All language subtitles for Hello.I.M.At.Your.Service.S01E01.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 MkvDrama.Org 2 00:01:30,000 --> 00:01:31,220 ♫I'd like to invite you to talk about yourself♫ 3 00:01:31,300 --> 00:01:34,970 [Hello, I'm At Your Service] 4 00:01:31,560 --> 00:01:33,660 ♫Do you dare to come?♫ 5 00:01:34,970 --> 00:01:38,050 [Episode 1] 6 00:01:38,070 --> 00:01:47,670 [Poor] 7 00:01:39,539 --> 00:01:42,390 I'm too naïve. 8 00:01:43,030 --> 00:01:43,970 I thought 9 00:01:44,180 --> 00:01:45,170 after submitting the work, 10 00:01:45,259 --> 00:01:46,970 I can get the final payment, 11 00:01:47,680 --> 00:01:53,080 [Poor. Hanging by a thread after submitting the work.] 12 00:01:47,860 --> 00:01:49,140 but who knows 13 00:01:49,180 --> 00:01:51,900 there is a huge gap 14 00:01:51,900 --> 00:01:54,770 between the submission and the final payment. 15 00:01:53,080 --> 00:02:00,100 [Poor. Hanging by a thread after submitting the work. The client is cruel.] 16 00:01:56,380 --> 00:01:57,990 After the Finance Department reviewed, 17 00:01:58,020 --> 00:01:59,270 the Legal Department reviewed, 18 00:01:59,300 --> 00:02:02,250 then the Administration Department reviewed… 19 00:02:03,320 --> 00:02:05,020 They are so overbearing? 20 00:02:05,020 --> 00:02:05,980 They... 21 00:02:06,100 --> 00:02:07,780 Do you think it was the end? 22 00:02:08,380 --> 00:02:10,780 When the payment finally got to the chairman, 23 00:02:10,880 --> 00:02:12,720 guess what? 24 00:02:12,940 --> 00:02:14,020 The chairman 25 00:02:14,220 --> 00:02:15,850 was on maternity leave 26 00:02:16,030 --> 00:02:17,040 and won't be back 27 00:02:17,660 --> 00:02:19,540 in more than half a year. 28 00:02:20,220 --> 00:02:22,340 What should I do? 29 00:02:22,370 --> 00:02:25,079 I still have a baby to raise. 30 00:02:25,650 --> 00:02:27,510 Sorry, my baby. 31 00:02:27,820 --> 00:02:30,100 I'm afraid we'll be homeless 32 00:02:30,130 --> 00:02:31,890 and broke. 33 00:02:33,660 --> 00:02:35,390 It's not easy for the chairman either. 34 00:02:35,780 --> 00:02:37,470 As a woman, 35 00:02:37,630 --> 00:02:39,310 she has to give birth 36 00:02:39,350 --> 00:02:41,620 and manage a company. 37 00:02:41,650 --> 00:02:42,210 Right. 38 00:02:42,490 --> 00:02:43,970 But the chairman 39 00:02:44,340 --> 00:02:46,520 is a man. 40 00:02:47,980 --> 00:02:48,720 What? 41 00:02:48,900 --> 00:02:50,620 A man gave birth to a baby? 42 00:02:50,780 --> 00:02:51,910 Did they think you were born yesterday? 43 00:02:52,340 --> 00:02:53,570 Manager, come out! 44 00:02:53,660 --> 00:02:54,770 I'll expose you. 45 00:02:55,260 --> 00:02:55,660 What's wrong? 46 00:02:55,660 --> 00:02:56,579 The manager is here. 47 00:02:59,880 --> 00:03:01,060 Stop recording. 48 00:03:01,060 --> 00:03:02,050 Everybody, stop recording. 49 00:03:02,140 --> 00:03:03,620 Everybody, stop recording. 50 00:03:03,710 --> 00:03:05,540 -It’s not something big. -My baby. 51 00:03:05,860 --> 00:03:08,020 Our shop has just opened. 52 00:03:08,020 --> 00:03:09,500 Please do me a favor, okay? 53 00:03:09,500 --> 00:03:10,060 Stop recording. 54 00:03:10,060 --> 00:03:10,820 We just opened the shop. 55 00:03:10,820 --> 00:03:12,500 You just let a pregnant woman sit here. 56 00:03:12,500 --> 00:03:13,940 Everybody, check this out. 57 00:03:14,060 --> 00:03:14,500 Here. 58 00:03:14,500 --> 00:03:15,980 How shameless the businessman is. 59 00:03:16,220 --> 00:03:19,140 Look at him. You'll be punished by God. 60 00:03:23,980 --> 00:03:25,190 Dong. 61 00:03:25,450 --> 00:03:26,690 Get up. 62 00:03:26,710 --> 00:03:28,360 Don't touch me. 63 00:03:28,820 --> 00:03:30,620 My baby is crying. 64 00:03:31,579 --> 00:03:33,590 Sorry, my baby. 65 00:03:34,020 --> 00:03:35,730 You're not born yet. 66 00:03:36,000 --> 00:03:38,850 I can't even afford your milk powder. 67 00:03:39,910 --> 00:03:43,130 It's just the final payment of 5,000 yuan. 68 00:03:43,460 --> 00:03:45,420 -Sorry, my baby. -There you go. 69 00:03:52,329 --> 00:03:53,290 Thank you, sir. 70 00:03:56,190 --> 00:03:57,740 Good acting. 71 00:03:57,740 --> 00:03:59,270 How come you are not the best actress? 72 00:03:59,470 --> 00:04:02,380 It seems that you deserve something better than customer service. 73 00:04:02,690 --> 00:04:03,780 I'm flattered. 74 00:04:03,940 --> 00:04:04,500 Sir. 75 00:04:04,560 --> 00:04:06,460 This one is a bit old. Can you change it? 76 00:04:07,400 --> 00:04:08,370 Go away. 77 00:04:09,640 --> 00:04:10,660 Sir. 78 00:04:10,790 --> 00:04:13,520 Sir, come to us if you need anything. 79 00:04:13,670 --> 00:04:14,530 Thank you, sir. 80 00:04:34,900 --> 00:04:35,790 Spray some on this for me. 81 00:04:36,810 --> 00:04:39,040 No wonder you're the eternal God of Ba'er. 82 00:04:39,100 --> 00:04:40,320 You debuted at the peak. 83 00:04:42,080 --> 00:04:43,320 En, are you still angry? 84 00:04:43,460 --> 00:04:45,520 That gym owner 85 00:04:45,700 --> 00:04:46,830 called us 86 00:04:46,900 --> 00:04:48,320 to revise the draft in the middle of the night. 87 00:04:48,380 --> 00:04:50,880 We were very cooperative without saying anything. 88 00:04:51,020 --> 00:04:52,880 But when it comes to the final payment, 89 00:04:52,900 --> 00:04:54,060 how come he delayed it over and over again? 90 00:04:54,100 --> 00:04:55,860 You told us that our client is in trouble 91 00:04:55,860 --> 00:04:56,540 and let us understand. 92 00:04:56,540 --> 00:04:57,810 Okay, we understood him, 93 00:04:57,840 --> 00:04:59,210 but who understood us? 94 00:04:59,730 --> 00:05:01,320 It's been more than half a year. 95 00:05:01,380 --> 00:05:02,820 Ke, you know 96 00:05:02,820 --> 00:05:04,180 what's going on in our company. 97 00:05:04,310 --> 00:05:06,430 Leave it to me when you meet such clients. 98 00:05:06,780 --> 00:05:07,410 Okay? 99 00:05:07,540 --> 00:05:08,100 Okay. 100 00:05:08,220 --> 00:05:09,220 I promise 101 00:05:09,220 --> 00:05:10,940 we won't have such difficult clients anymore. 102 00:05:10,940 --> 00:05:11,740 If we have such a client again, 103 00:05:11,740 --> 00:05:12,900 you can defeat me. 104 00:05:13,570 --> 00:05:14,920 You said that every time. 105 00:05:16,070 --> 00:05:17,460 Give it to me. I'll get changed. 106 00:05:17,620 --> 00:05:18,340 It's mine. 107 00:05:19,530 --> 00:05:20,350 This is yours. 108 00:05:21,100 --> 00:05:21,940 You... 109 00:05:21,940 --> 00:05:22,890 Change it quickly. 110 00:05:23,020 --> 00:05:24,100 There are 15 minutes left 111 00:05:24,100 --> 00:05:25,500 before the meeting. 112 00:05:25,040 --> 00:05:26,610 [Work Hard] [Keep Self-disciplined] 113 00:05:25,500 --> 00:05:26,540 I'll take a shortcut. 114 00:05:26,660 --> 00:05:28,010 Fasten your seatbelt. 115 00:05:31,310 --> 00:05:33,170 [Ba'er Creative] 116 00:05:33,780 --> 00:05:34,610 Ke. 117 00:05:34,700 --> 00:05:35,920 Be careful. 118 00:05:36,540 --> 00:05:37,300 Okay. 119 00:05:38,140 --> 00:05:38,900 Ke. 120 00:05:39,170 --> 00:05:40,030 We got the money this time. 121 00:05:40,030 --> 00:05:41,710 You should buy me the ticket for Ai Lin's concert. 122 00:05:41,710 --> 00:05:42,810 No way. 123 00:05:42,900 --> 00:05:43,659 What idol? 124 00:05:43,659 --> 00:05:45,100 All you know is your idol. 125 00:05:45,300 --> 00:05:46,180 Learn from En. 126 00:05:46,300 --> 00:05:48,020 She's the idol of our Ba'er, okay? 127 00:05:48,150 --> 00:05:53,070 [Work Hard] 128 00:05:48,460 --> 00:05:49,220 She... 129 00:05:50,020 --> 00:05:51,140 What's wrong? 130 00:06:00,660 --> 00:06:01,580 Be careful, En. 131 00:06:01,580 --> 00:06:02,220 Okay. 132 00:06:02,380 --> 00:06:03,500 Fasten your seatbelt. 133 00:06:04,220 --> 00:06:05,100 Wait a minute. 134 00:06:05,600 --> 00:06:07,700 Stop spraying. 135 00:06:10,750 --> 00:06:11,580 Sit tight. 136 00:06:11,580 --> 00:06:12,390 We're about to turn left. 137 00:06:13,260 --> 00:06:13,450 [Ba'er Creative] 138 00:06:22,450 --> 00:06:23,670 We're about to turn right. 139 00:06:32,000 --> 00:06:34,760 The person next to me is Ma Chengshu who has mysophobia. 140 00:06:34,920 --> 00:06:37,890 He's very high-maintenance, so his nickname is Trouble Ma. 141 00:06:38,620 --> 00:06:41,270 The bad driver, Ke Maoxu, is our boss. 142 00:06:41,659 --> 00:06:43,659 He's good at making trouble for teammates. 143 00:06:44,060 --> 00:06:45,620 The one who always hums pop songs 144 00:06:45,620 --> 00:06:47,159 is Xie Yi who can always make us laugh. 145 00:06:49,850 --> 00:06:51,430 I am Dong Dong'en, 146 00:06:51,820 --> 00:06:53,420 the only one who's offering golden customer service 147 00:06:53,500 --> 00:06:55,350 at Ba'er Creative Advertising Company. 148 00:06:56,270 --> 00:06:58,140 Living by 149 00:06:58,140 --> 00:06:59,480 the customer service rules 150 00:06:59,870 --> 00:07:00,760 summarized by myself, 151 00:07:00,820 --> 00:07:02,940 I haven't met a client that I can't handle. 152 00:08:07,820 --> 00:08:08,390 Coming. 153 00:08:09,100 --> 00:08:09,820 Zhuang. 154 00:08:09,940 --> 00:08:10,610 Lai. 155 00:08:11,030 --> 00:08:11,580 Give me a hug. 156 00:08:11,580 --> 00:08:12,540 I missed you so much. 157 00:08:12,660 --> 00:08:13,360 Zhuang. 158 00:08:13,700 --> 00:08:15,050 Long time no see. 159 00:08:15,220 --> 00:08:16,800 Let me take a good look at you. 160 00:08:18,570 --> 00:08:19,510 You've grown up. 161 00:08:20,060 --> 00:08:20,820 Seriously, 162 00:08:20,820 --> 00:08:22,420 you've been abroad for so long. 163 00:08:22,420 --> 00:08:23,450 Have you adapted to everything? 164 00:08:23,630 --> 00:08:25,170 No, Uncle Lai. 165 00:08:25,390 --> 00:08:27,070 But I’m happy to see you in such a good state. 166 00:08:27,070 --> 00:08:28,070 I'm so happy. 167 00:08:28,220 --> 00:08:29,240 You bet. 168 00:08:29,500 --> 00:08:30,980 I brought you a small gift. 169 00:08:31,270 --> 00:08:31,860 For me? 170 00:08:31,860 --> 00:08:32,299 Yes. 171 00:08:32,460 --> 00:08:33,340 I bought it abroad. 172 00:08:33,700 --> 00:08:34,980 It was your favorite food. 173 00:08:35,740 --> 00:08:36,590 Good. 174 00:08:37,330 --> 00:08:38,549 There are new people here? 175 00:08:38,830 --> 00:08:39,289 Mr. Lou. 176 00:08:39,309 --> 00:08:40,230 Let me introduce them to you. 177 00:08:40,740 --> 00:08:41,510 This is 178 00:08:41,740 --> 00:08:43,710 the deputy director of R&D Department, 179 00:08:43,740 --> 00:08:44,380 Cao Ya. 180 00:08:45,290 --> 00:08:46,060 Nice to meet you. 181 00:08:46,060 --> 00:08:46,740 Nice to meet you. 182 00:08:46,740 --> 00:08:47,940 You're so pretty. 183 00:08:47,940 --> 00:08:48,340 Thank you. 184 00:08:48,340 --> 00:08:49,940 This is the deputy director of Marketing Department, 185 00:08:49,940 --> 00:08:50,580 Wang Zijian. 186 00:08:51,340 --> 00:08:52,260 Hello. 187 00:08:52,260 --> 00:08:52,700 Well… 188 00:08:53,780 --> 00:08:55,500 He looks handsome and smart. 189 00:08:56,160 --> 00:08:57,870 I've trained them all. 190 00:08:58,100 --> 00:08:58,790 You can rely on them. 191 00:08:58,790 --> 00:08:59,260 Okay. 192 00:08:59,940 --> 00:09:00,900 I'll count on you from now on. 193 00:09:00,900 --> 00:09:01,340 No problem. 194 00:09:02,020 --> 00:09:02,620 Zhuang. 195 00:09:03,180 --> 00:09:04,620 Mudan suddenly fell ill this time. 196 00:09:04,620 --> 00:09:06,060 She must have been tired because of managing the company for so many years. 197 00:09:06,340 --> 00:09:07,680 Peony Corporation 198 00:09:07,740 --> 00:09:08,740 will count on you from now on. 199 00:09:09,260 --> 00:09:10,170 Don't worry. 200 00:09:10,460 --> 00:09:11,620 We've been with Mudan 201 00:09:11,700 --> 00:09:12,820 for so long. 202 00:09:13,060 --> 00:09:14,500 We'll try our best to help you. 203 00:09:14,500 --> 00:09:15,060 Okay. 204 00:09:15,420 --> 00:09:16,060 Uncle Lai. 205 00:09:16,280 --> 00:09:17,300 To be honest, 206 00:09:17,300 --> 00:09:18,700 this time my mom suddenly asked me to come back 207 00:09:18,700 --> 00:09:19,810 to take over the company. 208 00:09:19,830 --> 00:09:21,830 How would I know how to do that? 209 00:09:22,110 --> 00:09:23,500 Luckily, all of you are here, 210 00:09:23,500 --> 00:09:24,400 which makes me relieved. 211 00:09:25,240 --> 00:09:25,980 Zhuang. 212 00:09:25,980 --> 00:09:27,340 It's really your fault. 213 00:09:27,790 --> 00:09:29,940 You didn't care your family business at home 214 00:09:30,060 --> 00:09:32,300 and went to work abroad. 215 00:09:32,740 --> 00:09:34,270 Your mother had to take care of everything. 216 00:09:34,700 --> 00:09:36,150 How could she not be sick? 217 00:09:37,100 --> 00:09:38,860 But I have good news for you. 218 00:09:39,300 --> 00:09:40,240 Our company 219 00:09:40,300 --> 00:09:41,500 has moved to a new place. 220 00:09:41,740 --> 00:09:43,210 There are all advanced amenities. 221 00:09:43,700 --> 00:09:44,980 Let me walk you around. 222 00:09:44,980 --> 00:09:45,540 Okay. 223 00:09:45,780 --> 00:09:46,340 Okay, let's go. 224 00:09:46,340 --> 00:09:46,860 Let's go. 225 00:09:47,820 --> 00:09:48,980 This place is so nice. 226 00:09:50,790 --> 00:09:52,530 He's a fool. 227 00:09:54,300 --> 00:09:55,080 Hello, Mr. Lou. 228 00:09:55,220 --> 00:09:55,860 Hello, Mr. Lou. 229 00:09:55,860 --> 00:09:57,140 I'm flattered. 230 00:09:57,140 --> 00:09:57,830 Hello, Mr. Lou. 231 00:09:58,100 --> 00:09:58,740 Mr. Lou. 232 00:09:59,100 --> 00:10:00,040 Hello, Mr. Lou. 233 00:10:00,150 --> 00:10:00,900 Hello, Mr. Lai. 234 00:10:00,900 --> 00:10:01,540 Isn't it good? 235 00:10:02,060 --> 00:10:02,700 Not too bad. 236 00:10:03,220 --> 00:10:04,140 Look. 237 00:10:04,840 --> 00:10:06,000 So grand. 238 00:10:07,780 --> 00:10:09,250 There's a big staircase here. 239 00:10:09,640 --> 00:10:10,660 Oh my god. 240 00:10:10,690 --> 00:10:11,680 Who am I looking? 241 00:10:12,120 --> 00:10:14,240 This must be Mrs. Lou's son. 242 00:10:14,360 --> 00:10:16,480 He doesn't inherit any temperament from his mother. 243 00:10:16,510 --> 00:10:19,090 He was obedient when talking to Mr. Lai. 244 00:10:19,290 --> 00:10:20,260 I'm afraid 245 00:10:20,300 --> 00:10:22,060 he'll all listen to Mr. Lai. 246 00:10:22,080 --> 00:10:22,720 Right. 247 00:10:23,260 --> 00:10:23,940 Think about it. 248 00:10:23,940 --> 00:10:25,580 If Mrs. Lou's conditions get worse, 249 00:10:25,580 --> 00:10:26,940 this company will be all Lai's. 250 00:10:27,210 --> 00:10:28,990 Mr. Lai likes to use people who are close to him. 251 00:10:29,080 --> 00:10:30,210 He likes to take advantage of others. 252 00:10:30,660 --> 00:10:32,590 If you offend him, he'll find a way to revenge. 253 00:10:33,830 --> 00:10:35,470 I greeted Mr. Lou first. 254 00:10:35,500 --> 00:10:36,790 You're doomed. 255 00:10:37,870 --> 00:10:39,490 Ba'er Creative. 256 00:10:39,660 --> 00:10:41,220 Extraordinary Works. 257 00:10:41,500 --> 00:10:42,960 Ba'er Creative. 258 00:10:43,020 --> 00:10:44,880 Extraordinary Works. 259 00:10:45,020 --> 00:10:45,580 My lady. 260 00:10:45,580 --> 00:10:47,520 Why did you fail at the critical moment? 261 00:10:47,700 --> 00:10:48,600 En. 262 00:10:48,900 --> 00:10:50,830 Did you let go of the brake, right? 263 00:10:51,940 --> 00:10:53,040 Yes. 264 00:10:53,260 --> 00:10:54,250 One, two, three. 265 00:10:54,350 --> 00:10:55,160 Go. 266 00:10:55,710 --> 00:10:57,180 Faster. 267 00:10:57,180 --> 00:10:58,960 The proposal meeting is about to start. 268 00:10:59,460 --> 00:11:00,220 Well, 269 00:11:01,030 --> 00:11:02,180 can't we 270 00:11:02,580 --> 00:11:03,860 call a tow truck? 271 00:11:04,370 --> 00:11:05,190 Shi. 272 00:11:05,430 --> 00:11:06,830 So you are not lazy. 273 00:11:06,880 --> 00:11:08,410 You just don't seem to be busy. 274 00:11:08,710 --> 00:11:10,420 It's just walking distance. Why do we need a tow truck? 275 00:11:10,380 --> 00:11:12,770 [Ba'er Creative] 276 00:11:10,660 --> 00:11:11,590 You bastard! Come on! 277 00:11:11,590 --> 00:11:12,660 -Come on! -Come on. 278 00:11:12,810 --> 00:11:14,130 Ba'er Creative. 279 00:11:14,340 --> 00:11:15,700 Extraordinary Works. 280 00:11:16,300 --> 00:11:17,580 Ba'er Creative. 281 00:11:17,740 --> 00:11:19,580 Ke is the stingiest. 282 00:11:22,090 --> 00:11:22,930 Well. 283 00:11:23,060 --> 00:11:24,080 Ladies and gentlemen, 284 00:11:24,870 --> 00:11:25,830 I'm Lou Yuan. 285 00:11:26,560 --> 00:11:27,980 I'm not good at talking. 286 00:11:28,270 --> 00:11:29,380 Everyone here has been working with my mom 287 00:11:29,380 --> 00:11:31,080 all the way 288 00:11:31,160 --> 00:11:32,300 from a small factory 289 00:11:32,300 --> 00:11:34,020 to this big company with 2,000 employees. 290 00:11:34,020 --> 00:11:35,260 I really appreciate it. 291 00:11:35,700 --> 00:11:36,660 Today, 292 00:11:36,780 --> 00:11:37,980 I'll make a toast 293 00:11:37,980 --> 00:11:38,980 to all of you. 294 00:11:38,980 --> 00:11:39,820 Great! 295 00:11:39,900 --> 00:11:40,860 Great! 296 00:11:41,150 --> 00:11:41,740 Come on. 297 00:11:41,760 --> 00:11:42,380 -Come on. -Drink some. 298 00:11:42,380 --> 00:11:42,940 Come on. 299 00:11:46,620 --> 00:11:47,410 Zhuang. 300 00:11:47,780 --> 00:11:48,950 Have a seat. 301 00:11:48,990 --> 00:11:49,380 Great. 302 00:11:51,950 --> 00:11:53,340 Zhuang, you know what? 303 00:11:53,540 --> 00:11:54,660 We really spent our youth 304 00:11:55,180 --> 00:11:57,620 on the company. 305 00:11:57,620 --> 00:11:58,060 Yes. 306 00:11:58,060 --> 00:12:00,100 We're old now. 307 00:12:00,100 --> 00:12:00,820 From now on, 308 00:12:01,140 --> 00:12:02,540 we'll count on you young people. 309 00:12:02,540 --> 00:12:03,520 Don't say that. 310 00:12:06,110 --> 00:12:07,140 I don't know 311 00:12:07,140 --> 00:12:08,220 why. 312 00:12:08,220 --> 00:12:09,310 My head aches a lot recently. 313 00:12:11,780 --> 00:12:12,540 You just 314 00:12:12,540 --> 00:12:13,860 worked too hard. 315 00:12:14,060 --> 00:12:15,730 Take care of yourself. 316 00:12:16,100 --> 00:12:16,700 Right. 317 00:12:16,730 --> 00:12:17,510 Lai. 318 00:12:17,580 --> 00:12:19,090 Please take care of yourself. 319 00:12:19,380 --> 00:12:20,940 The entire Peony Corporation counts on you. 320 00:12:20,940 --> 00:12:22,300 You must stay well. 321 00:12:22,860 --> 00:12:23,540 Don't mention it. 322 00:12:23,540 --> 00:12:24,860 It's nothing serious. 323 00:12:24,860 --> 00:12:25,800 It's all because of 324 00:12:25,940 --> 00:12:27,930 some of our partners recently. 325 00:12:28,220 --> 00:12:29,590 They know your mom is sick 326 00:12:29,660 --> 00:12:31,050 and you're not familiar with the business 327 00:12:31,100 --> 00:12:32,160 after just coming back, 328 00:12:32,740 --> 00:12:33,500 so 329 00:12:33,580 --> 00:12:34,980 the things they produce 330 00:12:35,100 --> 00:12:36,860 are getting worse every time. 331 00:12:36,860 --> 00:12:38,070 They don't have a proper attitude either. 332 00:12:38,180 --> 00:12:39,100 In my opinion, 333 00:12:39,220 --> 00:12:40,440 we can seek new partnerships. 334 00:12:40,620 --> 00:12:42,020 Do they think we're pushovers? 335 00:12:42,020 --> 00:12:42,700 Right? 336 00:12:44,870 --> 00:12:45,620 Come on, Lai. 337 00:12:46,080 --> 00:12:46,990 Have some more. 338 00:12:47,460 --> 00:12:48,180 Try this. 339 00:12:48,180 --> 00:12:48,740 Zhuang. 340 00:12:49,540 --> 00:12:50,340 Of course. 341 00:12:50,420 --> 00:12:52,290 Whether we change them or not, 342 00:12:52,420 --> 00:12:53,510 it's up to you. 343 00:12:53,660 --> 00:12:55,410 I'm just assisting you. 344 00:12:55,620 --> 00:12:56,540 Assiting your work, 345 00:12:56,660 --> 00:12:57,020 right? 346 00:12:57,020 --> 00:12:58,350 Uncle Lai, don’t say that. 347 00:12:59,300 --> 00:13:00,900 You are the best 348 00:13:01,100 --> 00:13:02,100 at managing the company. 349 00:13:02,310 --> 00:13:03,500 It's up to you 350 00:13:03,580 --> 00:13:05,040 whether we change them or not. 351 00:13:05,300 --> 00:13:06,780 Let's eat first. 352 00:13:06,860 --> 00:13:07,860 Let's not talk about work. 353 00:13:07,860 --> 00:13:08,900 -No work? -Yeah, let’s eat. 354 00:13:08,900 --> 00:13:09,540 No work. 355 00:13:09,540 --> 00:13:10,800 Have some of this. 356 00:13:11,260 --> 00:13:12,940 This is made by a special cook. 357 00:13:13,300 --> 00:13:14,980 It tastes great. 358 00:13:15,900 --> 00:13:16,220 Try it. 359 00:13:16,220 --> 00:13:16,900 Let me try it. 360 00:13:32,450 --> 00:13:33,380 What happened? 361 00:13:33,380 --> 00:13:35,000 It's too spicy today. 362 00:13:35,180 --> 00:13:35,940 Waiter. 363 00:13:36,380 --> 00:13:38,140 Don't serve spicy food. 364 00:13:38,140 --> 00:13:39,170 Okay. 365 00:13:39,420 --> 00:13:41,200 Zhuang, I’m not blaming you. 366 00:13:41,540 --> 00:13:43,200 Can't you eat spicy food? 367 00:13:44,050 --> 00:13:44,940 Peony company 368 00:13:44,940 --> 00:13:47,260 has been producing chilli sauce for 20 years. 369 00:13:47,820 --> 00:13:48,750 We can't eat 370 00:13:48,820 --> 00:13:49,960 without 371 00:13:50,340 --> 00:13:52,260 chilli. 372 00:13:52,540 --> 00:13:54,030 This is not good for you. 373 00:13:54,220 --> 00:13:55,160 You have to practice eating spicy food. 374 00:13:55,220 --> 00:13:55,980 Practice hard. 375 00:13:55,980 --> 00:13:56,340 Okay. 376 00:13:56,340 --> 00:13:56,900 Right? 377 00:14:08,060 --> 00:14:09,260 Our owner has left. 378 00:14:09,380 --> 00:14:10,460 Please come earlier next time. 379 00:14:18,500 --> 00:14:19,100 Oh no. 380 00:14:19,380 --> 00:14:20,060 We're doomed. 381 00:14:26,820 --> 00:14:27,930 Keep your voice down. 382 00:14:28,060 --> 00:14:29,450 The landlord just came. 383 00:14:30,060 --> 00:14:31,020 I guess he hasn't gone far yet. 384 00:14:31,020 --> 00:14:31,850 Okay. 385 00:14:33,620 --> 00:14:34,630 When will you pay the rent? 386 00:14:34,900 --> 00:14:36,080 I'll pay the rent after I get the final payment. 387 00:14:38,060 --> 00:14:39,020 Chun, let me tell you. 388 00:14:39,020 --> 00:14:40,230 This car is a waste of time. 389 00:14:40,230 --> 00:14:41,450 I'm late again. 390 00:14:41,500 --> 00:14:42,370 I'm late again. 391 00:14:42,580 --> 00:14:43,020 What should I do? 392 00:14:43,100 --> 00:14:44,940 What should I do? I didn't make it this time. 393 00:14:48,380 --> 00:14:49,330 You're all here. 394 00:14:50,640 --> 00:14:51,700 Yes. 395 00:14:52,340 --> 00:14:53,120 Well... 396 00:14:53,150 --> 00:14:54,880 You came all the way here. 397 00:14:54,910 --> 00:14:55,430 Look. 398 00:14:56,160 --> 00:14:56,980 Well… 399 00:14:57,790 --> 00:14:59,610 I've been waiting for you for days. 400 00:14:59,820 --> 00:15:01,100 Three months. 401 00:15:01,100 --> 00:15:02,620 You've been avoiding me for three months. 402 00:15:02,620 --> 00:15:03,490 Listen. 403 00:15:03,810 --> 00:15:05,500 If you don't pay today, 404 00:15:05,500 --> 00:15:06,880 get out of here immediately. 405 00:15:20,260 --> 00:15:21,240 Madam. 406 00:15:21,890 --> 00:15:23,260 You dress up so well today. 407 00:15:23,340 --> 00:15:25,280 Why are you angry? 408 00:15:25,380 --> 00:15:27,300 Look at this pearl. 409 00:15:27,300 --> 00:15:29,390 You must be rich. 410 00:15:29,390 --> 00:15:30,860 You won't be bothered by this little money, right? 411 00:15:30,860 --> 00:15:31,610 But… 412 00:15:32,750 --> 00:15:34,260 Can't we not give it to you? 413 00:15:34,260 --> 00:15:35,820 I'll pay you 414 00:15:35,820 --> 00:15:37,300 even if you sell me. 415 00:15:39,220 --> 00:15:40,290 I'll be right there. 416 00:15:40,710 --> 00:15:42,130 Wait for me. 417 00:15:46,900 --> 00:15:47,770 Money. 418 00:15:49,140 --> 00:15:50,300 Hurry up. 419 00:16:00,750 --> 00:16:02,120 Look at the money. 420 00:16:02,830 --> 00:16:04,040 It's still new. 421 00:16:06,310 --> 00:16:07,750 How tempting it smells. 422 00:16:08,970 --> 00:16:09,530 First. 423 00:16:11,700 --> 00:16:12,990 Why is it so little? 424 00:16:13,860 --> 00:16:14,350 Well… 425 00:16:14,420 --> 00:16:15,220 Don't mind. 426 00:16:15,220 --> 00:16:15,700 It's good 427 00:16:15,780 --> 00:16:17,030 as long as there's money. 428 00:16:18,790 --> 00:16:19,510 Don't worry. 429 00:16:19,540 --> 00:16:20,510 Let me tell you. 430 00:16:20,580 --> 00:16:22,680 We're working with Peony Corporation now. 431 00:16:22,740 --> 00:16:24,460 You must know that. 432 00:16:24,460 --> 00:16:27,260 It's the leader of the sauce industry. 433 00:16:27,260 --> 00:16:28,940 Since we're work with such a big company, 434 00:16:28,940 --> 00:16:31,660 how can we owe you money, right? 435 00:16:32,300 --> 00:16:33,110 Right? 436 00:16:36,590 --> 00:16:38,240 Speak of the devil. 437 00:16:42,610 --> 00:16:43,350 Hello. 438 00:16:43,380 --> 00:16:45,600 This is Ba'er Creative. 439 00:16:46,170 --> 00:16:46,620 Hello. 440 00:16:46,620 --> 00:16:48,150 -This is Peony Corporation. -See? 441 00:16:48,190 --> 00:16:49,610 Unfortunately, 442 00:16:49,700 --> 00:16:50,820 we have decided to 443 00:16:50,820 --> 00:16:52,690 terminate our partnership with your company. 444 00:16:52,710 --> 00:16:54,870 Please contact us immediately 445 00:16:54,910 --> 00:16:56,110 after you receive the termination agreement 446 00:16:56,130 --> 00:16:57,260 and go through the termination process. 447 00:16:57,320 --> 00:16:58,520 Thank you for your cooperation. 448 00:16:58,620 --> 00:16:59,720 Terminate the contract? 449 00:16:59,950 --> 00:17:01,210 Why? 450 00:17:01,300 --> 00:17:02,640 What about the final payment? 451 00:17:04,859 --> 00:17:06,609 If you can't pay the rent for the rest of the two months 452 00:17:06,670 --> 00:17:08,569 by next week, 453 00:17:08,619 --> 00:17:09,980 get out of here immediately. 454 00:17:14,900 --> 00:17:16,359 What do you mean? 455 00:17:16,420 --> 00:17:17,940 You think you can terminate the contract 456 00:17:17,960 --> 00:17:19,440 just because you're a big company? 457 00:17:19,500 --> 00:17:20,060 Calm down. 458 00:17:20,060 --> 00:17:21,099 Alright, calm down. 459 00:17:21,099 --> 00:17:22,290 Then… let's dismiss. 460 00:17:22,380 --> 00:17:23,300 I quit anyway. 461 00:17:23,970 --> 00:17:24,690 I'm gonna… 462 00:17:25,060 --> 00:17:25,940 This season... 463 00:17:25,940 --> 00:17:26,420 Calm down. 464 00:17:26,420 --> 00:17:27,740 -Calm down. -It’s hard to find a job. 465 00:17:28,180 --> 00:17:28,700 Sit down. 466 00:17:29,020 --> 00:17:30,900 I have to buy tickets for the concert 467 00:17:31,380 --> 00:17:32,850 I have to pay the rent 468 00:17:33,150 --> 00:17:34,430 and buy food. 469 00:17:35,420 --> 00:17:36,100 Forget it. 470 00:17:36,300 --> 00:17:37,020 I'm not eating. 471 00:17:37,940 --> 00:17:38,840 I'm gonna go on a diet. 472 00:17:39,660 --> 00:17:41,220 You are quite calm. 473 00:17:42,860 --> 00:17:43,780 Wait. 474 00:17:44,180 --> 00:17:45,020 There's still wiggle room 475 00:17:45,020 --> 00:17:46,760 with Peony Corporation. 476 00:17:46,820 --> 00:17:48,450 We haven't signed the termination agreement, 477 00:17:48,490 --> 00:17:49,290 right? 478 00:17:49,370 --> 00:17:50,610 We have to do something. 479 00:17:50,630 --> 00:17:52,430 We can't work for nothing. 480 00:17:56,500 --> 00:17:57,780 En is right. 481 00:17:57,820 --> 00:17:59,210 You're indeed the excellent employee 482 00:17:59,280 --> 00:18:00,840 in Ba'er. 483 00:18:01,580 --> 00:18:02,410 As usual, 484 00:18:02,890 --> 00:18:04,920 you'll always be our strongest support. 485 00:18:05,060 --> 00:18:05,660 No. 486 00:18:05,770 --> 00:18:07,760 We're your strongest support. 487 00:18:10,260 --> 00:18:11,210 Go, En. 488 00:18:11,690 --> 00:18:13,110 Again? 489 00:18:41,610 --> 00:18:43,470 Calm down. Take your time. 490 00:18:48,820 --> 00:18:49,780 Hurry up. 491 00:19:02,800 --> 00:19:03,780 What's going on? 492 00:19:03,780 --> 00:19:04,730 Do you know how to park the car? 493 00:19:05,070 --> 00:19:06,230 Move aside if you can't. 494 00:19:06,310 --> 00:19:07,630 Excuse me. 495 00:19:12,780 --> 00:19:14,150 Hello, sir. 496 00:19:14,220 --> 00:19:15,980 Go out from that intersection. 497 00:19:15,980 --> 00:19:17,860 There's a parking lot 300 meters away in the south. 498 00:19:17,860 --> 00:19:18,950 I just came from there. 499 00:19:19,020 --> 00:19:20,020 There are fewer cars there. 500 00:19:20,020 --> 00:19:22,150 I believe it can help you. 501 00:19:22,260 --> 00:19:23,620 So what if he drives a Benz? 502 00:19:23,700 --> 00:19:24,780 Why should I move aside for him? 503 00:19:24,900 --> 00:19:26,540 Yes, you're right. 504 00:19:26,540 --> 00:19:28,420 He's just unskillful 505 00:19:28,420 --> 00:19:29,420 and clumsy. 506 00:19:29,420 --> 00:19:30,020 Besides, 507 00:19:30,020 --> 00:19:31,380 among all the traditional virtues 508 00:19:31,500 --> 00:19:33,500 of our Chinese culture, 509 00:19:33,520 --> 00:19:34,920 a gentleman is willing to help others, 510 00:19:34,950 --> 00:19:35,960 do good deeds, 511 00:19:36,010 --> 00:19:37,890 and put others' interest on the top of themselves'. 512 00:19:38,020 --> 00:19:40,540 You must be a very cultivated person. 513 00:19:40,560 --> 00:19:41,560 Don't let this small thing 514 00:19:41,590 --> 00:19:43,230 disturb your plan. 515 00:19:43,890 --> 00:19:44,890 Forget it. 516 00:19:45,110 --> 00:19:46,150 I don't want to argue with you. 517 00:19:46,150 --> 00:19:46,860 Fine. 518 00:19:48,220 --> 00:19:50,260 Wish you a good day. 519 00:19:50,950 --> 00:19:51,740 Goodbye. 520 00:19:54,060 --> 00:19:55,210 Turn back. 521 00:19:55,300 --> 00:19:56,350 Bye. 522 00:20:01,060 --> 00:20:02,260 Don't thank me. 523 00:20:02,260 --> 00:20:03,400 Work harder on your driving skills. 524 00:20:09,950 --> 00:20:11,450 As a human, 525 00:20:12,220 --> 00:20:14,790 you can't be ungrateful. 526 00:20:15,260 --> 00:20:17,100 I have to save you. 527 00:20:35,220 --> 00:20:38,820 The wind is chilling, the water is cold. 528 00:20:39,140 --> 00:20:43,060 Even if you kneels to your clients, they won't return. 529 00:20:45,570 --> 00:20:47,100 When can stop 530 00:20:47,100 --> 00:20:49,080 making a scene like this? 531 00:20:50,570 --> 00:20:53,750 I want to be a decent service provider. 532 00:21:07,760 --> 00:21:08,780 Zhu Li. 533 00:21:10,830 --> 00:21:11,900 En. 534 00:21:13,090 --> 00:21:15,280 En, long time no see. 535 00:21:15,310 --> 00:21:17,080 I've got an emergency here. 536 00:21:17,200 --> 00:21:17,710 An emergency? 537 00:21:17,750 --> 00:21:18,590 Yes. 538 00:21:18,620 --> 00:21:20,980 I brought you some cookies. 539 00:21:21,000 --> 00:21:22,030 Your favorite. 540 00:21:22,060 --> 00:21:23,550 It's so nice of you. 541 00:21:23,610 --> 00:21:24,450 You're welcome. 542 00:21:24,500 --> 00:21:24,980 Be careful. 543 00:21:24,980 --> 00:21:26,660 Mrs. Lou... 544 00:21:28,730 --> 00:21:29,790 The chairman? 545 00:21:29,990 --> 00:21:32,310 The chairman has not been feeling well recently. 546 00:21:32,620 --> 00:21:34,060 Her son, Mr. Lou, 547 00:21:34,080 --> 00:21:35,890 is in charge of everything in the company. 548 00:21:35,920 --> 00:21:37,000 Mr. Lou. 549 00:21:37,450 --> 00:21:39,620 Are you here for the termination of the contract? 550 00:21:39,740 --> 00:21:40,500 Yes. 551 00:21:41,060 --> 00:21:43,480 I'm afraid you have to talk to Mr. Lou about this, 552 00:21:43,740 --> 00:21:45,190 but I don't think 553 00:21:45,220 --> 00:21:46,830 he has time to see you today. 554 00:21:48,180 --> 00:21:49,140 He's busy? 555 00:21:49,220 --> 00:21:49,960 Yes. 556 00:21:51,460 --> 00:21:52,260 Okay. 557 00:21:52,260 --> 00:21:53,900 I'll come again. 558 00:21:54,260 --> 00:21:55,180 It's okay. 559 00:21:55,180 --> 00:21:56,060 Sorry about that. 560 00:21:56,060 --> 00:21:57,060 It's okay. 561 00:21:57,060 --> 00:21:57,900 It has nothing to do with you. 562 00:21:57,900 --> 00:21:59,070 You came here for nothing. 563 00:21:59,300 --> 00:22:00,100 Thank you. 564 00:22:00,100 --> 00:22:00,980 Bye. 565 00:22:01,010 --> 00:22:01,620 Okay, bye. 566 00:22:01,620 --> 00:22:02,660 Okay, thank you. 567 00:22:04,800 --> 00:22:05,750 What's wrong? 568 00:22:06,560 --> 00:22:07,450 I felt the baby. 569 00:22:07,580 --> 00:22:08,020 This baby... 570 00:22:08,020 --> 00:22:09,020 I felt the baby. 571 00:22:09,100 --> 00:22:09,980 So naughty. 572 00:22:10,370 --> 00:22:10,940 You... 573 00:22:10,940 --> 00:22:11,820 -You’re so disobedient. -Come here. 574 00:22:11,820 --> 00:22:12,820 Come and sit. 575 00:22:12,820 --> 00:22:13,740 Sit here. Slow down. 576 00:22:13,740 --> 00:22:14,270 I... 577 00:22:14,380 --> 00:22:15,000 I... 578 00:22:17,160 --> 00:22:17,740 It hurts so much. 579 00:22:17,740 --> 00:22:18,980 Why does it hurt? 580 00:22:18,980 --> 00:22:20,660 I want some water. 581 00:22:20,660 --> 00:22:21,580 Water? 582 00:22:21,580 --> 00:22:22,020 Okay. 583 00:22:22,020 --> 00:22:23,420 Can I get you some hot water? 584 00:22:26,080 --> 00:22:28,180 Don't worry. I'll keep an eye on him. 585 00:22:28,260 --> 00:22:29,860 If someone is looking for Mr. Lou, 586 00:22:29,860 --> 00:22:30,450 I'll tell them 587 00:22:30,580 --> 00:22:31,180 he's not here. 588 00:22:31,260 --> 00:22:32,300 Okay. 589 00:22:32,550 --> 00:22:34,260 Okay, I'll be right there. Don't worry. 590 00:22:34,260 --> 00:22:35,140 I'll be right back. 591 00:22:49,880 --> 00:22:50,530 Here. 592 00:22:50,570 --> 00:22:52,800 I made the coffee for you. 593 00:22:57,910 --> 00:22:59,730 I'm from Ba'er Creative. 594 00:22:59,950 --> 00:23:01,660 I don't know why 595 00:23:01,690 --> 00:23:03,100 -I suddenly got a message. -What’s going on? 596 00:23:03,120 --> 00:23:06,110 that the Peony Corporation will terminate their collaboration with us. 597 00:23:06,300 --> 00:23:08,140 It's not easy 598 00:23:08,180 --> 00:23:10,140 for a small company like us. 599 00:23:10,590 --> 00:23:11,180 Please 600 00:23:11,910 --> 00:23:13,040 get up first. 601 00:23:13,140 --> 00:23:14,480 -Get up. -Okay. 602 00:23:26,060 --> 00:23:26,700 Uncle Lai. 603 00:23:26,720 --> 00:23:28,560 Isn’t she the girl in the parking lot? 604 00:23:28,680 --> 00:23:29,140 Right. 605 00:23:29,140 --> 00:23:30,100 Why are you here? 606 00:23:32,660 --> 00:23:34,060 I'm here to see Mr. Lou. 607 00:23:34,230 --> 00:23:35,800 Hello, I'm Lou. 608 00:23:40,220 --> 00:23:41,180 Lou… 609 00:23:41,440 --> 00:23:43,100 Hello, Mr. Lou. 610 00:23:43,310 --> 00:23:43,950 Hello. 611 00:23:47,230 --> 00:23:48,350 Sorry, Mr. Lou. 612 00:23:48,380 --> 00:23:50,260 She's in the Customer Service of Ba'er Creative. 613 00:23:50,340 --> 00:23:51,500 She wanted some water, 614 00:23:51,580 --> 00:23:52,820 so I went to get her some hot water. 615 00:23:52,820 --> 00:23:54,140 It's okay. Go back to your work. 616 00:23:54,400 --> 00:23:54,940 Okay. 617 00:23:54,940 --> 00:23:55,980 Uncle Lai, she's from Ba'er. 618 00:23:56,660 --> 00:23:57,820 Wait. 619 00:23:57,820 --> 00:23:58,700 Let me see. 620 00:23:58,700 --> 00:23:59,660 Be careful. 621 00:24:01,770 --> 00:24:02,670 Little girl. 622 00:24:02,830 --> 00:24:04,700 Why did you get pregnant so quickly? 623 00:24:05,630 --> 00:24:07,070 Uncle Lai, I didn’t notice it until you mentioned it. 624 00:24:07,110 --> 00:24:08,110 Pregnant? 625 00:24:10,020 --> 00:24:11,460 Are you kidding me? 626 00:24:11,460 --> 00:24:12,020 I... 627 00:24:12,150 --> 00:24:13,380 It's a physical issue. 628 00:24:13,460 --> 00:24:15,410 My stomach gets bigger when I eat it. 629 00:24:15,450 --> 00:24:17,520 Their company's food is good. 630 00:24:17,950 --> 00:24:19,060 Yes, not only the food is good, 631 00:24:19,060 --> 00:24:20,850 but our service. 632 00:24:23,750 --> 00:24:25,170 Mr. Lou. 633 00:24:26,230 --> 00:24:26,950 Well… 634 00:24:27,170 --> 00:24:28,690 We worked well 635 00:24:28,710 --> 00:24:30,550 with Mrs. Lou. 636 00:24:30,720 --> 00:24:32,250 I wonder 637 00:24:32,280 --> 00:24:33,210 what aspect of our work you are not satisfied with. 638 00:24:33,230 --> 00:24:34,440 Everything. 639 00:24:34,740 --> 00:24:35,810 Look at you. 640 00:24:35,920 --> 00:24:37,750 How dare you try to get sympathy in this way? 641 00:24:37,790 --> 00:24:39,370 There's no integrity in your company. 642 00:24:40,760 --> 00:24:42,190 We won't cooperate with you anymore. 643 00:24:42,190 --> 00:24:43,030 Go. 644 00:24:43,030 --> 00:24:43,900 Go. 645 00:24:44,150 --> 00:24:45,350 Go. 646 00:24:52,300 --> 00:24:53,170 Go. 647 00:24:53,420 --> 00:24:56,220 How can I say I've gained weight? 648 00:24:56,880 --> 00:24:59,070 Who can gain weight that quickly? 649 00:24:59,420 --> 00:25:01,660 I'm really out of my mind. 650 00:25:02,680 --> 00:25:03,340 Take it off. 651 00:25:05,820 --> 00:25:07,790 You'll be punished 652 00:25:07,940 --> 00:25:08,980 using immoral methods like this. 653 00:25:09,370 --> 00:25:10,670 Put it away. 654 00:25:12,330 --> 00:25:13,630 Hello, Mr. Lou. 655 00:25:31,300 --> 00:25:32,060 What a coincidence. 656 00:25:33,440 --> 00:25:34,100 Mr. Lou 657 00:25:34,100 --> 00:25:35,770 You came to the toilet in person? 658 00:25:35,860 --> 00:25:36,340 Yes. 659 00:25:37,140 --> 00:25:38,820 Thank you for helping me 660 00:25:38,860 --> 00:25:39,740 in the parking lot. 661 00:25:39,920 --> 00:25:40,540 It's okay. 662 00:25:40,540 --> 00:25:41,910 That's what I should do. 663 00:25:43,970 --> 00:25:46,140 If you really want to thank us, 664 00:25:46,300 --> 00:25:46,780 Please 665 00:25:47,140 --> 00:25:48,940 give us Ba'er another chance. 666 00:25:49,260 --> 00:25:50,560 Our advertising proposal 667 00:25:50,660 --> 00:25:52,220 strictly followed the rules 668 00:25:52,220 --> 00:25:53,660 given by your company. 669 00:25:53,740 --> 00:25:55,560 We didn't slack off. 670 00:25:55,750 --> 00:25:57,420 I know what you said very well. 671 00:25:57,940 --> 00:25:59,510 You all worked hard, 672 00:25:59,620 --> 00:26:00,700 nut as you know, 673 00:26:01,190 --> 00:26:02,300 it's very hard for Mr. Lai 674 00:26:02,620 --> 00:26:04,740 to change his decision. 675 00:26:04,980 --> 00:26:05,500 But... 676 00:26:05,960 --> 00:26:07,760 But you're Mr. Lou. 677 00:26:08,220 --> 00:26:08,740 Yes. 678 00:26:09,300 --> 00:26:11,360 If it were me, 679 00:26:11,580 --> 00:26:12,970 capability 680 00:26:13,030 --> 00:26:15,010 would be my concern, 681 00:26:16,200 --> 00:26:17,310 but you know, 682 00:26:17,540 --> 00:26:18,600 Mr. Lai 683 00:26:18,940 --> 00:26:21,500 seems to prefer cooperating with his friends. 684 00:26:21,820 --> 00:26:22,660 It's normal to have business 685 00:26:22,680 --> 00:26:24,210 with friends. 686 00:26:25,800 --> 00:26:27,850 Maybe this is only a guess. 687 00:26:28,140 --> 00:26:29,380 After all, I just came back to China. 688 00:26:29,400 --> 00:26:30,570 I don't know much about 689 00:26:30,620 --> 00:26:31,870 the domestic market. 690 00:26:31,940 --> 00:26:33,020 I don't have 691 00:26:33,020 --> 00:26:35,990 suitable advertisers either. 692 00:26:36,070 --> 00:26:36,540 Forget it. 693 00:26:36,620 --> 00:26:37,750 I can't talk anymore. 694 00:26:38,180 --> 00:26:39,860 Anyway, thank you for your hard work in the past. 695 00:26:39,860 --> 00:26:41,390 Hope we can cross paths again. 696 00:26:43,430 --> 00:26:44,500 Mr. Lou. 697 00:26:47,630 --> 00:26:48,660 You just mentioned 698 00:26:48,660 --> 00:26:50,810 companies of Mr. Lai's friends. 699 00:26:50,990 --> 00:26:52,570 I know one 700 00:26:52,630 --> 00:26:54,500 called Laijia Advertising. 701 00:26:54,500 --> 00:26:55,460 Do you know that? 702 00:26:56,900 --> 00:26:58,040 Laijia Advertising? 703 00:26:59,100 --> 00:27:00,030 Good for you. 704 00:27:00,380 --> 00:27:03,020 You guys know a lot. 705 00:27:03,900 --> 00:27:04,690 I see. 706 00:27:05,380 --> 00:27:06,430 Don't worry. 707 00:27:06,540 --> 00:27:07,890 I'll help you 708 00:27:08,140 --> 00:27:09,410 get the evidence you want. 709 00:27:09,440 --> 00:27:10,860 I'll get it for you. 710 00:27:11,180 --> 00:27:12,220 Thank you. 711 00:27:13,300 --> 00:27:14,910 This is what I should do. 712 00:27:22,730 --> 00:27:25,050 This Mr. Lou looks familiar. 713 00:27:27,580 --> 00:27:28,830 Where have you been? 714 00:27:31,690 --> 00:27:32,380 Come here. 715 00:27:32,380 --> 00:27:33,380 Let's take a photo first. 716 00:27:33,380 --> 00:27:34,020 Hurry up. 717 00:27:34,020 --> 00:27:35,110 Let's keep it as a souvenir. 718 00:27:35,700 --> 00:27:36,940 One, two, three. 719 00:27:39,420 --> 00:27:40,170 How do you feel about 720 00:27:40,300 --> 00:27:42,500 winning the Oscar Best Actor Award today? 721 00:27:42,530 --> 00:27:44,020 To be honest, it's really tiring. 722 00:27:44,660 --> 00:27:46,700 After three months of investigation, 723 00:27:46,700 --> 00:27:48,020 we found that the original supplier 724 00:27:48,020 --> 00:27:50,170 has been replaced to Lai's close friend. 725 00:27:50,180 --> 00:27:51,510 [Photo of Lai Jianmin] 726 00:27:50,380 --> 00:27:52,060 They thought they have backers 727 00:27:51,550 --> 00:27:52,480 [Test Report] 728 00:27:52,140 --> 00:27:53,880 so they used the interior raw materials, 729 00:27:53,980 --> 00:27:55,780 which sacrificed the taste of our sauce 730 00:27:55,780 --> 00:27:56,810 increased the cost. 731 00:27:56,930 --> 00:27:58,180 After the researchers found out, 732 00:27:58,180 --> 00:27:59,070 they had no other options 733 00:27:59,070 --> 00:28:00,180 but to resign. 734 00:28:01,020 --> 00:28:03,460 Most of the employees who left 735 00:28:03,460 --> 00:28:04,900 were poached by Sanjiao Group. 736 00:28:05,300 --> 00:28:06,500 In order to maintain our profit, 737 00:28:06,500 --> 00:28:07,420 we had to increase prices. 738 00:28:07,500 --> 00:28:08,900 Compared to Sanjiao, 739 00:28:09,020 --> 00:28:10,230 we have no advantages in pricing. 740 00:28:10,340 --> 00:28:11,940 You can check out the goods in the supermarket now. 741 00:28:11,940 --> 00:28:13,580 Sanjiao is obviously a dominant player. 742 00:28:13,990 --> 00:28:15,140 The taste is getting worse. 743 00:28:15,140 --> 00:28:16,200 The cost is going up. 744 00:28:16,300 --> 00:28:17,880 Besides, we lag peers in terms of sales channels. 745 00:28:17,980 --> 00:28:19,870 Plus, there's not enough brand promotion, 746 00:28:19,940 --> 00:28:21,440 so our popularity has decreased among customers. 747 00:28:22,300 --> 00:28:23,020 That's why 748 00:28:23,510 --> 00:28:24,710 Peony needs you two. 749 00:28:25,820 --> 00:28:27,070 For the past five years, 750 00:28:27,180 --> 00:28:29,240 our market share has decreased from 22% 751 00:28:29,300 --> 00:28:31,150 to 19%. 752 00:28:31,300 --> 00:28:32,090 However, Sanjiao's market share 753 00:28:32,180 --> 00:28:34,060 has steadied at 17%. 754 00:28:34,180 --> 00:28:35,630 We only have two products 755 00:28:35,630 --> 00:28:36,500 leading ahead of them, 756 00:28:36,740 --> 00:28:37,850 but the rest 757 00:28:37,940 --> 00:28:40,380 were led by the new products of Sanjiao. 758 00:28:40,900 --> 00:28:42,140 If we don't 759 00:28:42,140 --> 00:28:43,300 resolve these problems, 760 00:28:43,700 --> 00:28:45,710 our company will be doomed. 761 00:28:48,260 --> 00:28:48,820 Come in. 762 00:28:50,450 --> 00:28:51,240 Mr. Lou. 763 00:28:52,750 --> 00:28:54,260 I brought the mat you asked for. 764 00:28:56,020 --> 00:28:56,900 You still like these fluffy things 765 00:28:56,900 --> 00:28:59,200 after all these years. 766 00:28:59,380 --> 00:29:00,280 So cute. 767 00:29:00,420 --> 00:29:02,580 This artificial leather 768 00:29:02,660 --> 00:29:03,740 feels quite comfortable. 769 00:29:04,990 --> 00:29:05,980 I got it. 770 00:29:06,060 --> 00:29:07,450 Lai has five properties. 771 00:29:06,490 --> 00:29:11,200 [Jin Shangcheng] 772 00:29:07,540 --> 00:29:08,460 Let's split up. 773 00:29:08,860 --> 00:29:10,250 One keeps an eye on each. 774 00:29:29,170 --> 00:29:32,410 There must be something wrong with Laijia Advertising. 775 00:29:33,740 --> 00:29:37,400 I followed Mr. Wang of Laijia Advertising for the past three days. 776 00:29:37,940 --> 00:29:39,360 Guess what I found? 777 00:29:39,500 --> 00:29:40,430 What did you find? 778 00:29:40,500 --> 00:29:41,500 I found that 779 00:29:41,580 --> 00:29:43,240 Mr. Wang of Laijia Advertising 780 00:29:43,260 --> 00:29:45,650 went to a private club 781 00:29:45,830 --> 00:29:48,230 a private club called Wild Lily. 782 00:29:48,470 --> 00:29:49,520 Wild Lily? 783 00:29:50,330 --> 00:29:52,270 Guess what I found 784 00:29:52,420 --> 00:29:53,820 in Wild Lily? 785 00:29:54,950 --> 00:29:55,590 What did you find? 786 00:29:55,630 --> 00:29:56,670 I found 787 00:29:57,780 --> 00:29:58,680 Mr. Lai. 788 00:29:59,070 --> 00:30:01,320 Mr. Lai and Mr. Wang 789 00:30:01,720 --> 00:30:03,700 went in together 790 00:30:04,150 --> 00:30:06,350 and came out drunk in the middle of the night. 791 00:30:06,540 --> 00:30:07,840 They were like 792 00:30:07,880 --> 00:30:09,330 a conjoined twin. 793 00:30:09,990 --> 00:30:11,240 A conjoined twin? 794 00:30:12,840 --> 00:30:14,010 What does that mean? 795 00:30:14,650 --> 00:30:15,890 What does that mean? 796 00:30:16,100 --> 00:30:16,800 Look. 797 00:30:17,030 --> 00:30:18,420 Our Ba'er 798 00:30:18,660 --> 00:30:19,960 is loyal 799 00:30:19,990 --> 00:30:21,560 to Peony. 800 00:30:21,580 --> 00:30:21,980 Yes. 801 00:30:22,020 --> 00:30:23,150 But why did Mr. Lai 802 00:30:23,220 --> 00:30:25,350 want to terminate the contract with us 803 00:30:25,460 --> 00:30:26,830 and sign the contract 804 00:30:26,850 --> 00:30:29,080 with Laijia Advertising? 805 00:30:29,910 --> 00:30:31,830 According to my investigation, 806 00:30:32,260 --> 00:30:35,140 the quotation from Laijia Advertising 807 00:30:35,260 --> 00:30:37,070 is 20% more than 808 00:30:37,140 --> 00:30:39,740 those of other companies. 809 00:30:37,930 --> 00:30:39,200 Okay. Please contact the bidding 810 00:30:37,930 --> 00:30:39,200 Yes. [and sign the contract in 30 days.] 811 00:30:39,230 --> 00:30:40,320 [Notice of winning the bid] 812 00:30:39,740 --> 00:30:41,800 There's something fishy going on. 813 00:30:44,770 --> 00:30:45,650 Miss Dong. 814 00:30:45,750 --> 00:30:46,780 If you hadn't told me, 815 00:30:46,780 --> 00:30:47,840 I wouldn't have known 816 00:30:47,920 --> 00:30:49,480 Uncle Lai is such a person. 817 00:30:49,500 --> 00:30:50,370 Right. 818 00:30:51,680 --> 00:30:53,340 Actually, I know 819 00:30:53,460 --> 00:30:54,760 our Ba'er 820 00:30:54,900 --> 00:30:56,440 is a small company. 821 00:30:56,540 --> 00:30:57,360 However, 822 00:30:57,740 --> 00:31:00,940 we spent every penny Peony Corporation paid us 823 00:31:00,960 --> 00:31:03,680 on the project. 824 00:31:03,710 --> 00:31:05,930 No one takes kickbacks. 825 00:31:06,140 --> 00:31:07,780 No matter what tricks Mr. Lai plays 826 00:31:07,800 --> 00:31:10,870 in Peony Corporation, 827 00:31:11,500 --> 00:31:12,180 at the end of the day, 828 00:31:12,460 --> 00:31:15,740 we signed the contract with Mrs. Lou, 829 00:31:15,740 --> 00:31:18,060 so we’re always 830 00:31:18,080 --> 00:31:19,980 on the Lou family's side. 831 00:31:20,170 --> 00:31:21,140 We will always 832 00:31:21,420 --> 00:31:23,260 be on your side. 833 00:31:27,260 --> 00:31:28,550 Thank you so much, Miss Dong. 834 00:31:28,980 --> 00:31:29,900 I didn't expect 835 00:31:29,900 --> 00:31:32,540 there would be such a service provider like you in the world. 836 00:31:32,940 --> 00:31:33,880 Thank you. 837 00:31:34,220 --> 00:31:35,020 You're welcome. 838 00:31:35,020 --> 00:31:36,700 How about this? 839 00:31:36,780 --> 00:31:37,820 I'll take these materials. 840 00:31:37,820 --> 00:31:38,300 Okay. 841 00:31:38,940 --> 00:31:40,230 We must 842 00:31:40,380 --> 00:31:41,830 resolve the problems within the company. 843 00:31:41,900 --> 00:31:43,510 Thank you very much. 844 00:31:43,540 --> 00:31:45,470 If anything good happens, 845 00:31:45,570 --> 00:31:46,850 I'll think of you. 846 00:31:47,000 --> 00:31:48,280 Ba'er is great! 847 00:31:48,380 --> 00:31:49,850 Great! Wait! 848 00:31:49,980 --> 00:31:51,040 I forgot my bag. 849 00:31:51,980 --> 00:31:52,610 Go. 850 00:31:55,540 --> 00:31:56,190 Safe. 851 00:31:56,220 --> 00:31:56,590 Okay. 852 00:31:56,660 --> 00:31:57,100 Go. 853 00:31:57,100 --> 00:31:57,780 I'm leaving. 854 00:31:57,780 --> 00:31:59,020 Okay. 855 00:31:59,940 --> 00:32:00,500 Take care. 856 00:32:00,500 --> 00:32:00,860 Bye. 857 00:32:00,860 --> 00:32:01,470 Bye. 858 00:32:01,980 --> 00:32:02,660 Thank you. 859 00:32:03,300 --> 00:32:04,060 Let me close it for you. 860 00:32:04,340 --> 00:32:04,770 Okay. 861 00:32:09,500 --> 00:32:10,340 Fool. 862 00:32:15,140 --> 00:32:15,840 Done. 863 00:32:27,010 --> 00:32:30,420 [Peony] 864 00:32:30,500 --> 00:32:31,220 Hello, Mr. Lai. 865 00:32:31,220 --> 00:32:31,900 Hello. 866 00:32:31,980 --> 00:32:32,700 Good morning, Mr. Lai. 867 00:32:32,700 --> 00:32:33,580 Hello. 868 00:32:33,580 --> 00:32:34,460 Go back to work. 869 00:32:35,020 --> 00:32:35,340 Okay. 870 00:32:35,460 --> 00:32:35,900 Hurry up. 871 00:32:35,900 --> 00:32:36,380 Zhu Li. 872 00:32:39,160 --> 00:32:40,050 This contract 873 00:32:40,100 --> 00:32:40,940 can be stamped. 874 00:32:42,340 --> 00:32:43,570 Sorry, Mr. Lai. 875 00:32:43,820 --> 00:32:44,940 Mr. Lou 876 00:32:44,960 --> 00:32:46,130 told us 877 00:32:46,160 --> 00:32:48,140 all contracts that need to be stamped 878 00:32:48,180 --> 00:32:49,710 must be approved by him. 879 00:32:49,730 --> 00:32:51,930 Mr. Lou? 880 00:32:51,960 --> 00:32:53,030 Mrs. Lou's son. 881 00:33:17,260 --> 00:33:18,010 Uncle Lai. 882 00:33:18,380 --> 00:33:19,070 Everyone, 883 00:33:19,210 --> 00:33:21,120 I'll announce a new personnel appointment. 884 00:33:21,590 --> 00:33:22,720 The one beside me 885 00:33:22,900 --> 00:33:24,660 is the new marketing director, 886 00:33:24,660 --> 00:33:25,460 Wang Zijian. 887 00:33:26,260 --> 00:33:26,990 This is 888 00:33:27,410 --> 00:33:28,950 the new director of the R&D Department, 889 00:33:29,000 --> 00:33:29,600 Cao Ya. 890 00:33:30,150 --> 00:33:30,960 Wait. 891 00:33:31,160 --> 00:33:32,640 They are the directors. 892 00:33:32,670 --> 00:33:34,480 What about Liu and Feng? 893 00:33:34,500 --> 00:33:36,850 There's a new personnel transfer order. 894 00:33:37,280 --> 00:33:38,690 Mr. Liu and Mr. Feng 895 00:33:38,920 --> 00:33:40,450 are going to the HR Department 896 00:33:40,660 --> 00:33:42,050 for resignation today. 897 00:33:51,780 --> 00:33:52,660 Zhu Li. 898 00:33:53,620 --> 00:33:55,080 All of these contracts need to be terminated. 899 00:33:55,170 --> 00:33:57,380 Inform them to come to the company today to go through the process. 900 00:33:55,790 --> 00:33:57,330 [Archive] 901 00:33:57,420 --> 00:33:58,760 If you have any objections, 902 00:33:58,800 --> 00:34:00,300 show them the evidence of breach of contract. 903 00:34:01,220 --> 00:34:01,880 Okay. 904 00:34:02,860 --> 00:34:03,700 But Mr. Lou, 905 00:34:03,700 --> 00:34:05,660 not only some of them are old employees here, 906 00:34:05,780 --> 00:34:07,780 but also long-term partners of the company. 907 00:34:07,780 --> 00:34:09,219 There's no need to continue our partnerships with them anymore. 908 00:34:09,699 --> 00:34:10,620 Also, 909 00:34:10,940 --> 00:34:11,860 does the security system 910 00:34:11,860 --> 00:34:14,380 cover everywhere in the company? 911 00:34:15,060 --> 00:34:15,659 Yes. 912 00:34:15,900 --> 00:34:17,139 Connect it to my office. 913 00:34:17,139 --> 00:34:18,000 Install a screen. 914 00:34:18,179 --> 00:34:19,270 From now on, 915 00:34:19,340 --> 00:34:21,699 I will personally monitor your work status. 916 00:34:23,070 --> 00:34:23,580 Okay. 917 00:34:23,580 --> 00:34:24,260 Go. 918 00:34:25,080 --> 00:34:26,139 Okay, I'm gonna work on it. 919 00:34:26,260 --> 00:34:26,780 Okay. 920 00:34:32,900 --> 00:34:38,699 [Peony] 921 00:34:35,550 --> 00:34:38,560 So this kid is playing with me. 922 00:34:39,420 --> 00:34:40,900 He wants to fight me? 923 00:34:41,060 --> 00:34:42,159 No way. 924 00:34:44,760 --> 00:34:46,080 -Are you looking for me? -Zhuang. 925 00:34:46,920 --> 00:34:47,770 Mister… 926 00:34:48,510 --> 00:34:49,420 Mr. Lou. 927 00:34:49,469 --> 00:34:50,639 You're here. 928 00:34:49,530 --> 00:34:54,570 [Peony] 929 00:34:51,310 --> 00:34:53,130 I was about to talk to you about the company. 930 00:34:54,020 --> 00:34:55,060 Please have a seat. 931 00:34:55,139 --> 00:34:55,659 Sit. 932 00:34:56,580 --> 00:34:57,100 Sit. 933 00:35:00,390 --> 00:35:00,970 Zhuang. 934 00:35:01,420 --> 00:35:02,350 Mr. Lou. 935 00:35:03,150 --> 00:35:04,210 It's not bad 936 00:35:04,350 --> 00:35:05,470 using young people. 937 00:35:05,710 --> 00:35:08,110 After all, he's not familiar with the company's business 938 00:35:08,230 --> 00:35:09,380 and lacks experience. 939 00:35:09,710 --> 00:35:11,550 He still needs someone more senior to guide him. 940 00:35:11,780 --> 00:35:12,430 Look. 941 00:35:12,580 --> 00:35:13,620 Director Liu and Director Feng 942 00:35:13,790 --> 00:35:15,580 are seniors of our company. 943 00:35:15,600 --> 00:35:17,540 [Peony] 944 00:35:15,700 --> 00:35:16,490 After all… 945 00:35:18,020 --> 00:35:19,700 I still call you Uncle Lai. 946 00:35:20,460 --> 00:35:21,470 You've earned a lot 947 00:35:21,580 --> 00:35:23,700 in the company these years. 948 00:35:24,020 --> 00:35:25,220 You're old now. 949 00:35:25,380 --> 00:35:27,030 It's time to go back 950 00:35:27,100 --> 00:35:28,460 and enjoy your break with your kids. 951 00:35:28,490 --> 00:35:30,350 What do you mean? 952 00:35:30,420 --> 00:35:31,290 Let me tell you. 953 00:35:31,380 --> 00:35:33,660 I've dedicated myself 954 00:35:33,660 --> 00:35:34,560 to the company. 955 00:35:34,660 --> 00:35:36,710 How could you talk to me like that? 956 00:35:36,550 --> 00:35:40,440 [Peony] 957 00:35:37,060 --> 00:35:37,870 Look at you. 958 00:35:38,380 --> 00:35:39,500 You're still anxious. 959 00:35:39,520 --> 00:35:40,400 Have a seat. 960 00:35:42,300 --> 00:35:43,230 Come on. 961 00:35:43,580 --> 00:35:44,420 Uncle Lai. 962 00:35:43,790 --> 00:35:46,690 [Peony] 963 00:35:45,140 --> 00:35:45,940 Look at this. 964 00:35:46,100 --> 00:35:46,740 What? 965 00:35:52,060 --> 00:35:52,870 You know, 966 00:35:53,010 --> 00:35:54,170 you look good on camera. 967 00:35:59,350 --> 00:36:01,250 Just because of these photos? 968 00:36:01,980 --> 00:36:04,500 You're still too young. 969 00:36:04,580 --> 00:36:06,310 I’m just familiar with the manager 970 00:36:06,340 --> 00:36:08,420 of Laijia Advertising. 971 00:36:09,070 --> 00:36:10,860 You're so persistent. 972 00:36:11,660 --> 00:36:12,140 Here. 973 00:36:12,140 --> 00:36:12,840 Look at this. 974 00:36:12,710 --> 00:36:14,200 [Announcement of the Bidding] [Notice of the Bidding Result] 975 00:36:15,180 --> 00:36:16,860 Laijia's offer to Peony 976 00:36:16,860 --> 00:36:18,980 is far higher than those from other companies in the market. 977 00:36:19,860 --> 00:36:21,950 You've been recommending Laijia lately. 978 00:36:22,420 --> 00:36:24,660 I'm afraid it’s not just about being close to their manager. 979 00:36:25,120 --> 00:36:27,350 [Announcement of the Bidding] [Notice of the Bidding Result] 980 00:36:27,070 --> 00:36:27,560 Here. 981 00:36:28,050 --> 00:36:29,050 Look at this. 982 00:36:29,340 --> 00:36:31,180 You've been working with my mother for more than 20 years. 983 00:36:31,540 --> 00:36:32,500 You know very well 984 00:36:32,660 --> 00:36:34,100 in order to ensure the taste of the sauce, 985 00:36:34,100 --> 00:36:36,860 she emphasized the beef must be sourced from Inner Mongolia, 986 00:36:36,890 --> 00:36:39,140 but you used cheap beef from other places 987 00:36:39,140 --> 00:36:40,220 as the good one. 988 00:36:40,500 --> 00:36:41,860 You arranged your acquaintances 989 00:36:41,860 --> 00:36:42,920 through the whole procedure 990 00:36:43,020 --> 00:36:45,420 from raw materials, transportation to refrigerator. 991 00:36:45,420 --> 00:36:46,340 Uncle Lai. 992 00:36:46,370 --> 00:36:48,370 If my mom knew what you did, 993 00:36:48,430 --> 00:36:49,640 what would she think? 994 00:36:52,340 --> 00:36:53,340 And look at this. 995 00:36:53,590 --> 00:36:54,810 You told my mom 996 00:36:54,850 --> 00:36:56,580 we need to use machines 997 00:36:56,600 --> 00:36:57,460 to replace the procedure of producing sauce manually 998 00:36:57,460 --> 00:36:59,980 for cost saving. 999 00:37:01,060 --> 00:37:01,660 Before this, 1000 00:37:01,900 --> 00:37:04,280 you purchased most of the mechanic production lines, 1001 00:37:04,310 --> 00:37:05,420 but most of the machines 1002 00:37:05,500 --> 00:37:06,390 were 1003 00:37:06,540 --> 00:37:08,010 old used goods. 1004 00:37:08,340 --> 00:37:10,020 They were all outdated in less than half a year. 1005 00:37:10,140 --> 00:37:11,660 They are still idle in the factory. 1006 00:37:12,180 --> 00:37:13,820 How can you explain this to my mom? 1007 00:37:19,330 --> 00:37:20,710 What do you want? 1008 00:37:22,090 --> 00:37:23,800 You know what I want. 1009 00:37:24,820 --> 00:37:25,460 Uncle Lai. 1010 00:37:25,870 --> 00:37:27,720 You’ve known my mom for more than 20 years. 1011 00:37:28,300 --> 00:37:30,480 You've been working all the way up from a small workshop until now. 1012 00:37:30,940 --> 00:37:32,260 In light of this relationship, 1013 00:37:32,700 --> 00:37:34,140 I chose not to call the police. 1014 00:37:34,880 --> 00:37:35,700 Resign. 1015 00:37:36,300 --> 00:37:36,940 Leave. 1016 00:37:38,300 --> 00:37:39,140 I'll pay you 1017 00:37:39,210 --> 00:37:40,560 pensions. 1018 00:37:42,260 --> 00:37:42,920 Can you... 1019 00:37:43,610 --> 00:37:44,800 You know where the HR Department is 1020 00:37:44,900 --> 00:37:46,260 better than me. 1021 00:37:46,760 --> 00:37:47,600 See you. 1022 00:37:49,160 --> 00:37:49,780 Zhuang. 1023 00:37:49,780 --> 00:37:51,540 Mr. Lou. 1024 00:37:52,080 --> 00:37:53,140 I heard that 1025 00:37:53,140 --> 00:37:55,060 Mr. Lou, Mr. Wang and Mr. Cao 1026 00:37:55,060 --> 00:37:55,620 studied abroad 1027 00:37:55,820 --> 00:37:57,670 together. 1028 00:37:57,740 --> 00:37:58,660 Mr. Lou 1029 00:37:58,740 --> 00:38:00,660 is a gentleman 1030 00:38:00,780 --> 00:38:02,950 but can be tough sometimes. 1031 00:38:03,020 --> 00:38:04,300 He would be the main character 1032 00:38:04,300 --> 00:38:05,980 in a drama. 1033 00:38:05,980 --> 00:38:06,460 That's right. 1034 00:38:06,460 --> 00:38:07,460 That's right. 1035 00:38:07,820 --> 00:38:11,100 He's a typical playboy 1036 00:38:11,220 --> 00:38:12,940 who attracts women. 1037 00:38:12,980 --> 00:38:14,170 We finally have a handsome guy 1038 00:38:14,270 --> 00:38:16,710 in our workplace. 1039 00:38:17,780 --> 00:38:19,830 I thought Mr. Lou was a pushover. 1040 00:38:19,880 --> 00:38:22,220 I didn't expect that he's the devil who disguised himself. 1041 00:38:22,270 --> 00:38:23,670 After this major change, 1042 00:38:23,820 --> 00:38:24,780 I'll definitely be fired 1043 00:38:24,820 --> 00:38:26,300 given my performance. 1044 00:38:26,380 --> 00:38:27,680 How many people left this morning? 1045 00:38:27,700 --> 00:38:28,430 Twelve. 1046 00:38:29,060 --> 00:38:30,540 Twelve? Oh my God. 1047 00:38:30,540 --> 00:38:31,650 I'm doomed. 1048 00:38:31,710 --> 00:38:32,980 I took a week off last month 1049 00:38:32,980 --> 00:38:34,140 for a trip to Dali. 1050 00:38:34,470 --> 00:38:36,060 I'm dead. What about you? 1051 00:38:36,090 --> 00:38:37,140 The pantry room is not a place 1052 00:38:37,140 --> 00:38:38,260 to gossip. 1053 00:38:38,660 --> 00:38:40,860 Go back to your desk now. 1054 00:38:41,320 --> 00:38:42,700 He installed a monitor here. 1055 00:38:42,700 --> 00:38:43,820 Hurry up. Let's go. 1056 00:38:43,820 --> 00:38:47,020 No. 2578, look through Taobao during working hours. 1057 00:38:47,050 --> 00:38:48,350 50 yuan deducted. 1058 00:38:49,260 --> 00:38:50,300 No. 412. 1059 00:38:50,300 --> 00:38:51,820 He left his job 1060 00:38:51,820 --> 00:38:53,990 and has been in the bathroom for over two hours. 1061 00:38:54,130 --> 00:38:56,820 Go back to your desk immediately 1062 00:38:57,260 --> 00:39:00,140 [List of Termination of Suppliers] 1063 00:39:00,460 --> 00:39:01,180 Terminate the contract? 1064 00:39:02,090 --> 00:39:02,830 No. 1065 00:39:02,850 --> 00:39:04,490 Shouldn't we renew the contract? 1066 00:39:04,720 --> 00:39:06,190 It is indeed termination. 1067 00:39:06,260 --> 00:39:08,420 I've checked this many times. 1068 00:39:08,440 --> 00:39:10,500 But I helped your boss… 1069 00:39:10,620 --> 00:39:11,260 I know. 1070 00:39:11,260 --> 00:39:13,180 But I'm not sure about the details. 1071 00:39:13,310 --> 00:39:14,740 But I've really checked with him about this list... 1072 00:39:14,740 --> 00:39:15,580 Is he in the office? 1073 00:39:16,300 --> 00:39:17,310 He's in the office. 1074 00:39:17,310 --> 00:39:18,150 -Okay. -This one. 1075 00:39:22,630 --> 00:39:23,500 Yuan. 1076 00:39:23,500 --> 00:39:25,300 Aren't we being too cruel 1077 00:39:25,300 --> 00:39:26,820 to drive them away? 1078 00:39:27,300 --> 00:39:28,060 Cruel? 1079 00:39:28,930 --> 00:39:30,460 They were crueler 1080 00:39:30,460 --> 00:39:31,500 when they were stealing money from the company. 1081 00:39:31,860 --> 00:39:34,270 But the company is gossiping about you. 1082 00:39:34,300 --> 00:39:35,660 I'm just afraid that you'll push people away. 1083 00:39:35,980 --> 00:39:36,700 We need to take our time. 1084 00:39:37,060 --> 00:39:37,850 to gather people around. 1085 00:39:38,200 --> 00:39:38,960 We can't rush it. 1086 00:39:40,520 --> 00:39:41,500 Mr. Lou. 1087 00:39:41,520 --> 00:39:42,580 I tried so hard to help you find the evidence 1088 00:39:42,580 --> 00:39:43,780 of Mr. Lai taking kickbacks. 1089 00:39:43,780 --> 00:39:45,670 Are you still going to terminate the contract with us? 1090 00:39:46,470 --> 00:39:47,320 You two... 1091 00:39:47,360 --> 00:39:48,740 Don't fight if you can talk. 1092 00:39:48,740 --> 00:39:49,520 I'm gonna go. 1093 00:39:49,660 --> 00:39:50,220 Bye. 1094 00:39:51,850 --> 00:39:53,270 Why didn't you knock? 1095 00:39:54,300 --> 00:39:55,230 You Ba'er 1096 00:39:55,260 --> 00:39:56,420 are so unruly. 1097 00:40:02,420 --> 00:40:03,620 Boss! 1098 00:40:03,690 --> 00:40:05,400 Open the door! 1099 00:40:05,640 --> 00:40:06,730 Open the door! 1100 00:40:08,990 --> 00:40:10,520 -You... -Boss, let’s go. 1101 00:40:10,550 --> 00:40:11,650 Hurry up. 1102 00:40:11,680 --> 00:40:12,790 Let's go. 1103 00:40:13,060 --> 00:40:13,850 Boss. 1104 00:40:13,870 --> 00:40:14,550 Boss. 1105 00:40:14,900 --> 00:40:15,880 Listen. 1106 00:40:16,630 --> 00:40:18,030 You can't stay here. 1107 00:40:18,560 --> 00:40:19,410 They want... 1108 00:40:28,050 --> 00:40:29,100 Stop! 1109 00:40:31,430 --> 00:40:33,880 ♫Wait, my heart, don't beat so fast♫ 67752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.