Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,332 --> 00:00:13,466
[LAUGHTER]
2
00:00:14,686 --> 00:00:15,939
It was a good battle.
3
00:00:15,950 --> 00:00:17,617
- Aye, it was.
- Aye.
4
00:00:17,749 --> 00:00:19,616
Mmm, this stew is great.
5
00:00:19,627 --> 00:00:21,160
- I love it.
- Aye.
6
00:00:21,171 --> 00:00:23,431
- It warms your belly.
- Aye.
7
00:00:23,442 --> 00:00:25,552
Hagrid, close your legs.
8
00:00:25,563 --> 00:00:26,734
I can see up your kilt.
9
00:00:26,745 --> 00:00:28,678
- Hey!
- [LAUGHS]
10
00:00:28,689 --> 00:00:30,952
Can you see the bag or the pipe?
11
00:00:30,963 --> 00:00:35,371
- Both!
- [LAUGHTER]
12
00:00:37,496 --> 00:00:38,957
Oi, what are you doing?
13
00:00:38,968 --> 00:00:40,902
I'm trying to make a musical instrument
14
00:00:40,913 --> 00:00:43,513
from a sheep's bladder and a bone.
15
00:00:43,524 --> 00:00:44,897
You're out of your mind.
16
00:00:44,908 --> 00:00:46,707
- Listen.
- Aye.
17
00:00:46,709 --> 00:00:49,132
[LOW NOTE PLAYS]
18
00:00:49,143 --> 00:00:51,010
[GASPS]
19
00:00:51,401 --> 00:00:55,137
It's fookin' beautiful.
20
00:00:55,518 --> 00:00:58,691
And it captures our heritage perfectly.
21
00:00:58,702 --> 00:01:02,239
Aye. We can play outlaw tunes on it.
22
00:01:02,250 --> 00:01:04,717
We need to come up with a name for it.
23
00:01:04,728 --> 00:01:07,528
How about... Bagpipe?
24
00:01:07,530 --> 00:01:09,165
[LAUGHTER]
25
00:01:09,176 --> 00:01:10,723
Oh!
26
00:01:10,734 --> 00:01:12,333
Do you think I'll be famous?
27
00:01:12,344 --> 00:01:13,543
Fook no.
28
00:01:13,803 --> 00:01:15,603
Bagpipe. [LAUGHS]
29
00:01:15,614 --> 00:01:19,294
It's stupid. It'll never catch on, ever.
30
00:01:19,305 --> 00:01:21,657
Don't make me come over
there and blow your bag.
31
00:01:21,668 --> 00:01:24,450
My bag won't make that
sound when you blow on it.
32
00:01:24,461 --> 00:01:27,339
[LAUGHTER]
33
00:01:27,350 --> 00:01:30,485
[LOW NOTE PLAYS]
34
00:01:30,620 --> 00:01:33,488
[BAGPIPE MUSIC PLAYING]
35
00:01:33,623 --> 00:01:40,795
? ?
36
00:01:42,499 --> 00:01:44,623
[GASPS] Whoo! Ha ha ha.
37
00:01:44,634 --> 00:01:46,033
This is really coming along.
38
00:01:46,035 --> 00:01:48,035
I think I'm a natural.
39
00:01:48,046 --> 00:01:49,846
Yeah.
40
00:01:50,107 --> 00:01:53,174
[FOREIGNER'S "HOT BLOODED"]
41
00:01:53,310 --> 00:02:00,248
? ?
42
00:02:02,185 --> 00:02:04,852
? Well, I'm hot-blooded ?
43
00:02:04,988 --> 00:02:07,588
? Check it and see ?
44
00:02:07,590 --> 00:02:11,459
? I got a fever of 103 ?
45
00:02:11,461 --> 00:02:13,228
? I'm hot-blooded ?
46
00:02:16,271 --> 00:02:17,598
Did you guys know it's actually illegal
47
00:02:17,600 --> 00:02:20,067
- to take sand from the beach?
- [LAUGHTER]
48
00:02:20,078 --> 00:02:21,678
- Yeah, right.
- No, it's true.
49
00:02:21,689 --> 00:02:23,176
In some cases, it's
punishable with jail time
50
00:02:23,187 --> 00:02:24,997
or up to a $100,000 fine.
51
00:02:25,008 --> 00:02:26,474
That is definitely not true.
52
00:02:26,476 --> 00:02:27,875
Why would I make something like that up?
53
00:02:27,886 --> 00:02:30,576
'Cause you always make up stuff
based on bits of things that you hear.
54
00:02:30,587 --> 00:02:33,148
Like when? Name one
time I've done that, Granny.
55
00:02:33,159 --> 00:02:34,613
You told us that polar bears
56
00:02:34,624 --> 00:02:35,941
and grizzly bears have sex
57
00:02:35,952 --> 00:02:37,618
and give birth to pizzly bears.
58
00:02:37,629 --> 00:02:39,065
- [LAUGHS]
- Oh, my God. Google it.
59
00:02:39,076 --> 00:02:40,679
I don't have to, because it's not true.
60
00:02:40,690 --> 00:02:42,890
Well, then maybe you should just
believe me because I'm your friend.
61
00:02:42,955 --> 00:02:44,282
That's not how friendship works.
62
00:02:44,293 --> 00:02:47,228
Too old-fashioned for you,
just believing in a friend?
63
00:02:47,230 --> 00:02:48,696
Hey, Cap, what are you reading?
64
00:02:48,832 --> 00:02:50,231
"A Prayer for Owen Meany."
65
00:02:50,356 --> 00:02:52,090
I've tried reading
this book three times,
66
00:02:52,101 --> 00:02:54,435
and I can never get
through the first 70 pages.
67
00:02:54,457 --> 00:02:57,351
- But this time, I'm gonna do it.
- Why keep trying?
68
00:02:57,362 --> 00:02:59,125
Well, apparently, it's
the greatest book ever
69
00:02:59,136 --> 00:03:01,607
with the best ending in history,
so I feel like I have to.
70
00:03:01,618 --> 00:03:02,901
Let me know if I can help.
71
00:03:02,912 --> 00:03:04,926
- You want to read it for me?
- I've read it twice.
72
00:03:04,937 --> 00:03:06,738
It's great. You'll love the ending.
73
00:03:08,510 --> 00:03:09,575
You showing me up?
74
00:03:09,586 --> 00:03:10,674
No, I...
75
00:03:10,685 --> 00:03:13,486
[BAGPIPE MUSIC PLAYING]
76
00:03:13,497 --> 00:03:15,831
? ?
77
00:03:15,907 --> 00:03:18,173
Oh, god.
78
00:03:18,710 --> 00:03:20,043
That's loud.
79
00:03:20,054 --> 00:03:21,671
? ?
80
00:03:21,682 --> 00:03:23,748
[GASPS]
81
00:03:24,194 --> 00:03:25,597
What's good, Macchiefy?
82
00:03:25,608 --> 00:03:27,059
I got myself some pipes.
83
00:03:27,070 --> 00:03:28,803
That's what they call these, pipes.
84
00:03:28,864 --> 00:03:30,464
You gonna play "Danny
Boy" on those things?
85
00:03:30,475 --> 00:03:32,464
Ooh, I might. [LAUGHS]
86
00:03:32,548 --> 00:03:35,083
This is a time-honored
part of the Irish culture.
87
00:03:35,144 --> 00:03:37,344
Yeah, well, so is having
12 babies per family
88
00:03:37,346 --> 00:03:39,137
and getting sunburned at the beach.
89
00:03:39,148 --> 00:03:40,748
But we don't need to
lean into that, do we?
90
00:03:40,759 --> 00:03:43,251
Okay, you know what?
It's part of the firefighter life too.
91
00:03:43,262 --> 00:03:45,010
And when I learn to play these bad boys,
92
00:03:45,021 --> 00:03:46,487
I'm gonna play at your funeral.
93
00:03:46,498 --> 00:03:48,831
[LAUGHS] Carry on.
94
00:03:48,897 --> 00:03:49,985
? ?
95
00:03:49,996 --> 00:03:52,597
[ALL GROANING]
96
00:03:52,923 --> 00:03:55,131
- I say he pops it.
- Noice!
97
00:03:55,142 --> 00:03:57,101
The "Tacoma Tattler" just
dropped the photo of us
98
00:03:57,112 --> 00:03:59,671
from after the Pellettieri
dairy farm fire,
99
00:03:59,682 --> 00:04:01,027
And we look cool.
100
00:04:01,038 --> 00:04:04,171
Ah! Noice, indeed.
101
00:04:04,234 --> 00:04:05,433
[LAUGHS]
102
00:04:05,489 --> 00:04:07,221
Whoa, Lucy, what the hell?
103
00:04:07,315 --> 00:04:08,751
- What?
- What are you doing
104
00:04:08,762 --> 00:04:10,828
- with your hands?
- Representing the 2-4.
105
00:04:10,839 --> 00:04:12,572
No, no, no. Stop, stop, stop.
106
00:04:13,088 --> 00:04:14,587
That's a gang sign.
You know that, right?
107
00:04:14,598 --> 00:04:17,252
- [LAUGHTER]
- Yeah, the station 24 gang.
108
00:04:17,320 --> 00:04:18,586
What up?
109
00:04:18,597 --> 00:04:20,178
- Mm-mm.
- No, stop. No, it's not.
110
00:04:20,189 --> 00:04:21,456
It's a real gang sign.
111
00:04:21,467 --> 00:04:22,855
It's the 82nd Street Boys.
112
00:04:22,866 --> 00:04:24,199
What is that, a boy band?
113
00:04:24,210 --> 00:04:25,458
[LAUGHTER]
114
00:04:25,469 --> 00:04:26,802
No, it's not, actually.
115
00:04:26,813 --> 00:04:28,279
It's the sign for the 82nd Street Boys.
116
00:04:28,290 --> 00:04:29,969
They're a very dangerous street gang
117
00:04:29,980 --> 00:04:31,697
in the Little Belgium
district of Tacoma.
118
00:04:31,708 --> 00:04:33,085
And that crisscross pattern,
119
00:04:33,096 --> 00:04:35,321
that's the Belgian waffle...
don't make that sign.
120
00:04:35,332 --> 00:04:37,996
[LAUGHTER]
121
00:04:38,007 --> 00:04:39,490
This is a solid bit.
122
00:04:39,501 --> 00:04:41,187
It's not a bit, you guys.
123
00:04:41,198 --> 00:04:44,038
This is exactly what
we're talking about, man.
124
00:04:44,049 --> 00:04:47,899
There's no Belgian street
gang with a hand waffle sign.
125
00:04:47,910 --> 00:04:49,099
Yes, there is.
126
00:04:49,110 --> 00:04:50,576
They're called the 82nd Street Boys,
127
00:04:50,587 --> 00:04:51,853
and you better pray they don't see you
128
00:04:51,864 --> 00:04:53,484
making that hand sign down there,
129
00:04:53,495 --> 00:04:55,213
Or you're fucked, Lucy. I'm serious.
130
00:04:55,224 --> 00:04:57,558
- This one?
- Oh, my god. Stop it!
131
00:04:57,569 --> 00:05:00,174
Stop it! Oh, yeah, go ahead.
Actually, you know what? Go ahead.
132
00:05:00,185 --> 00:05:01,887
Go flash it on the
street. See what happens.
133
00:05:01,898 --> 00:05:03,221
Somebody's gonna get the last laugh.
134
00:05:03,232 --> 00:05:04,649
- It's not gonna be you.
- [LAUGHS]
135
00:05:04,660 --> 00:05:06,860
It's gonna be the
streets of Little Belgium!
136
00:05:06,871 --> 00:05:08,483
- [LAUGHTER]
- It's your funeral.
137
00:05:08,494 --> 00:05:11,229
I respect your commitment
to the bit, Ike.
138
00:05:11,240 --> 00:05:14,711
[MELLOW MUSIC]
139
00:05:15,052 --> 00:05:16,852
Oh!
140
00:05:18,134 --> 00:05:21,202
[BAGPIPE MUSIC PLAYING]
141
00:05:21,213 --> 00:05:28,352
? ?
142
00:05:33,410 --> 00:05:34,476
[KNOCK AT DOOR]
143
00:05:34,998 --> 00:05:36,998
Mm, mm, mm.
144
00:05:37,000 --> 00:05:39,467
- Sounding good, Chiefy.
- Thank you.
145
00:05:39,469 --> 00:05:41,068
I don't mean to blow my own horn,
146
00:05:41,079 --> 00:05:43,061
But I am crushing these
public domain songs.
147
00:05:43,072 --> 00:05:45,187
That's a good one. Oh, man.
148
00:05:45,198 --> 00:05:46,665
That's a good one.
149
00:05:46,756 --> 00:05:49,270
So, um, I was just wondering if you
150
00:05:49,280 --> 00:05:51,341
could play those a little bit softer.
151
00:05:51,352 --> 00:05:53,285
Sorry, one volume only:
152
00:05:53,422 --> 00:05:55,422
Loud. [LAUGHS]
153
00:05:55,618 --> 00:05:56,952
So in that case, would you mind
154
00:05:56,963 --> 00:05:58,697
if I just close this
door a little bit so...
155
00:05:58,708 --> 00:06:01,785
Mm, it's better for the acoustics
to leave the door open.
156
00:06:01,796 --> 00:06:04,483
Okay, the thing is, the
bagpipes are really loud,
157
00:06:04,494 --> 00:06:06,710
and I'm finding it
difficult to concentrate.
158
00:06:06,721 --> 00:06:08,086
Maybe you could just take a break.
159
00:06:08,097 --> 00:06:09,776
Why don't you take a
break from concentrating?
160
00:06:09,787 --> 00:06:11,250
Terry, do you remember two years ago
161
00:06:11,261 --> 00:06:12,593
when I tried to learn
how to play the guitar
162
00:06:12,604 --> 00:06:13,869
and you banned me from
playing in the station
163
00:06:14,237 --> 00:06:16,913
- 'cause you said it was too loud?
- Come on. You were gonna quit anyway.
164
00:06:16,924 --> 00:06:18,074
That is not true.
165
00:06:18,085 --> 00:06:20,038
You never stick to anything.
It's like that book.
166
00:06:20,049 --> 00:06:21,612
How many times have you
tried to read that book?
167
00:06:21,623 --> 00:06:23,301
I know how to read books, Terry.
168
00:06:23,312 --> 00:06:24,980
This one just happens
to be my kryptonite.
169
00:06:25,114 --> 00:06:27,114
The station closed down
for more than a year.
170
00:06:27,250 --> 00:06:29,384
You could have taken the
time to learn the guitar then,
171
00:06:29,519 --> 00:06:31,567
but you didn't, did you, hmm?
172
00:06:31,881 --> 00:06:33,415
Exactly. Dismissed.
173
00:06:33,790 --> 00:06:35,890
No. I'm un-dismissable.
174
00:06:39,275 --> 00:06:41,420
Okay, now I'll leave because I want to.
175
00:06:41,431 --> 00:06:42,630
Good. Go.
176
00:06:42,732 --> 00:06:44,131
You know what? I just changed my mind.
177
00:06:44,133 --> 00:06:46,001
Now I think I'll stay.
178
00:06:47,443 --> 00:06:48,976
And now I'll go.
179
00:06:49,179 --> 00:06:51,197
Good. See you.
Hey, don't close that door.
180
00:06:51,208 --> 00:06:52,940
Hey! All right, fine.
181
00:06:52,942 --> 00:06:54,675
? ?
182
00:06:54,677 --> 00:06:57,812
[UPBEAT ROCK MUSIC]
183
00:06:57,947 --> 00:07:04,085
? ?
184
00:07:04,087 --> 00:07:05,486
Oh.
185
00:07:05,701 --> 00:07:07,767
- What's going on here?
- Some kids pranked us,
186
00:07:07,874 --> 00:07:09,674
plastered the station with waffles.
187
00:07:09,750 --> 00:07:12,951
[DRAMATIC MUSIC]
188
00:07:12,962 --> 00:07:19,834
? ?
189
00:07:19,845 --> 00:07:21,245
[SNIFFS]
190
00:07:22,592 --> 00:07:24,492
[SIGHS]
191
00:07:25,642 --> 00:07:27,117
It's not a prank.
192
00:07:27,128 --> 00:07:28,794
Sure as hell ain't kids.
193
00:07:28,891 --> 00:07:30,491
It's the 82nd Street Boys.
194
00:07:30,703 --> 00:07:33,171
They must have seen the
photo. Now they're angry.
195
00:07:33,182 --> 00:07:35,583
We better make some
pancakes and hit 'em back.
196
00:07:35,710 --> 00:07:38,310
[LAUGHTER]
197
00:07:38,321 --> 00:07:40,373
Oh, yeah. Oh, yeah.
198
00:07:40,384 --> 00:07:41,580
You think that's funny too, huh?
199
00:07:41,591 --> 00:07:42,863
- Yeah, a little bit.
- Why won't you
200
00:07:42,874 --> 00:07:44,841
- take this seriously, Lucy?
- Because these are kids
201
00:07:44,852 --> 00:07:46,985
playing a prank, or
it's you playing a prank.
202
00:07:47,120 --> 00:07:48,787
Either way, a Belgian street gang
203
00:07:48,798 --> 00:07:51,132
that does drive-by waffle
attacks doesn't exist.
204
00:07:51,134 --> 00:07:53,810
Let me tell you something. I've
seen a million waffle tags in my day,
205
00:07:53,821 --> 00:07:55,754
and this one is particularly brutal.
206
00:07:55,765 --> 00:07:57,165
Okay, Ike, prove it.
207
00:07:57,407 --> 00:07:58,806
I'll prove it to you right now.
208
00:07:58,942 --> 00:08:00,466
- Right now.
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
209
00:08:00,477 --> 00:08:01,680
- Huh?
- Hey, hey, hey,
210
00:08:01,691 --> 00:08:03,024
- hey, hey, hey.
- Whoa, stop it.
211
00:08:03,755 --> 00:08:04,946
Surprise. Surprise.
212
00:08:04,948 --> 00:08:06,281
Ikey's got a tattoo,
213
00:08:06,367 --> 00:08:08,501
- a gang tattoo!
- Huh?
214
00:08:08,666 --> 00:08:11,333
'Cause I was a member of
the 82nd Street Boys, Luce.
215
00:08:11,457 --> 00:08:14,802
- Whoa.
- They're real, and they're coming!
216
00:08:15,978 --> 00:08:19,380
And there's not a damn
thing you can do about it.
217
00:08:20,837 --> 00:08:23,382
I grew up in the French
sector of Little Belgium.
218
00:08:23,393 --> 00:08:25,857
- But you're not Belgian, right?
- No. No, no, no.
219
00:08:25,868 --> 00:08:27,201
But my father was a chocolatier
220
00:08:27,203 --> 00:08:28,536
in a Belgian chocolate shop,
221
00:08:28,547 --> 00:08:29,680
and we lived close to his work,
222
00:08:29,693 --> 00:08:31,693
So I was there all the time.
223
00:08:32,120 --> 00:08:33,587
Your dad makes chocolate?
224
00:08:33,598 --> 00:08:34,731
Made.
225
00:08:34,742 --> 00:08:37,008
He died of exhaustion
on Valentine's Day.
226
00:08:37,194 --> 00:08:38,729
That's a different story.
227
00:08:38,740 --> 00:08:40,406
Man, the 82nd Street Boys
228
00:08:40,417 --> 00:08:42,150
ran those streets back then.
229
00:08:42,311 --> 00:08:43,941
They had their fingers in everything,
230
00:08:43,952 --> 00:08:46,811
from the bicycle bazaar
to the beeper kiosk at the mall,
231
00:08:46,822 --> 00:08:49,824
which are, of course, now
the cell phone case kiosks at the mall.
232
00:08:49,835 --> 00:08:51,483
I was about 13 years old.
233
00:08:51,494 --> 00:08:55,563
I was hanging around
the Belgian food market.
234
00:08:55,942 --> 00:08:58,232
Tried to steal some fresh waffles.
235
00:08:58,234 --> 00:08:59,700
[CHUCKLES]
236
00:08:59,711 --> 00:09:01,110
The owner caught me,
237
00:09:01,261 --> 00:09:03,124
Monsieur Rich�rd.
238
00:09:03,976 --> 00:09:07,299
He also happened to be a
leader of the 82nd Street Boys.
239
00:09:07,310 --> 00:09:08,777
[CHUCKLES]
240
00:09:08,788 --> 00:09:10,255
Instead of punishing me,
241
00:09:10,672 --> 00:09:12,246
he actually offered me a job.
242
00:09:12,248 --> 00:09:13,448
[CHUCKLES]
243
00:09:13,573 --> 00:09:16,708
Started out as an errand boy,
and then before I knew it,
244
00:09:16,719 --> 00:09:19,053
I was cutting sandwich
meat at the butcher counter.
245
00:09:19,055 --> 00:09:20,321
[SUSPENSEFUL MUSIC]
246
00:09:20,323 --> 00:09:23,324
Rich�rd was like a father to me.
247
00:09:23,326 --> 00:09:26,127
And even though I wasn't Belgian,
248
00:09:26,459 --> 00:09:29,594
in a couple years, they
opened up the books, and...
249
00:09:29,769 --> 00:09:31,874
he asked me to be in the gang.
250
00:09:32,355 --> 00:09:33,375
[CHUCKLES]
251
00:09:33,634 --> 00:09:36,201
Took a blood oath.
252
00:09:36,539 --> 00:09:39,007
But the night of my beatdown,
253
00:09:39,142 --> 00:09:42,543
I realized I didn't want that life.
254
00:09:42,545 --> 00:09:44,745
So I fled Little Belgium.
255
00:09:44,794 --> 00:09:46,460
Never been back.
256
00:09:46,915 --> 00:09:49,950
So you were waffling
about joining the gang?
257
00:09:49,952 --> 00:09:51,219
[MUFFLED SNICKER]
258
00:09:51,293 --> 00:09:54,428
Yeah, I... I got out, like I said.
259
00:09:54,439 --> 00:09:57,149
Sounds like you got
out "syrup-titiously."
260
00:09:57,160 --> 00:09:59,494
- [CHORTLES]
- [GIGGLES]
261
00:09:59,745 --> 00:10:01,011
Okay. That's funny, yeah.
262
00:10:01,022 --> 00:10:03,755
I don't actually understand your jokes,
but I know I don't like them.
263
00:10:03,766 --> 00:10:05,815
Why have you never
brought this up before?
264
00:10:05,826 --> 00:10:07,359
I've told you this a million times.
265
00:10:07,370 --> 00:10:09,628
You never told us you were
in a Belgian street gang.
266
00:10:09,639 --> 00:10:11,078
I absolutely did.
267
00:10:11,508 --> 00:10:13,501
Did I ever tell you I was
in a Belgian street gang?
268
00:10:13,512 --> 00:10:15,367
I told you I was in a
Belgian street gang, right?
269
00:10:15,378 --> 00:10:16,845
I was in this Belgian street gang.
270
00:10:16,856 --> 00:10:18,809
Did I ever tell you guys I
was in a Belgian street gang?
271
00:10:18,820 --> 00:10:20,420
Did I ever tell you I was
in a Belgian street gang?
272
00:10:20,431 --> 00:10:22,030
Yeah, man, the 82nd Street Boys,
273
00:10:22,041 --> 00:10:23,975
they were some badass dudes.
274
00:10:23,986 --> 00:10:25,377
I'm not trying to show you my nuts.
275
00:10:25,388 --> 00:10:27,112
It's a tattoo. It's a gang tattoo.
276
00:10:27,123 --> 00:10:30,258
I was in a gang called
the 82nd Street Boys.
277
00:10:30,269 --> 00:10:31,402
Wow.
278
00:10:31,528 --> 00:10:33,127
I do not remember that.
279
00:10:33,479 --> 00:10:35,187
Hey, you know what's
awesome about Little Belgium?
280
00:10:35,198 --> 00:10:36,439
The French Fry Emporium.
281
00:10:36,450 --> 00:10:39,177
Oh, and Brussels sprouts
depot is mad sick.
282
00:10:39,188 --> 00:10:40,454
Oh, the smurf store.
283
00:10:40,465 --> 00:10:41,798
You know the smurfs are Belgian, right?
284
00:10:41,809 --> 00:10:44,120
Guys, why are you not scared right now?
285
00:10:44,131 --> 00:10:46,398
I don't know, maybe 'cause
it's just Little Belgium.
286
00:10:46,409 --> 00:10:47,876
Just Little Belgium?
287
00:10:47,958 --> 00:10:49,557
Welcome to the jungle, Luce.
288
00:10:49,579 --> 00:10:51,962
If you don't make amends with
the 82nd Street Boys soon,
289
00:10:51,973 --> 00:10:53,338
they're gonna send
you the final message.
290
00:10:53,349 --> 00:10:55,283
And if they send you the final message,
291
00:10:55,418 --> 00:10:56,721
it's too late for you already.
292
00:10:56,732 --> 00:10:57,998
What's the final message?
293
00:10:58,009 --> 00:11:00,009
It's a lion's paw in a mayonnaise jar.
294
00:11:00,203 --> 00:11:02,215
- Boy, stop.
- [LAUGHS]
295
00:11:02,226 --> 00:11:05,685
Is the jar empty, or is the
lion's paw In actual mayonnaise?
296
00:11:05,696 --> 00:11:07,762
It's an empty jar.
The lion's paw is in a jar.
297
00:11:07,764 --> 00:11:10,026
Sorry, I just thought they
dipped everything in mayo,
298
00:11:10,037 --> 00:11:12,558
like they do with french
fries and oysters and waffles.
299
00:11:12,569 --> 00:11:13,759
They don't dip everything in mayo.
300
00:11:13,770 --> 00:11:15,035
That's an ugly stereotype.
301
00:11:15,037 --> 00:11:16,953
- Please stop perpetuating it.
- Ike!
302
00:11:16,964 --> 00:11:18,698
Now, you know damn well they do that.
303
00:11:18,709 --> 00:11:21,259
Okay, yes, maybe with the
oysters and the french fries
304
00:11:21,270 --> 00:11:23,404
and stuff like that, but
certainly not with waffles.
305
00:11:23,415 --> 00:11:24,460
I mean, come on.
306
00:11:24,471 --> 00:11:25,605
Not with waffles!
307
00:11:25,616 --> 00:11:26,740
Okay, okay.
308
00:11:26,751 --> 00:11:28,440
How do I make amends so I don't get...
309
00:11:28,451 --> 00:11:30,175
[MOCKING ACCENT] ... the final message?
310
00:11:30,186 --> 00:11:32,853
You just have to apologize.
311
00:11:32,855 --> 00:11:34,655
Ike, you got to give it up.
312
00:11:34,657 --> 00:11:36,324
I know that this is a prank.
313
00:11:36,459 --> 00:11:39,527
Please, apologize before it's too late.
314
00:11:39,849 --> 00:11:41,516
[GROWLS]
315
00:11:42,198 --> 00:11:45,266
[BAGPIPE MUSIC PLAYING]
316
00:11:45,268 --> 00:11:47,518
? ?
317
00:11:47,609 --> 00:11:48,943
What's up, Chief?
318
00:11:49,662 --> 00:11:50,711
Hey, Captain.
319
00:11:50,722 --> 00:11:52,866
I'm just mastering "Oh! Susanna."
320
00:11:52,877 --> 00:11:53,999
What do you got there, an accordion?
321
00:11:54,010 --> 00:11:56,945
Actually, Terry, it's an organetto.
322
00:11:57,202 --> 00:11:59,070
I was so inspired by you that I decided
323
00:11:59,081 --> 00:12:01,597
to get in touch with my
Italian musical heritage.
324
00:12:01,608 --> 00:12:03,275
And I bet I learn how to play this thing
325
00:12:03,286 --> 00:12:04,512
before you learn how to play that.
326
00:12:04,523 --> 00:12:05,790
Mm, well,
327
00:12:05,888 --> 00:12:07,488
I'm guessing you're
just here to annoy me,
328
00:12:07,490 --> 00:12:08,827
so let's hear it.
329
00:12:08,838 --> 00:12:10,504
Well, no, I just got it, so...
330
00:12:10,560 --> 00:12:12,093
Well, I just got this, so... [CHUCKLES]
331
00:12:12,104 --> 00:12:13,269
Fine, fine.
332
00:12:13,280 --> 00:12:15,648
Feast your hear holes on this.
333
00:12:16,633 --> 00:12:20,568
[SOFT CREAKING]
334
00:12:20,736 --> 00:12:22,269
My hear holes are still hungry.
335
00:12:22,280 --> 00:12:23,338
Hold on a second.
336
00:12:23,349 --> 00:12:25,149
It's supposed to make sound, right?
337
00:12:25,642 --> 00:12:27,241
There's definitely
gotta be a switch here.
338
00:12:27,243 --> 00:12:28,643
Maybe you need to charge it.
339
00:12:28,645 --> 00:12:30,445
I guess I thought it
would just come to me
340
00:12:30,447 --> 00:12:32,046
on account of me being Italian.
341
00:12:32,048 --> 00:12:34,029
Now you know as much
about the organetto
342
00:12:34,040 --> 00:12:35,507
as you do about playing the guitar.
343
00:12:35,518 --> 00:12:37,709
[CHUCKLES] Why don't you come back
344
00:12:37,720 --> 00:12:39,244
when you can get it to make noise?
345
00:12:39,255 --> 00:12:41,522
That'll be sooner than
you think. [LAUGHS]
346
00:12:41,524 --> 00:12:43,124
If you'll excuse me.
347
00:12:43,333 --> 00:12:45,059
Okay, brb.
348
00:12:45,061 --> 00:12:46,394
That means be right back.
349
00:12:46,516 --> 00:12:47,588
B-y-e.
350
00:12:47,599 --> 00:12:48,665
It means bye.
351
00:12:48,722 --> 00:12:51,045
[CHUCKLES] Sucker.
352
00:12:51,334 --> 00:12:52,867
All right, Susanna.
353
00:12:53,089 --> 00:12:55,336
And a-one and two and three and four.
354
00:12:55,585 --> 00:12:56,631
? ?
355
00:12:57,140 --> 00:12:58,873
These boots aren't really shine-able.
356
00:12:59,132 --> 00:13:00,932
Doing a great job, man. Keep it up.
357
00:13:00,943 --> 00:13:03,144
Thanks, Granny.
358
00:13:03,279 --> 00:13:06,147
[SUSPENSEFUL MUSIC]
359
00:13:06,282 --> 00:13:08,149
? ?
360
00:13:08,284 --> 00:13:10,418
[BREATHING HEAVILY]
361
00:13:10,577 --> 00:13:11,710
? ?
362
00:13:12,048 --> 00:13:13,647
- Mm.
- Whoa.
363
00:13:13,658 --> 00:13:15,726
- Who put that lion's paw there?
- Not me.
364
00:13:15,737 --> 00:13:17,086
- Not me.
- Not me.
365
00:13:17,097 --> 00:13:18,597
I put it zere.
366
00:13:18,968 --> 00:13:21,496
[DRAMATIC MUSICAL STING]
367
00:13:21,498 --> 00:13:22,631
Oh, shit.
368
00:13:22,765 --> 00:13:24,299
Hello, everyone.
369
00:13:24,519 --> 00:13:26,567
I'm Gerkens Rich�rd.
370
00:13:26,569 --> 00:13:28,036
? ?
371
00:13:28,171 --> 00:13:29,370
Hello, Ike.
372
00:13:29,372 --> 00:13:31,105
Hello, Monsieur Rich�rd.
373
00:13:31,241 --> 00:13:33,041
And Lucy McConky.
374
00:13:33,176 --> 00:13:34,575
? ?
375
00:13:34,711 --> 00:13:37,912
So quick to use our secret hand signal.
376
00:13:38,013 --> 00:13:42,081
You probably belittled us,
made fun of Little Belgium,
377
00:13:42,241 --> 00:13:46,978
laughed about waffles,
joked about za smurfs.
378
00:13:46,989 --> 00:13:48,256
? ?
379
00:13:48,267 --> 00:13:50,667
Well, zis is not a joke.
380
00:13:50,793 --> 00:13:54,328
And we are not za smurfs.
381
00:13:54,330 --> 00:13:55,596
Now do you believe me?
382
00:13:55,732 --> 00:13:58,140
? ?
383
00:13:58,151 --> 00:14:01,152
[BAGPIPE MUSIC PLAYING]
384
00:14:01,337 --> 00:14:02,403
? ?
385
00:14:02,850 --> 00:14:05,406
[LOW NOTES PLAYING]
386
00:14:06,802 --> 00:14:12,414
? ?
387
00:14:19,768 --> 00:14:21,636
Eddie, this is ridiculous.
388
00:14:22,001 --> 00:14:23,021
Why are you going out of your way
389
00:14:23,032 --> 00:14:25,951
- to stymie my bagpipe playing?
- I'm not stymieing anything.
390
00:14:25,962 --> 00:14:28,700
- I'm just trying to master the Swiss alphorn.
- No, you're not.
391
00:14:28,711 --> 00:14:31,423
You're out here making
noise to stop me out of spite
392
00:14:31,434 --> 00:14:33,416
because my passion for the bagpipes
393
00:14:33,427 --> 00:14:36,107
is greater than your
passion was for the guitar.
394
00:14:36,118 --> 00:14:39,283
Wrong. It's because you
stymied my guitar playing.
395
00:14:39,294 --> 00:14:40,566
You stymied yourself.
396
00:14:40,577 --> 00:14:42,176
You're a self-stymier.
397
00:14:42,205 --> 00:14:44,269
New year's day, 2020.
398
00:14:44,280 --> 00:14:46,746
You asked me if I had any
New Year's resolutions,
399
00:14:46,757 --> 00:14:49,795
and I said, "I think I'd like
to learn to play the guitar."
400
00:14:49,806 --> 00:14:51,138
And you went, "Pfft.
401
00:14:51,187 --> 00:14:52,931
Yeah, right. Good luck with that."
402
00:14:52,942 --> 00:14:55,581
Because every New Year, you
have some new resolution.
403
00:14:55,592 --> 00:14:57,983
One year, it's juggling.
Then it's running marathons.
404
00:14:58,087 --> 00:15:00,251
Then "I want to do
magic." then it's hypnosis.
405
00:15:00,262 --> 00:15:01,795
Then "I'm gonna ride a unicycle."
406
00:15:01,806 --> 00:15:03,054
And you never follow through on it.
407
00:15:03,065 --> 00:15:05,155
Well, maybe instead of pfft-ing me,
408
00:15:05,166 --> 00:15:06,500
you could offer me some encouragement
409
00:15:06,511 --> 00:15:08,644
- like a real friend.
- You don't care about that.
410
00:15:08,671 --> 00:15:11,606
You just want to stop me
from playing my bagpipes.
411
00:15:11,608 --> 00:15:13,274
Well, it's not gonna happen!
412
00:15:13,671 --> 00:15:16,868
Oh, you're storming away?
Fine, I'll storm away too.
413
00:15:16,879 --> 00:15:19,748
[LOUD SCRAPING]
414
00:15:19,882 --> 00:15:21,549
[ROCK MUSIC]
415
00:15:21,560 --> 00:15:22,601
[CLUNK]
416
00:15:22,835 --> 00:15:24,034
[CLUNK]
417
00:15:24,118 --> 00:15:25,285
[SCRAPING]
418
00:15:26,249 --> 00:15:29,867
Ike, Lucy, come sit, please.
419
00:15:29,878 --> 00:15:31,478
Very good. Ha ha.
420
00:15:31,489 --> 00:15:33,755
[QUIETLY] Okay, listen carefully.
Belgians are easily offended.
421
00:15:33,766 --> 00:15:35,821
They find backslapping
or yawning offensive,
422
00:15:35,832 --> 00:15:38,099
so please don't do that.
And never, ever confuse them
423
00:15:38,110 --> 00:15:39,969
With French or Dutch people, okay?
424
00:15:39,980 --> 00:15:41,293
[WHISPERING]
I'll just keep my mouth shut.
425
00:15:41,304 --> 00:15:42,837
Ike, let's talk.
426
00:15:42,839 --> 00:15:44,739
[WHISPERING] Don't say anything at all.
427
00:15:46,095 --> 00:15:48,562
[SOFT ACCORDION MUSIC]
428
00:15:48,711 --> 00:15:52,713
Ah, would anyone like a Brussels waffle?
429
00:15:52,849 --> 00:15:54,382
I would love one, Gerkens.
430
00:15:54,517 --> 00:15:56,438
Good choice. [LAUGHS]
431
00:15:56,449 --> 00:15:59,184
We have two types of waffles in Belgium,
432
00:15:59,195 --> 00:16:02,396
the Li�ge waffle and
the Brussels waffle.
433
00:16:02,595 --> 00:16:04,125
Did you know that, Lucy?
434
00:16:04,127 --> 00:16:05,326
Uh, no.
435
00:16:05,328 --> 00:16:07,919
The Brussels waffle has larger squares
436
00:16:07,930 --> 00:16:09,464
and deeper pockets.
437
00:16:09,599 --> 00:16:11,523
It also doesn't soak the syrup in
438
00:16:11,534 --> 00:16:13,067
like the Li�ge waffle,
439
00:16:13,109 --> 00:16:14,841
so it is crispier.
440
00:16:15,037 --> 00:16:18,639
And you can have it for
breakfast, lunch, or dinner.
441
00:16:19,568 --> 00:16:24,259
It is one of the many aspects
of Belgian culture which I love.
442
00:16:24,270 --> 00:16:25,856
- Sounds versatile.
- [CHUCKLES]
443
00:16:25,867 --> 00:16:27,601
What I don't love
444
00:16:27,777 --> 00:16:31,946
is when people make a
mockery of Belgian culture.
445
00:16:32,775 --> 00:16:34,909
When I saw za photo,
446
00:16:35,083 --> 00:16:38,884
I knew that za girl was mocking us.
447
00:16:38,895 --> 00:16:40,695
Gerkens, that was an honest mistake.
448
00:16:40,706 --> 00:16:42,554
She... [LAUGHING] ... had no idea.
449
00:16:42,565 --> 00:16:43,764
Yeah, l-let me explain.
450
00:16:43,766 --> 00:16:45,557
So we're in Station 24.
451
00:16:45,568 --> 00:16:48,959
- And I had a two and a four.
- Merde!
452
00:16:48,970 --> 00:16:51,760
- And...
- Oh, my God.
453
00:16:51,955 --> 00:16:53,412
Well, just trying to show him.
454
00:16:53,423 --> 00:16:55,367
Stop. Please stop.
455
00:16:55,378 --> 00:16:56,768
I'm so sorry.
456
00:16:56,779 --> 00:16:59,914
- I'm sorry.
- [EXHALES HEAVILY]
457
00:16:59,916 --> 00:17:02,983
Well... [CHUCKLES] ... I
may never know za truth.
458
00:17:02,985 --> 00:17:05,320
And that's fine, because...
459
00:17:05,518 --> 00:17:07,251
I'm not here for her.
460
00:17:07,622 --> 00:17:08,688
Oh!
461
00:17:08,864 --> 00:17:12,126
I'm here for you, Ike.
462
00:17:12,508 --> 00:17:13,675
[PLATE SHATTERS]
463
00:17:15,899 --> 00:17:18,966
["OH! SUSANNA" PLAYING]
464
00:17:19,102 --> 00:17:23,771
? ?
465
00:17:23,907 --> 00:17:26,774
["ROW, ROW, ROW YOUR BOAT" PLAYING]
466
00:17:26,910 --> 00:17:29,844
[BASS NOTES]
467
00:17:29,979 --> 00:17:35,983
? ?
468
00:17:36,032 --> 00:17:37,175
Guess what, Terry.
469
00:17:37,186 --> 00:17:38,653
I found the instrument,
470
00:17:38,664 --> 00:17:40,197
and I've already mastered it.
471
00:17:40,236 --> 00:17:41,776
A vuvuzela?
472
00:17:41,787 --> 00:17:43,181
That's not even a real instrument.
473
00:17:43,192 --> 00:17:45,060
Okay, first of all, it's "vuvu-zela."
474
00:17:45,194 --> 00:17:47,729
- That's what I said, "vuvu-ze-la."
- "Vuvu-zela."
475
00:17:47,962 --> 00:17:49,228
"Vuvu-ze-la."
476
00:17:49,239 --> 00:17:50,531
It doesn't matter.
477
00:17:50,533 --> 00:17:52,399
I want you to stop playing the bagpipes,
478
00:17:52,401 --> 00:17:54,535
and there's no way you can endure this.
479
00:17:54,584 --> 00:17:56,584
The "vuvu-zela" is undefeated.
480
00:17:56,759 --> 00:17:57,759
[EXHALES HEAVILY]
481
00:17:57,932 --> 00:18:02,668
? ?
482
00:18:02,679 --> 00:18:06,814
[BAGPIPES AND VUVUZELA PLAYING
"ROW, ROW, ROW YOUR BOAT"]
483
00:18:06,816 --> 00:18:13,955
? ?
484
00:18:18,695 --> 00:18:20,161
[GASPS]
485
00:18:20,172 --> 00:18:22,505
Oh! That was incredible.
486
00:18:22,632 --> 00:18:24,766
Two great sounds that
sound great together.
487
00:18:25,059 --> 00:18:26,589
Why didn't we do this
from the beginning?
488
00:18:26,600 --> 00:18:28,752
Terry, when we work together,
489
00:18:28,763 --> 00:18:30,096
we make beautiful music.
490
00:18:30,107 --> 00:18:32,030
Hey, would you want to do a duet
491
00:18:32,041 --> 00:18:33,374
of "Yankee Doodle" with me?
492
00:18:33,376 --> 00:18:35,777
I would love to play "Yankee Doodle."
493
00:18:36,018 --> 00:18:38,219
One and two and three and four.
494
00:18:38,247 --> 00:18:41,516
["YANKEE DOODLE" PLAYING]
495
00:18:41,801 --> 00:18:43,668
You were like a son.
496
00:18:44,320 --> 00:18:47,245
I let you in za gang even
though you weren't Belgian.
497
00:18:47,256 --> 00:18:48,923
Zen you betrayed me
498
00:18:48,934 --> 00:18:51,869
and ran away like a thief in the night.
499
00:18:52,205 --> 00:18:55,530
In time, I forgot about you,
500
00:18:55,905 --> 00:18:59,000
which was difficult for me
because I loved you so much.
501
00:18:59,002 --> 00:19:01,445
Zen... [CHUCKLES] ... I saw za photo.
502
00:19:01,456 --> 00:19:04,791
[LAUGHS] Za photo.
503
00:19:05,021 --> 00:19:06,554
And you know za rule
504
00:19:07,000 --> 00:19:09,544
Zat you can't leave the 82nd Street Boys
505
00:19:09,555 --> 00:19:11,268
without a pe-nance.
506
00:19:11,279 --> 00:19:12,471
[GASPS]
507
00:19:12,482 --> 00:19:14,816
So I'm here
508
00:19:14,818 --> 00:19:16,617
for my pound of flesh.
509
00:19:16,952 --> 00:19:19,211
I'll rejoin the gang. I can just rejoin.
510
00:19:19,222 --> 00:19:20,621
It's too late, Ike.
511
00:19:20,757 --> 00:19:22,757
You know za rules.
512
00:19:23,068 --> 00:19:24,401
High or low?
513
00:19:24,412 --> 00:19:25,944
What does he mean by high or low?
514
00:19:25,955 --> 00:19:27,354
Tell her, Ike.
515
00:19:27,444 --> 00:19:30,245
Price to leave the gang's
a thumb or a big toe.
516
00:19:30,256 --> 00:19:31,890
What? No.
517
00:19:31,901 --> 00:19:34,836
This is all my fault.
Please do not hurt Ike.
518
00:19:34,847 --> 00:19:36,492
It's fine. Thanks.
519
00:19:36,503 --> 00:19:38,102
It's okay.
520
00:19:38,307 --> 00:19:41,042
Every man's gotta face
his past at some point.
521
00:19:41,044 --> 00:19:44,045
["YOU ARE MY SUNSHINE" PLAYING]
522
00:19:44,047 --> 00:19:47,048
? ?
523
00:19:47,197 --> 00:19:48,396
What's dat?
524
00:19:48,518 --> 00:19:52,787
? ?
525
00:19:52,976 --> 00:19:55,857
Where is dat coming from?
526
00:19:55,859 --> 00:20:02,497
? ?
527
00:20:17,862 --> 00:20:21,263
[BOTH BREATHING HEAVILY]
528
00:20:21,274 --> 00:20:24,467
When I was a child in
Brussels... [LAUGHS]
529
00:20:24,478 --> 00:20:26,545
... my mother and
father used to bring me
530
00:20:26,556 --> 00:20:30,148
to watch RSC Anderlecht
football club play.
531
00:20:30,355 --> 00:20:33,601
Ze smell, the smell of french fries,
532
00:20:33,612 --> 00:20:35,296
Mayonnaise, vinegar,
533
00:20:35,298 --> 00:20:37,832
and Belgian beer was in za air.
534
00:20:37,843 --> 00:20:40,083
Za crowd was roaring.
535
00:20:40,094 --> 00:20:43,095
And of course, the
bagpipes and "vuvu-zelas"
536
00:20:43,106 --> 00:20:44,772
playing the Belgian national anthem
537
00:20:44,783 --> 00:20:46,512
together za whole time.
538
00:20:46,523 --> 00:20:49,791
Oh, God. [LAUGHS]
539
00:20:49,802 --> 00:20:52,669
It is the best memory
of my mother and father
540
00:20:52,680 --> 00:20:54,746
and being a boy in Belgium.
541
00:20:54,757 --> 00:20:56,289
Oh, yes.
542
00:20:56,509 --> 00:20:59,778
Ike, just now when
your friends honored me
543
00:20:59,789 --> 00:21:02,123
by playing the Belgian national anthem,
544
00:21:02,259 --> 00:21:03,858
it brought me back.
545
00:21:03,993 --> 00:21:06,728
[INHALES DEEPLY] Thank you.
546
00:21:06,789 --> 00:21:08,656
I forgive you. [LAUGHS]
547
00:21:08,766 --> 00:21:10,331
Really?
548
00:21:10,333 --> 00:21:11,756
Oh, thank you.
549
00:21:11,767 --> 00:21:13,567
Thank you so much, Gerkens.
550
00:21:13,578 --> 00:21:14,977
You are welcome.
551
00:21:14,988 --> 00:21:17,909
Hey, by the way, this is not
the Belgian national anthem.
552
00:21:17,920 --> 00:21:19,749
This is "you are my sunshine." yeah.
553
00:21:19,760 --> 00:21:22,610
No, no, it is the
Belgian national anthem.
554
00:21:22,612 --> 00:21:24,094
No, no, it's "You Are My Sunshine".
555
00:21:24,105 --> 00:21:26,024
- We got the songbook right here.
- It's right here.
556
00:21:26,035 --> 00:21:27,539
"Public Domain Songs." right?
557
00:21:27,550 --> 00:21:28,693
- No, no, no, no!
- No, it...
558
00:21:28,704 --> 00:21:31,009
Ah, it's the Belgian
national anthem, 100%.
559
00:21:31,020 --> 00:21:32,420
- [LAUGHS]
- Yeah, yeah.
560
00:21:32,431 --> 00:21:34,705
Ike, who's this guy,
your trainer? [LAUGHS]
561
00:21:34,716 --> 00:21:36,948
Oh, this is Gerkens Rich�rd.
562
00:21:36,959 --> 00:21:38,625
[LAUGHS] What up, pickle dick?
563
00:21:38,636 --> 00:21:40,342
- [YELPS]
- [LAUGHTER]
564
00:21:40,353 --> 00:21:41,820
- Pickle dick.
- No, Pickle Dick,
565
00:21:41,831 --> 00:21:43,631
that's a different guy. We
make fun of him sometimes.
566
00:21:43,642 --> 00:21:45,303
- We have him in here.
- No, no, we're talking about
567
00:21:45,314 --> 00:21:48,137
this guy... gerkens,
pickle; rich�rd, dick.
568
00:21:48,148 --> 00:21:50,749
- Pickle dick.
- No. No, uh...
569
00:21:51,098 --> 00:21:52,895
He's a Belgian crime boss.
570
00:21:52,906 --> 00:21:54,100
Yeah. Very good friend of mine.
571
00:21:54,111 --> 00:21:55,510
I used to cut bologna for him.
572
00:21:55,521 --> 00:21:56,756
- Belgian crime boss?
- Yeah.
573
00:21:56,767 --> 00:21:58,099
[LAUGHTER]
574
00:21:58,110 --> 00:21:59,878
Are you kidding me? That's baloney.
575
00:21:59,889 --> 00:22:01,445
[LAUGHTER]
576
00:22:01,456 --> 00:22:02,650
[MOCKINGLY] I am going to make you
577
00:22:02,652 --> 00:22:05,346
an offer you can't refuse. [LAUGHTER]
578
00:22:05,357 --> 00:22:06,480
Sorry, pal. We don't even know you.
579
00:22:06,491 --> 00:22:07,855
- We're just kidding.
- Yeah, we're totally kidding.
580
00:22:07,857 --> 00:22:08,927
- We're totally kidding.
- Yeah, totally kidding.
581
00:22:08,938 --> 00:22:10,701
Hey, we're gonna keep
playing, guys, all right?
582
00:22:10,712 --> 00:22:13,220
So have fun. One and
two and three and four.
583
00:22:14,363 --> 00:22:15,536
Don't worry about them. I'm just
584
00:22:15,546 --> 00:22:17,656
so glad we resolved all our stuff.
585
00:22:17,667 --> 00:22:20,258
Well, it is not completely resolved.
586
00:22:21,218 --> 00:22:24,139
I need you to do one last job.
587
00:22:24,273 --> 00:22:26,074
[ROCK MUSIC]
588
00:22:27,484 --> 00:22:31,418
["YOU ARE MY SUNSHINE" PLAYING]
589
00:22:32,015 --> 00:22:39,120
? ?
590
00:22:56,974 --> 00:23:01,009
[MUSIC CONTINUES]
591
00:23:04,514 --> 00:23:07,982
? ?
592
00:23:08,117 --> 00:23:11,252
[DARK UNDERTONE]
593
00:23:11,388 --> 00:23:14,522
[DARK UNDERTONE DISAPPEARS]
594
00:23:15,044 --> 00:23:16,821
You said a pound and
a half, right, Ma'am?
595
00:23:16,832 --> 00:23:18,125
[LAUGHS] Great.
596
00:23:18,127 --> 00:23:19,794
I'll be right with you, Sir.
597
00:23:19,929 --> 00:23:20,995
? ?
598
00:23:21,130 --> 00:23:22,263
[BOTH BREATHING HEAVILY]
599
00:23:22,399 --> 00:23:24,331
[LAUGHTER]
600
00:23:24,445 --> 00:23:26,379
Magnifique. Oh, my God.
601
00:23:26,403 --> 00:23:28,269
You're a very generous audience.
602
00:23:28,271 --> 00:23:31,120
- Best audience so far.
- Yeah, yeah.
603
00:23:31,131 --> 00:23:32,931
- Yeah.
- Hey, Gerkens,
604
00:23:32,942 --> 00:23:35,342
what kind of job did you have Ike
do? Was it something important?
605
00:23:35,344 --> 00:23:36,944
No, I just needed someone
606
00:23:36,955 --> 00:23:38,621
to cover the Sunday shift.
607
00:23:38,632 --> 00:23:40,725
It is the hardest shift to cover.
608
00:23:40,736 --> 00:23:42,063
- Oh, yeah.
- Right?
609
00:23:42,074 --> 00:23:43,225
- Tell me about it.
- We know.
610
00:23:43,236 --> 00:23:44,752
Hey, what kind of a name
611
00:23:44,754 --> 00:23:46,221
is Gerkens anyway...
612
00:23:46,356 --> 00:23:47,746
French or Dutch?
613
00:23:47,757 --> 00:23:49,291
[SUSPENSEFUL MUSIC]
614
00:23:49,302 --> 00:23:51,117
Neither. It is Belgian.
615
00:23:51,128 --> 00:23:52,293
Ah, what does it matter?
616
00:23:52,304 --> 00:23:53,859
It's all the same anyway, right, pal?
617
00:23:53,870 --> 00:23:55,105
- [LAUGHTER]
- He's kidding.
618
00:23:55,116 --> 00:23:56,431
He's kidding.
619
00:23:56,566 --> 00:23:57,765
? ?
620
00:23:57,901 --> 00:23:59,967
All right, "comin' round
the mountain" on eight.
621
00:24:00,103 --> 00:24:01,636
- Ready?
- BOTH: And one and two
622
00:24:01,647 --> 00:24:04,324
and three and four and five
and six and seven and eight.
623
00:24:04,574 --> 00:24:07,642
["COMIN' ROUND THE MOUNTAIN" PLAYING]
624
00:24:07,777 --> 00:24:10,177
? ?
625
00:24:10,313 --> 00:24:12,847
[SUSPENSEFUL MUSIC]
626
00:24:12,897 --> 00:24:17,447
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.