All language subtitles for Island Escape 2023 1080p BluRay HEVC x265 5.1 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,603 --> 00:01:05,603 www.titlovi.com 2 00:01:08,603 --> 00:01:12,105 - Anyone there? 3 00:01:12,239 --> 00:01:13,508 Repeat. Anyone there? 4 00:01:16,911 --> 00:01:19,212 Anyone hears this, I'm taking a piss. 5 00:04:04,579 --> 00:04:07,280 - Welcome to TSL Laboratories. 6 00:04:07,414 --> 00:04:09,050 We're happy to have you. 7 00:04:09,183 --> 00:04:11,318 Recently, we've been getting a lot of questions 8 00:04:11,451 --> 00:04:13,320 about what it is exactly we do here, 9 00:04:13,453 --> 00:04:14,822 and we're happy to answer. 10 00:04:14,956 --> 00:04:16,289 Of course, 11 00:04:16,423 --> 00:04:18,726 with extraordinary progress always comes some adversity. 12 00:04:18,860 --> 00:04:22,295 But here our goal remains to improve the human condition 13 00:04:22,429 --> 00:04:23,731 by any means necessary. 14 00:04:23,865 --> 00:04:25,967 Through extensive and repetitious testing, 15 00:04:26,100 --> 00:04:28,836 we've taken many steps forward towards understanding 16 00:04:28,970 --> 00:04:32,874 the vast possibilities for the human body and mind. 17 00:04:33,975 --> 00:04:35,777 Here, we believe that time is our ally 18 00:04:35,910 --> 00:04:38,780 and its effect on humans, a potential positive, 19 00:04:38,913 --> 00:04:39,947 not a negative. 20 00:04:40,648 --> 00:04:43,050 Whether it's by extending the lives of millions 21 00:04:43,184 --> 00:04:45,753 of sick children or improving our defense systems 22 00:04:45,887 --> 00:04:47,889 through genetically enhanced soldiers, 23 00:04:48,022 --> 00:04:50,658 we here at TSL remains steadfast in our goal 24 00:04:50,792 --> 00:04:53,661 in creating a better and safer world. 25 00:04:53,795 --> 00:04:56,429 At TSL, we're taking the time. 26 00:04:56,564 --> 00:04:58,498 And we invite you to do the same. 27 00:05:02,236 --> 00:05:04,772 - It's not gonna happen. - It's not gonna happen, man. 28 00:05:04,906 --> 00:05:05,706 So funny. 29 00:05:05,840 --> 00:05:07,241 - You... - It's not gonna happen. 30 00:05:07,374 --> 00:05:08,676 - You're a clown. 31 00:05:08,810 --> 00:05:11,212 - You're a drunk clown, look at you. 32 00:05:11,344 --> 00:05:12,412 - Absolutely no shot. 33 00:05:12,547 --> 00:05:13,714 - I could do it. 34 00:05:13,848 --> 00:05:15,183 - You could not. - I'm not gonna do it. 35 00:05:15,315 --> 00:05:16,349 - Oh, okay. - Look at me. 36 00:05:16,483 --> 00:05:18,219 - But I could do it. 37 00:05:18,953 --> 00:05:21,255 - Okay, 20 bucks, how about that, man? 38 00:05:21,388 --> 00:05:22,389 - Hundred bucks. 39 00:05:22,523 --> 00:05:23,624 - Hundred bucks? - It's okay, 40 00:05:23,758 --> 00:05:24,725 I'll take that bet. 41 00:05:24,859 --> 00:05:26,027 - Hold on. 42 00:05:27,562 --> 00:05:29,496 - Where is it? Give me the thing. 43 00:05:30,397 --> 00:05:31,966 - One shot. 44 00:05:32,099 --> 00:05:33,134 Make it count, yeah. 45 00:05:33,734 --> 00:05:36,369 Okay. Go get him, Tiger. 46 00:05:37,605 --> 00:05:39,507 Where's he? It's over there. 47 00:05:39,640 --> 00:05:41,474 Twenty in first, dipshit. 48 00:05:47,081 --> 00:05:47,882 - Oh. 49 00:05:48,015 --> 00:05:49,449 Oh no. 50 00:05:51,118 --> 00:05:53,521 - He's falling asleep. - Oh my God. 51 00:06:02,429 --> 00:06:04,665 - That's a bullseye, boys. 52 00:06:04,799 --> 00:06:08,569 - Wait. What are you paying after, man? 53 00:06:08,703 --> 00:06:10,271 Wait a second. 54 00:06:10,403 --> 00:06:11,839 Okay, hold on, hold on, let me get more time out of this. 55 00:06:11,973 --> 00:06:13,406 - Whoa, whoa whoa. Hold, hold it a sec. 56 00:06:13,541 --> 00:06:15,776 Close, but no cigar man. 57 00:06:15,910 --> 00:06:17,011 - Huh. 58 00:06:17,612 --> 00:06:18,779 - Double or nothing. 59 00:06:18,913 --> 00:06:20,181 - How about you give the cash and call 60 00:06:20,314 --> 00:06:21,782 your boyfriend, dipshit. - Cash. 61 00:06:23,050 --> 00:06:24,619 - Hey, you ain't leaving with that money. 62 00:06:24,752 --> 00:06:27,454 Hey, don't touch me. 63 00:06:54,882 --> 00:06:56,884 - All right, big boy. 64 00:07:43,764 --> 00:07:45,533 - You look like shit, Chase. 65 00:07:46,901 --> 00:07:48,569 - How do you know that name? 66 00:07:48,703 --> 00:07:50,071 - Know a lot about you. 67 00:07:50,338 --> 00:07:51,973 - Yeah. 68 00:07:52,106 --> 00:07:53,607 Okay. 69 00:07:54,408 --> 00:07:55,710 - Get in the car. 70 00:07:55,843 --> 00:07:57,645 I have a proposal for you. 71 00:07:58,879 --> 00:08:00,181 - Where are we going? 72 00:08:01,415 --> 00:08:02,750 - You name the place. 73 00:08:08,656 --> 00:08:09,757 - Thank you. 74 00:08:17,398 --> 00:08:19,100 - You don't remember me, do you? 75 00:08:21,268 --> 00:08:22,169 - Nope. 76 00:08:23,137 --> 00:08:24,171 - Name's Addison. 77 00:08:24,839 --> 00:08:26,974 We met at a party a couple years ago. 78 00:08:32,113 --> 00:08:34,315 I guess you were drunker than I thought. 79 00:08:34,448 --> 00:08:35,783 You were gone in the morning. 80 00:08:35,916 --> 00:08:37,184 - Sorry. 81 00:08:37,318 --> 00:08:38,185 - I'm over it. 82 00:08:40,554 --> 00:08:42,123 - What do you know about me? 83 00:08:42,256 --> 00:08:43,557 Well, 84 00:08:43,691 --> 00:08:46,027 I know you were recruited to the Ghost Project 85 00:08:46,160 --> 00:08:47,528 when you were 18. 86 00:08:47,661 --> 00:08:49,096 They stripped you of any legal identity 87 00:08:49,230 --> 00:08:51,399 so if you died, no one would know. 88 00:08:52,366 --> 00:08:55,102 And then about a year later, the whole program was canceled. 89 00:08:55,236 --> 00:08:57,405 Most of you ran off, became work-for-hires. 90 00:08:57,538 --> 00:08:58,906 - Why do you know this? 91 00:08:59,040 --> 00:09:01,242 - I work for some very powerful people. 92 00:09:02,443 --> 00:09:03,544 - Yeah. 93 00:09:04,712 --> 00:09:05,946 No. 94 00:09:06,080 --> 00:09:07,681 Although, not that I don't believe you. 95 00:09:07,815 --> 00:09:09,350 No, I'm out. 96 00:09:09,483 --> 00:09:11,185 - Oh, yeah? - Yeah. 97 00:09:11,318 --> 00:09:12,853 - Well, you've been busy? 98 00:09:12,987 --> 00:09:14,288 - Something like that. 99 00:09:14,989 --> 00:09:16,690 - How do you get by? 100 00:09:17,625 --> 00:09:19,693 - Odd jobs here and there. 101 00:09:20,861 --> 00:09:22,163 - Two days ago, 102 00:09:22,296 --> 00:09:24,365 there was an accident at a research center 103 00:09:24,498 --> 00:09:25,933 off the coast of Northern Canada 104 00:09:26,067 --> 00:09:28,736 involving a certain CEO's daughter. 105 00:09:28,869 --> 00:09:31,205 Currently all communication is lost. 106 00:09:31,338 --> 00:09:33,574 We need a team to go in and extract her 107 00:09:33,707 --> 00:09:35,643 within the next 24 hours. 108 00:09:36,377 --> 00:09:38,312 Discretion is their top priority. 109 00:09:39,780 --> 00:09:42,283 Which is the only reason 110 00:09:43,717 --> 00:09:44,885 you are getting offered 111 00:09:45,019 --> 00:09:46,854 this extremely lucrative... 112 00:09:47,522 --> 00:09:48,622 odd job. 113 00:09:54,395 --> 00:09:55,696 And there's one more thing. 114 00:09:55,830 --> 00:09:57,064 I'm asking Russ. 115 00:09:57,765 --> 00:10:00,401 - That's a, that's a bad idea. 116 00:10:00,701 --> 00:10:01,669 - Why do you say that? 117 00:10:01,802 --> 00:10:04,205 - He can't be trusted. 118 00:10:06,807 --> 00:10:07,908 - Okay. 119 00:10:10,244 --> 00:10:11,412 Well, 120 00:10:11,546 --> 00:10:14,415 I'm gonna have a car come by and pick you up 121 00:10:14,549 --> 00:10:15,683 in the morning. 122 00:10:16,717 --> 00:10:19,787 You either get in or you don't. 123 00:10:49,650 --> 00:10:50,751 Nice car. 124 00:10:54,255 --> 00:10:55,156 - Thanks. 125 00:10:56,223 --> 00:10:57,124 You too. 126 00:10:59,360 --> 00:11:00,327 - Name's Addison. 127 00:11:00,961 --> 00:11:02,631 - I know who you are. 128 00:11:02,763 --> 00:11:03,864 - You do? 129 00:11:07,067 --> 00:11:10,104 All right, let's talk. 130 00:11:15,142 --> 00:11:17,912 - Y'all never should have gone there in the first place. 131 00:11:18,045 --> 00:11:19,380 - Why do you say that? 132 00:11:19,747 --> 00:11:22,483 - Do you know what happened at your little research site? 133 00:11:22,617 --> 00:11:24,084 - It's on a need-to-know basis. 134 00:11:24,218 --> 00:11:25,753 Oh, so you have no idea what you're getting yourself 135 00:11:25,886 --> 00:11:27,254 and those boys into. 136 00:11:27,388 --> 00:11:28,689 - Just a good payday. 137 00:11:33,160 --> 00:11:35,262 Were you the one who sent the death threats? 138 00:11:41,001 --> 00:11:44,371 Look, it's up to you. 139 00:11:47,107 --> 00:11:49,109 We're gonna go with or without you. 140 00:11:55,482 --> 00:11:58,919 - If I go, I'm in charge. 141 00:12:01,855 --> 00:12:03,157 - I'll get you a team. 142 00:12:14,636 --> 00:12:15,736 See you tomorrow. 143 00:12:48,936 --> 00:12:50,437 - Hey, big boy. 144 00:12:50,572 --> 00:12:51,606 Why have we never met? 145 00:12:51,740 --> 00:12:52,973 - Hey. Tag. 146 00:12:53,107 --> 00:12:54,441 - Oh, that's a firm grip, 147 00:12:54,576 --> 00:12:55,943 what you think about arm wrestling? 148 00:12:56,076 --> 00:12:56,910 - Ah, I ain't got time for that, man. 149 00:12:57,044 --> 00:12:57,978 - Want some challenge? 150 00:12:58,112 --> 00:12:59,179 - It's always time for that. 151 00:12:59,313 --> 00:13:00,615 Wanna go first? - Go first. 152 00:13:00,749 --> 00:13:01,448 - Count me out. - Yeah. One... 153 00:13:01,583 --> 00:13:02,383 - Going down. 154 00:13:02,517 --> 00:13:04,285 - Three, four. 155 00:13:07,921 --> 00:13:10,858 - Fucking dumb asses, right? 156 00:13:15,963 --> 00:13:17,398 You don't remember me. 157 00:13:18,999 --> 00:13:21,335 - It's not personal, pal, believe me. 158 00:13:21,468 --> 00:13:24,572 - We did the job together about seven or eight years ago. 159 00:13:25,306 --> 00:13:28,242 Job went well. The money was shit though. 160 00:13:28,375 --> 00:13:29,276 Not like this. 161 00:13:37,885 --> 00:13:39,754 - Alright boys, listen up. 162 00:13:39,887 --> 00:13:41,623 - Hey, sweet cheeks. 163 00:13:41,756 --> 00:13:43,257 When are you gonna let me take you on that date 164 00:13:43,390 --> 00:13:44,158 you promised me? 165 00:13:44,291 --> 00:13:45,859 I picked a great restaurant. 166 00:13:45,993 --> 00:13:47,494 - Colt, spell restaurant. 167 00:13:49,430 --> 00:13:50,497 - Another time. 168 00:13:50,632 --> 00:13:52,433 - There are two possible research camps 169 00:13:52,567 --> 00:13:55,804 where the target could be located, north and south. 170 00:13:55,936 --> 00:13:59,507 A team of three will be dropped off near each location. 171 00:13:59,641 --> 00:14:02,910 Chase, Dex, you'll be with me on the south side. 172 00:14:03,043 --> 00:14:06,080 Tag, Colt, you'll be with Russ in the north. 173 00:14:06,213 --> 00:14:08,415 The helicopter will wait for us at the rendezvous point 174 00:14:08,550 --> 00:14:10,184 until he gets word from either team. 175 00:14:10,317 --> 00:14:12,119 But if communication goes down, 176 00:14:12,252 --> 00:14:14,288 we'll meet at the rendezvous point. 177 00:14:14,955 --> 00:14:16,056 Got it? 178 00:14:19,627 --> 00:14:20,528 Hey Tag. 179 00:14:22,029 --> 00:14:23,130 How's she doing? 180 00:14:23,832 --> 00:14:24,932 - Wonderful. 181 00:14:25,700 --> 00:14:27,101 It's my world right here. 182 00:14:27,234 --> 00:14:31,138 Man, eight years old now. That's why I do it. 183 00:14:31,271 --> 00:14:32,139 - Good to have you. 184 00:14:32,272 --> 00:14:33,974 - Thank you, thank you. 185 00:14:44,485 --> 00:14:47,287 - Welcome to Gran Manan baby boys. 186 00:15:27,027 --> 00:15:30,665 It looks like hemp is just a little further up that way. 187 00:15:30,799 --> 00:15:34,134 - So Addison, any idea what we're dealing with? 188 00:15:34,268 --> 00:15:36,571 Why the 24 hour time crunch? 189 00:15:36,704 --> 00:15:37,572 - Nope. 190 00:15:38,640 --> 00:15:40,073 Just that it's dangerous. 191 00:15:50,685 --> 00:15:52,654 - Hey Russ, you sure you know where you're going? 192 00:15:52,787 --> 00:15:54,656 I don't see footprints or nuthin'. 193 00:15:54,789 --> 00:15:56,089 - I'm sure. 194 00:15:58,325 --> 00:16:00,795 - Why are we heading closer to the water, Russ? 195 00:16:01,529 --> 00:16:03,363 - Because it's safer. 196 00:16:03,497 --> 00:16:05,299 - Yeah, it's safer from what? 197 00:16:37,966 --> 00:16:39,701 - Guys? Get over here. 198 00:16:47,842 --> 00:16:50,477 - This must have been some research accident. 199 00:16:51,345 --> 00:16:52,580 - Let's keep moving. 200 00:16:54,582 --> 00:16:56,049 Russ. 201 00:16:58,285 --> 00:17:01,488 Russ, are you there? 202 00:17:03,691 --> 00:17:04,592 What's that? 203 00:17:05,058 --> 00:17:06,360 - A journal. 204 00:17:06,493 --> 00:17:07,595 For me. 205 00:17:08,530 --> 00:17:09,564 Me, alone. 206 00:17:16,971 --> 00:17:18,171 - Addison! 207 00:17:20,274 --> 00:17:21,509 What's going on here? 208 00:17:22,109 --> 00:17:23,310 - I don't know. 209 00:17:23,443 --> 00:17:25,580 But I'm not sure I want to find out. 210 00:17:26,748 --> 00:17:28,248 We're not here to ask questions, remember, 211 00:17:28,382 --> 00:17:30,518 we're here to find the girl, dead or alive. 212 00:17:30,652 --> 00:17:34,054 So the sooner we do that, the sooner we can get outta here. 213 00:18:03,283 --> 00:18:04,752 - Hey Russ. 214 00:18:04,886 --> 00:18:06,654 I don't think the research camp's close to the water. 215 00:18:06,788 --> 00:18:09,456 - I know. It's five miles the other way. 216 00:18:10,892 --> 00:18:12,961 - Hey y'all, we got turned around out here. 217 00:18:13,093 --> 00:18:15,262 - It won't work. Comms are down. 218 00:18:29,577 --> 00:18:30,477 - Hey. 219 00:18:32,212 --> 00:18:33,581 You all right? 220 00:18:37,719 --> 00:18:38,686 - Let's go. 221 00:20:50,785 --> 00:20:53,121 - What the hell could have done that? 222 00:20:53,286 --> 00:20:54,756 - Gran Manan, my friend. 223 00:20:56,657 --> 00:20:59,761 - Hello? Hello, is there anyone there? 224 00:20:59,894 --> 00:21:00,962 - What is that? 225 00:21:01,095 --> 00:21:03,363 - It's a watch I found at the first body. 226 00:21:03,898 --> 00:21:04,866 - Yeah? 227 00:21:04,999 --> 00:21:06,266 You'll never miss an opportunity, huh? 228 00:21:06,399 --> 00:21:07,835 - No, it's not like that. 229 00:21:10,104 --> 00:21:11,005 See. 230 00:21:13,340 --> 00:21:16,043 - Yeah, people have the same watches. 231 00:21:16,177 --> 00:21:17,712 - Maybe. 232 00:21:17,845 --> 00:21:19,847 - All right, nobody's answering. 233 00:21:20,681 --> 00:21:23,251 Let's just get out there and find the girl. 234 00:21:23,383 --> 00:21:25,586 Her name is Stacey Callahan. 235 00:21:25,720 --> 00:21:28,055 - Like "The" Stanley Callahan? 236 00:21:28,189 --> 00:21:29,757 - Go. 237 00:21:36,697 --> 00:21:38,933 - Whatever this is, we're not prepared. 238 00:21:39,066 --> 00:21:41,301 We don't have the weapons or frankly, the skillset. 239 00:21:41,434 --> 00:21:43,671 You think I don't know that? 240 00:21:43,805 --> 00:21:46,174 I have just as much information as you. 241 00:21:46,306 --> 00:21:47,508 That's the job. 242 00:21:47,642 --> 00:21:49,577 Discretion, remember? 243 00:21:49,710 --> 00:21:52,647 They didn't tell me anything that I didn't tell you. 244 00:22:21,809 --> 00:22:25,313 - Anyone there? 245 00:22:25,445 --> 00:22:26,747 Repeat, anyone there? 246 00:23:18,032 --> 00:23:19,499 - Hello, hello? 247 00:23:20,201 --> 00:23:21,168 Is anybody out there? 248 00:23:21,302 --> 00:23:22,703 - God damn it, it won't work. 249 00:23:22,837 --> 00:23:24,538 - How do you know that? 250 00:23:24,672 --> 00:23:25,973 - I just do. 251 00:23:26,107 --> 00:23:27,942 - Hey, where's all that smoke coming from? 252 00:23:34,215 --> 00:23:36,918 - I really hope that isn't what I think it is. 253 00:23:46,093 --> 00:23:47,128 - Tag, cover. 254 00:23:50,698 --> 00:23:51,532 - It's empty. 255 00:23:51,666 --> 00:23:52,700 - So he's alive. 256 00:23:52,833 --> 00:23:53,701 - Maybe. 257 00:23:54,434 --> 00:23:56,604 - Shit. Even if he is alive, 258 00:23:56,737 --> 00:23:58,539 we just lost our only way out. 259 00:24:33,641 --> 00:24:36,077 - Don't shoot! Don't shoot, please, please! 260 00:24:36,210 --> 00:24:38,179 - Who are you!? - I'm Dr. Garreth Young. 261 00:24:38,312 --> 00:24:39,513 I'm a researcher with TSL. 262 00:24:39,647 --> 00:24:41,015 What happened here!? - I don't know! 263 00:24:41,148 --> 00:24:43,217 I got here right before you and, and saw this! 264 00:24:43,351 --> 00:24:46,954 I, I, I, I heard you coming and hid for obvious reasons. 265 00:24:47,088 --> 00:24:48,322 - What's this? 266 00:24:48,456 --> 00:24:51,292 - He's a scientist. He doesn't know what happened. 267 00:24:51,425 --> 00:24:52,727 - Really? 268 00:24:52,860 --> 00:24:53,661 - I arrived here after the rest of my team 269 00:24:53,794 --> 00:24:55,096 on a separate boat. 270 00:24:55,229 --> 00:24:56,831 I, I've been looking for the research camp, 271 00:24:56,964 --> 00:24:59,533 I must have started on the wrong side of the island. 272 00:25:00,301 --> 00:25:01,602 Who are you? 273 00:25:01,736 --> 00:25:03,404 - We were sent to you on a rescue mission. 274 00:25:03,537 --> 00:25:04,705 Not for you. 275 00:25:05,673 --> 00:25:07,208 Do you know Stacey Callahan? 276 00:25:09,276 --> 00:25:10,177 - Come with me. 277 00:25:18,386 --> 00:25:20,187 - So what do you suggest? 278 00:25:20,321 --> 00:25:21,655 - That we find the camp. 279 00:25:21,789 --> 00:25:23,324 See if anyone's there. 280 00:25:23,457 --> 00:25:26,260 Or see if they have anything we can use to call for help. 281 00:25:30,965 --> 00:25:32,666 - Did you know about this? 282 00:25:36,337 --> 00:25:37,238 - No. 283 00:25:39,206 --> 00:25:40,341 - Bull shit! 284 00:25:40,474 --> 00:25:41,475 - Hey. Hey. Come on, fellas, 285 00:25:41,609 --> 00:25:42,843 don't start that shit all right? 286 00:25:42,977 --> 00:25:44,779 - What do you know you son of a bitch? 287 00:25:44,912 --> 00:25:46,714 What, they give you a little extra not to say anything? 288 00:25:46,847 --> 00:25:49,150 - Hey, Colt, calm the fuck down, okay? 289 00:25:49,283 --> 00:25:50,618 - You don't know Russ. 290 00:25:50,751 --> 00:25:52,521 How about you tell Tag about your little job 291 00:25:52,653 --> 00:25:53,854 a couple years ago. 292 00:25:53,988 --> 00:25:55,756 - You shut the fuck up, Colt. 293 00:25:55,890 --> 00:25:57,925 - I know things. - You don't know anything. 294 00:25:58,059 --> 00:26:00,327 - I know a bunch of men died under your watch. 295 00:26:00,461 --> 00:26:01,595 - You don't know shit. 296 00:26:01,729 --> 00:26:03,731 Shut the fuck up! 297 00:26:03,864 --> 00:26:05,833 - Hey! 298 00:26:08,602 --> 00:26:09,937 God damn! 299 00:26:10,871 --> 00:26:13,508 You motherfuckers are worse than my kids. 300 00:26:13,641 --> 00:26:16,710 Listen, y'all can work that shit out later on, all right? 301 00:26:16,844 --> 00:26:20,147 As of right now, since we got no way outta here, 302 00:26:21,715 --> 00:26:23,217 I think Russ is right. 303 00:26:23,851 --> 00:26:25,352 We gotta get to that camp. 304 00:26:26,020 --> 00:26:27,588 How you feel about that? 305 00:26:29,723 --> 00:26:30,958 Russ? 306 00:26:34,061 --> 00:26:36,230 - Let's go. It's getting dark. 307 00:26:42,169 --> 00:26:43,170 - Well. 308 00:26:43,771 --> 00:26:45,039 There's our target. 309 00:26:46,207 --> 00:26:48,976 - Now we just gotta figure out how to get her out of here. 310 00:26:57,418 --> 00:26:59,420 We'll set up camp here for the night. 311 00:26:59,554 --> 00:27:03,324 Try to get a signal and head to the rendezvous point 312 00:27:03,457 --> 00:27:04,692 in the morning. 313 00:27:28,649 --> 00:27:30,417 Hello, can anybody hear me? 314 00:27:32,419 --> 00:27:34,788 Hello, is anybody there? 315 00:27:41,095 --> 00:27:42,663 - If you're interested. 316 00:27:42,796 --> 00:27:43,898 - Yes. 317 00:27:45,366 --> 00:27:46,167 Thank. you. 318 00:27:46,300 --> 00:27:47,835 - No, thank you. 319 00:27:49,170 --> 00:27:50,505 I know you didn't come here for me, 320 00:27:50,639 --> 00:27:51,672 but I'm really not sure what I would've done 321 00:27:51,805 --> 00:27:53,007 if you hadn't arrived. 322 00:27:56,210 --> 00:27:58,779 - 750 grand, yo. 323 00:28:00,214 --> 00:28:01,248 God damn! 324 00:28:06,387 --> 00:28:07,855 Tell y'all something. 325 00:28:09,023 --> 00:28:10,659 My baby girl going to college. 326 00:28:11,660 --> 00:28:14,495 I ain't talking about no regular college either. Mm mm. 327 00:28:15,262 --> 00:28:19,833 Talking about graduate school, med school, law school. 328 00:28:20,669 --> 00:28:21,636 Sheeit. 329 00:28:21,769 --> 00:28:23,103 - If we get out here. 330 00:28:23,237 --> 00:28:24,972 - All right, baby, I ain't worried about it. 331 00:28:26,173 --> 00:28:27,942 Going to finish the mission. 332 00:28:29,544 --> 00:28:30,844 We'll find the daughter. 333 00:28:30,978 --> 00:28:32,346 - If she's alive. 334 00:28:32,479 --> 00:28:35,482 - They said alive or dead. They just want her home. 335 00:28:35,617 --> 00:28:36,817 - Yeah, okay. 336 00:28:36,951 --> 00:28:38,886 They tell you what happened here too. 337 00:28:39,987 --> 00:28:40,988 I didn't think so. 338 00:28:41,121 --> 00:28:42,756 She's dead, they ain't coming. 339 00:28:42,890 --> 00:28:44,959 - Then we will find her alive. 340 00:28:45,092 --> 00:28:47,294 Call out and they will send someone. 341 00:28:51,031 --> 00:28:52,800 - May I ask you something? 342 00:28:52,933 --> 00:28:55,002 What happened between you and Russ? 343 00:28:55,135 --> 00:28:56,705 Why do you hate him? 344 00:28:56,837 --> 00:28:59,406 - I don't know that I hate him. 345 00:28:59,541 --> 00:29:00,941 He may have saved my life. 346 00:29:01,976 --> 00:29:03,277 - You don't know? 347 00:29:03,844 --> 00:29:05,379 - That's the problem. 348 00:29:06,113 --> 00:29:08,983 Russ and I had a job together a couple years ago 349 00:29:09,850 --> 00:29:11,620 and it went wrong. 350 00:29:11,752 --> 00:29:13,187 Really wrong. 351 00:29:14,255 --> 00:29:16,857 We were the only two to make it out alive. 352 00:29:16,991 --> 00:29:18,693 First thing that I remember, 353 00:29:19,594 --> 00:29:21,996 being pulled out of the water by Russ. 354 00:29:22,564 --> 00:29:23,931 Some guy- 355 00:29:24,064 --> 00:29:26,433 - What do you mean, the first thing you remember? 356 00:29:26,568 --> 00:29:27,768 - Well. 357 00:29:27,901 --> 00:29:30,804 When I came to, I couldn't remember. 358 00:29:31,673 --> 00:29:33,207 - What, you couldn't remember what happened? 359 00:29:33,340 --> 00:29:35,209 - I couldn't remember anything. 360 00:29:36,143 --> 00:29:37,911 - Like amnesia? - Yeah. 361 00:29:38,779 --> 00:29:42,883 I have hazy glimpses of old memories, 362 00:29:43,017 --> 00:29:46,387 but nothing before the past couple years. 363 00:29:49,490 --> 00:29:52,326 Now Russ refused to tell me anything. 364 00:29:53,427 --> 00:29:56,163 Because of the Ghost Project it's been, 365 00:29:56,297 --> 00:29:59,099 well, hard to find anything out. 366 00:30:02,570 --> 00:30:03,470 I think. 367 00:30:05,740 --> 00:30:07,875 I think I lost someone there. 368 00:30:09,744 --> 00:30:11,178 Someone that I loved. 369 00:30:13,480 --> 00:30:15,517 I can feel it, you know? 370 00:30:17,217 --> 00:30:20,988 And I'm afraid that Russ had something to do with it. 371 00:30:31,766 --> 00:30:33,067 - I'm Dex, by the way. 372 00:30:34,636 --> 00:30:35,537 - Dex? 373 00:30:37,971 --> 00:30:39,073 - What is it? 374 00:30:39,708 --> 00:30:41,308 - This. 375 00:30:41,710 --> 00:30:42,876 - Okay? 376 00:30:43,010 --> 00:30:44,546 This is my journal. 377 00:30:44,679 --> 00:30:45,979 - What are you afraid someone's gonna know 378 00:30:46,113 --> 00:30:47,414 who your crush is? 379 00:30:47,549 --> 00:30:49,216 - No, look. 380 00:30:49,950 --> 00:30:51,251 These entries. 381 00:30:52,086 --> 00:30:53,521 I bought this journal before we left. 382 00:30:53,655 --> 00:30:55,657 My first entry was this morning. 383 00:30:55,790 --> 00:30:56,758 I didn't write these. 384 00:30:58,892 --> 00:30:59,893 - But this is your handwriting. 385 00:31:00,027 --> 00:31:02,196 - Yeah, I know. 386 00:31:02,329 --> 00:31:03,997 But I didn't write those. 387 00:31:05,065 --> 00:31:06,735 - And look, the hopes good and all, 388 00:31:06,867 --> 00:31:08,369 makes you feel warm inside. 389 00:31:10,572 --> 00:31:11,972 Even when it ain't true. 390 00:31:14,908 --> 00:31:16,877 Ain't nothing looking out for us. 391 00:31:20,080 --> 00:31:21,716 Why would they? 392 00:31:21,850 --> 00:31:23,984 Look at us? What we've done? 393 00:31:26,086 --> 00:31:29,990 God, or the universe, don't owe us shit. 394 00:31:39,567 --> 00:31:41,636 How's that fame same in the dark? 395 00:31:41,770 --> 00:31:43,036 - Shut the fuck up. 396 00:31:44,304 --> 00:31:46,073 - Y'all see anything? 397 00:31:46,674 --> 00:31:47,709 - No. 398 00:31:47,842 --> 00:31:48,942 - I got nothing. 399 00:32:08,061 --> 00:32:09,864 - Man, what the hell is that? 400 00:32:09,997 --> 00:32:11,699 - Do we shoot? 401 00:32:11,833 --> 00:32:13,967 Russ! - Hold on. 402 00:32:14,101 --> 00:32:15,703 - That thing ain't human. 403 00:32:46,901 --> 00:32:48,435 - Fellas? 404 00:33:02,750 --> 00:33:03,984 - Oh, hell no. 405 00:33:12,660 --> 00:33:16,096 Russ, man, what the fuck was that!? 406 00:33:17,665 --> 00:33:21,703 Fuck, no. 407 00:34:05,178 --> 00:34:06,581 - It's impossible. 408 00:34:06,714 --> 00:34:07,481 - What is? 409 00:34:07,615 --> 00:34:08,716 - Okay. 410 00:34:08,850 --> 00:34:10,317 So about eight years ago, 411 00:34:11,051 --> 00:34:12,787 I had a cousin that went missing. 412 00:34:13,788 --> 00:34:16,223 He went out into the middle of nowhere and was never seen 413 00:34:16,356 --> 00:34:18,325 or heard from again. 414 00:34:19,627 --> 00:34:21,796 I heard at the site that they recovered a journal 415 00:34:21,930 --> 00:34:23,531 from the 1940s. 416 00:34:25,132 --> 00:34:28,603 In that journal, the guy wrote about... 417 00:34:29,938 --> 00:34:31,138 this kind of thing. 418 00:34:33,808 --> 00:34:37,444 He'd find things, that were the same, 419 00:34:40,213 --> 00:34:41,783 changed. 420 00:34:41,916 --> 00:34:42,951 - Do you mind if I read this? 421 00:34:43,083 --> 00:34:44,184 - Hold on. 422 00:34:45,085 --> 00:34:46,754 Discretion, remember? 423 00:34:46,888 --> 00:34:49,924 - Something extraordinary is clearly happening 424 00:34:50,058 --> 00:34:51,291 on this island. 425 00:34:51,425 --> 00:34:52,694 This journal may be the key, 426 00:34:52,827 --> 00:34:55,162 not only to help us understand what happened 427 00:34:55,295 --> 00:34:57,297 to all those people, to my friends, 428 00:34:58,365 --> 00:35:01,134 It might also give us a clue on how to get home. 429 00:35:03,771 --> 00:35:06,173 I promise. It'll stay between us. 430 00:36:06,433 --> 00:36:09,604 - Guys! Come out here, quick! 431 00:36:22,215 --> 00:36:23,685 - Impossible. 432 00:36:40,367 --> 00:36:42,003 - You okay? 433 00:36:42,136 --> 00:36:44,739 - This ain't my world. Mm mm. 434 00:36:45,973 --> 00:36:47,508 I shouldn't be here. 435 00:36:47,642 --> 00:36:48,543 - Listen. 436 00:36:49,376 --> 00:36:50,545 Something's wrong. 437 00:36:51,646 --> 00:36:53,313 Evil on this island. 438 00:36:54,882 --> 00:36:57,885 And all we can do is fight and survive. 439 00:36:58,019 --> 00:36:58,986 Okay? 440 00:36:59,120 --> 00:37:00,988 - Yeah, yeah. 441 00:37:05,325 --> 00:37:07,061 Right, uh, 442 00:37:07,195 --> 00:37:08,261 walk me through the plan again. 443 00:37:08,395 --> 00:37:10,665 - We find the girl. Alive. 444 00:37:12,100 --> 00:37:14,135 We use the radio to call out. 445 00:37:14,267 --> 00:37:15,870 Someone will get us. 446 00:37:16,003 --> 00:37:16,904 - Right. 447 00:37:17,939 --> 00:37:19,239 And if she's dead? 448 00:37:19,372 --> 00:37:20,742 - She won't be. 449 00:37:22,643 --> 00:37:25,378 - Hey, you mentioned a job a couple years ago. 450 00:37:31,586 --> 00:37:34,021 - That is a long and complicated story. 451 00:37:41,562 --> 00:37:42,663 - Hi Stacey. 452 00:37:45,398 --> 00:37:47,034 Can you tell us what happened? 453 00:37:58,445 --> 00:37:59,814 - She's in shock. 454 00:38:01,015 --> 00:38:03,483 - I'm gonna continue looking through the journal. 455 00:38:09,389 --> 00:38:10,792 - Russ, question for you. 456 00:38:10,925 --> 00:38:11,559 - Shoot. 457 00:38:12,093 --> 00:38:13,628 - Let's say we get to the camp, right? 458 00:38:13,761 --> 00:38:15,630 And the girls alive, but the comms are down. 459 00:38:15,763 --> 00:38:17,165 - Mm hmm. - Then what? 460 00:38:17,297 --> 00:38:19,133 - Then we keep climbing until we find a signal. 461 00:38:19,267 --> 00:38:20,400 - And if we still can't find one? 462 00:38:20,535 --> 00:38:22,003 - We will. 463 00:38:22,737 --> 00:38:24,138 - You're a confident man, Russ. 464 00:38:24,272 --> 00:38:25,706 I'll give you that. 465 00:38:36,117 --> 00:38:38,052 - [Russ We're here. 466 00:38:42,089 --> 00:38:42,824 - No girl. 467 00:38:42,957 --> 00:38:44,091 - No. 468 00:38:44,225 --> 00:38:45,593 No girl. 469 00:38:48,763 --> 00:38:50,832 - Hope that damn thing even works. 470 00:38:51,933 --> 00:38:52,967 - Hello? 471 00:38:54,302 --> 00:38:55,903 Is anybody out there? 472 00:38:56,270 --> 00:38:57,572 Hello? 473 00:39:00,208 --> 00:39:01,108 - Hey, Russ. 474 00:39:02,409 --> 00:39:03,811 - Hey, Addison. 475 00:39:03,945 --> 00:39:06,314 - How are you guys? Where are you? 476 00:39:06,446 --> 00:39:07,915 - We're at the other camp. 477 00:39:08,783 --> 00:39:11,052 This camp is empty. There's nothing here. 478 00:39:13,120 --> 00:39:14,454 - Yeah, there are uh, 479 00:39:15,990 --> 00:39:17,058 there are bodies, 480 00:39:17,191 --> 00:39:18,491 everywhere. 481 00:39:24,431 --> 00:39:28,368 - But, I found the girl. 482 00:39:29,203 --> 00:39:30,504 Alive. 483 00:39:40,648 --> 00:39:43,718 - Can I get you anything? 484 00:39:51,859 --> 00:39:55,395 I don't know what's happening here on this island. 485 00:39:56,664 --> 00:40:00,067 But I promise you, you're safe now. 486 00:40:21,421 --> 00:40:24,125 - We got here three days ago. 487 00:40:26,327 --> 00:40:28,896 We quickly realized that we couldn't leave. 488 00:40:30,497 --> 00:40:31,599 We were stuck. 489 00:40:37,872 --> 00:40:41,976 And then the people who got here the day before us, they. 490 00:40:46,213 --> 00:40:47,648 They started getting sick. 491 00:40:49,817 --> 00:40:51,118 And their bones... 492 00:40:52,353 --> 00:40:53,788 they start cracking. 493 00:40:59,694 --> 00:41:01,529 I turned into something awful. 494 00:41:04,031 --> 00:41:06,934 When the killing started I, I just ran as far as I could. 495 00:41:07,068 --> 00:41:07,969 I hid. 496 00:41:13,641 --> 00:41:15,509 - Well, I'm glad you're okay. 497 00:41:17,878 --> 00:41:19,513 We're gonna get you home. 498 00:41:24,418 --> 00:41:25,519 - Thank you. 499 00:41:27,722 --> 00:41:29,890 - Our paychecks actually depend on it. 500 00:41:31,491 --> 00:41:32,560 So, thank you. 501 00:41:36,797 --> 00:41:37,898 - Look, we're gonna take this radio 502 00:41:38,032 --> 00:41:39,200 and we're gonna keep climbing up. 503 00:41:39,333 --> 00:41:41,002 Try to make outside contact. 504 00:41:43,704 --> 00:41:44,805 - Okay? 505 00:41:47,575 --> 00:41:48,676 - How's Chase? 506 00:41:55,316 --> 00:41:56,951 - Yeah, he's good. 507 00:41:59,420 --> 00:42:00,521 - Okay. 508 00:42:02,289 --> 00:42:03,524 We'll be in contact. 509 00:42:04,191 --> 00:42:05,092 Be safe. 510 00:42:13,868 --> 00:42:16,003 - What is that? 511 00:42:16,270 --> 00:42:17,705 - It's just a journal. 512 00:42:20,674 --> 00:42:22,309 Helps me make sense of things. 513 00:42:24,712 --> 00:42:26,080 - What do you mean? 514 00:42:26,213 --> 00:42:27,114 - I don't know. 515 00:42:28,783 --> 00:42:30,051 Because of who I am, 516 00:42:31,152 --> 00:42:33,921 it's just hard to figure things out, you know? 517 00:42:34,055 --> 00:42:39,760 But, when I read this back later, the entries, 518 00:42:41,128 --> 00:42:43,130 I can start to see patterns and, 519 00:42:45,833 --> 00:42:48,169 just makes me feel a little bit less lost. 520 00:42:48,969 --> 00:42:51,572 - So your friend Dex is a saint 521 00:42:51,705 --> 00:42:54,008 or a little bit of a genius. 522 00:42:54,141 --> 00:42:57,011 Him or some version of him continued his journals. 523 00:42:57,144 --> 00:42:59,613 - What do you mean, "some version of him?" 524 00:43:00,714 --> 00:43:02,716 - You need to sit down. 525 00:43:02,850 --> 00:43:04,718 - I have to tell you something. 526 00:43:06,287 --> 00:43:07,188 - What is it? 527 00:43:11,792 --> 00:43:13,094 - There are others... 528 00:43:14,962 --> 00:43:16,664 that came to kill us. 529 00:43:30,644 --> 00:43:31,979 - Stay here. 530 00:43:54,435 --> 00:43:55,836 - Well, 531 00:43:55,970 --> 00:43:57,371 here goes nothing, right? 532 00:43:58,739 --> 00:43:59,840 - Hello? 533 00:44:01,242 --> 00:44:04,945 Hello, is anyone out there? 534 00:44:08,048 --> 00:44:11,152 - Look, this is gonna sound crazy, but as far as I can tell, 535 00:44:11,285 --> 00:44:13,287 the whole island seems to be surrounded by some sort 536 00:44:13,420 --> 00:44:16,290 of wormhole and according to the journal 537 00:44:16,423 --> 00:44:18,926 it tends to let things in but not out. 538 00:44:19,059 --> 00:44:20,227 - So, we're trapped here? 539 00:44:20,361 --> 00:44:22,029 - Maybe. Probably. 540 00:44:22,163 --> 00:44:24,031 - What about the versions of Dex? 541 00:44:24,165 --> 00:44:26,200 - There seems to be some sort of quantum event 542 00:44:26,333 --> 00:44:28,669 on the island approximately every three days. 543 00:44:28,802 --> 00:44:30,137 - Which means what? 544 00:44:30,271 --> 00:44:34,375 - That the island resets itself on the outside 545 00:44:34,509 --> 00:44:35,644 but not on the inside. 546 00:44:35,776 --> 00:44:37,244 - I, I don't follow. 547 00:44:37,378 --> 00:44:40,281 - Fuck, as in, every three days a new version of you, 548 00:44:40,414 --> 00:44:43,518 Dex, myself, will all enter the island again. 549 00:44:43,652 --> 00:44:47,254 Meanwhile, we will continue forward as we are now. 550 00:44:47,388 --> 00:44:48,657 Hence the items. 551 00:44:48,789 --> 00:44:52,026 Your friend discovered his journals 552 00:44:52,159 --> 00:44:54,228 and continued the entries where a prior version 553 00:44:54,361 --> 00:44:55,664 of himself left off. 554 00:44:55,796 --> 00:44:59,099 - So, why isn't the island crawling with other versions of, 555 00:45:00,334 --> 00:45:01,702 well, us? 556 00:45:01,835 --> 00:45:06,040 Given the bodies, my guess is that surviving on the island 557 00:45:06,173 --> 00:45:10,044 for longer than three days has proven to be difficult. 558 00:45:45,746 --> 00:45:47,314 - Did you guys hear that? 559 00:45:47,982 --> 00:45:49,316 - Unfortunately, I did. 560 00:45:53,354 --> 00:45:54,455 - It's us. 561 00:45:54,589 --> 00:45:55,657 - What's us? 562 00:45:55,823 --> 00:45:57,124 - It's the last us. 563 00:45:57,258 --> 00:45:58,459 But if it's killing everyone on the island, 564 00:45:58,593 --> 00:45:59,860 some version of us. 565 00:46:01,095 --> 00:46:02,930 - Hello. We are calling from a rescue mission 566 00:46:03,063 --> 00:46:04,431 for Stacey Callahan. 567 00:46:04,566 --> 00:46:07,702 We have her alive. I repeat, we have her alive. 568 00:46:07,835 --> 00:46:09,436 We are requesting extraction. 569 00:46:14,008 --> 00:46:15,109 - You hear that? 570 00:46:25,819 --> 00:46:26,920 Russ. 571 00:46:33,093 --> 00:46:34,194 Is he running? 572 00:46:46,675 --> 00:46:48,175 What the hell!? 573 00:46:48,309 --> 00:46:49,810 - You took, you, you survived for three days. 574 00:46:49,943 --> 00:46:52,446 You feel that island turns us, turns every human being 575 00:46:52,580 --> 00:46:55,416 into some...thing. 576 00:46:58,419 --> 00:46:59,987 - What the fuck are they, clones? 577 00:47:00,120 --> 00:47:02,256 - Remember. Survival. 578 00:47:12,567 --> 00:47:13,867 Stop wasting bullets! 579 00:47:36,725 --> 00:47:38,025 - Go! 580 00:47:38,827 --> 00:47:40,194 Run! 581 00:48:05,787 --> 00:48:09,524 - It's sick, you nasty motherfucker. 582 00:48:10,859 --> 00:48:12,960 - What's the plan? 583 00:48:13,528 --> 00:48:15,830 - No, no, no guns. I don't do guns. 584 00:48:15,963 --> 00:48:17,599 - Addison? 585 00:48:24,471 --> 00:48:25,939 - Guys. 586 00:48:26,641 --> 00:48:28,375 Aim for the head. 587 00:48:51,298 --> 00:48:53,568 Let's dance, baby. 588 00:50:16,316 --> 00:50:18,753 Really? Fucking kill me. 589 00:50:44,946 --> 00:50:46,915 - Fuck took you so long? 590 00:50:47,047 --> 00:50:49,884 Wait! 591 00:50:54,822 --> 00:50:55,723 - Nice throw. 592 00:50:56,824 --> 00:50:58,058 - Thanks. 593 00:50:58,860 --> 00:51:00,093 Nice shot. 594 00:51:13,173 --> 00:51:14,842 The hell happened to our stuff? 595 00:51:19,146 --> 00:51:20,515 - Are you okay? 596 00:51:24,084 --> 00:51:26,086 - What the fuck was that!? 597 00:51:50,344 --> 00:51:53,781 - I'm sorry. 598 00:52:59,379 --> 00:53:00,915 - Hello, is anyone out there? 599 00:53:01,049 --> 00:53:04,284 We are a rescue team requesting extraction. 600 00:53:07,287 --> 00:53:08,990 - What the hell we going to do, man? 601 00:53:09,123 --> 00:53:11,626 We can't be out here in the dark with those, 602 00:53:11,759 --> 00:53:14,461 those, those mutant clone things around. 603 00:53:19,100 --> 00:53:20,200 - Anyone. 604 00:53:23,738 --> 00:53:24,739 - Man. 605 00:53:24,872 --> 00:53:28,076 The last one, the, the, the mean one! 606 00:53:28,208 --> 00:53:29,677 One looked like me. 607 00:53:30,310 --> 00:53:33,548 It had a knife. Shit, my knife! 608 00:53:33,681 --> 00:53:35,482 And it knew how to use it. 609 00:53:38,152 --> 00:53:40,855 - The longer they're here, the dumber they get. 610 00:53:48,629 --> 00:53:50,832 - Wha-? The longer they- 611 00:53:51,766 --> 00:53:54,902 Man, how the fuck do you know that!? 612 00:53:55,036 --> 00:53:56,637 Hey. 613 00:53:56,771 --> 00:53:58,438 Hey! 614 00:53:59,807 --> 00:54:01,909 What the hell are you not telling me man? 615 00:54:02,043 --> 00:54:04,112 The fuck do you mean, "the longer they are here"? 616 00:54:04,244 --> 00:54:05,245 - Hello? 617 00:54:05,378 --> 00:54:06,480 - Hello! 618 00:54:08,816 --> 00:54:09,917 Who is this!? 619 00:54:10,718 --> 00:54:12,687 - I am a representative. 620 00:54:12,820 --> 00:54:15,388 - We are a rescue team that has Stacey Callahan. 621 00:54:15,523 --> 00:54:16,991 We need extraction. 622 00:54:17,125 --> 00:54:19,026 - I'm sorry, but that is incorrect. 623 00:54:19,160 --> 00:54:20,460 - No, we have her. 624 00:54:20,595 --> 00:54:23,231 It's complicated, but we have her and she's alive. 625 00:54:23,363 --> 00:54:24,665 That is incorrect. 626 00:54:24,799 --> 00:54:27,267 Stacey Callahan is no longer alive. 627 00:54:27,400 --> 00:54:29,537 - Yes she is. It's complicated. 628 00:54:29,670 --> 00:54:31,506 But we have her. She's alive. 629 00:54:31,639 --> 00:54:34,175 - The 72 hour window has closed. 630 00:54:34,307 --> 00:54:37,545 Ms. Callahan is no longer a viable rescue. 631 00:54:37,678 --> 00:54:39,180 - I'm telling you. 632 00:54:39,312 --> 00:54:40,280 - The company would like to thank you 633 00:54:40,413 --> 00:54:41,849 for your services. 634 00:54:41,983 --> 00:54:43,951 Unfortunately, we've come to the decision to part ways 635 00:54:44,085 --> 00:54:45,352 with the current circuit. 636 00:54:45,485 --> 00:54:47,287 The island's destruction sequence will occur 637 00:54:47,420 --> 00:54:49,356 in approximately 12 hours. 638 00:54:49,489 --> 00:54:52,260 Again, the company thanks you for your services. 639 00:54:52,392 --> 00:54:54,361 - Wait, no, wait! 640 00:54:54,494 --> 00:54:55,897 Wait! 641 00:54:56,030 --> 00:54:57,064 Fuck! 642 00:55:03,171 --> 00:55:04,404 - Hey Russ, man, 643 00:55:05,907 --> 00:55:08,042 you better start talking real fast. 644 00:55:09,143 --> 00:55:10,912 What the fuck is going on? 645 00:55:18,019 --> 00:55:19,587 - If you could relive your worst moment 646 00:55:19,720 --> 00:55:22,957 over again and make it just 10% better, 647 00:55:24,559 --> 00:55:25,927 would you? 648 00:55:33,701 --> 00:55:36,137 - We should have been more careful about Stacey. 649 00:55:36,270 --> 00:55:37,839 - We didn't know. 650 00:55:40,541 --> 00:55:41,943 What about your boat? 651 00:55:43,410 --> 00:55:45,146 The one you came here on. 652 00:55:45,279 --> 00:55:46,379 - Uh, 653 00:55:47,215 --> 00:55:48,616 it's parked by the shore. 654 00:55:49,317 --> 00:55:50,785 It's like the helicopter. 655 00:55:51,719 --> 00:55:53,754 Things go in not out around here. 656 00:55:56,724 --> 00:55:59,527 - Hello, hello. 657 00:56:00,928 --> 00:56:02,163 - Yeah, Tag. 658 00:56:02,897 --> 00:56:05,666 - Hey. How's it going over there? 659 00:56:07,134 --> 00:56:08,803 - We lost Dex 660 00:56:09,303 --> 00:56:10,671 and the girl. 661 00:56:11,539 --> 00:56:12,540 She turned into a, uh- 662 00:56:12,673 --> 00:56:13,608 - What everyone will turn into 663 00:56:13,741 --> 00:56:15,509 if we stay here much longer. 664 00:56:16,944 --> 00:56:17,979 - Yeah. 665 00:56:18,112 --> 00:56:19,580 - I think we came across the new versions 666 00:56:19,714 --> 00:56:21,649 of whatever the hell these things are 667 00:56:21,782 --> 00:56:23,117 and the longer they're here, 668 00:56:23,251 --> 00:56:25,620 bigger, the nastier, the faster, the dumber, 669 00:56:25,753 --> 00:56:27,420 and the uglier they get. 670 00:56:27,555 --> 00:56:28,856 Think it's clear now that we're a part 671 00:56:28,990 --> 00:56:31,092 of some fucked up experiment that went wrong. 672 00:56:32,693 --> 00:56:36,163 Oh, and we uh, we came in contact with the company. 673 00:56:38,566 --> 00:56:39,600 - Okay. 674 00:56:39,734 --> 00:56:43,037 - Yeah. They ain't coming. 675 00:56:43,170 --> 00:56:47,575 The uh, the island's destruction sequence or whatever. 676 00:56:47,708 --> 00:56:48,876 It's going down in the morning. 677 00:56:49,010 --> 00:56:50,544 - Destruction sequence? 678 00:56:50,678 --> 00:56:53,114 - It could have been a recording, I don't know. 679 00:56:53,247 --> 00:56:54,916 But I'll tell you one thing. 680 00:56:55,950 --> 00:56:57,885 They knew she'd be gone by now. 681 00:57:10,031 --> 00:57:11,065 - Hey um, 682 00:57:13,234 --> 00:57:15,770 I got something I gotta tell you guys. 683 00:57:21,042 --> 00:57:23,210 This isn't my first time on the island. 684 00:57:25,513 --> 00:57:27,882 It's not my first time on this mission. 685 00:57:34,355 --> 00:57:37,258 I went on the same mission a few years back. 686 00:57:38,025 --> 00:57:40,928 One by one, we were killed by whatever those 687 00:57:41,062 --> 00:57:43,798 mutant versions of us are out there. 688 00:57:44,398 --> 00:57:48,468 Chase and I, we escaped the island just as it was crumbling. 689 00:57:52,173 --> 00:57:55,509 When we got out there was this...light. 690 00:58:09,523 --> 00:58:10,691 And then this boat. 691 00:58:18,833 --> 00:58:21,135 Chase was unconscious. 692 00:58:21,268 --> 00:58:23,004 Hell, he must have hit his head or something, 693 00:58:23,137 --> 00:58:25,840 but when he woke up, he didn't remember anything. 694 00:58:32,713 --> 00:58:35,249 And they told us it was 2021. 695 00:58:38,386 --> 00:58:39,653 - Okay? 696 00:58:39,787 --> 00:58:40,888 - Look, when we left for the mission, 697 00:58:41,022 --> 00:58:43,758 it was October 22nd, 2023. 698 00:58:46,660 --> 00:58:48,429 - That, that was yesterday. 699 00:58:48,562 --> 00:58:50,264 - Of course. 700 00:58:50,398 --> 00:58:52,099 It's a worm hole. 701 00:58:52,800 --> 00:58:54,301 - No reason the time they got to the island 702 00:58:54,435 --> 00:58:57,972 would be the same as the time they left. 703 00:58:59,407 --> 00:59:01,175 - Look, when we got back, 704 00:59:01,308 --> 00:59:04,513 any trace of our previous self was gone. 705 00:59:04,645 --> 00:59:07,148 I thought it was best that- 706 00:59:09,083 --> 00:59:12,286 I thought Chase, let's start again. 707 00:59:13,454 --> 00:59:17,691 - Universe has a way of preventing paradoxes. 708 00:59:18,659 --> 00:59:21,595 - Russ, why didn't you tell us? 709 00:59:21,729 --> 00:59:23,564 - I tried to stop you. 710 00:59:23,697 --> 00:59:25,166 Us, from coming. 711 00:59:26,000 --> 00:59:28,102 - So you did send a death threat. 712 00:59:28,235 --> 00:59:30,671 - If I had told you the truth, would you believe me? 713 00:59:30,805 --> 00:59:32,206 As we got closer and closer to the day, 714 00:59:32,339 --> 00:59:35,776 I realized that you were gonna go with or without me. 715 00:59:36,944 --> 00:59:39,180 We were always gonna go. 716 00:59:41,682 --> 00:59:43,884 I just thought that if, 717 00:59:44,885 --> 00:59:48,255 if we could find the girl alive, 718 00:59:48,389 --> 00:59:50,291 they would get us out. 719 00:59:51,425 --> 00:59:52,660 I was wrong. 720 01:00:11,412 --> 01:00:12,646 - Hey, Russ? 721 01:00:17,184 --> 01:00:18,319 - Hey, Chase. 722 01:00:21,889 --> 01:00:25,159 - How did we get out last time? 723 01:00:25,292 --> 01:00:27,161 - We found an old canoe. 724 01:00:27,294 --> 01:00:29,330 I already looked for it. 725 01:00:31,031 --> 01:00:34,435 We paddled our asses off as fast as we could. 726 01:00:34,569 --> 01:00:37,705 Left that island in our dust. 727 01:00:37,838 --> 01:00:40,741 We made it out, I don't know how. 728 01:00:40,875 --> 01:00:41,775 - I do. 729 01:00:41,909 --> 01:00:44,078 At least, I think I do. 730 01:00:49,783 --> 01:00:51,553 It's impossible to say how many times 731 01:00:51,685 --> 01:00:54,221 this cycle has happened. 732 01:00:54,355 --> 01:00:57,258 But I think your previous job was the first, last, 733 01:00:57,391 --> 01:00:59,860 and only time that canoe was used. 734 01:00:59,994 --> 01:01:02,796 And I think that canoe was here before the wormhole. 735 01:01:02,930 --> 01:01:05,600 - So, how do we get through? 736 01:01:05,733 --> 01:01:07,835 - The island destruction sequence. 737 01:01:07,968 --> 01:01:09,236 - But why would they want to destroy the island? 738 01:01:09,370 --> 01:01:12,439 - They don't want to destroy the island. 739 01:01:12,574 --> 01:01:14,141 They want to destroy us. 740 01:01:14,275 --> 01:01:17,711 - The destruction sequence should disable the force field. 741 01:01:17,845 --> 01:01:19,180 At least temporarily. 742 01:01:19,313 --> 01:01:21,550 - So if we can get the boat and drive it through 743 01:01:21,682 --> 01:01:23,117 when the force field is down? 744 01:01:23,250 --> 01:01:24,586 - We should be able to go through a gap 745 01:01:24,718 --> 01:01:27,721 in the wormhole, yes. Theoretically. 746 01:01:32,860 --> 01:01:35,329 - That's about four miles for us. 747 01:01:35,462 --> 01:01:36,797 - Oh, shit. 748 01:01:36,931 --> 01:01:38,465 - Why, what's wrong? 749 01:01:38,600 --> 01:01:40,701 - I remember this spot. 750 01:01:40,834 --> 01:01:43,270 It was crawling with big boys. 751 01:01:43,404 --> 01:01:44,305 - Fuck. 752 01:01:45,406 --> 01:01:50,844 And I bet these fucking nerds don't have no weapons in here. 753 01:01:53,214 --> 01:01:54,715 - I believe the boat's parked right here. 754 01:01:54,848 --> 01:01:56,283 - It's only three miles away. 755 01:01:56,417 --> 01:01:59,119 - Let's just hope it has enough gas. 756 01:01:59,253 --> 01:02:00,689 Close enough, we could make it tonight. 757 01:02:00,821 --> 01:02:02,122 - It's too dangerous, not at night. 758 01:02:02,256 --> 01:02:04,892 - Yeah, I agree, we should go in the morning. 759 01:02:05,025 --> 01:02:06,961 - Fine. First thing. 760 01:02:12,601 --> 01:02:17,438 - Hey man, have a seat. Let me talk to you real quick. 761 01:02:24,011 --> 01:02:25,346 First of all, 762 01:02:25,479 --> 01:02:29,083 you're a son of a bitch and I'm real angry. 763 01:02:30,884 --> 01:02:32,253 - Fair enough. 764 01:02:34,556 --> 01:02:35,456 - But, 765 01:02:36,524 --> 01:02:40,528 unfortunately, I haven't been a great father. 766 01:02:42,329 --> 01:02:45,766 And I'm hoping that my little girl, 767 01:02:45,899 --> 01:02:47,935 one day, forgives me. 768 01:02:50,304 --> 01:02:54,108 So, even if you do get me killed out here, 769 01:02:54,241 --> 01:02:57,444 I want to learn and forgive you. 770 01:02:57,579 --> 01:02:58,812 - Thank you. 771 01:03:00,481 --> 01:03:01,382 - Yeah. 772 01:03:03,217 --> 01:03:05,185 - We're gonna do it. 773 01:03:08,723 --> 01:03:10,090 - I know, man. 774 01:03:14,663 --> 01:03:16,096 - Why don't you get some sleep? 775 01:03:16,230 --> 01:03:19,133 - Yeah, I could use some sleep. 776 01:03:20,034 --> 01:03:21,068 - Oh, shit! 777 01:03:28,008 --> 01:03:30,411 - What the fuck was that? 778 01:03:30,545 --> 01:03:35,049 - I'm guessing whichever scientist was in here before us. 779 01:04:04,679 --> 01:04:06,514 - You need any help? 780 01:04:06,648 --> 01:04:07,848 - Oh. 781 01:04:07,981 --> 01:04:11,251 No. It's uh, not that bad. 782 01:04:12,920 --> 01:04:14,021 Oh yeah. 783 01:04:15,122 --> 01:04:17,891 - Yeah. Actually do you, do you mind? 784 01:04:18,025 --> 01:04:19,493 - Yeah, sit down. 785 01:04:26,066 --> 01:04:27,267 Here. 786 01:04:27,401 --> 01:04:31,506 - Thank you. 787 01:04:36,711 --> 01:04:38,078 - It'll sting. 788 01:04:38,879 --> 01:04:40,147 Three, two... 789 01:04:42,684 --> 01:04:44,652 You all right? - Mm hmm. 790 01:04:47,555 --> 01:04:48,455 You know? 791 01:04:49,824 --> 01:04:54,194 The night we uh, the night we met, 792 01:04:56,163 --> 01:04:59,868 that was, that was about two years ago. 793 01:05:00,000 --> 01:05:01,368 - Yeah? - Yeah. 794 01:05:03,137 --> 01:05:07,141 - You know, since uh, ever since you said it, 795 01:05:07,842 --> 01:05:09,644 I think I remembered. 796 01:05:10,244 --> 01:05:11,780 Not a lot. - Mm. 797 01:05:11,912 --> 01:05:15,349 - But uh, I remember meeting you. 798 01:05:18,118 --> 01:05:19,754 Must have been really drunk. 799 01:05:21,488 --> 01:05:24,124 - I recall you being a gentleman, for the most part. 800 01:05:24,258 --> 01:05:25,794 - Yeah? 801 01:05:25,926 --> 01:05:27,127 - Yeah, for the most. 802 01:05:27,261 --> 01:05:29,296 - Well, good. 803 01:05:35,502 --> 01:05:36,403 Right. 804 01:05:37,237 --> 01:05:38,472 You're all set. 805 01:05:38,606 --> 01:05:40,107 - Oh, thank you. 806 01:05:46,113 --> 01:05:47,214 - Hey. 807 01:05:51,719 --> 01:05:53,120 I just wanna say that uh, 808 01:05:53,253 --> 01:05:55,155 earlier today when we were ambushed 809 01:05:55,289 --> 01:05:59,126 and I saw your face. 810 01:06:01,195 --> 01:06:04,666 I'm sorry that I hesitated. I don't know. 811 01:06:04,799 --> 01:06:06,033 - It's OK. 812 01:06:13,106 --> 01:06:14,408 But I'm here. 813 01:07:15,168 --> 01:07:16,704 Stay super close. 814 01:07:22,644 --> 01:07:23,878 Hey Dr. Young. 815 01:07:24,012 --> 01:07:26,915 Just outta curiosity. When did you get here? 816 01:07:27,047 --> 01:07:28,516 - Don't worry about me. 817 01:07:28,650 --> 01:07:31,418 We still have plenty of time. 818 01:07:44,364 --> 01:07:47,167 - That's where shit hit the fan last time. 819 01:07:48,703 --> 01:07:51,673 From there, it's about a mile or so up the shore. 820 01:07:51,806 --> 01:07:55,877 We stick to the shoreline till we get to the boat. 821 01:07:56,010 --> 01:07:57,712 - Alright. 822 01:07:57,845 --> 01:07:59,681 How much time we get? 823 01:08:00,314 --> 01:08:02,215 One hour. 824 01:08:02,349 --> 01:08:03,718 - One hour. 825 01:08:04,586 --> 01:08:07,254 I hope you're a fast runner. 826 01:08:16,296 --> 01:08:18,566 - Hey! I see water. 827 01:08:20,068 --> 01:08:21,569 - There it is. 828 01:08:56,638 --> 01:09:00,207 - What's up, what's out there man? 829 01:09:00,340 --> 01:09:03,911 - I think we're getting surrounded again. 830 01:09:06,814 --> 01:09:08,215 - Oh shit! 831 01:09:08,348 --> 01:09:10,084 It looked like they all came out to play. 832 01:09:15,222 --> 01:09:16,557 - [Chase How are we on time? 833 01:09:16,691 --> 01:09:17,825 - About an hour. 834 01:09:17,959 --> 01:09:19,761 - Okay. They can make it. 835 01:09:19,894 --> 01:09:20,728 How are we on gas? 836 01:09:20,862 --> 01:09:21,963 - Not a lot. 837 01:09:22,096 --> 01:09:23,131 Enough to get us through the gap and then maybe 838 01:09:23,263 --> 01:09:25,332 to the nearest shoreline. 839 01:09:33,975 --> 01:09:35,943 - Shit! I'm almost out. 840 01:09:44,284 --> 01:09:45,553 - Um, uh... 841 01:09:57,364 --> 01:09:59,232 Should we run? 842 01:09:59,366 --> 01:10:01,401 - I think you should run. 843 01:10:04,304 --> 01:10:05,807 - No man, fuck that. 844 01:10:05,940 --> 01:10:06,841 Come on. 845 01:10:26,259 --> 01:10:27,829 - We have 10 minutes. 846 01:10:27,962 --> 01:10:29,429 We should at least distance ourselves from the shoreline. 847 01:10:29,564 --> 01:10:30,865 We don't want to miss our chance. 848 01:10:30,998 --> 01:10:32,600 - Where are they? 849 01:10:34,267 --> 01:10:35,803 - Somewhere around here. 850 01:10:35,937 --> 01:10:39,774 - You're not thinking of doing what I think you're doing? 851 01:10:39,907 --> 01:10:41,274 - If we go get them, 852 01:10:41,408 --> 01:10:42,543 we're gonna be just as close to the force field over there 853 01:10:42,677 --> 01:10:43,578 as we are over here, right? 854 01:10:43,711 --> 01:10:45,780 - I'm with next to no gas. 855 01:10:45,913 --> 01:10:49,183 Chase, you can't be on board with this? 856 01:10:49,316 --> 01:10:52,120 This man took the last two years of your life from you. 857 01:10:52,252 --> 01:10:53,755 He dragged all of us here. 858 01:10:53,888 --> 01:10:56,157 He is a liar and has done permanent damage 859 01:10:56,289 --> 01:10:58,258 to all of our lives. 860 01:10:58,391 --> 01:10:59,761 We need to go. 861 01:11:02,130 --> 01:11:04,565 - You're the deciding vote. 862 01:11:44,471 --> 01:11:46,040 - No! No! 863 01:11:46,174 --> 01:11:47,474 Tag! Tag, no! 864 01:11:58,318 --> 01:12:01,354 - Come here baby. Come here baby. 865 01:12:05,259 --> 01:12:06,426 My baby. 866 01:12:06,561 --> 01:12:09,462 - No.. 867 01:12:12,533 --> 01:12:15,402 - My baby. 868 01:12:50,805 --> 01:12:53,373 - You gotta be kidding me. 869 01:13:15,462 --> 01:13:17,131 You know you're supposed aim for the head. 870 01:13:17,265 --> 01:13:18,666 - I was trying. 871 01:13:18,799 --> 01:13:22,770 - I forgot you were always off by that much. 872 01:13:23,537 --> 01:13:24,404 - I'm sorry. 873 01:13:24,538 --> 01:13:26,540 - Save it. We gotta go. 874 01:13:31,379 --> 01:13:32,513 There it is. 875 01:13:32,647 --> 01:13:33,948 - We got five minutes. 876 01:13:45,793 --> 01:13:47,695 - Shit, he got you. 877 01:13:49,030 --> 01:13:49,597 - Go! Go! 878 01:13:49,730 --> 01:13:51,165 - No, come on! 879 01:13:57,004 --> 01:13:59,006 - Didn't wanna help your friend. 880 01:13:59,140 --> 01:14:02,310 - No, I just knew I wasn't gonna leave him. 881 01:14:02,442 --> 01:14:03,678 - So that's it. 882 01:14:03,811 --> 01:14:06,213 You're cozy. How cute. 883 01:14:19,994 --> 01:14:21,762 It's about to pop, you need to fucking go. 884 01:14:21,896 --> 01:14:22,797 - No! 885 01:14:26,767 --> 01:14:28,602 You saved my life. 886 01:14:29,770 --> 01:14:32,039 - Listen! Addison. 887 01:14:32,173 --> 01:14:36,677 I was there the day you guys met at that party. 888 01:14:40,214 --> 01:14:41,716 She's your girl. 889 01:14:42,516 --> 01:14:44,552 That's the day we left here. 890 01:14:44,685 --> 01:14:46,921 The old you disappeared. 891 01:14:48,656 --> 01:14:51,292 I was there at your wedding. 892 01:14:51,425 --> 01:14:55,563 I was there for everything, she is your everything! 893 01:14:55,696 --> 01:14:57,164 - We have three minutes, we have to go! 894 01:14:57,298 --> 01:14:58,799 - He'll be here. 895 01:15:09,210 --> 01:15:10,244 - I'm sorry. 896 01:15:14,615 --> 01:15:17,585 I really didn't want to do this. 897 01:15:20,521 --> 01:15:21,789 - Fucking go. 898 01:15:35,169 --> 01:15:39,040 - Give 'em hell. 899 01:15:39,173 --> 01:15:42,910 Hey! Maybe I'll see you on the next one. 900 01:16:19,713 --> 01:16:22,683 - I'm sorry! We are out of time! 901 01:16:22,817 --> 01:16:24,051 We're gonna be safe. 902 01:16:29,190 --> 01:16:30,624 It's happening! 903 01:16:37,665 --> 01:16:39,967 No! Don't you go looking! 904 01:17:35,656 --> 01:17:37,024 - Hey! 905 01:17:43,097 --> 01:17:44,965 All right, big boy. 906 01:19:00,642 --> 01:19:02,042 - We're not gonna make it! 907 01:19:02,176 --> 01:19:04,278 - We're gonna make it! 908 01:19:29,671 --> 01:19:31,071 - Chase!? 909 01:19:31,972 --> 01:19:33,240 Chase! 910 01:19:37,878 --> 01:19:40,948 Chase, Chase, come here. 911 01:19:47,321 --> 01:19:48,789 Hi. 912 01:19:57,798 --> 01:19:59,333 - Swimming. 913 01:20:09,143 --> 01:20:11,211 What happened? 914 01:20:16,383 --> 01:20:18,052 Who are you? 915 01:20:20,789 --> 01:20:23,223 - Chase was unconscious. 916 01:20:23,357 --> 01:20:24,892 Now, he must have hit his head or something, 917 01:20:25,025 --> 01:20:28,530 but when he woke up he didn't remember anything. 918 01:20:35,537 --> 01:20:37,271 - One moment. 919 01:20:54,622 --> 01:20:55,989 - Hey, hey, it's okay, you're okay. 920 01:20:56,123 --> 01:20:58,959 Alright, come on. 921 01:21:05,099 --> 01:21:07,334 - What happened? - Settle down. 922 01:21:08,502 --> 01:21:09,704 - Where am I? 923 01:21:09,838 --> 01:21:11,238 - You're lucky kid. 924 01:21:11,372 --> 01:21:13,974 I found you unconscious and floating out there. 925 01:21:14,709 --> 01:21:16,343 What were you doing? 926 01:21:28,590 --> 01:21:29,724 - If I told you the truth, 927 01:21:29,858 --> 01:21:31,291 would you have believed me? 928 01:21:35,996 --> 01:21:38,499 Now, Chase, you can start again. 929 01:21:39,734 --> 01:21:42,570 If you could relive your worst moment over again, 930 01:21:44,238 --> 01:21:48,175 make it just 10% better, would you? 931 01:22:32,953 --> 01:22:34,789 - You look like shit, Chase. 932 01:22:35,523 --> 01:22:37,291 - How do you know that name? 933 01:22:38,292 --> 01:22:39,828 - I know a lot about you. 934 01:22:39,993 --> 01:22:42,396 - Yeah? Okay. 935 01:22:42,530 --> 01:22:45,800 - To Chase, or any future survivor. 936 01:22:46,601 --> 01:22:49,503 If you're reading this letter, the plan didn't work. 937 01:22:49,637 --> 01:22:52,973 But hopefully you'll understand why I did what I did. 938 01:22:54,509 --> 01:22:56,076 The day we escaped the island 939 01:22:56,210 --> 01:22:59,246 I chose to hide and let you go alone. 940 01:22:59,948 --> 01:23:01,415 It seemed better than staying 941 01:23:01,549 --> 01:23:04,318 and trying to tell you the truth you'd never believe. 942 01:23:04,451 --> 01:23:07,555 One that would push you away, forever. 943 01:23:09,389 --> 01:23:11,058 We need to go back. 944 01:23:11,191 --> 01:23:12,694 Son of a bitch. 945 01:23:14,027 --> 01:23:18,533 Russ was right. They're going with or without us. 946 01:23:19,801 --> 01:23:21,870 We were never supposed to escape. 947 01:23:22,002 --> 01:23:26,708 We're lab rats sent to the island for trial after trial 948 01:23:26,841 --> 01:23:29,644 in their search for a perfect soldier. 949 01:23:30,745 --> 01:23:34,381 But this time, this time, we'll be ready. 950 01:23:34,883 --> 01:23:36,951 We're coming for everyone. 951 01:23:38,385 --> 01:23:41,288 And then, we're coming for them. 952 01:23:41,823 --> 01:23:43,190 Get in the car. 953 01:23:43,892 --> 01:23:45,158 - Where are we going? 954 01:23:48,158 --> 01:23:52,158 Preuzeto sa www.titlovi.com 64108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.