Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,240 --> 00:00:38,519
Right, take your jackets off.
2
00:00:38,520 --> 00:00:43,960
We shall all feel better for a free
flow of air round the old shirt.
3
00:00:55,000 --> 00:01:01,560
Hey, strap's a bit loose.
I know. I'm losing weight.
4
00:01:07,000 --> 00:01:12,019
There. That should be
wide enough for our purposes.
5
00:01:12,020 --> 00:01:15,999
That man! That man!
Take 'em off! Take 'em off!
6
00:01:16,000 --> 00:01:21,139
Oh, glass in the eyes. Yes, I can
just see fragments in the eyeballs.
7
00:01:21,140 --> 00:01:26,359
You can't play in those, you know.
Football is a very physical game.
8
00:01:26,360 --> 00:01:30,699
Not the way I play it.
You'd better take 'em off.
9
00:01:30,700 --> 00:01:37,639
Otherwise he'll have us shot
at dawn for disobeying an order.
It won't be long, anyway.
10
00:01:37,640 --> 00:01:45,640
Can you smell that air? I can feel
it whistling up me... No vulgarity!
Healthy minds in healthy bodies!
11
00:01:46,260 --> 00:01:50,539
At least vulgarity
can be done with your coat on!
12
00:01:50,540 --> 00:01:57,939
We want to get the blood surging,
want some colour in the cheeks,
want somebody in goal...
13
00:01:57,940 --> 00:02:02,740
Why is it you can always see
his little perforations?!
14
00:02:07,640 --> 00:02:15,640
Ohh!
♪ Oh, you'll never walk alone. ♪
15
00:02:20,460 --> 00:02:27,619
I'll keep goal.
I want you to slam them at me unmercifully.
16
00:02:27,620 --> 00:02:30,880
Don't spare me.
17
00:02:32,040 --> 00:02:34,440
Foggy! Watch this!
18
00:02:43,460 --> 00:02:46,760
Foul!
19
00:02:52,900 --> 00:02:55,360
Watch out, Foggy!
20
00:03:03,940 --> 00:03:07,179
Mister, can I have my wellie back?
21
00:03:07,180 --> 00:03:09,640
Oh, shut up!
22
00:03:14,620 --> 00:03:19,779
It's a crude, unpolished game.
It nearly polished THEE off!
23
00:03:19,780 --> 00:03:27,780
It lacks finesse. It's very much
the knock-about sport of the
working classes. What's he on about?
24
00:03:28,440 --> 00:03:34,439
The knock-about sport
of the working classes -
the blonde from Gregson Street.
25
00:03:34,440 --> 00:03:39,459
Trudy Edwards? Ha! He knows her,
tha sees. Only by reputation.
26
00:03:39,460 --> 00:03:42,520
Ah, but what a reputation!
27
00:03:44,960 --> 00:03:49,619
She WAS going out with Tommy Weston.
I hear he's better now.
28
00:03:49,620 --> 00:03:57,620
I was talking about the intrinsic
crudity of the game of football.
Give over, it's pure poetry. Rubbish!
29
00:03:57,760 --> 00:04:01,899
What's your game, then? ..Goff.
30
00:04:01,900 --> 00:04:06,059
Goff?! Well, golf then.
31
00:04:06,060 --> 00:04:13,539
It's a queen of sport - bunkers,
niblicks, birdies, eagles, and a
certain indefinable social prestige.
32
00:04:13,540 --> 00:04:16,759
Tha plays golf... goff?!
33
00:04:16,760 --> 00:04:24,059
All those times you lounged
with a drink in the clubhouse in
St Andrews you never saw me play?
34
00:04:24,060 --> 00:04:26,520
Not even a peekaboo.
35
00:04:28,320 --> 00:04:35,359
Ohh! Ugh! Yeugh! Phah!
What's up now?
It's the same tea as always.
36
00:04:35,360 --> 00:04:39,800
I know. I don't know
how tha does it! Pshaw! Dear!
37
00:04:42,460 --> 00:04:45,799
Neither do I at this price!
38
00:04:45,800 --> 00:04:53,280
Here. Keep this thing
on your wrist. Aw, it's
got all sugar on it. Oi! Careful.
39
00:04:55,040 --> 00:04:58,279
Steady on! The plating'll come off.
40
00:04:58,280 --> 00:05:03,020
That's waterproof!
But is it "Sid's tea-proof"? Oh!
41
00:05:04,800 --> 00:05:10,139
Oh, look. Wear it round your neck.
I can't tell the time under me chin.
42
00:05:10,140 --> 00:05:16,279
Slip your arm out. We're not going
to play football again, are we? No.
43
00:05:16,280 --> 00:05:22,139
Hold your hand out, naughty boy.
Try that. There. You try it there.
44
00:05:22,140 --> 00:05:27,199
Slip your arm out if you want the
time. That way you won't lose it.
45
00:05:27,200 --> 00:05:29,819
It'll keep it out of Sid's tea.
46
00:05:29,820 --> 00:05:35,739
I fought the Third Reich on better.
You nearly lost, though!
47
00:05:35,740 --> 00:05:40,779
We went to school all them years.
We got the three Rs and woodwork.
48
00:05:40,780 --> 00:05:43,479
Nothing on how to fight the Reich!
49
00:05:43,480 --> 00:05:48,279
When have YOU played golf?
I used to play regularly.
50
00:05:48,280 --> 00:05:54,039
It was part of the social life when
I was stationed in the Canal Zone.
51
00:05:54,040 --> 00:05:58,579
You'd have been better off
learning how to swim.
52
00:05:58,580 --> 00:06:06,259
Hey, I didn't know
you had golf courses in the desert.
Oh, yes. It's just one big bunker.
53
00:06:06,260 --> 00:06:10,339
I wouldn't mind reactivating
the old clubs again.
54
00:06:10,340 --> 00:06:16,479
When did tha last play?
Oh, it's like riding a bicycle -
you never forget.
55
00:06:16,480 --> 00:06:20,219
True, elephants and bicycle riders
never forget.
56
00:06:20,220 --> 00:06:25,019
Give a bicycle rider a bun, and 20
years later tweak him on the trunk
57
00:06:25,020 --> 00:06:28,919
and you will hear him trumpeting
with pleasure.
58
00:06:28,920 --> 00:06:33,959
When WAS it you last played?
..September. September?
59
00:06:33,960 --> 00:06:36,360
..1939.
60
00:06:38,300 --> 00:06:43,359
I was set for the Juniors' Cup when
that fool, Hitler, invaded Poland.
61
00:06:43,360 --> 00:06:46,619
He thought he'd lose
the Juniors' Cup!
62
00:06:46,620 --> 00:06:51,219
1939!
You can't call yourself a golfer.
63
00:06:51,220 --> 00:06:56,279
Murder once, you're a murderer
for life. Or you used to be!
64
00:06:56,280 --> 00:06:59,719
Now it's 12 years,
and society's fault.
65
00:06:59,720 --> 00:07:03,059
1939!
66
00:07:03,060 --> 00:07:07,959
I've a set of high-class equipment
up in the attic. Do you know...
67
00:07:07,960 --> 00:07:13,219
I bet the last of the Dewhursts
could still whack a nifty ball.
68
00:07:13,220 --> 00:07:17,479
Couldn't hit it wi' a bargepole!
I've a natural swing.
69
00:07:17,480 --> 00:07:23,140
I know - from the hip, with a
slight touch of the "Hello, sailor".
70
00:07:25,480 --> 00:07:29,299
You can't ruffle
my iron self-control.
71
00:07:29,300 --> 00:07:35,359
I'm prepared to show my aptitude
on any course you choose. Is thee?
72
00:07:35,360 --> 00:07:40,139
It'll be boring. No wonder
Hitler preferred invading Poland.
73
00:07:40,140 --> 00:07:45,239
This afternoon, then. Get a cheap
ticket and make a fool of yourself.
74
00:07:45,240 --> 00:07:49,719
I accept your challenge.
We shall see who looks foolish.
75
00:07:49,720 --> 00:07:55,140
You forget we of the middle classes
take our recreations seriously.
76
00:07:57,980 --> 00:08:02,720
Fool! That hat was made by
the premier hatter of Cleckheaton.
77
00:08:13,942 --> 00:08:16,501
I'm sure they're in here somewhere.
78
00:08:16,502 --> 00:08:21,902
It looks like the den
of the Great Wardrobe Spider!
79
00:08:24,042 --> 00:08:28,821
Hey, Norm, can you smoke up here?
Only your own. I'll wait, then.
80
00:08:28,822 --> 00:08:33,101
See its claw marks?
What? The Great Wardrobe Spider.
81
00:08:33,102 --> 00:08:38,301
You can see where it's lured pieces
of furniture through that door-hole.
82
00:08:38,302 --> 00:08:44,921
After first stinging them
with a bite in the main
arterial dovetail joint.
83
00:08:44,922 --> 00:08:47,382
Aah! Spiderman! No!
84
00:08:59,702 --> 00:09:05,181
Can we get on searching? It's a
half-set in a stout leather bag.
85
00:09:05,182 --> 00:09:10,561
Talking of a stout leather bag,
where's your landlady?
86
00:09:10,562 --> 00:09:15,081
She goes once a week
to have her hair set in concrete.
87
00:09:15,082 --> 00:09:19,981
Most of this stuff is hers.
I should hope so!
88
00:09:19,982 --> 00:09:23,601
My monogram is on
some of the better pieces.
89
00:09:23,602 --> 00:09:28,062
COD? What?
Call for One of the Dewhursts.
90
00:09:29,822 --> 00:09:34,182
Hey, Norm, who was "Gig-li"?
Who was this?
91
00:09:36,002 --> 00:09:43,241
I'm grateful for the usual
high standard of assistance
I've come to expect from you two.
92
00:09:43,242 --> 00:09:48,982
Let Corporal Dewhurst do
all the work. It's my back. Oooh.
93
00:09:52,182 --> 00:09:55,061
Hey-up! She looks like Nora Batty!
94
00:09:55,062 --> 00:09:58,741
Lend us your stays.
My back is something terrible.
95
00:09:58,742 --> 00:10:01,561
Here we go again - the phantom back.
96
00:10:01,562 --> 00:10:08,041
His slipped disc's
cost enough in benefits
to buy a nuclear submarine.
97
00:10:08,042 --> 00:10:13,621
That expression! Don't tell me
THAT ever needed liberating.
98
00:10:13,622 --> 00:10:18,921
That brings back memories
of Mersa Metru. Was that her name?
99
00:10:18,922 --> 00:10:23,241
How many games have been
played on that in the mess?
100
00:10:23,242 --> 00:10:28,181
Quite a number, I would judge.
Going by her expression.
101
00:10:28,182 --> 00:10:30,961
Hey, look what's in here!
102
00:10:30,962 --> 00:10:34,681
Will you come out
of other people's drawers. Ow!
103
00:10:34,682 --> 00:10:38,461
PILLOCK! Me finger! Oh-ho!
104
00:10:38,462 --> 00:10:41,621
You're very nimble on your feet.
105
00:10:41,622 --> 00:10:44,782
Hey, look. Anyone for tennis?
106
00:10:46,482 --> 00:10:51,801
That's just what I want. It won't
go with your wellies. Let us try.
107
00:10:51,802 --> 00:10:58,461
Ah, I knew they were here somewhere.
All right, old clubs,
help is at hand.
108
00:10:58,462 --> 00:11:02,121
Oh, Nora, that is definitely you!
109
00:11:02,122 --> 00:11:08,401
I don't know what to do
about your wooden leg, though.
Never mind, sweetheart,
110
00:11:08,402 --> 00:11:12,841
you SHALL go to the ball. Ta-da!
111
00:11:12,842 --> 00:11:17,341
Ah. Will you stop messing about?
112
00:11:17,342 --> 00:11:24,301
Turn that thing off. Here.
Now then, I'll show you
a trick or two.
113
00:11:24,302 --> 00:11:28,201
Very good, Foggy. We liked
the first trick. Shut up!
114
00:11:28,202 --> 00:11:33,781
You couldn't buy a set of clubs
like this these days, you know.
115
00:11:33,782 --> 00:11:37,122
Fashioned by craftsmen,
these were...
116
00:11:39,742 --> 00:11:42,761
Now...
117
00:11:42,762 --> 00:11:47,042
You know, some fool's had these
near the heat.
118
00:11:53,602 --> 00:12:00,221
D'you think I'd get round with them?
Do it well
and they'll all want one!
119
00:12:00,222 --> 00:12:06,542
The Dales could be full
of the sounds of men
twisting their mashie-niblicks.
120
00:12:09,122 --> 00:12:16,661
There we are, love. There's your
change. Did you enjoy that? Good.
Come again. Tell your friends.
121
00:12:16,662 --> 00:12:20,542
Mind crossing that road, won't you?
Bye-bye.
122
00:12:33,342 --> 00:12:36,441
What's up wi' YOU? You not well?
123
00:12:36,442 --> 00:12:40,042
No sarcasm, please.
124
00:12:44,042 --> 00:12:47,581
Well, all this activity
deserves comment.
125
00:12:47,582 --> 00:12:51,101
Usually, it's like
you've got rigor mortis.
126
00:12:51,102 --> 00:12:58,681
Very humorous, love.
I feared we'd eventually bury you
with your elbow still on the counter.
127
00:12:58,682 --> 00:13:02,841
Clegg says marriage
is two people sharing a bathroom -
128
00:13:02,842 --> 00:13:05,921
like they do in prison!
129
00:13:05,922 --> 00:13:09,241
Still, you've moved briskly before.
130
00:13:09,242 --> 00:13:14,741
There was that occasion you lowered
your idle, fat butt on my hotplate.
131
00:13:14,742 --> 00:13:17,242
I'm just clearing up early.
132
00:13:18,142 --> 00:13:20,622
Oh, this is gonna be good!
133
00:13:23,062 --> 00:13:26,701
Let's hear it, then. Why? Why?
134
00:13:26,702 --> 00:13:29,402
Why? Well... um...
135
00:13:31,402 --> 00:13:36,621
Why be tied to a rigid timetable?
Man's not a machine, he's impulsive.
136
00:13:36,622 --> 00:13:44,141
Sara Gledhill's got
your fingermarks to prove it.
You want every day the same.
137
00:13:44,142 --> 00:13:47,721
But Man will not be confined
by routine.
138
00:13:47,722 --> 00:13:53,101
Gaugin gave a good job up to paint
dusky maidens in the South Pacific.
139
00:13:53,102 --> 00:13:56,381
Hey, he's a mucky devil!
Just something he had to do.
140
00:13:56,382 --> 00:14:03,361
You try laying a paint brush
on Sara Gledhill,
I'll break both your elbows.
141
00:14:03,362 --> 00:14:07,881
It's going to be quiet.
I thought we'd close early.
Oh?
142
00:14:07,882 --> 00:14:14,302
I could take the van
and collect them spuds
you've been wanting from Morris's.
143
00:14:14,742 --> 00:14:17,361
LIAR!
144
00:14:17,362 --> 00:14:22,061
OK, I'm picking Mrs Gledill up,
for a turn in my pleasure waggon.
145
00:14:22,062 --> 00:14:26,842
You're going golfing with them
three. I heard you arrange it!
146
00:14:28,022 --> 00:14:30,782
Go!
147
00:15:05,182 --> 00:15:07,662
Hey-up!
148
00:15:09,782 --> 00:15:14,061
Ohhh... twinges of cramp in the calf.
149
00:15:14,062 --> 00:15:19,341
It's the disability feared most
by all virtuosos of the bicycle.
150
00:15:19,342 --> 00:15:27,342
You were struggling coming uphill.
I almost thought you were going to
get off and walk!
151
00:15:27,422 --> 00:15:30,102
Ay, it was just an idea I had!
152
00:15:31,862 --> 00:15:36,941
Why do we have all the fleshy
padding at the back of the leg
153
00:15:36,942 --> 00:15:40,922
and none where you need it -
on the shin?
154
00:15:42,302 --> 00:15:45,942
Hey! ..Look at this lot.
155
00:15:47,982 --> 00:15:52,801
Fancy being up for municipal rape
and finding that lot on the jury!
156
00:15:52,802 --> 00:15:55,061
Lady golfers!
157
00:15:55,062 --> 00:16:00,961
They say Hitler's bodyguard was
composed of lady golfers. Do they?
158
00:16:00,962 --> 00:16:03,921
Oh, where the hell is he?
159
00:16:03,922 --> 00:16:09,481
I bet he's sneaking a practice
wi' them curly clubs. He wouldn't.
160
00:16:09,482 --> 00:16:15,702
Foggy's wears his cockups on his
sleeve. Here comes the cockup now!
161
00:16:27,102 --> 00:16:34,261
Have you been drinking?
You'll show me up
in front of the Tory Party at play.
162
00:16:34,262 --> 00:16:36,881
Hey-up! It's fancy-dress day.
163
00:16:36,882 --> 00:16:42,001
You'd have thought going that far,
he'd have put a red nose on.
164
00:16:42,002 --> 00:16:47,401
You didn't spend much time choosing
sporting gear. I changed me jacket.
165
00:16:47,402 --> 00:16:54,081
What did you change it for?!
It's my sporting jacket.
I wear it at Doncaster races.
166
00:16:54,082 --> 00:16:59,661
Here! You can carry these.
I want you to hide behind them.
167
00:16:59,662 --> 00:17:07,341
Whenever I look in your direction,
I want to see plenty of golf bag
and very little YOU.
168
00:17:07,342 --> 00:17:10,061
He's made you his caddie. Oh, ta!
169
00:17:10,062 --> 00:17:12,861
He's got to give you a tip.
170
00:17:12,862 --> 00:17:16,181
Gary Player gave his caddie
all his winnings.
171
00:17:16,182 --> 00:17:20,521
HE'S not going to win anything!
172
00:17:20,522 --> 00:17:28,522
If you do it for a penny a stroke,
by the end of the day you'll be
able to pay off the national debt.
173
00:17:35,102 --> 00:17:39,081
How are the greens?
174
00:17:39,082 --> 00:17:42,841
I'm not going to carry
this lot around. Oh!
175
00:17:42,842 --> 00:17:48,141
Watch out! Look what you're doing!
You should have one of them.
176
00:17:48,142 --> 00:17:53,341
Where's big mouth from the cafe?
No point in starting without him.
177
00:17:53,342 --> 00:17:58,601
HE'LL not take a gentleman's word
for the score. What's the time?
178
00:17:58,602 --> 00:18:01,321
Just a moment.
179
00:18:01,322 --> 00:18:03,701
There. Ten past.
180
00:18:03,702 --> 00:18:07,381
Cover that shirt up. What the 'eck!
181
00:18:07,382 --> 00:18:14,481
Will you get off?
You great ninny, you've got me arm
in me pocket, now.
182
00:18:14,482 --> 00:18:18,862
Suppose they think we're related?!
Not a hope.
183
00:18:22,882 --> 00:18:25,402
What're you doing?
184
00:18:34,882 --> 00:18:37,342
Good afternoon.
185
00:18:41,162 --> 00:18:43,622
Keep him out of here.
186
00:18:47,682 --> 00:18:52,642
Don't do anything. Don't say
anything. Take your cue from me.
187
00:18:54,262 --> 00:18:56,762
Sit down there.
188
00:18:58,042 --> 00:19:00,502
Sit down there.
189
00:19:04,562 --> 00:19:09,781
Take that revolting hat off. Now,
while I'm at the bar... don't move.
190
00:19:09,782 --> 00:19:14,561
If you stir, I'll slice
both ears off with a No. 4 iron.
191
00:19:14,562 --> 00:19:19,022
Old chap, what're you drinking?
A pint.
192
00:19:20,642 --> 00:19:23,661
A half! It's not a filling station.
193
00:19:23,662 --> 00:19:27,501
And try not to get froth
all over your face.
194
00:19:27,502 --> 00:19:34,622
You don't get froth on gnat's water!
Keep your voice down!
His voice's rougher than his chin.
195
00:19:35,382 --> 00:19:42,121
Ah, good day to you, steward.
Good day, sir.
Three halves of your ale, please.
196
00:19:42,122 --> 00:19:47,401
One each for us and one for our, er,
caddie, there. Hey-up, Henry Cotton.
197
00:19:47,402 --> 00:19:54,002
If I've got to stay
in this steaming jungle,
can I have a packet of monkey nuts?
198
00:20:00,922 --> 00:20:05,881
He's been a source of embarrassment
to me all day. The humiliation!
199
00:20:05,882 --> 00:20:12,621
All I wanted was a bag of nuts!
SID: You've a bag of clubs instead!
200
00:20:12,622 --> 00:20:17,441
And the Lord appeared and said,
"I am the Lord thy God."
201
00:20:17,442 --> 00:20:24,161
Whereupon they were much displeased,
saying, "Oh, yes?
And what's your handicap, then?"
202
00:20:24,162 --> 00:20:26,761
Look at him! Just LOOK at him.
203
00:20:26,762 --> 00:20:34,041
It's what you'd expect if you tried
to conjure a small evil spirit
at night in an Oxfam shop.
204
00:20:34,042 --> 00:20:36,681
I'll bet there's rabbits round here.
205
00:20:36,682 --> 00:20:39,741
And they're all very house-proud -
206
00:20:39,742 --> 00:20:42,581
every hole's got a little number on.
207
00:20:42,582 --> 00:20:47,821
Pay attention to Foggy when he's
insulting you. You can't insult HIM.
208
00:20:47,822 --> 00:20:53,102
I'm sure you could if you asked him
nicely. If you ask me nicely. Go on!
209
00:21:23,982 --> 00:21:26,681
Take this peppermint and shut up!
210
00:21:26,682 --> 00:21:29,422
Well! What a performance!
211
00:21:38,562 --> 00:21:42,101
Hey-up! I saw a rabbit!
212
00:21:42,102 --> 00:21:45,421
I saw one! Shut up! Over there!
213
00:21:45,422 --> 00:21:50,581
All right, I'll move on, start at
the second. No, don't apologise!
214
00:21:50,582 --> 00:21:55,542
Who's apologising? I'll give this
one a miss. That's very kind of you.
215
00:21:59,742 --> 00:22:02,222
Sorry about this.
216
00:22:03,742 --> 00:22:08,301
That were a buck rabbit!
I swear, it was that big.
217
00:22:08,302 --> 00:22:11,182
That's a pony. What about that big?
218
00:22:12,322 --> 00:22:15,661
You've forgotten your balls, sir.
219
00:22:15,662 --> 00:22:18,902
Balls, sir! And you, sir!
220
00:22:20,562 --> 00:22:24,921
We'll return them
when we pass him on his way back.
221
00:22:24,922 --> 00:22:32,761
They're too expensive to lose.
The shop here pays a shilling for
every one you find. A shilling each?
222
00:22:32,762 --> 00:22:38,062
You can forget that. They're going
straight back to their owner.
223
00:22:40,082 --> 00:22:42,621
A shilling! A shilling each.
224
00:22:42,622 --> 00:22:49,442
It's noticeable how impressed
you've suddenly become
by the game of golf.
225
00:22:53,042 --> 00:22:58,382
How's he going to hit it with that?
Better off with a stick of rhubarb!
226
00:23:27,862 --> 00:23:31,342
Ohh. Yes. Ahem!
227
00:23:48,722 --> 00:23:53,582
Get on with you!
228
00:23:55,082 --> 00:24:00,121
Ah! Gotcha! ..Yes, yes.
There she goes.
229
00:24:00,122 --> 00:24:08,122
Ah, yes... it's all coming back
to me. All right,
keeping the score then, that's 1.
230
00:24:08,382 --> 00:24:14,901
Where's frog face?
Trust him to miss my triumph.
Has he gone after that rabbit?
231
00:24:14,902 --> 00:24:21,742
I shouldn't think so,
not without help. According to him
it was, oh... four foot high.
232
00:24:46,762 --> 00:24:53,462
I'm getting the hang of it - matter
of compensating for the curve.
Of course. Yes.
233
00:25:07,922 --> 00:25:10,042
43.
234
00:25:40,942 --> 00:25:43,382
We won't count that one.
235
00:26:07,702 --> 00:26:13,781
I hit it! It's gone for miles!
You...
Ahem, come on chaps, get up.
236
00:26:13,782 --> 00:26:16,641
Come on. On your feet. Follow me.
237
00:26:16,642 --> 00:26:19,142
Come on, up the fairway.
238
00:26:40,222 --> 00:26:42,582
Look! There it is.
239
00:26:57,482 --> 00:27:04,601
Get your bargain balls here - 4p.
That's all they are.
Here we are, sir, half-a-dozen.
240
00:27:04,602 --> 00:27:10,862
Thank you. You won't buy
balls like this anywhere else.
Only slightly soiled.
241
00:27:25,902 --> 00:27:29,721
You great idiot, you!
242
00:27:29,722 --> 00:27:34,262
You knocked it off!
You've moved my ball!
243
00:27:39,582 --> 00:27:42,482
Are you related to those blasted...
244
00:27:43,902 --> 00:27:47,341
All right, you've made your point.
245
00:27:47,342 --> 00:27:51,641
Only the middle classes
could take THIS seriously.
246
00:27:51,642 --> 00:27:57,141
I'm going before she DOES think I'm
off in my pleasure wagon. Ta-ra.
247
00:27:57,142 --> 00:27:59,681
Any more of you?!
248
00:27:59,682 --> 00:28:02,142
Perhaps we can get on, then.
249
00:28:07,002 --> 00:28:09,441
Drinks are on me, tonight!
250
00:28:09,442 --> 00:28:14,382
All the bars are closed by now,
except in downtown Majorca.
251
00:28:15,982 --> 00:28:18,422
That man! Hold that lamp still.
252
00:28:20,262 --> 00:28:22,742
Dewhurst never gives up.
22869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.