,561
What did you just say?
627
00:46:14,521 --> 00:46:15,856
They're having an affair.
628
00:46:15,939 --> 00:46:17,983
That dirty adultery
that you keep talking about.
629
00:46:21,862 --> 00:46:24,490
Now you know, so stop causing a scene
630
00:46:25,282 --> 00:46:27,284
before we end up humiliating ourselves.
631
00:46:49,014 --> 00:46:51,225
No. No!
632
00:46:51,308 --> 00:46:52,935
No way!
633
00:47:11,286 --> 00:47:12,496
Follow her.
634
00:47:43,485 --> 00:47:47,573
She's shopping at the department store.
Nothing out of the ordinary, sir.
635
00:47:48,782 --> 00:47:50,409
Have someone tail her.
636
00:47:50,492 --> 00:47:52,077
I want you back in the office.
637
00:47:57,332 --> 00:47:58,584
Hello, Mr. Gu.
638
00:47:59,251 --> 00:48:00,878
I think I've managed to fool them.
639
00:48:01,587 --> 00:48:02,421
Okay.
640
00:48:14,308 --> 00:48:17,769
She knew everything but hid it all along?
641
00:48:20,480 --> 00:48:22,232
How long has she known about it?
642
00:48:29,531 --> 00:48:32,909
I've booked a meeting with Logan, sir.
We should leave now.
643
00:48:32,993 --> 00:48:34,494
Okay, thanks. Let's go.
644
00:48:40,876 --> 00:48:43,003
-Are you not feeling well?
-Pardon?
645
00:48:43,962 --> 00:48:45,172
You don't look so well.
646
00:48:46,381 --> 00:48:47,799
I heard Ro-na dropped out of school.
647
00:48:47,883 --> 00:48:50,135
If you ever need my help, let me know.
648
00:48:51,178 --> 00:48:52,304
I don't think
649
00:48:53,263 --> 00:48:56,600
Seo-jin will be happy to hear
what you just said.
650
00:48:56,683 --> 00:48:58,143
I make my own decisions.
651
00:48:58,852 --> 00:49:00,687
I decide who it is that I need
652
00:49:01,438 --> 00:49:03,690
and when to help my people. It's my call.
653
00:49:05,067 --> 00:49:07,402
Thank you for saying that.
654
00:49:08,278 --> 00:49:10,280
But my daughter went back to school today.
655
00:49:11,365 --> 00:49:12,949
Really? I'm happy to hear that.
656
00:49:14,034 --> 00:49:15,243
Oh, right.
657
00:49:15,327 --> 00:49:18,622
I thought about what to give you
as a promotion gift and got you
658
00:49:18,705 --> 00:49:20,374
something that befits your new position.
659
00:49:21,291 --> 00:49:22,542
A new car.
660
00:49:22,626 --> 00:49:25,420
I must ensure your safety
for the company's continued success.
661
00:49:26,672 --> 00:49:28,674
You're giving me a car?
662
00:49:30,425 --> 00:49:33,845
It's too big of a gift.
It's too much. I can't accept it.
663
00:49:33,929 --> 00:49:35,389
Thank you for not telling anyone…
664
00:49:37,599 --> 00:49:38,850
about what happened that day.
665
00:50:02,332 --> 00:50:03,500
As you can see,
666
00:50:03,583 --> 00:50:06,628
this prime location
will guarantee us a big loan.
667
00:50:11,675 --> 00:50:13,427
Then as soon as we secure the loan,
668
00:50:13,510 --> 00:50:16,680
I'll set up everything and proceed
with the co-ownership agreement.
669
00:50:42,831 --> 00:50:45,167
I'll give you a tour and tell you more.
This way, please.
670
00:50:45,667 --> 00:50:47,461
There seems to be some misunderstanding.
671
00:50:50,797 --> 00:50:53,675
This land belongs to my daughter.
672
00:50:55,177 --> 00:50:58,346
Unfortunately, she died a while ago.
673
00:50:58,430 --> 00:51:00,015
So she no longer owns the land.
674
00:51:00,098 --> 00:51:02,768
I am the rightful owner of this lot.
675
00:51:02,851 --> 00:51:06,438
What are you talking about, Honey?
What do you mean Hye-in is dead?
676
00:51:15,238 --> 00:51:17,824
What are you doing?
Have you lost your mind?
677
00:51:17,908 --> 00:51:19,284
You're the crazy one.
678
00:51:20,035 --> 00:51:22,829
I clearly told you to wait.
679
00:51:23,455 --> 00:51:25,373
How could you register her death
without a word?
680
00:51:25,457 --> 00:51:28,710
She died six months ago.
I'd say we've waited long enough.
681
00:51:28,794 --> 00:51:30,796
It's not like she'll come back.
682
00:51:30,879 --> 00:51:34,966
Why postpone it and pay a fine?
The value won't go up if it's left unused.
683
00:51:35,801 --> 00:51:39,387
I own half of this land anyway,
so I can do whatever I want with it.
684
00:51:39,471 --> 00:51:41,223
Did you refuse to get a divorce
685
00:51:42,182 --> 00:51:43,767
because you wanted Hye-in's land?
686
00:51:45,143 --> 00:51:48,355
Or… Is it because I'm next?
687
00:51:49,731 --> 00:51:52,442
Are you planning to kill me
so you can take full ownership over it?
688
00:51:53,819 --> 00:51:55,612
What on earth are you talking about?
689
00:51:55,695 --> 00:51:57,155
Did you think I wouldn't know
690
00:51:58,532 --> 00:51:59,991
that you killed Hye-in?
691
00:52:03,954 --> 00:52:07,374
How much do you know?
692
00:52:08,792 --> 00:52:12,879
What did you and Yoon Tae-ju
scheme together before he died?
693
00:52:12,963 --> 00:52:14,047
Are you curious?
694
00:52:15,215 --> 00:52:16,883
Do you want to know?
695
00:52:21,763 --> 00:52:23,014
You can come in now.
696
00:52:48,623 --> 00:52:49,875
Joo Hye-in…
697
00:52:52,878 --> 00:52:54,546
Hye-in, say hi to your dad.
698
00:52:56,423 --> 00:52:57,632
Dad?
699
00:52:59,217 --> 00:53:00,886
She's saying hi.
700
00:53:01,553 --> 00:53:03,138
Aren't you happy to see her again?
701
00:53:04,055 --> 00:53:04,890
Hye-in?
702
00:53:04,973 --> 00:53:07,100
Thanks to the treatment,
she's a lot better now.
703
00:53:07,893 --> 00:53:10,228
Although it took her a while to recover…
704
00:53:11,438 --> 00:53:15,775
from all the sedatives they gave her
to make her stay asleep.
705
00:53:16,526 --> 00:53:18,653
All her organs are almost
back to normal now.
706
00:53:18,737 --> 00:53:21,781
She's learned to speak,
and she can even walk a little.
707
00:53:21,865 --> 00:53:23,450
Aren't you happy, Honey?
708
00:53:25,160 --> 00:53:27,913
You were always so good to Hye-in.
709
00:53:31,833 --> 00:53:32,834
What in the world…
710
00:53:34,961 --> 00:53:37,923
I brought her here because she said
she had something to say to you.
711
00:53:38,006 --> 00:53:40,217
Hye-in, why don't you tell him yourself?
712
00:53:42,928 --> 00:53:46,973
Grandpa left this land to me as a gift.
713
00:53:48,350 --> 00:53:49,893
I won't let anyone take it away from me.
714
00:53:55,899 --> 00:53:57,817
Su-ryeon.
715
00:53:57,901 --> 00:54:00,487
How dare you lie to me and hide Hye-in.
716
00:54:01,613 --> 00:54:02,822
Joo Dan-tae.
717
00:54:03,448 --> 00:54:06,034
I'll make you pay
for everything you've done, one by one.
718
00:54:18,255 --> 00:54:19,798
No, let me explain.
719
00:55:08,179 --> 00:55:10,181
You idiot. How could you miss that?
720
00:55:12,976 --> 00:55:14,269
You bastard.
721
00:55:14,352 --> 00:55:17,689
You didn't keep an eye on her properly.
What the hell have you been doing?
722
00:55:18,315 --> 00:55:20,734
How could you not know
that Hye-in was alive?
723
00:55:20,817 --> 00:55:23,903
I'm sorry, sir. I thought
I was keeping a watchful eye on her.
724
00:55:23,987 --> 00:55:24,863
Shut it.
725
00:55:24,946 --> 00:55:28,158
You said she was at the department store.
So how did she suddenly show up?
726
00:55:28,241 --> 00:55:30,785
You idiot, who were you tailing today?
727
00:55:33,371 --> 00:55:34,581
Sim Su-ryeon.
728
00:55:35,165 --> 00:55:36,791
Enough is enough.
729
00:55:41,004 --> 00:55:43,089
Su-ryeon has another daughter?
730
00:55:44,299 --> 00:55:45,925
Who's her father then?
731
00:55:46,634 --> 00:55:47,552
My god.
732
00:55:48,970 --> 00:55:51,848
She knew where Chairman Joo was.
733
00:55:52,891 --> 00:55:55,018
That's why she brought her daughter there.
734
00:56:08,740 --> 00:56:11,201
Are Su-ryeon and Logan helping each other?
735
00:56:27,008 --> 00:56:28,968
That sounded too tense.
736
00:56:30,136 --> 00:56:33,223
When singing high notes,
you should breathe from your stomach.
737
00:56:33,723 --> 00:56:34,682
Let's try again.
738
00:56:57,414 --> 00:57:00,375
Ro-na's singing that day
739
00:57:00,458 --> 00:57:02,627
was the best I had ever heard.
740
00:57:08,466 --> 00:57:11,136
SU-RYEON
741
00:57:18,184 --> 00:57:20,645
The call cannot be connected.
Please leave a message--
742
00:57:38,621 --> 00:57:41,958
Logan. Wait by the penthouse exit.
743
00:57:42,041 --> 00:57:43,418
I'll be right there.
744
00:57:45,545 --> 00:57:48,423
-Let's talk.
-I'm busy right now.
745
00:57:52,552 --> 00:57:54,804
I don't care how busy you are.
746
00:57:59,142 --> 00:58:01,144
Why didn't you answer
any of my calls all day?
747
00:58:01,227 --> 00:58:04,898
You haven't given me a proper explanation.
Why were you with her at the villa?
748
00:58:04,981 --> 00:58:05,982
I told you…
749
00:58:07,233 --> 00:58:10,528
I told you. I went there to get some rest.
750
00:58:10,612 --> 00:58:12,697
Then she happened to join me
after the team dinner.
751
00:58:12,780 --> 00:58:16,576
She was wearing my clothes.
The clothes that you bought for me.
752
00:58:16,659 --> 00:58:18,995
Her clothes were ruined,
so she had to get changed.
753
00:58:19,078 --> 00:58:20,663
Do I have to explain everything to you?
754
00:58:20,747 --> 00:58:22,707
Logan has finally signed the deal, right?
755
00:58:22,790 --> 00:58:24,501
So fire her immediately.
756
00:58:25,710 --> 00:58:28,505
Logan wants her around, and so do I.
757
00:58:30,715 --> 00:58:32,550
-What?
-Be careful.
758
00:58:33,801 --> 00:58:35,011
There are many eyes watching.
759
00:58:35,929 --> 00:58:37,430
Don't change the subject.
760
00:58:38,431 --> 00:58:40,141
I don't know what you're thinking,
761
00:58:40,225 --> 00:58:43,102
but don't forget the promise
we made when we got back together.
762
00:58:43,186 --> 00:58:46,814
I decide whether
we keep seeing each other or break up.
763
00:58:52,111 --> 00:58:53,321
I make the call.
764
00:59:03,081 --> 00:59:03,915
Eun-byeol.
765
00:59:05,208 --> 00:59:06,084
Eun-byeol.
766
00:59:07,293 --> 00:59:08,419
Open the door.
767
00:59:09,337 --> 00:59:10,755
Please? Eun-byeol.
768
00:59:10,838 --> 00:59:12,465
What are you doing here?
769
00:59:13,424 --> 00:59:15,051
Who let him in?
770
00:59:15,134 --> 00:59:16,636
I told you not to let him in.
771
00:59:16,719 --> 00:59:18,263
Well, ma'am…
772
00:59:18,346 --> 00:59:19,931
Don't yell at her.
773
00:59:20,515 --> 00:59:23,184
She called me
because she was worried about Eun-byeol.
774
00:59:24,018 --> 00:59:26,062
She won't come out of her room.
775
00:59:26,145 --> 00:59:28,690
I heard she was throwing
and breaking things earlier.
776
00:59:29,274 --> 00:59:31,442
She's angry because she bombed her exam.
777
00:59:31,526 --> 00:59:34,779
If you're trying to use her as an excuse
to come back, give up already.
778
00:59:34,862 --> 00:59:36,698
I have sole legal custody of Eun-byeol.
779
00:59:37,865 --> 00:59:41,911
Even if it weren't for Eun-byeol,
we were bound to meet again anyway.
780
00:59:44,455 --> 00:59:45,665
Goodness.
781
00:59:46,416 --> 00:59:48,793
Is there unfinished business between us?
782
00:59:49,419 --> 00:59:51,713
Oh, you need to leave the hospital soon.
783
00:59:59,137 --> 01:00:00,763
I guess you haven't heard.
784
01:00:01,347 --> 01:00:03,641
-I have a new job.
-A new job?
785
01:00:05,476 --> 01:00:06,561
Where?
786
01:00:07,186 --> 01:00:09,439
I'm surprised
someone's still willing to hire you.
787
01:00:10,606 --> 01:00:13,234
Yes, Cheong-a Medical Center.
788
01:00:16,195 --> 01:00:17,113
Are you kidding me?
789
01:00:19,324 --> 01:00:21,784
I've been appointed
as the director of CMC.
790
01:00:22,577 --> 01:00:25,246
I thought I should tell you myself.
791
01:00:28,041 --> 01:00:29,667
What are you talking about?
792
01:00:30,293 --> 01:00:31,794
I never approved such a decision.
793
01:00:31,878 --> 01:00:34,297
How could you be appointed
as the new director?
794
01:00:35,465 --> 01:00:36,758
It's in your father's will.
795
01:00:39,719 --> 01:00:42,597
Your approval won't be necessary.
796
01:00:43,348 --> 01:00:47,643
The day before he passed away,
he left Cheong-a Medical Center to me.
797
01:00:49,937 --> 01:00:51,481
I had no idea back then,
798
01:00:52,148 --> 01:00:54,692
but this was Father's last wish.
799
01:00:56,194 --> 01:01:00,073
I look forward to working with you,
Chief Director Cheon Seo-jin.
800
01:01:13,419 --> 01:01:15,254
You disgusting leech.
801
01:01:24,764 --> 01:01:26,766
What's going on, Attorney Park?
802
01:01:26,849 --> 01:01:29,769
Why didn't you tell me
about the appointment of a new director?
803
01:01:29,852 --> 01:01:32,188
Come to my office now. Right now!
804
01:01:42,573 --> 01:01:44,325
NO CALLER ID
805
01:02:05,972 --> 01:02:09,016
Who on earth…
806
01:02:27,910 --> 01:02:29,704
Two, three…
807
01:02:29,787 --> 01:02:33,249
Two, one, three, two, one, three, two…
808
01:02:33,332 --> 01:02:35,835
1ST PERIOD: SCIENCE
2ND PERIOD: ENGLISH
809
01:02:44,051 --> 01:02:46,721
-What are you doing?
-Is this how you aced the exam?
810
01:02:46,804 --> 01:02:48,848
Pretend you never saw this.
Dad got it for me.
811
01:02:48,931 --> 01:02:52,101
-Until when will you keep this up?
-Dad said I could do this.
812
01:02:52,810 --> 01:02:54,729
So just mind your own business.
813
01:02:55,730 --> 01:02:58,107
Besides, you helped me fudge
my grades all this time.
814
01:02:58,191 --> 01:03:00,485
Did you suddenly grow a conscience?
815
01:03:07,033 --> 01:03:08,367
What happened to your arm?
816
01:03:09,619 --> 01:03:10,453
Let go.
817
01:03:12,914 --> 01:03:13,956
Did Dad do this to you?
818
01:03:15,082 --> 01:03:17,335
Tell me. Did Dad do this?
819
01:03:19,837 --> 01:03:22,340
I had to pay a price for what I got.
820
01:03:24,926 --> 01:03:27,553
Two, one, three…
821
01:03:28,387 --> 01:03:30,473
This isn't called a price.
822
01:03:30,556 --> 01:03:31,891
It's violence and abuse.
823
01:03:31,974 --> 01:03:34,769
What's with you?
It's not like you didn't know.
824
01:03:35,561 --> 01:03:39,398
Mind your own business!
I'll figure out what to do with my life.
825
01:03:41,901 --> 01:03:43,361
You've already ditched me anyway.
826
01:03:46,113 --> 01:03:47,406
If this continues,
827
01:03:47,490 --> 01:03:49,075
Dad will end up killing us.
828
01:03:49,158 --> 01:03:50,868
I don't care.
829
01:03:51,827 --> 01:03:53,329
I just have to beat Eun-byeol.
830
01:03:57,500 --> 01:03:59,544
Two, one, five, three…
831
01:03:59,627 --> 01:04:01,003
Two, one, five, three…
832
01:04:01,087 --> 01:04:02,380
Sim Su-ryeon!
833
01:04:10,471 --> 01:04:12,223
Sim Su-ryeon, where are you?
834
01:04:12,306 --> 01:04:13,849
Where are you?
835
01:04:33,244 --> 01:04:34,370
Jeez.
836
01:04:50,720 --> 01:04:53,431
Where is Joo Hye-in?
Where are you hiding her?
837
01:04:53,514 --> 01:04:55,683
Somewhere you'll never find.
838
01:04:58,019 --> 01:05:00,146
Where you won't be able
to attempt to kill her again.
839
01:05:06,902 --> 01:05:09,280
Tell me. Where is that brat?
840
01:05:09,363 --> 01:05:11,240
How dare you treat me like a fool.
841
01:05:11,324 --> 01:05:13,284
You don't deserve to be called human.
842
01:05:13,868 --> 01:05:16,037
You worthless scumbag. You're a murderer.
843
01:05:21,375 --> 01:05:23,461
That doesn't matter at all.
844
01:05:23,544 --> 01:05:27,214
Since we know more about each other now,
845
01:05:27,298 --> 01:05:29,550
we can become a happier couple.
846
01:05:30,134 --> 01:05:31,469
You're a psycho.
847
01:05:32,929 --> 01:05:34,138
You're…
848
01:05:35,139 --> 01:05:36,474
too classy,
849
01:05:37,391 --> 01:05:39,852
elegant, and beautiful.
850
01:05:39,936 --> 01:05:43,397
A woman like you should be punished
851
01:05:43,481 --> 01:05:47,193
for deceiving your husband
and planning to backstab him.
852
01:05:47,818 --> 01:05:48,819
I must punish you!
853
01:05:52,114 --> 01:05:53,824
After you're punished,
854
01:05:54,408 --> 01:05:57,787
everything will go back
to the way it should be.
855
01:06:35,825 --> 01:06:38,494
Let's go to the US together.
I'll make you happy.
856
01:06:38,577 --> 01:06:40,579
You have no reason to feel guilty.
857
01:06:40,663 --> 01:06:42,581
I've finally found a decent partner.
858
01:06:42,665 --> 01:06:45,626
Why don't you use me?
Don't trust men too much.
859
01:06:45,710 --> 01:06:47,962
I'm not in the mood
to put up with your temper.
860
01:06:48,045 --> 01:06:49,255
How beautiful.
861
01:06:49,338 --> 01:06:51,549
There'll be a bloodbath.
Someone might die soon.
862
01:06:51,632 --> 01:06:55,344
They have to suffer the exact same way
to realize their sins.
61659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.