All language subtitles for That Winter The Wind Blows EP 16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,830 --> 00:00:08,350 Young! 3 00:00:11,860 --> 00:00:13,220 Young! 4 00:00:30,600 --> 00:00:33,520 Young! 5 00:00:38,950 --> 00:00:42,820 Young! 6 00:00:45,830 --> 00:00:47,540 Young! 7 00:01:09,580 --> 00:01:13,850 You will need a different line of work with that arm. 8 00:01:15,600 --> 00:01:18,720 Go home kid. 9 00:01:49,270 --> 00:01:51,400 What the heck? 10 00:01:52,000 --> 00:01:55,300 Just leave me be. 11 00:01:55,300 --> 00:01:56,910 Shut up! I'm not like you. 12 00:01:57,710 --> 00:02:00,060 Hold on, we're almost at the hospital. Just hang on. 13 00:02:15,230 --> 00:02:17,350 Moo Chul. 14 00:02:35,040 --> 00:02:37,380 What the heck! 15 00:02:58,660 --> 00:03:01,960 She will be fine when she wakes up. 16 00:03:03,900 --> 00:03:06,490 The nurse will stay. 17 00:03:26,530 --> 00:03:28,590 Soo. 18 00:03:28,900 --> 00:03:31,160 I'm leaving. 19 00:03:31,930 --> 00:03:34,000 Young will be fine. 20 00:03:35,840 --> 00:03:38,240 You don't need to come out. 21 00:03:45,950 --> 00:03:47,660 Soo. 22 00:03:50,710 --> 00:03:55,700 Moo Chul... 23 00:03:56,800 --> 00:03:59,390 He's gone. 24 00:04:07,170 --> 00:04:08,940 He was sick. 25 00:04:10,350 --> 00:04:12,110 For a long time. 26 00:04:14,590 --> 00:04:20,930 Jin Sung called me when I was on my way here. 27 00:04:24,490 --> 00:04:26,600 He lived like a dog. 28 00:04:28,900 --> 00:04:32,110 And died like a dog. 29 00:04:46,710 --> 00:04:49,510 We're cremating him tomorrow. 30 00:04:52,410 --> 00:04:56,410 You don't need to come. 31 00:05:48,980 --> 00:05:54,560 You're here... in this room. 32 00:06:11,670 --> 00:06:13,720 Young. 33 00:06:14,270 --> 00:06:16,440 Sleep more. 34 00:06:21,270 --> 00:06:23,630 I had dinner with Mom last night. 35 00:06:24,500 --> 00:06:27,580 It was like a James Bond mission to not get caught by Dad. 36 00:06:31,800 --> 00:06:35,650 They are out for a walk. 37 00:06:39,030 --> 00:06:44,520 I came to ask you to come back to Young. 38 00:06:46,510 --> 00:06:50,670 It was I who made Young who she is today. 39 00:06:52,500 --> 00:06:54,890 With what justification? 40 00:07:08,550 --> 00:07:10,990 - Who are you? - His money that you borrowed was bait. 41 00:07:12,200 --> 00:07:15,610 If you win money with Kim's money, that won't be your winning. 42 00:07:16,640 --> 00:07:19,270 - Even if you had won... - You bastard! 43 00:07:20,110 --> 00:07:22,150 Let go! Let go! I'm going to kill him. 44 00:07:28,360 --> 00:07:30,490 Watch out for Kim. 45 00:07:37,650 --> 00:07:39,470 I will get going then. 46 00:07:39,740 --> 00:07:41,760 I don't want to wake your brother. 47 00:07:50,590 --> 00:07:52,590 Are you asleep? 48 00:08:22,210 --> 00:08:24,500 Young, did you watch the video? 49 00:08:24,740 --> 00:08:29,050 Go to the greenhouse. I know you don't want to hear it, but I have something to tell you. 50 00:08:29,530 --> 00:08:31,610 Young! 51 00:08:47,750 --> 00:08:51,490 [You already] You already know who I am. 52 00:08:53,210 --> 00:08:58,540 But Young, will you hear me out in the video clip? 53 00:09:04,370 --> 00:09:07,090 By the time you see this. 54 00:09:08,020 --> 00:09:10,010 I won't be there with you. 55 00:09:13,330 --> 00:09:19,210 I can bear with the idea of leaving you. 56 00:09:22,840 --> 00:09:33,540 It's saddens me that I can't do anything for you as a person, to a person. 57 00:09:37,270 --> 00:09:42,420 Right now you... 58 00:09:48,630 --> 00:09:50,010 Young. 59 00:09:52,590 --> 00:09:55,640 After I met you... 60 00:09:56,220 --> 00:09:58,840 I thought that the world was fair for the first time. 61 00:10:01,860 --> 00:10:04,470 My life was thrown away like a piece of trash. 62 00:10:05,820 --> 00:10:09,260 But it was not sorry for the first time. 63 00:10:09,260 --> 00:10:11,670 Thanks to you. 64 00:10:16,880 --> 00:10:21,150 Good luck with the surgery. 65 00:10:24,100 --> 00:10:25,910 Young. 66 00:10:27,740 --> 00:10:31,920 If it's over between us... 67 00:10:34,590 --> 00:10:38,950 I wanted to say, stay well. 68 00:10:41,620 --> 00:10:44,430 If it's not over... 69 00:10:46,070 --> 00:10:52,430 I wanted to say, let's see each other some time. 70 00:10:55,200 --> 00:11:00,750 I want to tell you what I could not tell you. 71 00:11:03,640 --> 00:11:08,080 Starting with what I had thought of you when we had first met. 72 00:11:11,390 --> 00:11:14,880 When I fell in love with you. 73 00:11:18,620 --> 00:11:20,760 How beautiful you were. 74 00:11:24,160 --> 00:11:25,720 And... 75 00:11:28,350 --> 00:11:34,100 And I want to pay for what I've done. 76 00:11:34,660 --> 00:11:36,840 Also... 77 00:11:37,970 --> 00:11:42,600 How much your real brother loved you. 78 00:11:45,000 --> 00:11:46,720 Also... 79 00:12:09,930 --> 00:12:11,520 Young. 80 00:12:12,830 --> 00:12:14,760 Where are you? 81 00:12:15,630 --> 00:12:17,010 Young. 82 00:12:31,930 --> 00:12:34,190 I'm hungry. 83 00:12:40,180 --> 00:12:43,110 How about the potato soup I made you? 84 00:12:44,230 --> 00:12:46,160 Okay. 85 00:12:59,720 --> 00:13:01,840 I want to stay with you. 86 00:13:03,180 --> 00:13:06,680 I need you next to me. 87 00:13:07,370 --> 00:13:11,350 - Okay. - I'm going to carry you. 88 00:13:29,260 --> 00:13:30,650 How is it? 89 00:13:31,510 --> 00:13:34,060 Is it better than the soup I made you at the cabin? 90 00:13:35,400 --> 00:13:36,640 Yeah. 91 00:13:38,520 --> 00:13:40,260 I should become a cook. 92 00:13:41,840 --> 00:13:45,520 I cook for Jin Sung and Hee Sun sometimes. 93 00:13:46,770 --> 00:13:49,670 - They like it. - I like cooking. 94 00:13:52,440 --> 00:13:54,320 You're eating well. 95 00:14:13,580 --> 00:14:16,630 Attorney Jang is coming to Seoul. 96 00:14:20,900 --> 00:14:24,950 Oh yeah, Jin Sung and Hee Sun are going back to our hometown. 97 00:14:26,320 --> 00:14:31,160 They are probably going to get married there. 98 00:14:32,790 --> 00:14:35,080 - When... - When Attorney Jang gets here. 99 00:14:35,990 --> 00:14:38,020 You can go. 100 00:14:40,260 --> 00:14:42,020 I can't forgive you. 101 00:14:44,070 --> 00:14:47,850 I can't understand how you couldn't even make an excuse. 102 00:14:52,240 --> 00:14:53,780 I don't want to admit it. 103 00:14:55,250 --> 00:14:56,970 But I can't be a better person. 104 00:15:02,270 --> 00:15:04,910 Even if you didn't take the money... 105 00:15:04,910 --> 00:15:10,550 it will not bring everything back to where it was. 106 00:15:17,600 --> 00:15:18,920 I know. 107 00:15:20,970 --> 00:15:24,130 Like what you said in the video. 108 00:15:26,510 --> 00:15:31,100 If it's not over between us... 109 00:15:32,620 --> 00:15:35,250 After my surgery... 110 00:15:36,010 --> 00:15:41,250 If I'm still breathing then... 111 00:15:49,660 --> 00:15:56,050 I will see you then. 112 00:15:57,220 --> 00:15:59,830 Let's talk then. 113 00:16:07,770 --> 00:16:20,630 When that time comes, you will answer all of my questions without hiding anything. 114 00:16:23,010 --> 00:16:29,370 If you had really loved me. 115 00:16:30,100 --> 00:16:35,180 How guilty did you feel while you loved me... 116 00:16:37,670 --> 00:16:43,720 Did it really hurt you as much as it hurt me when you were lying... 117 00:16:47,070 --> 00:16:50,620 And... 118 00:16:52,000 --> 00:16:57,170 Where did you bury my brother, or which river did you spray his ashes? 119 00:16:58,700 --> 00:17:07,130 You will answer all my questions honestly. 120 00:17:11,780 --> 00:17:12,970 Yeah. 121 00:17:15,840 --> 00:17:17,720 But... 122 00:17:20,180 --> 00:17:26,910 We can postpone your excuses for later. 123 00:17:29,480 --> 00:17:31,980 But just in case... 124 00:17:32,440 --> 00:17:37,630 I have to tell you what I want to say right now. 125 00:17:47,700 --> 00:17:53,520 When you were gone and I couldn't see you... 126 00:17:56,120 --> 00:18:00,820 The hardest part was that I still missed you. 127 00:18:05,090 --> 00:18:11,040 I guess it wasn't over for me either when I let you go. 128 00:18:14,560 --> 00:18:16,810 Even at the moment when I wanted to end it... 129 00:18:17,370 --> 00:18:25,060 A part of me still wanted you to run back to me. 130 00:18:37,730 --> 00:18:49,490 When I had slit my wrist, I looked forward to you opening my door instead of feeling scared. 131 00:18:51,200 --> 00:19:01,300 As if I never wanted to die once. 132 00:19:19,500 --> 00:19:21,840 Look at me. 133 00:19:23,520 --> 00:19:30,930 I still have a lot to tell you. 134 00:19:32,530 --> 00:19:40,380 But... today... This is... 135 00:19:41,070 --> 00:19:43,630 Not over between us. 136 00:19:52,560 --> 00:20:01,740 After the surgery goes well... Later... just like now... 137 00:20:04,020 --> 00:20:06,640 We will be able to talk, right? 138 00:20:08,260 --> 00:20:10,260 You and I? 139 00:21:00,770 --> 00:21:02,460 Don't cry. 140 00:21:04,560 --> 00:21:07,220 I love you very much. 141 00:21:18,850 --> 00:21:20,780 I love you. 142 00:22:00,010 --> 00:22:03,150 I'm leaving. 143 00:22:05,110 --> 00:22:06,360 Okay. 144 00:22:09,320 --> 00:22:11,550 - See you later. - See you. 145 00:22:38,650 --> 00:22:47,670 I hope that you like me when you see me after the surgery. 146 00:22:50,090 --> 00:22:52,100 Yeah. 147 00:22:53,800 --> 00:22:57,140 Go. You said that you were in a hurry. 148 00:23:02,120 --> 00:23:03,850 Yeah. 149 00:23:29,630 --> 00:23:31,440 This is Oh Soo, Secretary Wang. 150 00:23:32,970 --> 00:23:34,300 I know. 151 00:23:36,470 --> 00:23:41,310 I was foolish. 152 00:23:42,650 --> 00:23:46,910 I shouldn't have made you leave Young. 153 00:23:49,920 --> 00:23:52,990 Stay with Young. 154 00:23:55,950 --> 00:24:00,150 You're the only one I can leave Young with. 155 00:24:01,500 --> 00:24:03,570 Please. 156 00:24:18,720 --> 00:24:24,450 Young worries about you not taking the money. 157 00:24:25,650 --> 00:24:27,350 She wants you to take them. 158 00:24:29,430 --> 00:24:32,370 I really don't need them anymore. 159 00:24:35,020 --> 00:24:39,420 I read in the newspaper that Jo Moo Chul died of an illness. 160 00:24:40,170 --> 00:24:43,880 Does that end everything? 161 00:24:44,910 --> 00:24:46,260 Yes. 162 00:24:55,230 --> 00:24:57,090 Young must be cold. 163 00:24:59,940 --> 00:25:01,910 I think I have to get going. 164 00:25:03,350 --> 00:25:07,620 I will call you when she goes to the hospital for her surgery. 165 00:25:08,430 --> 00:25:10,360 Okay. 166 00:26:23,190 --> 00:26:26,640 Young! Let's eat breakfast. We have to hurry to the hospital. 167 00:26:27,910 --> 00:26:29,900 On my way. 168 00:26:32,300 --> 00:26:34,580 I can smell something nice. 169 00:26:34,870 --> 00:26:36,600 How did you know? 170 00:26:37,850 --> 00:26:39,250 Huh? 171 00:26:41,060 --> 00:26:48,830 From left to right. Doraji, Jooksun, Gomak, Myungran, and clams. 172 00:27:03,230 --> 00:27:04,900 I thought that soup is best served bland. 173 00:27:05,450 --> 00:27:07,320 It was made with vegetable broth. 174 00:27:28,600 --> 00:27:31,620 Let's eat. 175 00:28:08,730 --> 00:28:11,040 Hey! Pack them nicely. 176 00:28:11,670 --> 00:28:13,060 Help us! 177 00:28:13,620 --> 00:28:18,590 Hey! This is the last drink of my life. Leave me alone. 178 00:28:20,220 --> 00:28:21,970 What is he saying? 179 00:28:21,970 --> 00:28:24,990 He says that he will call himself a bastard if he ever drinks again after moving. 180 00:28:26,940 --> 00:28:29,470 I can drop the honorifics then. 181 00:28:29,790 --> 00:28:31,460 What? 182 00:28:31,770 --> 00:28:34,090 You know me. I can really do it. 183 00:28:34,660 --> 00:28:36,500 Should I try it? Hey! 184 00:28:38,020 --> 00:28:40,190 Who taught you manners? 185 00:28:41,380 --> 00:28:43,580 Did you tell your parents that you're going? 186 00:28:43,950 --> 00:28:45,590 I wanted to save the surprise. 187 00:28:46,360 --> 00:28:49,580 What if they get heart attacks? 188 00:28:50,350 --> 00:28:55,570 They will beat me up with a club first before they get them. 189 00:28:59,300 --> 00:29:02,630 Pack up already. We have to pack up the house too. 190 00:29:05,550 --> 00:29:07,870 Move it! Move it! Move it! 191 00:29:13,010 --> 00:29:14,210 You look comfortable. 192 00:29:14,870 --> 00:29:18,170 Yeah. I am comfortable. 193 00:29:18,910 --> 00:29:21,790 Even if this is the end. 194 00:29:24,810 --> 00:29:29,260 I think that I had been really happy while I was alive. 195 00:29:30,700 --> 00:29:32,820 Of course, it will be better if I wake up. 196 00:29:36,510 --> 00:29:41,840 The success rate is higher than 50% with that kind of an attitude. 197 00:29:44,830 --> 00:29:47,880 Why? Because the doctor is not pressured. 198 00:29:49,660 --> 00:29:54,870 The surgery is tomorrow at 8. I will see you then. 199 00:29:57,250 --> 00:29:59,410 I'm going to the nurse room. 200 00:30:07,620 --> 00:30:09,590 Young. 201 00:30:11,310 --> 00:30:16,540 I want you to know something before your surgery. 202 00:30:18,720 --> 00:30:21,360 You can't live alone. 203 00:30:22,830 --> 00:30:24,520 Not because you're handicapped... 204 00:30:24,920 --> 00:30:29,510 But because none of us can do anything alone. 205 00:30:31,070 --> 00:30:35,290 Just like how I could live because you were there. 206 00:30:39,690 --> 00:30:43,230 Even if you can't open your eyes again after the surgery... 207 00:30:47,560 --> 00:30:53,320 I don't want blindness to haunt you any longer. 208 00:31:01,630 --> 00:31:04,720 But I'm still sorry. 209 00:31:09,110 --> 00:31:10,460 I'm really sorry. 210 00:31:18,070 --> 00:31:20,500 You're such a bad hugger. 211 00:31:22,430 --> 00:31:31,730 Had I known earlier that you were just terrible at expressing your love for me... 212 00:31:34,570 --> 00:31:36,690 I wouldn't have been as lonely. 213 00:31:56,430 --> 00:31:58,600 The game is long. 214 00:31:58,850 --> 00:32:01,660 I'm going to Young's hospital right after the game. 215 00:32:02,330 --> 00:32:04,510 You leave first. I will call you. 216 00:32:06,550 --> 00:32:07,830 Hug me. 217 00:32:08,310 --> 00:32:09,730 Your boyfriend is right here. 218 00:32:21,580 --> 00:32:26,570 I will see you at home. 219 00:32:41,530 --> 00:32:43,090 Hold on. 220 00:33:19,320 --> 00:33:21,110 Bye. 221 00:33:22,030 --> 00:33:23,410 Bye. 222 00:34:07,780 --> 00:34:12,490 We randomly select the deck of cards we all brought. 223 00:34:12,960 --> 00:34:15,080 One deck of cards cannot be played for more than three games. 224 00:34:15,800 --> 00:34:17,640 It will be a tournament. 225 00:34:17,640 --> 00:34:23,720 The final winner will win the entire pot of 7 billion Won. (7 million USD) 226 00:34:24,000 --> 00:34:29,560 It will be played in teams of two except for Oh Soo. He's going solo. 227 00:34:29,560 --> 00:34:31,820 Let's all get started then. 228 00:34:32,680 --> 00:34:34,980 Let's have fun. 229 00:35:29,130 --> 00:35:32,980 Young is getting her surgery tomorrow at 8. 230 00:35:34,590 --> 00:35:38,100 I want you to come before that. 231 00:35:39,220 --> 00:35:40,290 Fold. 232 00:35:43,170 --> 00:35:45,220 Congratulations. 233 00:35:53,030 --> 00:35:55,320 How are you going to win 7 billion? 234 00:36:16,440 --> 00:36:22,170 I still have a lot to tell you. 235 00:36:24,560 --> 00:36:33,540 But I don't think it's over between us... 236 00:36:40,090 --> 00:36:41,780 I'm here, Soo. 237 00:36:45,610 --> 00:36:48,340 7 billion my ass. You're about to lose your money. 238 00:36:49,630 --> 00:36:51,320 Play with Jin Sung. 239 00:36:52,030 --> 00:36:53,460 - Hold on! - Soo! 240 00:36:53,980 --> 00:36:55,250 Are you out of your mind? 241 00:36:57,710 --> 00:37:00,350 From now on, you will only be admitted inside with me. 242 00:37:02,390 --> 00:37:03,770 Come in. 243 00:37:11,310 --> 00:37:15,630 You will end up matching up against me later. See you then. 244 00:37:31,580 --> 00:37:35,850 - I will give you half if I win. - Get ready. 245 00:37:46,350 --> 00:37:48,350 Excuse me. 246 00:37:53,250 --> 00:37:54,300 What did you say? 247 00:37:54,300 --> 00:37:56,080 Hurry up! It's two already. 248 00:37:57,380 --> 00:37:59,650 We're going to get there at night. 249 00:38:00,240 --> 00:38:02,380 Let's go. Okay. 250 00:38:27,620 --> 00:38:28,560 Call. 251 00:38:30,030 --> 00:38:32,040 - Fold. - Fold. 252 00:38:32,040 --> 00:38:33,320 Call. 253 00:38:38,180 --> 00:38:41,140 Fold. 254 00:38:44,100 --> 00:38:46,620 Fold. 255 00:38:56,460 --> 00:38:58,260 - All in. - All in. 256 00:39:07,900 --> 00:39:09,770 Fold. 257 00:39:10,510 --> 00:39:13,770 Revealing cards. A pair of 10's. 258 00:39:18,790 --> 00:39:20,370 Come out. 259 00:39:33,230 --> 00:39:34,670 Are you out of your mind? What's wrong with you? 260 00:39:38,060 --> 00:39:40,970 How about it? You should buy in now. 261 00:39:50,590 --> 00:39:55,650 If I lose, I will just have to die. That's it for me. 262 00:39:56,030 --> 00:39:59,190 But not for you. You can't get my money. 263 00:39:59,460 --> 00:40:01,120 Your club is sold. 264 00:40:01,840 --> 00:40:04,590 This is the only club you've got. 265 00:40:05,120 --> 00:40:07,320 Yeah, Oh Soo. You're the man. 266 00:40:08,700 --> 00:40:13,340 - I heard that you're almost bankrupt. - You bastard! 267 00:40:14,100 --> 00:40:17,550 What are you going to do? Are you going to buy in? 268 00:40:18,180 --> 00:40:20,080 Or are you going to take our useless lives? 269 00:40:27,320 --> 00:40:28,850 You decide. 270 00:40:29,640 --> 00:40:32,020 Bring the chips. 271 00:40:32,410 --> 00:40:34,370 Bring the chips! 272 00:40:49,430 --> 00:40:51,720 All-in this game before the dealing. How about it? 273 00:40:57,790 --> 00:40:59,510 Call. 274 00:41:02,740 --> 00:41:04,570 How about you? 275 00:41:13,160 --> 00:41:15,610 Hey Potato! This is our last game. 276 00:41:16,200 --> 00:41:17,550 What is it? 277 00:41:28,490 --> 00:41:30,160 Okay, the camera is on. 278 00:41:32,100 --> 00:41:33,930 Watch. 279 00:41:35,740 --> 00:41:37,320 You see what's going on now? 280 00:41:42,200 --> 00:41:45,280 If any of us can't get out of here safely after we win... 281 00:41:46,350 --> 00:41:48,820 They are going to call the cops right away. 282 00:41:52,840 --> 00:41:54,310 Jin Sung you bastard. 283 00:41:54,310 --> 00:41:57,040 We never spent your money, but you said that we have. 284 00:41:57,560 --> 00:41:59,990 You forged documents to turn us in. 285 00:42:00,600 --> 00:42:03,490 So we can't trust you. 286 00:42:10,600 --> 00:42:13,400 Shall we begin now? 287 00:42:15,230 --> 00:42:17,350 Good, good. 288 00:42:17,800 --> 00:42:19,890 Deal the cards. 289 00:43:04,160 --> 00:43:06,870 Inhale in. Exhale out. 290 00:44:12,990 --> 00:44:16,120 - I will see you later. - What is it? 291 00:44:22,500 --> 00:44:24,110 9, 10, Jack, Queen, King. 292 00:44:24,630 --> 00:44:26,360 Straight flush. 293 00:44:49,350 --> 00:44:51,480 Yes, Mi Ra. Is Young in surgery now? 294 00:44:52,800 --> 00:44:55,340 I'm on my way to Young right now. 295 00:44:57,190 --> 00:44:58,680 Yeah, I'm on my way. 296 00:45:03,240 --> 00:45:05,580 You can keep all this trash. 297 00:45:06,980 --> 00:45:09,420 It's even between us. 298 00:45:09,870 --> 00:45:13,600 Where are they? Daejeongri intersection? 299 00:45:23,630 --> 00:45:28,140 Hee Sun, where are you? 300 00:45:28,140 --> 00:45:31,060 We're almost there. Daejeongri intersection. 301 00:45:43,470 --> 00:45:47,250 Hello? Jin Sung! 302 00:46:06,290 --> 00:46:08,050 Father. 303 00:46:24,240 --> 00:46:27,060 Did she cry before the surgery? 304 00:46:28,470 --> 00:46:30,340 She went in smiling? 305 00:46:30,840 --> 00:46:31,880 I see. 306 00:46:37,110 --> 00:46:40,320 Secretary Wang came. 307 00:46:41,890 --> 00:46:43,560 That's good. 308 00:47:16,950 --> 00:47:21,600 Hello? Oh Soo! 309 00:47:21,600 --> 00:47:23,730 Hello? Oh Soo! 310 00:47:52,770 --> 00:47:55,530 Jin Sung. 311 00:48:42,710 --> 00:48:44,240 Jin Sung. 312 00:48:46,750 --> 00:48:50,530 Jin Sung. Why? 313 00:49:00,270 --> 00:49:02,240 Young. 314 00:49:08,470 --> 00:49:10,090 Wait for me. 315 00:51:25,300 --> 00:51:27,810 [Spring next year] 316 00:51:28,230 --> 00:51:29,570 - Hi! - Hi. 317 00:51:34,450 --> 00:51:36,940 Another step in front of you. 318 00:51:38,010 --> 00:51:38,920 Hi. 319 00:51:39,480 --> 00:51:41,040 - Hi. - Watch your step. 320 00:51:44,110 --> 00:51:47,670 Watch out for the step. 321 00:51:53,930 --> 00:51:56,940 It was not a lie. 322 00:51:57,340 --> 00:52:00,270 However, it was not waiting for the mosquito... 323 00:52:01,110 --> 00:52:05,930 Sometimes, it seemed what was coming was different from what it was waiting for. 324 00:52:05,930 --> 00:52:10,920 Whatever comes is what we are truly waiting for. 325 00:52:10,920 --> 00:52:13,130 Just like you. 326 00:52:13,880 --> 00:52:17,140 I can see something new now that I can't see with my eyes. 327 00:52:18,790 --> 00:52:21,420 I can hear people breathe. I can hear myself breathing. 328 00:52:22,860 --> 00:52:25,290 You've finally met the new world. 329 00:52:26,670 --> 00:52:28,980 It feels good to help people. 330 00:52:32,820 --> 00:52:34,220 Me too. 331 00:52:58,330 --> 00:53:00,010 Stop the car here. 332 00:53:00,850 --> 00:53:03,700 I thought you were going to the welfare center. We're not there yet. 333 00:53:04,360 --> 00:53:07,250 I know, I like the wind. I want to walk. 334 00:54:43,560 --> 00:54:44,690 Hey! Where are you going? 335 00:54:47,900 --> 00:54:50,910 So Young Chul! Do you know that Hee Sun slept with me? 336 00:54:52,530 --> 00:54:54,470 Hey is that true? 337 00:54:54,660 --> 00:54:56,390 Yeah. 338 00:54:58,190 --> 00:54:59,430 Get off. 339 00:55:01,740 --> 00:55:03,810 What a loser. 340 00:55:13,130 --> 00:55:15,200 That's the third one. Can you stop already? 341 00:55:16,480 --> 00:55:18,110 I just got a ride on his bike. 342 00:55:21,320 --> 00:55:23,240 Are you mad? 343 00:55:23,730 --> 00:55:25,190 You're so cute when you're angry. 344 00:55:27,110 --> 00:55:30,080 You know we're going to Soo's tomorrow right? 345 00:55:31,330 --> 00:55:34,160 Which flower should we bring? 346 00:55:36,500 --> 00:55:39,970 It was baby's breath last time. 347 00:55:42,080 --> 00:55:43,950 What should we bring this time? 348 00:55:46,490 --> 00:55:49,020 Lamb's ears just like Young. 349 00:55:52,300 --> 00:55:55,810 That will be good. Lamb's ears. 350 00:55:56,740 --> 00:55:58,380 That will be good. 351 00:56:03,640 --> 00:56:06,770 I'm sorry, but we're on a break. Come back tonight. 352 00:56:11,140 --> 00:56:12,700 You're late today. 353 00:56:13,140 --> 00:56:14,500 It's your break time isn't it? 354 00:56:17,520 --> 00:56:20,220 As always, but we left yours. 355 00:56:20,960 --> 00:56:23,460 Will you wait at the table under the sunlight? 356 00:56:56,270 --> 00:56:59,820 - We have herbal tea for you. - Thank you. 357 00:57:09,860 --> 00:57:12,200 The weather is really nice today isn't it? 358 00:57:16,180 --> 00:57:17,640 Yes. 359 00:57:18,300 --> 00:57:20,740 It's good. It's really nice. 360 00:57:23,310 --> 00:57:27,380 You can't see? 361 00:57:28,810 --> 00:57:30,030 You have a cane. 362 00:57:30,520 --> 00:57:32,460 You've never seen a blind person? 363 00:57:33,590 --> 00:57:39,710 No, there was a girl that I really loved. 364 00:57:40,640 --> 00:57:42,810 That must have been hard. 365 00:57:43,560 --> 00:57:48,020 Isn't it hard when you can't look in the eyes of someone you love? 366 00:57:49,500 --> 00:57:53,030 No, it was never hard. 367 00:57:54,380 --> 00:57:58,590 I always felt as if she was always looking at me. 368 00:57:59,210 --> 00:58:02,870 With all of her body and her heart. 369 00:58:06,790 --> 00:58:12,770 Can you see nothing at all? 370 00:58:13,240 --> 00:58:17,840 No. 371 00:58:53,660 --> 00:59:01,810 I can see just enough to see that you're very good looking. 372 00:59:18,540 --> 00:59:21,210 How long have you known? 373 00:59:22,770 --> 00:59:24,390 About 20 days ago. 374 00:59:25,010 --> 00:59:27,750 Secretary Wang told me after my chemo ended. 375 00:59:29,150 --> 00:59:36,000 I just felt that the bell I heard from your wrist was familiar. 376 00:59:38,630 --> 00:59:42,850 You had never shown me your face. You only brought tea to me. 377 00:59:46,930 --> 00:59:48,940 Secretary Wang told me. 378 00:59:49,520 --> 00:59:52,380 You were here since 6 months ago. 379 00:59:53,590 --> 00:59:55,360 She said that you told her not to tell me. 380 00:59:57,960 --> 01:00:00,760 I waited for you for a long time. 381 01:00:02,060 --> 01:00:06,020 I waited until you would talk to me. 382 01:00:10,170 --> 01:00:12,630 I couldn't bring myself to it. 383 01:00:14,730 --> 01:00:22,950 I thought that you may not like me when you see me. 384 01:00:25,390 --> 01:00:26,690 No way. 385 01:00:33,060 --> 01:00:37,660 That means, you like me? 386 01:00:46,520 --> 01:00:48,320 Can we... 387 01:00:51,220 --> 01:00:56,870 Ever see each other again? 388 01:00:58,530 --> 01:01:00,280 I don't know. 389 01:01:51,370 --> 01:02:02,370 Subtitles by DramaFever 26941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.