Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,720 --> 00:00:42,999
Come away from the water. You'll
finish up wet through like always.
2
00:00:43,000 --> 00:00:50,019
I launched me boat! You'd be better
sailing your trousers into dry dock
for an overhaul.
3
00:00:50,020 --> 00:00:53,719
There it goes.
Off to foreign parts!
4
00:00:53,720 --> 00:00:58,839
Either sit down
or stop bending like that.
5
00:00:58,840 --> 00:01:03,359
We can see quite enough foreign
parts, thank you very much!
6
00:01:03,360 --> 00:01:09,279
93 million miles that sunlight's
travelled and it's still warm.
7
00:01:09,280 --> 00:01:14,540
Yet you take a few bean sprouts
home from a Chinese chippy and...
8
00:01:17,400 --> 00:01:19,980
What day is it?
9
00:01:21,820 --> 00:01:24,319
Tuesday.
10
00:01:24,320 --> 00:01:27,479
Is it heck! It's Wednesday.
11
00:01:27,480 --> 00:01:32,519
Well, if you want to be that
accurate... Right, it's Wednesday.
12
00:01:32,520 --> 00:01:34,979
Are you sure?
13
00:01:34,980 --> 00:01:39,940
Of course I'm sure! Does tha think
I don't know what day it is?
14
00:01:43,100 --> 00:01:48,199
This means not one of us has
any idea what damn day it is.
15
00:01:48,200 --> 00:01:52,619
It's not Tuesday.
It just feels like it.
16
00:01:52,620 --> 00:01:56,919
My God!
You see what's happening to us?
17
00:01:56,920 --> 00:02:01,999
I can't be bothered to look.
What's he leaping about for?
18
00:02:02,000 --> 00:02:06,899
He got a spider up his leg.
I've nothing up my leg.
19
00:02:06,900 --> 00:02:11,739
I've suspected as much
for a long time.
20
00:02:11,740 --> 00:02:18,659
It's no good sitting cackling.
Don't you realise
your brains are rotting?
21
00:02:18,660 --> 00:02:23,119
I thought it was his feet.
It IS me feet.
22
00:02:23,120 --> 00:02:25,699
We are letting ourselves go!
23
00:02:25,700 --> 00:02:31,579
We've started deteriorating. I was
afraid of this when I had to retire.
24
00:02:31,580 --> 00:02:34,499
It's easy to drift into uselessness.
25
00:02:34,500 --> 00:02:38,379
It's not THAT easy.
It took me years.
26
00:02:38,380 --> 00:02:41,959
We ought not just sit here.
27
00:02:41,960 --> 00:02:49,499
Just sit down. I used to have every
hour of every day mapped out. Now
I don't even know what day it is.
28
00:02:49,500 --> 00:02:53,799
You never did.
Just shows how you can degenerate.
29
00:02:53,800 --> 00:03:01,800
Calm down, Foggy. Hang about and
if tomorrow feels like Wednesday
we'll all know what day it is.
30
00:03:02,620 --> 00:03:08,839
I can't just sit about
in the sunlight. It's easy. Look!
31
00:03:08,840 --> 00:03:13,839
We have to ask ourselves what we're
contributing to a better world.
32
00:03:13,840 --> 00:03:19,779
Come on. That's only for dedicated
people who like shooting people.
33
00:03:19,780 --> 00:03:27,500
The question we ought to ask
ourselves is why have you just
put your foot in that cow flop?
34
00:03:33,100 --> 00:03:37,839
You great long frog!
He can't steer them legs.
35
00:03:37,840 --> 00:03:40,319
I've done 30-mile marches on these.
36
00:03:40,320 --> 00:03:45,999
Give over! Look at him.
Completely out of control.
37
00:03:46,000 --> 00:03:48,520
He's like a rubber giraffe.
38
00:03:50,280 --> 00:03:57,859
See! My notebook. I haven't lost
all the old habits of organisation.
Get your day down in writing.
39
00:03:57,860 --> 00:04:04,040
Plan. Then you can see whether
your day has been productive.
On your feet!
40
00:04:07,340 --> 00:04:15,340
Well, that's your schedule, is it?
0900 to 1630 hours - lolling about
on the grass. Very creative!
41
00:04:16,060 --> 00:04:23,339
If you must rush about, why don't
you jog up the hill to the boozer
and fetch us both a bottle of ale?
42
00:04:23,340 --> 00:04:30,919
I am going to yonder bridge and
station myself so I can observe
the life in the water below.
43
00:04:30,920 --> 00:04:35,979
I'll blend into the background and
become as one with the stonework.
44
00:04:35,980 --> 00:04:43,420
And there I shall record, in my
notebook, a detailed observation
of the fishlife of this stream.
45
00:04:48,760 --> 00:04:53,819
I see your Ethel's got
the bandages off again.
46
00:04:53,820 --> 00:04:57,059
She likes them off at the weekend.
47
00:04:57,060 --> 00:05:04,099
A careful, scientific study
of this possibly neglected
stretch of waterway.
48
00:05:04,100 --> 00:05:09,219
I hate to admit it, but that idiot
in the pub yesterday was right.
49
00:05:09,220 --> 00:05:13,519
Beethoven wasn't a Yorkshireman.
Ay.
50
00:05:13,520 --> 00:05:16,219
Still, he were a good goalkeeper.
51
00:05:16,220 --> 00:05:23,080
..and gain information
which may be of great interest
to the local river board.
52
00:05:38,040 --> 00:05:45,499
Do you miss never being called for
jury service? No. I never met 11
blokes I could agree with anyway.
53
00:05:45,500 --> 00:05:48,199
Do you know what I've never had?
54
00:05:48,200 --> 00:05:54,119
Ambition? As well as that.
A house with a dampcourse.
55
00:05:54,120 --> 00:05:57,739
Even Purley Street didn't have one.
56
00:05:57,740 --> 00:06:02,819
It's not like a racecourse. It's
only a layer of waterproof bricks.
57
00:06:02,820 --> 00:06:08,659
I know! You might have had visions
of webbed feet and racing colours.
58
00:06:12,760 --> 00:06:19,459
It couldn't be...
No, it's too good to be true.
It would be funny though.
59
00:06:19,460 --> 00:06:25,399
That great long twonk tumbling off
the bridge and wetting his notebook?
60
00:06:25,400 --> 00:06:31,659
"What I'm going to do will be of
great interest to the river board."
61
00:06:34,220 --> 00:06:39,159
No, it's only a dream!
We enjoyed it anyway.
62
00:06:39,160 --> 00:06:46,659
I could see him face down with them
great, long legs flapping about all
over the place. Don't start me off!
63
00:06:52,800 --> 00:06:58,179
No, I just... just thought I'd see
whether I could do this...
64
00:06:58,180 --> 00:07:03,319
You know the old river crossing
in... full combat rig.
65
00:07:03,320 --> 00:07:09,379
It's, um, very invigorating really.
I quite enjoyed it, in a way.
66
00:07:39,280 --> 00:07:44,299
Come in. Just throw the door off
its hinges if it's in the way!
67
00:07:44,300 --> 00:07:52,039
It's thee that were in the way.
You must have injured him mortally.
He's coughing up bits of metal.
68
00:07:52,040 --> 00:07:59,599
It were only a little tack. Why
doesn't he bite on a bullet? He's
no idea of how to conceal pain.
69
00:07:59,600 --> 00:08:02,799
Couldn't you see me? On the doormat?
70
00:08:02,800 --> 00:08:10,800
One should register pain only by
the barest tremor behind the eyes.
The features remain impassive.
71
00:08:11,020 --> 00:08:13,519
Belt up!
72
00:08:13,520 --> 00:08:15,939
What were tha doing down there?
73
00:08:15,940 --> 00:08:22,319
I was installing a doorbell under
the mat. A doorbell under the mat?
74
00:08:22,320 --> 00:08:28,640
It rings when you stand on the mat.
Oh. Now I'm trying to get the kink
out of my back.
75
00:08:32,300 --> 00:08:34,999
It don't work.
76
00:08:35,000 --> 00:08:39,559
He should know.
He's the expert at not working.
77
00:08:39,560 --> 00:08:45,859
I liked thee better
when tha were wet.
..No, tha's blown it, chief.
78
00:08:45,860 --> 00:08:49,919
It's not connected.
I bet it's not connected.
79
00:08:49,920 --> 00:08:54,879
Yes, that's the problem.
It's not connected up yet.
80
00:08:54,880 --> 00:08:59,459
Make yourself useful
and hold that wire along there.
81
00:08:59,460 --> 00:09:04,959
Go on, over here, everybody.
Right, down here. Give it here.
82
00:09:04,960 --> 00:09:10,299
Not all in the same place. Spread
yourself out. Give us that wire.
83
00:09:10,300 --> 00:09:15,879
Take that wire. I want to see how
I'm doing for the length of wire.
84
00:09:15,880 --> 00:09:22,199
More like a length of tong.
It's "tongue".
He's still doing well.
85
00:09:22,200 --> 00:09:28,479
We ought to come and look at Sid's
skirting board more often. Shut up.
86
00:09:28,480 --> 00:09:32,559
This whole operation
is very amateurish.
87
00:09:32,560 --> 00:09:39,099
When I was a young man
in this position, I worried
about the creases in my trousers.
88
00:09:39,100 --> 00:09:44,119
When you get older, you worry
about the creases in your legs.
89
00:09:44,120 --> 00:09:49,879
Typically amateur!
There's no regard for planning.
90
00:09:49,880 --> 00:09:55,419
I still say it's "tong".
It's "tongue". Me mam said "tong".
91
00:09:55,420 --> 00:09:58,659
She'd have been better saying no.
92
00:09:58,660 --> 00:10:03,079
Press it down.
I want to see how far it'll stretch.
93
00:10:03,080 --> 00:10:10,159
Did you hear that note of panic
in his voice then?
The man doesn't know where he's at.
94
00:10:10,160 --> 00:10:16,199
I hate doing this to me legs.
Especially when we go
everywhere together.
95
00:10:16,200 --> 00:10:22,319
I like to do everything
on paper first.
That's why tha never got married!
96
00:10:22,320 --> 00:10:27,919
Hold your tong!
You heard that. He said "tong"!
97
00:10:27,920 --> 00:10:35,899
If I'd told you to hold something
you can't pronounce, God knows
what you'd have grabbed. Cobblers!
98
00:10:35,900 --> 00:10:40,319
That man, as you were.
That man, as you were!
99
00:10:40,320 --> 00:10:45,659
There is a simple drill
for handling wire. Give us that!
100
00:10:45,660 --> 00:10:51,579
He has a way with electrics. He was
splashing in a current all morning.
101
00:10:51,580 --> 00:10:56,199
Will you get down there
and hold that wire?
102
00:10:56,200 --> 00:11:02,619
Now, what I need is a drum. He's
not going to march us off, is he?
103
00:11:02,620 --> 00:11:08,119
A cylinder. Something round. Like
a big mouth? You've already got one.
104
00:11:08,120 --> 00:11:14,279
I think
I'll leave my legs to science.
They're no good for walking on.
105
00:11:14,280 --> 00:11:16,919
Right! Tactical problem.
106
00:11:16,920 --> 00:11:24,799
Since somebody's lack of planning
resulted in an absence of essential
materials, we must improvise.
107
00:11:24,800 --> 00:11:30,819
Creative improvisation! One of
the first laws of leadership.
108
00:11:30,820 --> 00:11:36,659
He's off again! I bet I could enjoy
this if I wasn't in so much pain.
109
00:11:39,240 --> 00:11:42,659
The saltcellar. This should do.
110
00:11:42,660 --> 00:11:48,259
A few turns of the wire round this
and we'll have an acceptable drum,
111
00:11:48,260 --> 00:11:51,919
cable laying, for the use of.
112
00:11:51,920 --> 00:11:58,120
Which tribe used to bury people
in this position?
It must have been awful.
113
00:12:00,300 --> 00:12:07,559
Come on, move your foot.
Stand over there. You too.
Observe this very carefully.
114
00:12:07,560 --> 00:12:14,300
Starting from here,
I place my legs astride the wire.
That could be dangerous.
115
00:12:17,320 --> 00:12:24,960
Holding my drum at the height
of the skirting board, I'll walk
forward unwinding cable as I go.
116
00:12:29,000 --> 00:12:37,000
He looks like a pantomime horse.
What a long-winded performance. I'd
have laid the wire ten minutes since.
117
00:12:37,160 --> 00:12:41,020
Stop nattering. Hold this wire.
118
00:12:43,140 --> 00:12:49,839
Now, a slow, steady progress
being the target to aim for.
119
00:12:49,840 --> 00:12:54,879
The head and the eyes down, as we
unroll in a continuing inspection
120
00:12:54,880 --> 00:12:59,779
to ensure there are no kinks
forming in the wire.
121
00:12:59,780 --> 00:13:05,379
What a drama! You'd think he was
laying a transatlantic cable.
122
00:13:05,380 --> 00:13:07,939
I heard that!
123
00:13:07,940 --> 00:13:14,979
It is always the fate
of men of action to be criticised
by the envious voices of the mob.
124
00:13:14,980 --> 00:13:17,580
But I shall not be deterred.
125
00:13:27,920 --> 00:13:30,800
What's going on?
126
00:13:33,800 --> 00:13:40,399
What are you doing
invading my privacy?
I wasn't invading your privacy.
127
00:13:40,400 --> 00:13:42,920
Well, what are you all doing then?
128
00:13:44,960 --> 00:13:48,219
Playing puffer trains?
129
00:13:48,220 --> 00:13:56,220
Oh, no, Ivy. I were assisting
Sid by holding a nail. Oh?
Right, Sid, I'm holding the nail.
130
00:13:56,280 --> 00:14:02,359
OW! You stuck me, you great twallop!
131
00:14:02,360 --> 00:14:09,319
We live on a planet
two thirds covered by water
and the other third by men!
132
00:14:09,320 --> 00:14:11,839
What did we women do to deserve it?
133
00:14:11,840 --> 00:14:19,799
What are you doing with that hammer?
Hitting my fingers.
Tacking the wire down for the bell.
134
00:14:19,800 --> 00:14:27,199
Not there, you fool. It's a right
eyesore. I want it round that
picture rail where no-one can see it.
135
00:14:27,200 --> 00:14:32,920
I might have known
it wouldn't suit! OW!
136
00:14:33,720 --> 00:14:38,719
It's nice that Ivy's interested
in your work. Don't hit a cripple!
137
00:14:38,720 --> 00:14:44,319
Why do you want it up there? Do you
want the mat above eye level as well?
138
00:14:44,320 --> 00:14:48,939
Just get that wire out of sight
and don't be clever.
139
00:14:48,940 --> 00:14:51,579
What's all that damn mess?
140
00:14:51,580 --> 00:14:57,999
Ah, well, yes...
I may have spilt some when...
See, I was proceeding along...
141
00:14:58,000 --> 00:15:04,999
You're making
one hell of a dust.
ALL COUGH
142
00:15:05,000 --> 00:15:08,860
It's hard for us on the ground.
143
00:15:11,120 --> 00:15:16,060
It's not dust. It's not salt either,
you fool. It's pepper!
144
00:15:18,800 --> 00:15:22,799
Steady on, Ivy!
145
00:15:22,800 --> 00:15:27,372
Well, it looked like a saltcellar.
146
00:15:34,772 --> 00:15:39,932
How long have you had that filthy
hankie? Not as long as me vest.
147
00:15:42,352 --> 00:15:46,691
Whatever's the matter?
148
00:15:46,692 --> 00:15:51,651
Oh, well... No, don't say a word!
It's too sad.
149
00:15:51,652 --> 00:15:54,552
I can't bear to talk about it.
150
00:15:56,732 --> 00:16:00,472
Maybe later. But, NOT now!
151
00:16:02,252 --> 00:16:07,471
You're quite right, love.
She called me love.
152
00:16:07,472 --> 00:16:10,971
SHE called me love.
153
00:16:10,972 --> 00:16:15,932
You musn't think about it
if it upsets you.
154
00:16:17,432 --> 00:16:20,531
Someone very close to you, was it?
155
00:16:20,532 --> 00:16:25,931
I bet it's one of them
from Albany Street. No, it...
156
00:16:25,932 --> 00:16:30,491
No? Funny. I wonder who it could be.
157
00:16:30,492 --> 00:16:38,492
Aw. You're no good out here.
It makes my heart bleed
to see you weeping in the street.
158
00:16:42,712 --> 00:16:46,491
Oh, not in the street, love.
159
00:16:46,492 --> 00:16:53,891
We'll go back to my place and make
you all a nice, strong cup of tea.
Then maybe you'll feel like talking.
160
00:16:53,892 --> 00:16:56,911
It's good to get it off your chest.
161
00:16:56,912 --> 00:17:03,571
Somebody from their Peck's family?
I wondered
cos he's been going to mixed sauna.
162
00:17:03,572 --> 00:17:06,152
I knew there'd be trouble there.
163
00:17:09,092 --> 00:17:11,872
There's going to be trouble here.
164
00:17:14,772 --> 00:17:19,811
I wonder why only your eyes water
when they're sore.
165
00:17:19,812 --> 00:17:22,971
Why don't your knees water?
166
00:17:22,972 --> 00:17:25,432
Or your elbows?
167
00:17:36,672 --> 00:17:44,672
You have a weep, love,
if you feel like it.
Oh, I feel like it! I feel like it!
168
00:17:47,352 --> 00:17:51,071
Why are men ashamed to weep?
169
00:17:51,072 --> 00:17:54,411
Well, it's not British, is it?
170
00:17:54,412 --> 00:17:59,651
I don't see why not. Because
it's not in the British tradition.
171
00:17:59,652 --> 00:18:03,051
Oh, tosh, Foggy, tosh!
172
00:18:03,052 --> 00:18:09,231
The British take things on the chin.
Especially beards and pimples.
173
00:18:09,232 --> 00:18:13,651
If we keep weeping,
we shan't be able to grow beards.
174
00:18:13,652 --> 00:18:19,351
What if the British male becomes
notorious for his long eyelashes?
175
00:18:19,352 --> 00:18:26,751
It's bad enough being a nation
of shopkeepers. We don't want
to start carrying handbags.
176
00:18:26,752 --> 00:18:34,591
Pst! Pst! I'm a... I'm a bit worried
about him with his head buried
in that lady's bosom.
177
00:18:34,592 --> 00:18:37,711
Do you think he can breathe?
178
00:18:37,712 --> 00:18:42,291
The scruffy rarely suffocate.
179
00:18:42,292 --> 00:18:47,611
Yes, but it's ages
since he came up for a breath.
180
00:18:47,612 --> 00:18:54,032
I don't mean a left breath
or a right breath.
I mean a lung full of air.
181
00:18:55,492 --> 00:18:58,252
Oh, you let it all out, love.
182
00:19:01,552 --> 00:19:06,971
I remember when our Barry lost
his greyhound. He was inconsolable.
183
00:19:06,972 --> 00:19:14,871
He used to slip away on moonlit
nights and sit in a starting cage
at the greyhound stadium.
184
00:19:18,412 --> 00:19:22,172
One lump or two? Ta.
185
00:19:23,832 --> 00:19:26,351
No, Foggy!
186
00:19:26,352 --> 00:19:32,172
Not at this moment. You're not
going to ask him, "One lump or two?"
187
00:19:37,472 --> 00:19:44,811
Go on, you disgusting little monkey!
I thought you were suffering
from some decent, honest emotion.
188
00:19:44,812 --> 00:19:50,591
What makes you think I wasn't?
When you started undoing me blouse.
189
00:19:50,592 --> 00:19:53,552
Your button was sticking in me ear!
190
00:20:23,072 --> 00:20:25,791
Has she gone then, your missis?
191
00:20:25,792 --> 00:20:29,272
Stop putting ideas in my head.
192
00:20:32,512 --> 00:20:35,372
Bah, no!
193
00:20:37,632 --> 00:20:40,092
Dear oh...
194
00:20:51,072 --> 00:20:54,891
It's not connected up yet.
195
00:20:54,892 --> 00:21:01,732
I bet it's not connected up yet.
not connected up.
And never will be at this rate.
196
00:21:07,032 --> 00:21:12,112
Oh, Sid, whilst you're down,
get us three teas. No, we're closed.
197
00:21:14,232 --> 00:21:17,691
So is that ladder!
198
00:21:17,692 --> 00:21:23,871
Isn't there another cafe
you could go to? That's nice!
We come in to help...
199
00:21:23,872 --> 00:21:27,191
I'd rather you'd just stay idle.
200
00:21:27,192 --> 00:21:32,512
I've noticed that this DIY business
can change a man's whole character.
201
00:21:41,532 --> 00:21:44,131
It's pathetic, isn't it?
202
00:21:44,132 --> 00:21:46,712
That man!
203
00:21:49,012 --> 00:21:54,071
Do you plan to go up and down that
ladder, moving it a bit at a time?
204
00:21:54,072 --> 00:21:57,251
The man needs a plank. Yes, a plank!
205
00:21:57,252 --> 00:22:00,632
What do you think I am? A pirate?
206
00:22:17,632 --> 00:22:20,631
Are you coming, then?
207
00:22:20,632 --> 00:22:26,231
I used to do a bit of courting
round here. Not alone, I hope.
208
00:22:26,232 --> 00:22:34,232
With Mary Daniels. I suppose
it was always a sound policy
to get HER off the street.
209
00:22:35,052 --> 00:22:42,012
40 years ago.
No wonder she's not here then.
I expect she got fed up waiting.
210
00:22:44,252 --> 00:22:47,832
Did you ever see Love Story? No.
211
00:22:49,312 --> 00:22:51,851
Neither did I.
212
00:22:51,852 --> 00:22:59,852
I wonder if she still thinks of me.
If it was as draughty then as now
she'll never have forgotten you.
213
00:23:00,112 --> 00:23:02,552
Come along, you two.
214
00:23:24,432 --> 00:23:31,091
Don't look at the plank. Keep your
eyes on your work. It's not safe.
215
00:23:31,092 --> 00:23:37,791
This plank is as thick
as two planks. So are you
if you think I'll go over there.
216
00:23:37,792 --> 00:23:40,572
That man, one pace forward. March!
217
00:23:42,412 --> 00:23:49,011
That man. What does tha want?
Test it out. Why me?
218
00:23:49,012 --> 00:23:53,391
You're built nearer to the ground
than us.
219
00:23:53,392 --> 00:24:00,311
Sit on the end so it won't come off
the chair. No. I'm not getting
splinters in my cheeks.
220
00:24:00,312 --> 00:24:04,571
It's very tricky trying
to get them out.
221
00:24:04,572 --> 00:24:07,072
Oh, dear!
222
00:24:08,492 --> 00:24:13,591
Right, carry on, that man.
Every eventuality is catered for.
223
00:24:13,592 --> 00:24:18,531
Looks like Blondin
crossing Niagara Falls in a barrel.
224
00:24:41,552 --> 00:24:46,591
If you get any more daft ideas
take them somewhere else!
225
00:24:46,592 --> 00:24:54,592
There's no need to take that
attitude. Leave it with me. All
that's required is a thicker plank.
226
00:24:54,692 --> 00:24:57,132
And take this plank with you!
227
00:25:21,392 --> 00:25:25,891
I'll put the mat
just where it'll catch her feet.
228
00:25:25,892 --> 00:25:28,531
Oh, not her elbow? I see.
229
00:25:28,532 --> 00:25:33,611
She'll put her foot down there.
She puts her foot down anywhere.
230
00:25:33,612 --> 00:25:39,851
I've a very accurate eye
for judging the stride
of an attractive bird.
231
00:25:39,852 --> 00:25:47,331
Look how small you are. If you live
your life at knee level you have to
or you'd keep getting knocked over.
232
00:25:47,332 --> 00:25:54,851
She's coming! Watch it.
We don't know if it works yet.
We will when she steps on the mat.
233
00:25:54,852 --> 00:25:57,572
Right. OK. Act natural.
234
00:26:23,232 --> 00:26:26,131
Well, don't get up, will you?
235
00:26:26,132 --> 00:26:31,291
Don't raise your bottoms
off them chairs!
236
00:26:40,532 --> 00:26:45,951
I can't stand all this fuss
when a woman enters the room!
237
00:26:45,952 --> 00:26:48,912
Ah, Sid! But the instructions...
238
00:26:54,212 --> 00:27:00,812
You stupid fools!
Get out! Get out! GET OUT!
239
00:27:04,032 --> 00:27:09,071
I see the phantom scribbler's
been at it again.
240
00:27:09,072 --> 00:27:14,291
You don't have to bother reading
it now. Just wait for the film.
241
00:27:14,292 --> 00:27:21,691
You'd think they'd put a few
pictures up on the wall like they
did in the old railway carriages.
242
00:27:21,692 --> 00:27:27,191
And a big warning against frivolous
pulling of the communication cord.
243
00:27:27,192 --> 00:27:32,111
Why don't you move
further down there?
244
00:27:32,112 --> 00:27:34,691
Oh! Look at this!
245
00:27:34,692 --> 00:27:39,971
I wish you wouldn't say that
in these places.
246
00:27:39,972 --> 00:27:44,971
I only meant to draw your attention
to this beautiful handwriting here.
247
00:27:44,972 --> 00:27:47,831
That's talent, is that.
248
00:27:47,832 --> 00:27:50,472
It is if it's true!
23518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.