All language subtitles for Rfds s02e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,140 --> 00:00:10,180 I've been picked up by the flying doctor three times. 2 00:00:10,214 --> 00:00:11,414 Why hasn't it ever been you? 3 00:00:11,450 --> 00:00:13,170 We can't force him to get help. 4 00:00:13,204 --> 00:00:14,804 Yeah, well, can you try a little bit harder than that, Pete? 5 00:00:14,839 --> 00:00:16,639 What's here, it means something. 6 00:00:16,674 --> 00:00:18,594 I'm going back to London. What? 7 00:00:19,585 --> 00:00:22,145 But it can potentially be a tumour. Like cancer? 8 00:00:23,292 --> 00:00:26,052 (LOUD CRASH) What was that? 9 00:00:29,035 --> 00:00:31,475 Johnny. Johnny, lift up. 10 00:00:31,508 --> 00:00:32,508 Hey, hey, hey. Head back. 11 00:00:32,544 --> 00:00:34,584 Is that Johnny? It's OK. They're helping him. 12 00:00:34,618 --> 00:00:37,658 SATs just dipped. It's too far in. 13 00:00:37,688 --> 00:00:39,248 I thought the locum said not to touch it. 14 00:00:39,284 --> 00:00:43,484 (TURBULENCE) Shit. 15 00:00:43,510 --> 00:00:44,750 We need to do a cric. 16 00:00:44,786 --> 00:00:46,386 What about the turbulence? 17 00:00:46,421 --> 00:00:48,021 He needs a surgical airway now. 18 00:00:48,056 --> 00:00:49,176 Have you done this before? 19 00:00:49,213 --> 00:00:51,893 On dummies and dead sheep, yeah. 20 00:00:51,924 --> 00:00:54,084 That was pretty impressive today. 21 00:00:54,118 --> 00:00:56,238 Well, I'm bloody glad you were there. 22 00:01:00,697 --> 00:01:05,097 And the inaugural Sweeney Todd Award goes to... 23 00:01:05,761 --> 00:01:08,161 Dr. Pete Emerson. (CHEERING) 24 00:01:09,988 --> 00:01:13,228 For heroics in the field. Mate, you're a cut above the rest. 25 00:01:13,258 --> 00:01:16,898 Yes. And I'd like to thank the Academy. 26 00:01:16,927 --> 00:01:18,367 Show us your pecs. Take it off. 27 00:01:18,402 --> 00:01:20,682 That's my boy. Alright. Alright. 28 00:01:20,715 --> 00:01:25,075 Now, no surprises, today's M&M, we're looking at White Cliffs Rodeo, 29 00:01:25,102 --> 00:01:27,382 the CICO scenario that led to a surgical airway. 30 00:01:27,414 --> 00:01:28,734 Sorry. Back in a minute. 31 00:01:31,482 --> 00:01:32,482 How is he? 32 00:01:32,519 --> 00:01:34,559 Yeah, I spoke to the trauma reg in Adelaide. 33 00:01:34,592 --> 00:01:38,112 Good news: he's been extubated and MRI brain all looked normal. 34 00:01:38,141 --> 00:01:39,621 So well done, mate. (CLAPPING) 35 00:01:39,656 --> 00:01:40,656 Nice one. 36 00:01:40,693 --> 00:01:43,893 The cognitive test did reveal some issues with his speech, 37 00:01:43,923 --> 00:01:48,043 and MRI neck indicated some damage to the recurrent laryngeal nerve. 38 00:01:48,070 --> 00:01:49,310 But... From the cut? 39 00:01:49,346 --> 00:01:51,946 Yeah, but probably an aberrant pathway. 40 00:01:51,978 --> 00:01:55,298 I mean, it's unlucky but... How bad is it? 41 00:01:55,328 --> 00:01:57,408 I'm not sure. They've attempted to repair it. 42 00:01:57,441 --> 00:01:59,001 We'll know more in the coming weeks. 43 00:01:59,036 --> 00:02:02,556 Hey, it's a pretty amazing outcome given the circumstances, OK. Mmm. 44 00:02:03,642 --> 00:02:09,716 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 45 00:02:19,533 --> 00:02:21,213 On the plane? Yeah. 46 00:02:21,248 --> 00:02:24,568 And the locum said not to touch the tube. 47 00:02:24,597 --> 00:02:25,677 He said that specifically? 48 00:02:25,714 --> 00:02:28,274 Yeah, but he was only ventilating one lung, so... 49 00:02:28,306 --> 00:02:31,986 And the tube was like 28cm at the teeth, right? 50 00:02:32,014 --> 00:02:34,534 So you pulled the tube rather than adjusting? 51 00:02:34,566 --> 00:02:35,846 No, no, no, no. I tried adjusting. 52 00:02:35,882 --> 00:02:37,682 And then we like really bad turbulence. 53 00:02:37,717 --> 00:02:39,197 And then it just came out. 54 00:02:39,232 --> 00:02:43,152 So I tried reintubating straight away. 55 00:02:43,180 --> 00:02:44,980 With the bougie? 56 00:02:45,014 --> 00:02:48,254 Yeah, laryngoscope was still in the throat, 57 00:02:48,284 --> 00:02:51,684 but it was a mess with swelling and mud, and that was unsuccessful. 58 00:02:51,713 --> 00:02:55,233 We tried two-person bag and mask, LMA as rescue, 59 00:02:55,262 --> 00:03:01,502 but it was clear we'd hit CICO and vortex to the front of the neck. 60 00:03:05,112 --> 00:03:07,112 All aboard for the Louth clinic. 61 00:03:08,023 --> 00:03:09,543 Bring me back some of Viv's scones. 62 00:03:09,578 --> 00:03:10,978 Do you really need the carbs? 63 00:03:23,535 --> 00:03:25,855 Hey, are you joining us? 64 00:03:25,887 --> 00:03:28,607 I have a meeting in Dubbo. I'll read the minutes. 65 00:03:30,433 --> 00:03:31,913 Of course you do. 66 00:03:40,642 --> 00:03:42,882 I think you made a very wise decision, 67 00:03:42,915 --> 00:03:45,755 swapping intubations for drum circles. 68 00:03:45,786 --> 00:03:49,106 Yeah, just wait till you hear a class of seven year olds with drums. 69 00:03:49,135 --> 00:03:50,255 (LAUGHS) 70 00:03:53,522 --> 00:03:54,682 You're quiet today, Lele. 71 00:03:57,071 --> 00:03:58,991 What? Dreaming of Dr. Hottie again? 72 00:04:00,580 --> 00:04:02,820 Can we just have a bit of quiet time for once, please, Matty? 73 00:04:14,098 --> 00:04:20,098 (THEME MUSIC) 74 00:04:23,828 --> 00:04:25,548 CHAYA: ..give your wrists a bit of a shake-out... 75 00:04:25,582 --> 00:04:28,742 ..and we're going to go back into downward dog. 76 00:04:28,772 --> 00:04:32,412 Alright, arch those backs, nice and high. 77 00:04:34,156 --> 00:04:37,356 And exhale coming back through to cow pose. 78 00:04:37,386 --> 00:04:42,426 Heads up, and we're going to stay here for a little bit longer. 79 00:04:42,450 --> 00:04:46,010 Alrighty. Marky Mark and the Funky Bunch. 80 00:04:46,039 --> 00:04:49,639 Hey, mate. How are you? It's been too long. Good. How's the toe? 81 00:04:49,668 --> 00:04:52,268 And now we're going to come into what we call downward dog. 82 00:04:52,300 --> 00:04:55,140 So butts in the air. "Butts in the air." 83 00:04:55,171 --> 00:04:57,691 Listening, Tommy. Nice and high. 84 00:04:57,723 --> 00:05:02,003 Oh. You alright? 85 00:05:02,029 --> 00:05:05,269 Yeah. Yep. Getting old. 86 00:05:06,496 --> 00:05:08,536 Alright, now pedal through those feet. 87 00:05:08,569 --> 00:05:11,529 So lift your heels up and down, up and down. 88 00:05:11,560 --> 00:05:13,280 There's a plot twist. 89 00:05:14,351 --> 00:05:15,991 Yeah, didn't I tell you? 90 00:05:16,026 --> 00:05:19,266 Doesn't faze me. I love kids. 91 00:05:19,296 --> 00:05:20,576 What are you doing here? 92 00:05:20,612 --> 00:05:23,652 Finished the fences early, thought I'd pop in. 93 00:05:23,682 --> 00:05:25,162 From Innamincka? 94 00:05:25,198 --> 00:05:26,678 I actually live in Tilpa. 95 00:05:26,713 --> 00:05:30,633 "Ringer from Innamincka." Just sounds better. 96 00:05:31,658 --> 00:05:33,098 You here for a follow-up, I hope. 97 00:05:37,480 --> 00:05:39,280 This is my follow up. CHAYA: And we're going to go straight. 98 00:05:39,314 --> 00:05:42,394 I'm on lunch at one. I'll make sure you saw Matty. 99 00:05:42,424 --> 00:05:43,944 Lunch at one it is. 100 00:05:43,979 --> 00:05:46,419 I'll show you the best vanilla slice in Australia. 101 00:05:46,452 --> 00:05:50,892 Leg high into the sky. Oh, Sherry, you alright? 102 00:05:50,918 --> 00:05:53,998 Oh, yeah, yeah, yeah, I'm good. I'm good. 103 00:05:55,384 --> 00:05:56,464 Oh. 104 00:05:56,501 --> 00:05:58,901 Yeah, I'm good. 105 00:06:00,209 --> 00:06:02,889 Oh. Sherry. Sherry. 106 00:06:02,921 --> 00:06:04,201 Matty. Oh. Matty. 107 00:06:05,592 --> 00:06:07,592 Matty. Oh. 108 00:06:07,626 --> 00:06:09,226 What's happened? 109 00:06:09,261 --> 00:06:11,701 She's just collapsed and she's holding her stomach. 110 00:06:11,733 --> 00:06:16,253 Um. You're OK. Let's... Let's get her into the bed, OK. 111 00:06:16,279 --> 00:06:17,759 Sherry, where's the pain? Can you tell me? 112 00:06:17,795 --> 00:06:19,635 Oh. OK. 113 00:06:19,669 --> 00:06:20,709 Let's go. 114 00:06:20,746 --> 00:06:23,106 History of recurrent UTIs. 115 00:06:23,138 --> 00:06:26,538 She's collapsed with acute abdo pain, vomiting, some PV spotting. 116 00:06:26,567 --> 00:06:29,167 Actually, let's get a couple of units of packed reds, and a bag of cryo. 117 00:06:29,199 --> 00:06:30,439 Just in case. Roger that. 118 00:06:30,475 --> 00:06:31,675 Hey, where have you been? 119 00:06:31,712 --> 00:06:35,232 I just had to get something from the chemist. What do we got? 120 00:06:35,261 --> 00:06:39,021 38-year-old female, 60 kilos. Nonspecific abdo pain. 121 00:06:39,049 --> 00:06:41,449 So potential ground-level cabin. That work? 122 00:06:41,481 --> 00:06:43,361 Yeah. Should be fine. I'll just check. Hang on. 123 00:06:43,395 --> 00:06:45,835 Pregnant? What? 124 00:06:45,868 --> 00:06:49,828 The woman - abdo pain. The reason for the 5,000 flight? 125 00:06:49,855 --> 00:06:51,015 Oh, yeah. She reckons not. 126 00:06:51,052 --> 00:06:52,292 She's got a couple of kids already, 127 00:06:52,328 --> 00:06:55,008 so I reckon gallstones or something ovarian. 128 00:06:55,039 --> 00:06:57,519 Well, we're all good for fuel so wheels up in 20. 129 00:06:57,551 --> 00:06:58,751 I'll prep the cabin. 130 00:07:21,916 --> 00:07:26,516 So would you have kept trying to reintubate...with the CICO? 131 00:07:28,177 --> 00:07:29,377 I wasn't there. 132 00:07:30,888 --> 00:07:32,088 Give it a crack. 133 00:07:34,836 --> 00:07:38,436 No. You tried with the boogie twice. You had to move on. 134 00:07:38,465 --> 00:07:39,785 What about a needle? 135 00:07:39,821 --> 00:07:41,301 High failure rate. Yeah, but... 136 00:07:41,336 --> 00:07:43,416 Less chance of cutting the nerve. 137 00:07:43,449 --> 00:07:44,769 You saved his life. 138 00:07:44,805 --> 00:07:49,325 Yeah, but if I got that tube back in, I would've saved his voice too. 139 00:07:49,351 --> 00:07:50,711 And if we had a doctor there, 140 00:07:50,747 --> 00:07:51,987 you wouldn't have had to deal with any of it. 141 00:08:07,575 --> 00:08:12,935 She's a mildly tachy at 105, BP 95 over 63 and resps at 20. 142 00:08:12,958 --> 00:08:14,638 Why is she so convinced she's not pregnant? 143 00:08:14,673 --> 00:08:16,793 Her husband had the snip after their two kids. 144 00:08:16,826 --> 00:08:18,586 We got access? Yep. 145 00:08:18,620 --> 00:08:20,220 Taken bloods and just started fluids. 146 00:08:20,255 --> 00:08:22,255 Alright, let's start on some antibiotics as well. 147 00:08:22,289 --> 00:08:23,489 What's her urine dip? 148 00:08:23,525 --> 00:08:25,325 Oh, she's a bit dehydrated, so we just got to sample. 149 00:08:25,358 --> 00:08:26,558 We're testing it now. 150 00:08:26,596 --> 00:08:28,116 Yeah, but there's something not quite right. 151 00:08:29,706 --> 00:08:32,346 With the urine? With the vibe. 152 00:08:34,332 --> 00:08:36,772 The vibe? Like the ambiance. What are we talking. 153 00:08:36,804 --> 00:08:39,324 Just, you know, something? Just... Yeah, there's a vibe. 154 00:08:48,009 --> 00:08:49,049 Oh. 155 00:08:52,595 --> 00:08:54,915 Oh. Sorry. Tender? 156 00:08:54,948 --> 00:08:57,868 Yeah. Still got your appendix? 157 00:08:57,899 --> 00:09:00,779 No, no. They removed it when I was a kid. Oh. 158 00:09:00,810 --> 00:09:03,530 What about going to the toilet? Everything normal there? 159 00:09:03,561 --> 00:09:06,161 No burning? No, clockwork. 160 00:09:06,193 --> 00:09:08,913 Hey, what's going on? School said you'd collapsed. 161 00:09:08,944 --> 00:09:10,424 I'm fine. 162 00:09:12,174 --> 00:09:13,734 This is my husband, Craig. 163 00:09:13,769 --> 00:09:14,969 Is it the UTI again? 164 00:09:15,006 --> 00:09:20,206 No, no, It's just my period coming. I'm sorry if I just wasted your time. 165 00:09:20,229 --> 00:09:21,709 No, it's never a waste. 166 00:09:21,745 --> 00:09:24,545 Yeah. Trust me, we love it when it's nothing serious. Yeah. 167 00:09:24,576 --> 00:09:26,256 So if it's not that, what could it be? 168 00:09:26,291 --> 00:09:29,451 We'll take some bloods, check urine, see what that shows us, alright? 169 00:09:29,481 --> 00:09:32,041 In the meantime, do you mind if I do an ultrasound, Sherry? 170 00:09:32,073 --> 00:09:33,873 I'm not pregnant, I told you. 171 00:09:33,907 --> 00:09:36,507 It's just to check for any other possible causes, OK. 172 00:09:36,539 --> 00:09:40,019 Ovarian torsion, gallstones, bleeding, that sort of thing. 173 00:09:40,048 --> 00:09:41,048 I'm fine. 174 00:09:41,085 --> 00:09:43,725 If you can just give me something, 175 00:09:43,757 --> 00:09:45,637 I will get to the doctor at the end of the week. 176 00:09:45,671 --> 00:09:46,711 I'll give you some pain relief, 177 00:09:46,747 --> 00:09:49,707 but it's really important we rule a few serious things out first, OK? 178 00:09:49,738 --> 00:09:51,218 Pete, Wayne, got a sec? 179 00:09:57,873 --> 00:09:59,033 Oh. 180 00:10:07,603 --> 00:10:09,643 Oh, so she is pregnant? Yep. 181 00:10:09,676 --> 00:10:12,796 But the husband's had a vasectomy? Yep. 182 00:10:14,142 --> 00:10:16,502 Ah. Oh. Yeah. 183 00:10:16,535 --> 00:10:18,455 Well, let's try and separate them. Figure something out. 184 00:10:19,486 --> 00:10:20,846 What's happening? 185 00:10:20,882 --> 00:10:24,722 Well, not sure yet, but she will need an overnight bag 186 00:10:24,750 --> 00:10:25,950 if we have to get her to hospital. 187 00:10:25,986 --> 00:10:27,866 I already grabbed it. Oh, yeah. 188 00:10:27,900 --> 00:10:29,900 Actually, there's some extra gear we need from the plane. 189 00:10:29,933 --> 00:10:32,813 Any chance you could ride out and pick it up from the pilot? 190 00:10:32,844 --> 00:10:36,164 The RANs got a bit funny when we nicked that troupy. 191 00:10:36,633 --> 00:10:37,913 OK, yeah. 192 00:10:39,185 --> 00:10:40,785 So how serious do you reckon it could be? 193 00:10:40,820 --> 00:10:42,060 Grab those tests and we'll find out, OK? 194 00:10:44,967 --> 00:10:46,367 The pilot's name's Mira. 195 00:11:03,858 --> 00:11:04,858 Oh. 196 00:11:10,518 --> 00:11:11,638 Islington, please. 197 00:11:33,766 --> 00:11:36,166 It's almost midnight. What are you doing? 198 00:11:36,198 --> 00:11:39,118 Looking for Dad's Swiss army knife. Do you know if he took it? 199 00:11:39,149 --> 00:11:43,309 I don't know. What do you need a Swiss army knife for? 200 00:11:49,637 --> 00:11:50,757 What's this? 201 00:11:50,793 --> 00:11:53,353 It's an around-the-world ticket. Dad gave it to me for my 18th. 202 00:11:54,382 --> 00:11:56,582 Dad got you an around-the-world ticket? 203 00:11:56,615 --> 00:11:58,655 Yeah, and Louie's in Thailand, so I'm going to go meet him. 204 00:12:01,280 --> 00:12:02,560 That's my backpack. 205 00:12:02,596 --> 00:12:04,116 Well, when do you ever use it? 206 00:12:06,464 --> 00:12:10,144 Look, I thought you'd be happy. You're free, for six months anyway. 207 00:12:10,173 --> 00:12:13,853 You're going for six months? Yeah. I mean, as long as I can. 208 00:12:13,881 --> 00:12:15,561 I've still get that money from Grandma, so... 209 00:12:16,713 --> 00:12:18,153 And what happens when that runs out? 210 00:12:18,188 --> 00:12:21,908 I don't know. Guess I'll just come back here. 211 00:12:21,936 --> 00:12:24,896 Because I'll still be here. 212 00:12:28,835 --> 00:12:31,035 Look, how about just being happy for me for once? 213 00:12:31,068 --> 00:12:34,948 Well, you get to do you for a while - live your own life. 214 00:12:36,850 --> 00:12:39,170 You have to admit, it's just getting a little codependent. 215 00:12:45,065 --> 00:12:46,265 Did you know where that knife is? 216 00:12:46,301 --> 00:12:50,021 Uh. Try the office drawers. 217 00:12:51,046 --> 00:12:52,046 Thanks. 218 00:12:58,663 --> 00:12:59,823 Love you. 219 00:13:18,122 --> 00:13:21,522 Flight Op 289, landed Dubbo, cancel sarwatch. 220 00:13:21,552 --> 00:13:26,992 Welcome to beautiful Dubbo, the Tuscany of western New South Wales. 221 00:13:27,015 --> 00:13:28,295 You're free to move around the cabin. 222 00:13:28,331 --> 00:13:29,331 Thank you. 223 00:13:35,110 --> 00:13:36,630 You'll be looking to buy a place here soon. 224 00:13:36,665 --> 00:13:41,345 Look, I know people resent me being across both bases, 225 00:13:41,370 --> 00:13:42,930 but that's just the way it is. 226 00:13:42,965 --> 00:13:44,525 It's my job, OK. 227 00:13:44,560 --> 00:13:47,520 No, I know. I was just saying. 228 00:13:47,551 --> 00:13:51,111 Thanks for the lift. Can I open the door? 229 00:13:52,576 --> 00:13:53,736 See you at five. 230 00:14:30,498 --> 00:14:32,218 (OVER RADIO): Mirs, are you there? 231 00:14:34,366 --> 00:14:36,126 Yep. Yeah. How are you looking? 232 00:14:36,918 --> 00:14:39,358 It turns out she's pregnant after all. 233 00:14:39,391 --> 00:14:41,511 But the husband isn't exactly aware of it. 234 00:14:41,544 --> 00:14:43,504 He's also not exactly fertile. 235 00:14:43,538 --> 00:14:45,058 Huh? 236 00:14:45,093 --> 00:14:46,693 Look, I've sent him your way for some gear. 237 00:14:46,728 --> 00:14:49,088 Can you keep him occupied for a bit while we get to the bottom of it? 238 00:14:49,120 --> 00:14:51,720 Uh, yep. Yep, I'm on it. 239 00:14:55,939 --> 00:14:59,739 I can't be pregnant. It's pretty accurate. 240 00:14:59,767 --> 00:15:01,767 But I'm not. I took care of it. 241 00:15:06,267 --> 00:15:07,627 Please don't tell Craig. 242 00:15:07,663 --> 00:15:10,583 Hey, we won't tell him anything you don't want us to, OK? 243 00:15:13,046 --> 00:15:15,246 I took these pills. 244 00:15:15,279 --> 00:15:19,439 From your doctor? No, from the Internet. 245 00:15:22,058 --> 00:15:24,858 I thought so hard about whether I was doing the right thing. 246 00:15:24,890 --> 00:15:27,330 But it didn't even matter. 247 00:15:27,362 --> 00:15:29,642 No one's judging anything, OK? 248 00:15:32,267 --> 00:15:34,867 Hey. Hey. It turns out she did know. 249 00:15:34,899 --> 00:15:39,219 She bought some underground abortion pills online. 250 00:15:40,481 --> 00:15:42,281 It could have been anything. Yeah. 251 00:15:42,993 --> 00:15:44,833 Sherry, I understand this is difficult, 252 00:15:44,868 --> 00:15:47,588 but can you tell me how long ago you took these pills? 253 00:15:47,619 --> 00:15:49,699 Oh, about a week ago. 254 00:15:49,733 --> 00:15:51,413 Do you know how many weeks pregnant you might have been? 255 00:15:52,444 --> 00:15:54,324 Maybe three months. 256 00:15:57,628 --> 00:15:58,868 A bit more. 257 00:16:04,607 --> 00:16:07,687 I'm actually fine. I'm going to go. 258 00:16:07,717 --> 00:16:09,117 Sherry, you've just got... Sherry. 259 00:16:09,152 --> 00:16:11,472 Unfortunately, the pills you found online 260 00:16:11,505 --> 00:16:13,025 probably weren't what they said they were. 261 00:16:14,416 --> 00:16:15,616 And if you're still pregnant, 262 00:16:15,652 --> 00:16:17,652 we really need to have a look to find out, OK. 263 00:16:17,686 --> 00:16:19,206 For your own safety. Yeah. 264 00:16:19,241 --> 00:16:21,161 Just gentle, gentle. 265 00:16:22,591 --> 00:16:23,751 OK, let's just lie her flat. 266 00:16:30,486 --> 00:16:32,846 OK. There we go. Some cold stuff coming on, Sherry. 267 00:16:34,554 --> 00:16:37,474 So how old are your girls, Sherry? 268 00:16:37,505 --> 00:16:42,025 Oh, Holly's 14 and Stevie's 12 going on 20. 269 00:16:43,287 --> 00:16:44,687 Are they here in town? 270 00:16:44,722 --> 00:16:46,242 No, they're boarding in Dubbo. 271 00:16:46,277 --> 00:16:48,037 How's the BP? 272 00:16:48,072 --> 00:16:51,512 Oh, yeah, it's still pretty steady. It's 110 on 70. 273 00:16:51,541 --> 00:16:52,861 What is it? 274 00:16:54,651 --> 00:16:57,131 There is a pregnancy there, Sherry, but it's not viable. 275 00:16:57,163 --> 00:16:59,243 OK, that's where the bleeding is coming from. 276 00:16:59,277 --> 00:17:01,237 We need to get you to surgery for a D&C, 277 00:17:01,271 --> 00:17:03,351 remove it as quickly as possible, OK? 278 00:17:03,384 --> 00:17:05,264 I'm sorry. 279 00:17:05,298 --> 00:17:07,338 Hey, you don't need to be sorry. It's OK. 280 00:17:07,372 --> 00:17:09,092 Yeah. We'll be with you all the way. Alright? 281 00:17:09,126 --> 00:17:13,206 Craig can't find out. It'll wreck him, OK? 282 00:17:13,234 --> 00:17:16,794 OK. No, seriously, he will not handle it. 283 00:17:18,099 --> 00:17:22,899 Hey, what if I tell him he's just got to get his own way to Dubbo? 284 00:17:25,596 --> 00:17:29,196 No. No. The girls will be there. 285 00:17:29,224 --> 00:17:32,624 He has to be with them if something happens to me in surgery, OK? 286 00:17:32,654 --> 00:17:36,694 Please. Please take him with us. 287 00:17:40,111 --> 00:17:41,751 OK, give us a sec, OK, Sherry. 288 00:17:47,009 --> 00:17:48,729 (SHERRY CRIES) 289 00:17:49,521 --> 00:17:50,721 What do you reckon? 290 00:17:50,758 --> 00:17:52,918 BP is looking good. We've got bloods just in case. 291 00:17:52,951 --> 00:17:55,431 I'll do a spec, check if there's any active bleeding. 292 00:17:55,463 --> 00:17:56,943 And then let's get her in, 293 00:17:56,978 --> 00:17:58,538 and I hope the op stays shut till we get to Theatre. 294 00:17:58,573 --> 00:18:01,453 Either way, I think we could really use your help. 295 00:18:01,484 --> 00:18:02,724 Any chance you could tag along? 296 00:18:02,760 --> 00:18:03,960 Yeah, of course. 297 00:18:08,782 --> 00:18:11,262 So you can see the tumour here on the right ovary. 298 00:18:12,490 --> 00:18:14,250 So you can't just take that one? 299 00:18:14,285 --> 00:18:17,565 We could, but it might also be on the left one. 300 00:18:17,594 --> 00:18:19,554 And there's no way of knowing until we take it out. 301 00:18:21,462 --> 00:18:25,622 Most ovarian cancers are quite aggressive with high mortality rates. 302 00:18:27,085 --> 00:18:30,125 So my advice would be, if pregnancy isn't part of you're thinking... 303 00:18:30,156 --> 00:18:32,236 Again, I'm 49. 304 00:18:32,269 --> 00:18:36,829 Then I'd say it's safest to have both ovaries and the uterus taken out. 305 00:18:38,330 --> 00:18:41,610 It can be done with small keyhole incisions so recovery is fast. 306 00:18:43,195 --> 00:18:46,315 Well, that's good because I've got hockey finals next week. 307 00:18:46,345 --> 00:18:48,265 Well... Joking. 308 00:18:50,612 --> 00:18:54,452 And so instant menopause and all that? 309 00:18:54,480 --> 00:18:56,120 That's right. 310 00:18:56,155 --> 00:18:59,235 We can discuss hormone replacement therapy, 311 00:18:59,265 --> 00:19:01,945 although we'll need to weigh up the risk and benefits 312 00:19:01,977 --> 00:19:03,617 once we get the histology report, 313 00:19:03,652 --> 00:19:05,932 which tells us whether the tumour is cancerous or not. 314 00:19:07,081 --> 00:19:09,321 Here are the pamphlets going over the surgery. 315 00:19:09,354 --> 00:19:11,354 Everything you need to know. Thanks. 316 00:19:11,388 --> 00:19:13,668 If you have any questions, just give me a call, OK? 317 00:19:14,817 --> 00:19:15,817 Yeah. 318 00:19:16,851 --> 00:19:19,131 Is there anyone who can be with you through this? 319 00:19:19,164 --> 00:19:21,324 Would it help if I updated them too? 320 00:19:23,949 --> 00:19:29,949 No. No, I'm fine. 321 00:19:29,970 --> 00:19:31,410 OK. 322 00:19:38,265 --> 00:19:39,705 (PHONE RINGS) 323 00:19:44,206 --> 00:19:45,206 Hi. 324 00:19:46,519 --> 00:19:47,759 Is everything OK? 325 00:19:47,795 --> 00:19:50,035 Yeah. Why? 326 00:19:50,068 --> 00:19:52,948 Isn't it midnight there? It is. 327 00:19:52,979 --> 00:19:55,059 I dropped Henry at the airport, 328 00:19:55,092 --> 00:20:00,612 and now I'm halfway through a bottle of your finest Barossa Shiraz. 329 00:20:00,635 --> 00:20:02,235 But you're OK? 330 00:20:05,022 --> 00:20:07,862 I'm a bit sloshed, actually, 331 00:20:07,893 --> 00:20:10,933 in honour of the fact that I am now the sole occupant 332 00:20:10,963 --> 00:20:13,843 of an entire London townhouse... 333 00:20:16,107 --> 00:20:18,747 ..if you ever want to come for a London adventure. 334 00:20:20,294 --> 00:20:21,894 Wait, where are you? 335 00:20:21,929 --> 00:20:27,289 Uh, I'm in a park in Dubbo. 336 00:20:34,411 --> 00:20:35,491 Are you OK? 337 00:20:37,641 --> 00:20:39,081 Sorry. 338 00:20:41,389 --> 00:20:42,589 What is it? 339 00:20:44,459 --> 00:20:46,259 Here, mate, can you take this pack too? 340 00:20:47,331 --> 00:20:48,491 Thanks. 341 00:20:50,521 --> 00:20:51,681 Oh, actually, sorry, wrong one. 342 00:20:54,787 --> 00:20:55,867 Sorry, mate. 343 00:20:56,981 --> 00:20:58,101 Swapsie. 344 00:20:58,137 --> 00:20:59,297 Shall I call the girls? 345 00:21:00,649 --> 00:21:01,649 Sorry. 346 00:21:02,563 --> 00:21:05,643 They're in school. I don't want to worry them, but... 347 00:21:08,226 --> 00:21:11,586 Do you have kids? What do you reckon? 348 00:21:14,407 --> 00:21:15,727 Looks like they beat you here. 349 00:21:31,155 --> 00:21:32,675 Hey, hey. Is she OK? 350 00:21:32,710 --> 00:21:34,350 There's some pelvic bleeding, 351 00:21:34,385 --> 00:21:36,345 so she's going to need an operation to stop it. 352 00:21:36,379 --> 00:21:37,579 What from? 353 00:21:37,615 --> 00:21:39,695 We'll know more when they get in and have a look, OK? 354 00:21:44,473 --> 00:21:47,353 How are we for weight if Chaya and Craig join us? 355 00:21:47,384 --> 00:21:49,184 Alright, so he's... 356 00:21:49,219 --> 00:21:50,779 Sherry wants Craig with the girls. 357 00:21:52,249 --> 00:21:55,649 Well, we'll be cosy, but we'll be right for weight. 358 00:21:55,679 --> 00:21:57,839 Can we get a hand with the stretcher? 359 00:21:59,547 --> 00:22:01,867 It's alright, Sherry. One, two, three. 360 00:22:10,353 --> 00:22:11,673 Wayne, ACC. 361 00:22:13,065 --> 00:22:15,145 Dr. Yates? Yep. 362 00:22:16,773 --> 00:22:18,453 So how serious could it be? 363 00:22:18,488 --> 00:22:22,368 Well, as soon as we can do some scans in hospital, we'll know more. 364 00:22:22,396 --> 00:22:23,556 We're pretty chokers here. 365 00:22:23,592 --> 00:22:26,032 Any crews from Central or Port Augusta in the vicinity available? 366 00:22:28,058 --> 00:22:30,338 Alright. Give us a sec. What do you got? 367 00:22:30,371 --> 00:22:32,291 A couple of grey nomads got bogged out of Maryburn. 368 00:22:32,325 --> 00:22:34,525 73 year old male, 70 kilos. 369 00:22:34,558 --> 00:22:37,478 Used a tree trunk to haul himself out, except the tree snapped. 370 00:22:37,509 --> 00:22:38,909 Sounds like he's cracked his femur. 371 00:22:38,945 --> 00:22:40,145 Any bone on view? 372 00:22:40,181 --> 00:22:42,701 No, he's got some bad bruising and an upper thigh deformity. 373 00:22:42,733 --> 00:22:43,733 Who's available? 374 00:22:43,770 --> 00:22:46,970 At least a four-hour wait for Port Augusta. We're the closest. 375 00:22:47,000 --> 00:22:49,000 Yeah but we can't stop, can we? 376 00:22:49,033 --> 00:22:51,513 I'm just worried this guy might not survive four hours. 377 00:22:51,546 --> 00:22:54,146 What's happened? Just an accident. 378 00:22:54,178 --> 00:22:55,618 We're just trying to work out logistics. 379 00:22:55,653 --> 00:22:59,413 It sounds bad. Yes. Old fella's broken his leg. 380 00:22:59,441 --> 00:23:02,761 Well, you gotta pick him up. Wait, hang on. 381 00:23:02,791 --> 00:23:04,871 We've got a spare bed here. Yeah, I know. 382 00:23:04,904 --> 00:23:07,424 We do, but you don't have to worry about that, Sherry. 383 00:23:07,456 --> 00:23:09,416 I don't want to be the reason he doesn't get help. 384 00:23:09,450 --> 00:23:12,290 Darling, just leave it up to them. You're the priority. 385 00:23:12,321 --> 00:23:13,961 You just said you're worried about him. 386 00:23:13,996 --> 00:23:15,316 MIRA: How far are they from Maryburn? 387 00:23:15,352 --> 00:23:16,912 She said they got bogged at Perry Creek. 388 00:23:16,947 --> 00:23:20,387 Well, Perry Creek runs near Blue Hill. I could see if Tug is in. 389 00:23:20,416 --> 00:23:21,616 How much time would we lose? 390 00:23:21,652 --> 00:23:23,052 We're pretty much going over the top. 391 00:23:23,088 --> 00:23:26,048 SHERRY: Please, you have to pick the poor man up, OK. 392 00:23:26,079 --> 00:23:28,679 What do you reckon? I don't know. 393 00:23:28,711 --> 00:23:30,911 She could start bleeding again any minute, couldn't she? 394 00:23:30,944 --> 00:23:32,944 She's haemodynamically stable for the moment. 395 00:23:37,404 --> 00:23:39,884 Mira, call Tugger. See if he can pick us up. 396 00:23:39,916 --> 00:23:42,276 Hang on. You said she needs surgery. 397 00:23:42,308 --> 00:23:43,548 Craig, I told them to. 398 00:23:46,017 --> 00:23:47,257 Thank you. 399 00:23:47,293 --> 00:23:48,933 It's alright. 400 00:24:06,085 --> 00:24:07,285 How's that strip looking, Tugger? 401 00:24:07,321 --> 00:24:09,521 Yeah, great. 402 00:24:10,431 --> 00:24:12,191 Roo runs off the mirror. 403 00:24:13,223 --> 00:24:14,543 Legend. Thanks. 404 00:24:15,097 --> 00:24:16,617 Cockpit closed for landing. 405 00:24:16,652 --> 00:24:19,212 It's going to take two of us to resus 406 00:24:19,244 --> 00:24:21,724 and package him with a binder and traction splint. 407 00:24:21,756 --> 00:24:22,756 Maybe. 408 00:24:22,793 --> 00:24:24,233 I reckon I could do a quick primary package. 409 00:24:24,268 --> 00:24:25,868 Sort the rest out with him when I get back. 410 00:24:25,903 --> 00:24:28,783 I can go with you. Are you sure? 411 00:24:28,814 --> 00:24:30,614 Yeah. Then Pete can stay with Sherry. 412 00:24:52,341 --> 00:24:54,021 Not surprised he got into trouble. 413 00:24:54,056 --> 00:24:55,816 But looks firm. 414 00:24:55,851 --> 00:24:58,171 But the ground's still saturated from all the floods. 415 00:25:01,314 --> 00:25:03,434 Here we go. Here's Perry Creek. 416 00:25:17,065 --> 00:25:18,225 Can't see them anywhere. 417 00:25:18,261 --> 00:25:20,861 Did you ask 'em which Perry Creek? What do you mean? 418 00:25:20,893 --> 00:25:23,613 Maryburn crosses through Perry Creek twice. 419 00:25:25,558 --> 00:25:27,038 Well, how far is the other one? 420 00:25:27,074 --> 00:25:28,634 Maybe 20ks. 421 00:25:32,457 --> 00:25:35,577 Pete, Mira, you there? Yep. Pete, cans. 422 00:25:37,282 --> 00:25:39,522 Look, the sitrep's changed or moved? 423 00:25:39,555 --> 00:25:41,355 What? They're not there. 424 00:25:41,389 --> 00:25:43,629 No, apparently there's another Perry Creek crossing. 425 00:25:43,662 --> 00:25:45,542 What's happening? Just a sec. How far? 426 00:25:45,576 --> 00:25:48,256 20 minutes each way, depending on the road. 427 00:25:48,288 --> 00:25:52,408 How's she doing? Oh. She's still stable. 428 00:25:52,435 --> 00:25:54,755 BP's OK, but she's got a bit more crampy pain. 429 00:25:54,788 --> 00:25:56,308 So what do you want to do? 430 00:25:59,932 --> 00:26:01,572 I reckon we just commit to it and get it done. 431 00:26:01,607 --> 00:26:03,607 So give her a five of morphine and a bag of fluid. 432 00:26:03,641 --> 00:26:04,841 Roger that. Good luck. 433 00:26:04,877 --> 00:26:06,077 Alright, let's go. 434 00:26:07,509 --> 00:26:09,669 What's going on? How much longer are they going to be? 435 00:26:09,702 --> 00:26:10,902 Not too long. 436 00:26:25,014 --> 00:26:26,294 Alright, this looks more promising. 437 00:26:28,204 --> 00:26:30,164 (MAN GROANS) Come on. 438 00:26:30,198 --> 00:26:32,718 Hello, over here. 439 00:26:36,180 --> 00:26:40,940 (MAN GROANS) Hi. Thank you for coming. Hello there. 440 00:26:40,965 --> 00:26:44,525 Drew was winching the car out and the branch snapped and hit his leg. 441 00:26:44,554 --> 00:26:45,754 Oh. 442 00:26:47,106 --> 00:26:49,426 Hello, mate. How are you going? 443 00:26:49,459 --> 00:26:50,939 I'm Dr. Wayne. What have you done? 444 00:26:50,974 --> 00:26:52,214 Oh. 445 00:26:52,250 --> 00:26:53,250 Alright. 446 00:26:57,035 --> 00:26:58,875 Oh. Oh. 447 00:26:58,909 --> 00:27:00,109 How are we looking, Tugger? 448 00:27:00,145 --> 00:27:02,065 Piece of piss. 449 00:27:03,455 --> 00:27:04,655 Oh. 450 00:27:05,688 --> 00:27:09,688 I'm so sorry, I didn't realise that there were two crossings. 451 00:27:09,716 --> 00:27:13,036 Oh, don't be too hard on yourself. It's been a very stressful day. 452 00:27:13,065 --> 00:27:15,665 Sorry, mate. I hope these aren't your favourite duds. 453 00:27:15,697 --> 00:27:16,977 I've got to cut through them, OK. 454 00:27:20,124 --> 00:27:23,084 Oh. Oh. 455 00:27:25,826 --> 00:27:27,746 Yeah, it's quite a deformity. 456 00:27:32,086 --> 00:27:34,286 Decreased perfusion in the foot. Oh. 457 00:27:34,320 --> 00:27:36,440 I've got to reduce that fracture. Let's grab the splint. 458 00:27:36,473 --> 00:27:38,153 (GROANS) 459 00:27:38,188 --> 00:27:40,148 Andrew, I'm going to give you something for that pain, OK? 460 00:27:40,181 --> 00:27:41,741 You want some morphine? Yeah. 461 00:27:41,776 --> 00:27:45,376 Let's just start with 2.5. He's 73 so we should minimise opioids. 462 00:27:48,436 --> 00:27:50,636 And let's do a fascia arch block as well. 463 00:27:50,669 --> 00:27:53,269 So prep 20 mills of 0.75% pivacaine. 464 00:27:53,301 --> 00:27:55,461 And let's get traction on as quick as we can. 465 00:27:57,089 --> 00:27:58,769 There you go. You're doing well, mate. 466 00:27:59,761 --> 00:28:00,961 You're making fast friends, eh? 467 00:28:09,132 --> 00:28:10,172 Everything seems all good. 468 00:28:10,208 --> 00:28:12,368 Just keep doing the exercises, 469 00:28:12,402 --> 00:28:14,162 take those pain meds when you need them, 470 00:28:14,196 --> 00:28:17,356 and check back in with us in a month or so, alright. 471 00:28:19,021 --> 00:28:20,101 Tay. 472 00:28:20,138 --> 00:28:23,338 Alright, let's debunk these wild vanilla slice theory, shall we? 473 00:28:24,644 --> 00:28:26,164 I'll meet you back here at two, yeah? 474 00:28:26,199 --> 00:28:27,279 Sure thing. 475 00:28:42,189 --> 00:28:43,429 What do you reckon about that kid? 476 00:28:44,941 --> 00:28:45,981 Nuh. 477 00:28:51,082 --> 00:28:52,762 Thank you. You're welcome. 478 00:29:05,637 --> 00:29:07,517 Good effort, but... 479 00:29:07,551 --> 00:29:10,671 Oh, come on. Best in Australia. Hands down. 480 00:29:10,701 --> 00:29:12,461 Mum's was better. 481 00:29:16,523 --> 00:29:17,883 I wish I could have met her. 482 00:29:23,541 --> 00:29:25,141 So is Johnny still at Royal Adelaide? 483 00:29:28,924 --> 00:29:32,444 Yeah, I called him a couple of days ago, but... 484 00:29:33,829 --> 00:29:35,549 Bit one sided, you know. 485 00:29:36,780 --> 00:29:38,100 He can't speak at all? 486 00:29:39,133 --> 00:29:40,253 Nothing. 487 00:29:40,289 --> 00:29:43,249 Now he's stuck in there while I get to chat 488 00:29:43,280 --> 00:29:45,120 with the prettiest girl on the Murray-Darling. 489 00:29:47,427 --> 00:29:49,427 Have you been drinking today? 490 00:29:49,461 --> 00:29:51,381 Yeah. Why? 491 00:29:51,415 --> 00:29:53,815 You're even looser than usual. 492 00:29:53,847 --> 00:29:56,367 It's the pain meds. Right. 493 00:29:56,399 --> 00:29:58,079 You keep them in that hip flask in your pocket? 494 00:29:58,114 --> 00:30:00,474 Just a nip. 495 00:30:02,580 --> 00:30:03,780 You should speak to someone. 496 00:30:03,816 --> 00:30:05,136 I am speaking to someone. 497 00:30:05,172 --> 00:30:09,692 Not me. Someone professional. Chaya, she's amazing. 498 00:30:09,718 --> 00:30:15,358 Alright, I'll talk to Chaya if you tell me about this Darren fella. 499 00:30:15,381 --> 00:30:17,981 Oh, my boyfriend, Darren. Yeah. 500 00:30:18,012 --> 00:30:20,012 Yeah, but what's he going to do after that? 501 00:30:22,279 --> 00:30:26,959 Look, he's an engineer. He loves bikes, fishing, football. 502 00:30:26,985 --> 00:30:30,745 This is Chaya's card. Will you call her, please? 503 00:30:40,144 --> 00:30:41,584 Oh. 504 00:30:45,088 --> 00:30:47,128 (PHONE RINGS) 505 00:30:50,472 --> 00:30:53,672 Ooh, oh. How are you going there, Sherry? 506 00:30:54,739 --> 00:30:58,499 Oh, it's hot in here. Oh. 507 00:30:58,527 --> 00:31:00,647 Do you mind if I examine you? Yeah, sure. 508 00:31:03,153 --> 00:31:05,433 Oh. 509 00:31:05,465 --> 00:31:08,385 This is going to line the leg up and make sure you get good blood flow. 510 00:31:08,416 --> 00:31:09,416 OK, Andrew? 511 00:31:09,453 --> 00:31:12,613 It's OK, hun. You're going to be alright now. 512 00:31:12,643 --> 00:31:14,443 Are you there, Wayne? 513 00:31:14,477 --> 00:31:15,877 Go ahead. 514 00:31:15,913 --> 00:31:19,153 We've got some bleeding, BP's dropped to 95 on 65, 515 00:31:19,183 --> 00:31:20,863 and she's slightly tachy at 108. 516 00:31:20,898 --> 00:31:25,498 Righto, mate, just give her a unit of blood and one gram of TXA. 517 00:31:25,523 --> 00:31:28,043 Now we're going to get the splint on and head back, OK? 518 00:31:28,075 --> 00:31:31,475 You got an ETA? A halfer. Is that alright? 519 00:31:31,505 --> 00:31:33,425 Oh, mate, the quicker the better. 520 00:31:33,459 --> 00:31:35,979 Alright, Andrew, might feel a bit of pain, OK. 521 00:31:36,011 --> 00:31:39,371 I've got to apply some traction. OK, here we go. 522 00:31:40,876 --> 00:31:42,796 (ANDREW GROANS) 523 00:31:42,830 --> 00:31:44,390 There you go. Oh. 524 00:31:44,425 --> 00:31:46,025 Alright, there's a pulse there. 525 00:31:46,060 --> 00:31:47,740 Can you feel that, Andrew? 526 00:31:47,774 --> 00:31:51,214 Alright, that's good enough. Let's package him up and get moving. 527 00:31:51,244 --> 00:31:53,924 You right to make your own way back into town, Tess? 528 00:31:53,955 --> 00:31:57,115 What? I'm coming with you, aren't I? 529 00:31:57,145 --> 00:31:59,025 I'm sorry, we'd take you with us, 530 00:31:59,059 --> 00:32:01,419 but we've got another patient and the plane's chockers. 531 00:32:01,452 --> 00:32:05,012 I can't drive that thing. I can't. 532 00:32:05,041 --> 00:32:08,681 I have a PhD, and I've climbed Mount Kilimanjaro, 533 00:32:08,709 --> 00:32:11,309 but that thing is beyond me. 534 00:32:11,341 --> 00:32:12,341 I can't do it. 535 00:32:12,378 --> 00:32:14,938 OK. That good to go? 536 00:32:14,970 --> 00:32:16,090 100%. 537 00:32:16,126 --> 00:32:18,486 Alright, hang tight. I'm going to find you another ride, OK? 538 00:32:18,519 --> 00:32:21,399 Just keep your sat phone on. OK. Thank you. Thank you. 539 00:32:31,718 --> 00:32:33,158 I'm glad you're here. 540 00:32:33,194 --> 00:32:37,634 Alright, you just rest, Sherry, alright? You just rest. 541 00:32:37,660 --> 00:32:38,820 Oh. 542 00:32:38,856 --> 00:32:41,216 Pete, they're here. 543 00:32:42,126 --> 00:32:43,206 Oh, great. 544 00:32:46,791 --> 00:32:47,831 Ah. 545 00:33:05,812 --> 00:33:06,852 How is she? 546 00:33:06,889 --> 00:33:09,769 Ah, yep, reds have brought the colour back up. BP's holding. 547 00:33:09,800 --> 00:33:12,080 Alright, let's have that cryo ready, just in case. 548 00:33:12,552 --> 00:33:14,832 Mikey. What's that? 549 00:33:14,864 --> 00:33:16,824 Mikey, I think he knows. 550 00:33:16,858 --> 00:33:19,818 You just... You just rest up, Sherry. Rest up. 551 00:33:19,849 --> 00:33:21,809 What are you saying, love? 552 00:33:21,843 --> 00:33:26,363 It's just the morphine talking. It's nothing. But I think... 553 00:33:26,389 --> 00:33:28,709 Hey, Pete, can you get some cans on Craig? Can you? 554 00:33:28,741 --> 00:33:30,901 Yeah. Hey, Craig, can you chuck those headphones on? 555 00:33:30,935 --> 00:33:32,175 Chaya wants to talk to you. 556 00:33:34,962 --> 00:33:36,882 Craig, I can call the girls' school if you like. 557 00:33:36,916 --> 00:33:38,596 See if there's a teacher or counsellor they like 558 00:33:38,631 --> 00:33:39,951 who can be with them when you arrive? 559 00:33:39,987 --> 00:33:41,467 Yeah. OK, thanks. 560 00:33:41,502 --> 00:33:42,862 But I think he knows. 561 00:33:42,898 --> 00:33:44,138 What did she say? 562 00:33:44,174 --> 00:33:46,734 I don't know. It... Morphine talk. 563 00:33:46,766 --> 00:33:47,966 It's probably just gibberish. 564 00:33:48,002 --> 00:33:49,762 I'm going to give you some more oxygen. I think... 565 00:33:49,796 --> 00:33:53,116 Have you got that number, Craig? Yeah. Sorry. 566 00:33:53,146 --> 00:33:54,786 MIRA: Are we good there, Pete? Cabin secure? 567 00:33:54,821 --> 00:33:56,141 Yeah, cabin secure for takeoff. 568 00:34:38,475 --> 00:34:41,595 RFDs - really fabulous driving support. 569 00:34:41,626 --> 00:34:44,186 Oh, bless you. Thank you. 570 00:34:44,218 --> 00:34:45,618 It's my absolute pleasure. 571 00:34:45,653 --> 00:34:47,493 Oh, my boyfriend's got a rig like this. 572 00:34:47,527 --> 00:34:51,647 I love the driving, hate the camping. 573 00:34:51,674 --> 00:34:52,874 (LAUGHS) 574 00:34:52,911 --> 00:34:55,951 My only question for you is: how are your DJ skills? 575 00:34:55,981 --> 00:35:00,661 Ah, a Venn diagram between disco, Dr. Hook, and Judith Durham. 576 00:35:00,687 --> 00:35:04,247 You and me are going to get along just fine. 577 00:35:04,275 --> 00:35:05,275 Yeah. 578 00:35:14,564 --> 00:35:16,044 MIRA: Free to move about the cabin. 579 00:35:17,355 --> 00:35:18,755 Any more bleeding, mate? 580 00:35:18,790 --> 00:35:19,790 Hey, Sherry, 581 00:35:19,827 --> 00:35:21,987 I'm just going to check if there's any more blood down here, OK? 582 00:35:22,020 --> 00:35:23,420 Yeah. Yep. 583 00:35:23,456 --> 00:35:26,656 Nah, not that I can see. 584 00:35:26,686 --> 00:35:29,406 Alright, let's give her another bolus of 500ml. 585 00:35:29,437 --> 00:35:34,077 I can't find the school's number. It'll be in Sherry's bag. 586 00:35:38,370 --> 00:35:41,330 That's OK, Craig, I can... I can look it up when we land. 587 00:35:41,361 --> 00:35:44,081 Nah, it's here somewhere. I'll check Sherry's phone. 588 00:35:44,112 --> 00:35:46,552 It's just important to stay seated, mate, 589 00:35:46,584 --> 00:35:48,544 in case of any unexpected turbulence. 590 00:35:48,578 --> 00:35:49,978 Craig? 591 00:35:50,014 --> 00:35:52,774 Why has Mikey been calling you? 592 00:35:54,560 --> 00:35:55,600 What? 593 00:35:55,636 --> 00:35:56,956 Mikey, why is he calling you? 594 00:35:56,992 --> 00:35:58,872 OK, it's really important that Sherry rests. 595 00:35:58,906 --> 00:36:00,826 OK, why don't you just discuss that when we land? 596 00:36:00,860 --> 00:36:02,820 What does this text mean? Alright. 597 00:36:02,854 --> 00:36:05,454 BP's dropped 70 systolic. Sherry? 598 00:36:07,918 --> 00:36:10,878 I'm sorry, I should have told you. 599 00:36:10,909 --> 00:36:15,589 Told me what? What- Why is Mickey texting you about a baby? 600 00:36:15,614 --> 00:36:18,174 All this can wait until we land. 601 00:36:18,206 --> 00:36:19,246 You're pregnant. 602 00:36:22,633 --> 00:36:24,433 I didn't mean for it to happen. 603 00:36:27,617 --> 00:36:31,457 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 604 00:36:31,485 --> 00:36:35,205 Hey, Craig, I understand that this is a really difficult situation, 605 00:36:35,234 --> 00:36:38,714 and we just need to make sure everyone gets to hospital safely, OK? 606 00:36:40,019 --> 00:36:44,259 You all knew, didn't you? Didn't you? 607 00:36:45,681 --> 00:36:48,281 Oh. I think I wet myself. 608 00:36:50,666 --> 00:36:52,826 Yeah, Wayne, a lot blood here. Chaya, grab us the cryo. 609 00:36:52,859 --> 00:36:58,099 Everyone knew, hey, except me. Yeah. I'm the dickhead that had no idea. 610 00:36:58,123 --> 00:36:59,723 Alright, Craig. It's alright. 611 00:36:59,758 --> 00:37:01,438 You have to understand your wife is very sick. 612 00:37:01,472 --> 00:37:03,272 Deep breaths. She needs surgery. 613 00:37:03,307 --> 00:37:05,547 How could you? No, no, no, no. 614 00:37:05,580 --> 00:37:08,540 You need to be calm because we have two critical patients onboard. 615 00:37:08,570 --> 00:37:10,410 MIRA: Are we right back there? Yeah. Just give us a sec. 616 00:37:10,445 --> 00:37:13,725 Chaya, prep 400 Ketamine. 400? Yeah. Big boy, small plane. 617 00:37:13,754 --> 00:37:15,714 If we are going to land this plane... Right, listen to me. 618 00:37:15,748 --> 00:37:17,948 If we have to land the plane, they could be in serious trouble. 619 00:37:17,981 --> 00:37:22,341 You got me? I don't care. 20 years. 20 years I've given you. 620 00:37:22,368 --> 00:37:24,488 And ten of them you barely talked to us. 621 00:37:24,521 --> 00:37:26,801 Because I was carrying this whole family. 622 00:37:26,834 --> 00:37:28,674 Who carried us? I did. 623 00:37:28,708 --> 00:37:31,068 You were barely there. 624 00:37:31,101 --> 00:37:33,421 You bloody carried the farm, 625 00:37:33,453 --> 00:37:36,533 but you left the rest of us to fend for ourselves. 626 00:37:36,564 --> 00:37:40,124 I carried the house, I did. 627 00:37:40,152 --> 00:37:41,752 Sherry, you need to rest, OK. Ketamine. 628 00:37:41,787 --> 00:37:42,987 Alright, that's 56 in. 629 00:37:43,024 --> 00:37:45,504 I'm going to kill him. I'm going to kill him. 630 00:37:45,536 --> 00:37:48,256 I am legally obliged to restrain you, mate, and I'll do it. 631 00:37:48,287 --> 00:37:50,247 I'll do it. I'll do it. 632 00:37:50,281 --> 00:37:55,321 No. I'm out. I'm out. Let me out. Let me out. 633 00:37:55,345 --> 00:37:57,505 Nuh, I'm calling it in. Let me out. 634 00:37:57,539 --> 00:37:58,979 Pan, Pan, Pan, Pan, Pan, Pan. 635 00:37:59,014 --> 00:38:00,934 Flight Op 257, 636 00:38:00,968 --> 00:38:05,208 request police meet us on landing in Dubbo for an aggressive passenger. 637 00:38:05,235 --> 00:38:06,835 Craig, Craig, hey, hey, hey. 638 00:38:06,870 --> 00:38:09,110 I need you to think about your girls for me, OK? 639 00:38:09,143 --> 00:38:11,263 I want you to think about Holly and Stevie 640 00:38:11,296 --> 00:38:13,176 because they're going to be there at the hospital 641 00:38:13,210 --> 00:38:15,490 and they're going to be really scared and worried 642 00:38:15,523 --> 00:38:18,323 and they're going to need their mum and their dad, alright? 643 00:38:21,943 --> 00:38:23,143 Pete, are we good? 644 00:38:23,179 --> 00:38:25,019 Yeah. How's Sherry? 645 00:38:25,053 --> 00:38:27,573 Yeah, BP's stabilised, 90 over 60. 646 00:38:29,839 --> 00:38:32,279 I guess we're going to need an IV and oxygen for him too, Chaya. 647 00:38:32,311 --> 00:38:34,151 Please. Yep. On it. 648 00:38:41,682 --> 00:38:43,402 You right there? Yeah. 649 00:38:43,436 --> 00:38:45,156 Already excited about the paperwork. 650 00:38:47,304 --> 00:38:50,264 You alright, mate? You're alright. 651 00:38:57,393 --> 00:38:58,913 So busy day? 652 00:39:00,703 --> 00:39:02,223 Uh, yeah. 653 00:39:05,687 --> 00:39:07,767 Started a review of contract performance management, 654 00:39:07,801 --> 00:39:12,361 and launched a framework for daily Ops briefings between sections. 655 00:39:14,899 --> 00:39:16,459 And found out I have cancer. 656 00:39:17,650 --> 00:39:18,850 What? 657 00:39:20,242 --> 00:39:21,962 It's ovarian, apparently. 658 00:39:24,429 --> 00:39:25,669 The day of the White Cliffs Rodeo, 659 00:39:25,705 --> 00:39:31,745 I was suddenly put into scans and... 660 00:39:31,767 --> 00:39:35,487 Are you OK? Yeah. 661 00:39:35,515 --> 00:39:36,675 Yeah. 662 00:39:39,343 --> 00:39:42,783 What- What do you need? 663 00:39:44,846 --> 00:39:49,726 Just... Do not tell the others until I go in for surgery. 664 00:39:50,748 --> 00:39:53,068 I can take you. When is it? 665 00:39:53,101 --> 00:39:54,581 No. I'm OK. 666 00:39:56,530 --> 00:40:00,370 I just don't want them to worry. There's no point. 667 00:40:03,349 --> 00:40:05,149 I'll just... 668 00:40:05,183 --> 00:40:11,623 I'll take a month off and I'll be back the same as ever. 669 00:40:11,643 --> 00:40:15,123 Yeah. Of course you will. 670 00:40:37,084 --> 00:40:38,804 Hey, you coming? 671 00:40:38,839 --> 00:40:40,559 Yeah, give me a sec. 672 00:41:01,728 --> 00:41:03,728 PETE: He's OK. Not sure about the marriage though. 673 00:41:03,762 --> 00:41:06,522 WAYNE: How about the girls? CHAYA: Got counselling for them, but, yeah. 674 00:41:09,464 --> 00:41:10,784 Where did Matty end up? 675 00:41:10,820 --> 00:41:13,020 In a roadhouse with a hamburger 676 00:41:13,053 --> 00:41:15,253 and his new favourite senior citizen, apparently. 677 00:41:15,286 --> 00:41:18,486 Is Leonie here? She should just move to Dubbo. 678 00:41:18,516 --> 00:41:22,116 Go easy, will ya? She's beating herself up enough as it is. 679 00:41:25,574 --> 00:41:27,974 Righto, I'll shut up and order some drinks. 680 00:41:28,006 --> 00:41:29,606 Soda, please. Two, please. 681 00:41:29,641 --> 00:41:30,881 Beer, mate. 682 00:41:30,917 --> 00:41:33,637 Whiskey, double. Look out! 683 00:41:35,184 --> 00:41:38,704 Oi, Greg. Table's free. Rematch? 684 00:41:39,930 --> 00:41:41,130 Bring it on. 685 00:41:44,276 --> 00:41:46,116 You alright? Yep. 686 00:41:49,141 --> 00:41:51,581 Hey, you remember my pilot mate up in Cairns? 687 00:41:51,613 --> 00:41:53,693 She thinks she might be preggers. 688 00:41:53,727 --> 00:41:56,327 Oh. What did she go doing that for? 689 00:41:56,359 --> 00:41:59,359 Yeah. Well, she, um.. 690 00:41:59,389 --> 00:42:02,269 She asked me what the CASA regs are in single crews. Any ideas? 691 00:42:02,300 --> 00:42:04,340 It's a whole circus. 692 00:42:04,374 --> 00:42:06,574 You've got your DAME certificates 693 00:42:06,607 --> 00:42:09,727 and fortnightly checks from 30 weeks, from memory. 694 00:42:09,757 --> 00:42:11,117 What restrictions? 695 00:42:11,153 --> 00:42:17,033 Oh, nausea, headaches, back pain, peeing, you name it. 696 00:42:17,055 --> 00:42:19,215 So basically, just any being pregnant? 697 00:42:19,248 --> 00:42:20,408 Pretty much. 698 00:42:20,444 --> 00:42:24,524 And then you have to cut flight distances or get a co-pilot. 699 00:42:24,551 --> 00:42:26,551 My advice to your mate would be 700 00:42:26,585 --> 00:42:29,425 don't tell anyone until she's absolutely certain. 701 00:42:29,456 --> 00:42:31,816 OK, mugs away. 702 00:42:31,849 --> 00:42:37,169 Actually, I just forgot a thing at work. I will be back soon. Sorry. 703 00:42:40,183 --> 00:42:41,743 Did you lose your partner? 704 00:42:41,778 --> 00:42:46,058 She'll be back soon. You want to get your arse kicked again? 705 00:43:06,970 --> 00:43:10,970 Yeah, and fair to say I did not see today going like that. 706 00:43:12,991 --> 00:43:14,231 Really? 707 00:43:14,267 --> 00:43:17,347 Me chocking out a cuckolded sheep farmer. 708 00:43:17,378 --> 00:43:21,058 Well, I guess I shouldn't be surprised by anything anymore. 709 00:43:21,086 --> 00:43:27,446 But, I don't know, out here, it's just everything is, like, multiplied. 710 00:43:27,466 --> 00:43:30,546 Like everywhere is just so bloody far away. 711 00:43:30,577 --> 00:43:31,577 Yeah. 712 00:43:31,614 --> 00:43:33,454 Like when I had a termination, 713 00:43:33,488 --> 00:43:35,888 I was five minutes from a world-class clinic, 714 00:43:35,920 --> 00:43:38,960 and back home eating triple choc ice-cream within the hour. 715 00:43:38,991 --> 00:43:42,591 Oh, I'm sorry you had to go through that. 716 00:43:42,619 --> 00:43:44,899 I know, yeah. 717 00:43:44,932 --> 00:43:46,932 You should always go cookies and cream. 718 00:43:48,760 --> 00:43:50,000 (LAUGHS) 719 00:43:50,036 --> 00:43:52,716 Thanks. I mean, thank you. 720 00:43:52,748 --> 00:43:55,948 But I was in a terrible relationship, 721 00:43:55,978 --> 00:43:57,938 drinking a bottle of wine every night. 722 00:43:59,726 --> 00:44:01,646 And you do... Of course you think about it. 723 00:44:01,680 --> 00:44:05,360 But it wasn't the right time. 724 00:44:05,389 --> 00:44:07,629 So what was this bloke like? 725 00:44:08,659 --> 00:44:15,139 Uh, opposite of you. Good looking, intelligent. 726 00:44:15,159 --> 00:44:16,479 Yeah. Brave. 727 00:44:16,514 --> 00:44:20,274 Yeah, exactly. Just like... excellent across the board. 728 00:44:20,303 --> 00:44:22,743 It was actually too high a standard to keep up with. 729 00:44:22,775 --> 00:44:27,135 So being with you, I feel... I feel way better about myself. 730 00:44:27,161 --> 00:44:28,401 Wicked. Yeah. 731 00:44:28,437 --> 00:44:29,517 Yeah. 732 00:44:29,554 --> 00:44:32,834 Not that I'm, like, "with you". 733 00:44:34,100 --> 00:44:36,620 Because I guess you wouldn't want that? 734 00:44:38,207 --> 00:44:40,047 Well, I mean, I will try anything once. 735 00:44:41,397 --> 00:44:45,477 I don't know, I've got a pretty bad track record with relationships. 736 00:44:45,505 --> 00:44:50,145 Sorry, did you... Did you not just hear my story? 737 00:44:50,170 --> 00:44:54,330 Oh, my God. Talking to myself over here. 738 00:45:06,759 --> 00:45:12,799 So are you really tired after your plane wrestling and whatnot? 739 00:45:15,013 --> 00:45:16,213 Come on then. 740 00:45:48,749 --> 00:45:50,149 Now that you tried it once... 741 00:45:50,184 --> 00:45:52,384 I think I need a larger sample size. 742 00:45:52,417 --> 00:45:54,137 Oh, righto. 743 00:45:54,172 --> 00:45:58,812 No, no, not that sample. That... That sample was perfectly adequate. 744 00:45:58,837 --> 00:46:02,557 "Adequate, adequate?" No, Shut up. OK. I'm going to stop now. 745 00:46:03,662 --> 00:46:05,422 You probably should. 746 00:46:16,024 --> 00:46:18,464 Well, this is why we need a whole new system 747 00:46:18,496 --> 00:46:20,536 with built-in fail safes and... 748 00:46:20,570 --> 00:46:25,370 Yeah. Hang on, I'm going to call you back. 749 00:46:25,395 --> 00:46:26,595 What's this? 750 00:46:28,665 --> 00:46:32,305 Henry's left and I've almost finished my HEMS contract. 751 00:46:32,334 --> 00:46:37,454 Well, I don't know. It was the sound in your voice. 752 00:46:37,478 --> 00:46:39,758 And I know you've got everyone here. 753 00:46:39,790 --> 00:46:41,710 But even if I'm just making soup 754 00:46:41,744 --> 00:46:45,424 and we're just watching all the Real Housewives together, 755 00:46:45,453 --> 00:46:47,613 it'll be worth it. 756 00:46:49,201 --> 00:46:52,321 I know you hate surprises. Are you angry? 757 00:46:52,352 --> 00:46:55,272 That it's taken 18 months of begging to get you back? 758 00:46:55,302 --> 00:46:56,382 Very. 759 00:46:59,410 --> 00:47:01,490 I haven't told anyone, only Graham. 760 00:47:01,523 --> 00:47:03,403 Why? 761 00:47:03,437 --> 00:47:05,757 It's only been two years since Rhiannon and I just... 762 00:47:05,790 --> 00:47:08,150 I can't bear the worry or the pity. 763 00:47:08,183 --> 00:47:11,743 Because he was, like, covered in... 764 00:47:14,682 --> 00:47:16,082 Hi. 765 00:47:16,118 --> 00:47:18,238 Hey. 766 00:47:18,271 --> 00:47:22,111 Eliza, this is Chaya, the new mental-health nurse. 767 00:47:22,139 --> 00:47:26,899 Hi. I've heard so much about you. Oh. 768 00:47:26,924 --> 00:47:29,884 Sounds like a wonderful program. Oh, thanks. 769 00:47:29,915 --> 00:47:33,835 What? What are you... MATTY: Holy hell. 770 00:47:37,731 --> 00:47:39,051 Are you real? 771 00:47:39,087 --> 00:47:41,367 Please tell me this means what I think it means - 772 00:47:41,400 --> 00:47:42,600 you've finally seen sense? 773 00:47:42,636 --> 00:47:44,076 No, don't tell us you're just here visiting. 774 00:47:44,111 --> 00:47:47,071 You - don't torture us. You... tell us you're back, right? 775 00:47:47,102 --> 00:47:48,702 You're back. Tell us you're back. 776 00:47:48,737 --> 00:47:50,737 We'd do anything. 777 00:47:50,771 --> 00:47:52,651 We'll sell one of his kidneys, if we have to. 778 00:47:52,685 --> 00:47:54,205 Actually, at this point, I'm willing. 779 00:47:54,240 --> 00:47:56,320 I'm... 780 00:47:56,353 --> 00:47:58,673 ..sure we can come to some arrangement that 781 00:47:58,706 --> 00:48:00,186 doesn't involve your vital organs. 782 00:48:01,617 --> 00:48:02,897 (ALL LAUGH) 783 00:48:04,329 --> 00:48:06,089 WAYNE: What's taken you so bloody long? 784 00:48:09,473 --> 00:48:10,633 MATTY: This is so serendipitous. 785 00:48:10,669 --> 00:48:12,109 Wow, look at you. 786 00:48:12,144 --> 00:48:13,504 Hi. 787 00:48:13,540 --> 00:48:15,020 Well she hates surprises. 788 00:48:23,961 --> 00:48:25,961 (CROSSTALKING) 789 00:48:25,962 --> 00:49:26,221 Please rate this subtitle at www.osdb.link/fcznx Help other users to choose the best subtitles 790 00:49:26,271 --> 00:49:30,821 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.