All language subtitles for Haunted.Honeymoon.1986.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:02,500 --> 00:02:04,961 Help! 4 00:02:15,640 --> 00:02:18,894 It's not what you think. 5 00:02:26,568 --> 00:02:30,365 Well, it's partly what you think, but, er... 6 00:02:30,531 --> 00:02:33,368 Oh, it's so complicated. 7 00:03:35,147 --> 00:03:39,985 Oh, God, help me! Please! You can't be the man I'm about to marry. 8 00:03:40,152 --> 00:03:44,282 Don't tell me that my fiancé is... that my fiancé is a... 9 00:03:46,451 --> 00:03:51,499 Haunted Honeymoon, starring Larry Abbot, will continue after this news update. 10 00:03:51,666 --> 00:03:58,589 Stay tuned for the chilling conclusion of this week's tale from Manhattan Mystery Theatre. 11 00:03:58,756 --> 00:04:03,136 - Don't touch that dial. We'll be right back. - You're off the air. 12 00:04:03,303 --> 00:04:06,391 OK, boys. You've got two minutes. Go. 13 00:04:06,556 --> 00:04:12,814 Listen, pal, I'm not a boy and I don't want to be referred to as one of the boys. 14 00:04:17,736 --> 00:04:22,033 Hey, hey, hey! Guys, guys! Gal... One at a time, huh? 15 00:04:22,199 --> 00:04:25,412 - Are you two getting married Sunday? - Only if it rains. 16 00:04:25,413 --> 00:04:27,603 I got tickets for the World Series. 17 00:04:27,664 --> 00:04:31,336 - When did he ask you? - After strangling me in Curse of the Mummy. 18 00:04:31,503 --> 00:04:33,797 - Say yes right away? - Bet your sweet patoot. 19 00:04:33,964 --> 00:04:36,966 - How do you spell "patoot"? - Any way you like. 20 00:04:37,132 --> 00:04:42,015 You've been in lots of shows that went bust. How's it feel to own a hit? 21 00:04:42,181 --> 00:04:44,768 I don't own her, I'm just marrying her. 22 00:04:44,933 --> 00:04:47,020 No, I mean the radio show. 23 00:04:47,186 --> 00:04:52,775 Sure, I'm on top of the world 'cause I got the number one show. That's just luck. 24 00:04:52,944 --> 00:04:56,280 I'm head-over-heels in love with the best girl in the world. 25 00:04:56,448 --> 00:04:58,867 That's not luck, that's God smiling on me. 26 00:04:59,032 --> 00:05:01,954 When Vickie said yes to me... 27 00:05:06,418 --> 00:05:09,420 From the minute Vickie said yes... 28 00:05:17,012 --> 00:05:21,642 He bought a double mattress and a new stove. 29 00:05:21,810 --> 00:05:27,565 - How's her cooking? Have you tasted it yet? - Sure, but we're getting married anyway. 30 00:05:27,734 --> 00:05:30,986 - Vickie, how'd he ask you? - Give us a break. 31 00:05:31,152 --> 00:05:35,533 Your fans love this stuff. Come on, Vickie. Was he romantic? 32 00:05:35,700 --> 00:05:38,453 It was like in the movies. Honest to God. 33 00:05:38,621 --> 00:05:40,872 We're walking along in the moonlight. 34 00:05:41,040 --> 00:05:44,334 He gets down on one knee, looks at me and says... 35 00:05:46,045 --> 00:05:48,298 It's almost airtime, gentlemen. 36 00:05:48,465 --> 00:05:51,343 OK, boys, that's it. 37 00:05:51,509 --> 00:05:54,888 We're giving you a page of coverage here. 38 00:05:55,055 --> 00:05:57,183 Give 'em a break, will ya? 39 00:05:59,852 --> 00:06:02,314 Can we have a level first violin, please? 40 00:06:02,480 --> 00:06:06,777 - Well, Larry's certainly in good form today. - The show isn't over. 41 00:06:06,943 --> 00:06:11,491 - You can see he's fine today, Charlie. - The show isn't over yet. 42 00:06:13,909 --> 00:06:16,747 Eddy, are you there? I don't see you. 43 00:06:18,457 --> 00:06:21,961 Could we hear a little bit of the storm, please? 44 00:06:48,532 --> 00:06:50,618 That's fine, Eddy. 45 00:06:50,785 --> 00:06:54,039 Ten seconds, everyone. 46 00:06:54,204 --> 00:06:55,792 - Say, Eddy... - Huh? 47 00:06:55,957 --> 00:06:58,586 - Is my tie straight? - What? 48 00:06:58,751 --> 00:07:03,633 - My tie, is it straight? - Your tie's fine. 49 00:07:03,800 --> 00:07:08,555 - No, but is it straight? - Yeah, your tie is straight. 50 00:07:08,721 --> 00:07:13,228 - Say "I swear to God your tie is straight". - I swear to God. 51 00:07:13,394 --> 00:07:14,980 - Thanks, Eddy. - Sh! 52 00:07:18,315 --> 00:07:22,113 Ralston Purina Checkerboard Square, makers of Purina Dog Chow, presents 53 00:07:22,279 --> 00:07:25,574 Manhattan Mystery Theatre. 54 00:07:25,741 --> 00:07:28,370 Hello again. Still there? 55 00:07:28,535 --> 00:07:31,247 This is your host speaking. 56 00:07:31,414 --> 00:07:36,295 And now, friends, brace yourselves for the chilling conclusion... 57 00:07:36,462 --> 00:07:39,882 to tonight's tale of horror, entitled... 58 00:07:41,509 --> 00:07:45,097 Haunted Honeymoon. 59 00:07:49,350 --> 00:07:52,063 Lady Wolfington is speaking on the telephone... 60 00:07:52,230 --> 00:07:55,400 to Inspector Carp of Scotland Yard. 61 00:07:55,567 --> 00:07:59,947 Inspector, I'm terrified. I tell you, it's gone beyond all reason. 62 00:08:00,114 --> 00:08:05,119 Lady Wolfington, there's only one way to tell if a man has werewolf in his blood. 63 00:08:05,286 --> 00:08:08,582 He'll give himself away by stammering ever so slightly... 64 00:08:08,748 --> 00:08:10,584 on all words beginning with "w". 65 00:08:10,751 --> 00:08:12,252 "W"? 66 00:08:12,253 --> 00:08:18,384 If you suspect your fiancé, put him to the test. I'll get there as soon as I can. 67 00:08:21,305 --> 00:08:23,849 Oh, Freddy, you startled me. 68 00:08:24,015 --> 00:08:25,579 Startled? 69 00:08:25,601 --> 00:08:27,895 - By me? - Yes, I'm sorry, I... 70 00:08:28,061 --> 00:08:31,753 All words beginning with "w". 71 00:08:32,024 --> 00:08:35,696 All words beginning with "w". 72 00:08:36,780 --> 00:08:39,325 Darling, what a lovely sweater. 73 00:08:39,492 --> 00:08:41,578 Is that cotton or wool? 74 00:08:41,744 --> 00:08:44,373 This? Oh, it's woo... wool. 75 00:08:44,539 --> 00:08:47,042 - What? - Um... 76 00:08:48,251 --> 00:08:52,131 I say, uh... I don't know. Must be some sort of a cotton. 77 00:08:55,260 --> 00:08:58,431 Oh, I think another storm's brewing. 78 00:09:08,316 --> 00:09:11,654 Seems so. Doesn't it? 79 00:09:19,411 --> 00:09:22,833 - Listen to that wind. - Ooh-hoo! 80 00:09:22,999 --> 00:09:26,671 Oh! It's frightening, isn't it? 81 00:09:27,796 --> 00:09:29,674 - Why's he laughing? - I don't know. 82 00:09:29,840 --> 00:09:32,885 - Is that how you rehearsed it? - No, but that's Larry. 83 00:09:36,932 --> 00:09:40,019 - Darling, I'm going to have a sherry. - Oh! 84 00:09:40,184 --> 00:09:44,607 - Would you or wouldn't you like some? - Oh, I wou... I wou... 85 00:09:44,774 --> 00:09:48,445 Um... yes, I'll have some. 86 00:09:53,284 --> 00:09:56,121 - Here's your drink, darling. - Thanks. Cheers. 87 00:09:56,287 --> 00:09:59,750 - To Wolfington Castle. - To Woo... Woo... 88 00:09:59,917 --> 00:10:02,043 To Woo-woo-woo... 89 00:10:03,753 --> 00:10:06,215 To Woo-woo-woo-woo... 90 00:10:06,381 --> 00:10:07,945 Woo-woo-woo... 91 00:10:09,176 --> 00:10:10,742 To Woo-woo-woo... 92 00:10:10,887 --> 00:10:13,807 Woo-woo... To Woo-woo-woo... 93 00:10:13,974 --> 00:10:18,938 To Woo-woo-woo-woo... Wolfington Castle. 94 00:10:30,866 --> 00:10:33,789 - He's out. He's fired. - No! 95 00:10:35,581 --> 00:10:39,086 - Who the hell are you? - I'm Dr Paul Abbot. 96 00:10:39,252 --> 00:10:43,175 Oh, Doctor, thank God you're here. Please come in. 97 00:10:43,341 --> 00:10:45,427 This is our sponsor, Mr Tarlow. 98 00:10:45,593 --> 00:10:49,056 Charlie, this is Larry's uncle, the famous psychiatrist. 99 00:10:49,222 --> 00:10:52,602 - I asked him to come meet you. - What's he laughing at? 100 00:10:52,767 --> 00:10:57,064 - This is a mystery, not a comedy. - He's laughing because he's afraid. 101 00:10:57,231 --> 00:11:00,068 - Afraid? - Tomorrow it might make him cry. 102 00:11:00,236 --> 00:11:03,614 That's what he did last week. What's he afraid of? 103 00:11:03,615 --> 00:11:06,117 Thunder and lightning? A wind machine? 104 00:11:06,491 --> 00:11:10,706 We have that stuff every week. Why now? We were number one! 105 00:11:10,871 --> 00:11:14,376 Because three weeks ago he got engaged to be married. 106 00:11:14,542 --> 00:11:18,547 - The Curse of The Mummy. - What's that got to do with it? 107 00:11:18,712 --> 00:11:21,759 The engagement has opened a crack in his psyche, 108 00:11:21,927 --> 00:11:26,890 so hideous to Larry's mind that he must lock it out. 109 00:11:27,055 --> 00:11:30,686 - But I do know that I can cure him. - How? 110 00:11:32,187 --> 00:11:34,733 By scaring him... 111 00:11:34,899 --> 00:11:36,065 to death. 112 00:11:36,066 --> 00:11:40,948 - You want to scare him even more? - How do you cure hiccups, Mr Tarlow? 113 00:11:41,114 --> 00:11:42,678 - Well, you... - Listen... 114 00:11:42,783 --> 00:11:45,494 I've been working in Zurich with a brilliant scientist... 115 00:11:45,661 --> 00:11:48,331 who has discovered the cure for Larry's condition. 116 00:11:48,498 --> 00:11:55,005 Dr Strickland has proved the cure is to increase the pressure of the fears, not lessen it. 117 00:11:55,173 --> 00:12:00,387 - Like going faster around a dangerous curve? - Exactly. 118 00:12:00,552 --> 00:12:04,099 This weekend, starting tonight, the entire Abbot family... 119 00:12:04,266 --> 00:12:07,978 is gathering for the wedding at the estate of Larry's great-aunt. 120 00:12:08,145 --> 00:12:10,731 We have him in an ideal situation, 121 00:12:10,899 --> 00:12:14,486 a lonely estate, miles from anywhere. 122 00:12:16,320 --> 00:12:21,327 - Have you told Vickie? - No, not Vickie, that'd be too risky. 123 00:12:21,493 --> 00:12:24,247 I'm afraid she couldn't be objective. 124 00:12:24,413 --> 00:12:26,667 Are you promising you can cure Larry? 125 00:12:26,833 --> 00:12:32,756 I, Paul Abbot, promise that I can cure Larry within 36 hours. 126 00:12:32,924 --> 00:12:36,886 - Just by scaring him? - By scaring him to death. 127 00:12:39,097 --> 00:12:45,187 I don't know. I can be feeling swell, then something sets it off and I'm scared to death. 128 00:12:45,353 --> 00:12:48,733 So you acted nutty for a few shows, so what? 129 00:12:48,899 --> 00:12:54,157 You're the best actor in New York, with the hottest show, and you still got me. 130 00:12:54,323 --> 00:12:58,535 So, listen, cookie, if something scares you before Sunday, just say, 131 00:12:58,702 --> 00:13:02,331 "Whoops, there goes my imagination again. How do you like that?" 132 00:13:02,497 --> 00:13:04,062 You think that'll work? 133 00:13:04,166 --> 00:13:08,422 Always in all ways rely upon me... 134 00:13:13,720 --> 00:13:17,349 Whoops, there goes my imagination again. How do you like that? 135 00:13:17,516 --> 00:13:21,854 That's my guy. Did you hear what the bug said to the windshield? 136 00:13:22,020 --> 00:13:24,566 - What? - That's me all over. 137 00:13:25,691 --> 00:13:29,362 Sweet. Don't you get it? If a bug splattered... 138 00:13:29,529 --> 00:13:32,282 - Honey, is my tie straight? - What? 139 00:13:32,447 --> 00:13:35,494 - Is my tie straight? - Your tie's fine. 140 00:13:35,662 --> 00:13:39,082 - Yeah, but is it straight? - Yeah, it's straight. 141 00:13:39,248 --> 00:13:40,811 Oh, good. 142 00:14:05,779 --> 00:14:10,326 Someone in this family is trying to kill me. 143 00:14:10,491 --> 00:14:14,205 What? You don't know what you're saying. 144 00:14:14,371 --> 00:14:20,170 Larry's the only one I trust. Please give me the pen. I haven't much time. 145 00:14:20,336 --> 00:14:23,757 - They'll all be here any moment. - I love you, Kate. 146 00:14:23,923 --> 00:14:27,636 I respect you as if you were my own mother. 147 00:14:27,804 --> 00:14:29,889 Oh... 148 00:14:30,765 --> 00:14:34,936 You're the dearest person I know. I'd even die for you, Kate. 149 00:14:35,103 --> 00:14:39,942 But darling, never mind that I'm a member of the family, 150 00:14:40,109 --> 00:14:43,446 before you sign, there's one thing you haven't considered. 151 00:14:43,612 --> 00:14:47,826 - What's that? - What if Larry dies before you do? 152 00:14:47,993 --> 00:14:54,208 If Larry should die, you can all share the money equally, just as it was before. 153 00:14:54,375 --> 00:14:59,715 Francis, you're the only living person that knows I've changed my will. 154 00:14:59,882 --> 00:15:05,096 If you ever tell anyone may your soul rot in hell. 155 00:15:11,687 --> 00:15:15,942 What a cosy place for a wedding. Who lived here before? Count Dracula? 156 00:15:16,107 --> 00:15:21,865 - Will you lay off that? I grew up here. - No wonder you turned out so normal. 157 00:15:22,031 --> 00:15:26,537 - Hey, hey. - Sorry. Must be delightful by daylight. 158 00:15:28,330 --> 00:15:33,128 - Run for it, sweetie. I'll get the bags. - OK. 159 00:15:44,389 --> 00:15:48,896 Go on, honey, knock on the door. I'll be right there. 160 00:16:17,929 --> 00:16:23,059 I'm... I'm engaged to Larry Abbot and he... said he grew up here. 161 00:16:23,225 --> 00:16:26,771 Oh, you know... He... 162 00:16:26,939 --> 00:16:31,945 He was just... You know him, he says he... Maybe I'm at the wrong house. 163 00:16:32,111 --> 00:16:34,239 I can come back, thank you. 164 00:16:34,405 --> 00:16:37,076 Sorry, honey. Oh, I see you've already met. 165 00:16:37,242 --> 00:16:39,724 I am Pfister, the family butler. 166 00:16:39,725 --> 00:16:42,645 And I'm the little boy you used to tuck into bed... 167 00:16:42,706 --> 00:16:46,920 and bring milk and cookies to just before you kissed me good night. 168 00:16:47,086 --> 00:16:49,298 - Your name, please? - My name? 169 00:16:49,464 --> 00:16:53,593 - Is he kidding? - Come in, Mr Kidding. I'll take the bags. 170 00:16:53,762 --> 00:16:56,264 Won't you follow me, please? 171 00:16:56,429 --> 00:17:00,643 - Poor Pfister, his memory's going. - I wish we were. 172 00:17:03,856 --> 00:17:06,275 This way, please. 173 00:17:08,736 --> 00:17:14,534 - Holy smokes. You grew up in this place? - I learned to ride a bike in this room. 174 00:17:14,701 --> 00:17:19,873 - He gives me the willies. - Be nice to him. He seems strange but he isn't. 175 00:17:20,039 --> 00:17:23,837 - What'll I talk about? - Talk about a minute, that'll be enough. 176 00:17:24,003 --> 00:17:28,008 Be very careful of that magnificent vase on the landing. 177 00:17:28,174 --> 00:17:31,929 There are only three like it in the entire world. 178 00:17:32,095 --> 00:17:34,600 Oh, what kind is it? 179 00:17:34,765 --> 00:17:37,602 Twenty-five past seven. 180 00:17:38,771 --> 00:17:41,816 - A little hard of hearing... - What? 181 00:17:41,982 --> 00:17:46,529 - A little hard of hearing. It comes and goes. - What? 182 00:17:46,695 --> 00:17:49,116 My fiancée, she's a little hard of hearing. 183 00:17:49,282 --> 00:17:50,909 - Come and goes, eh? - Yes. 184 00:17:51,075 --> 00:17:54,705 I'll remember that. This way, miss! 185 00:17:54,872 --> 00:17:56,958 This is gonna be some weekend. 186 00:18:13,727 --> 00:18:15,896 Toby! Toby, shush! 187 00:18:19,358 --> 00:18:22,111 Who is it? Who's there? 188 00:18:22,278 --> 00:18:24,989 What? Pfister! 189 00:18:25,156 --> 00:18:30,787 Why are these windows still open? Do I have to do everything? Drunken sot! 190 00:18:30,953 --> 00:18:33,415 Hold your horses! Where's Pfister? 191 00:18:33,581 --> 00:18:37,378 Where is he? Oh, I'm coming, I'm coming. 192 00:18:43,177 --> 00:18:48,891 Who are you? What do you want? This is just for the family. I don't know you. 193 00:18:49,058 --> 00:18:53,730 Why are you looking at me? What do you want? Are you selling something? 194 00:19:03,240 --> 00:19:07,078 Oh, please, forgive me. 195 00:19:07,245 --> 00:19:12,585 Is there any way I can help you, sir? 196 00:19:12,751 --> 00:19:18,175 I'm Montego. My wife is Susan Abbot. She should be here any moment. 197 00:19:18,342 --> 00:19:23,139 I came from Philadelphia by train. I believe the family's expecting me. 198 00:19:23,306 --> 00:19:25,309 Won't you come in? 199 00:19:38,197 --> 00:19:42,327 - Have you got any luggage, sir? - Just this one case. 200 00:19:42,493 --> 00:19:45,206 Oh, it's a large one, isn't it? 201 00:19:45,372 --> 00:19:48,292 Would you like me to...? 202 00:19:49,418 --> 00:19:53,632 I prefer to handle it myself, thank you. 203 00:20:13,070 --> 00:20:16,824 Now if anything frightens you, anything at all, you just holler. 204 00:20:16,992 --> 00:20:20,453 - I'll be right down the hall, OK? - OK. 205 00:20:34,386 --> 00:20:37,014 Just practising. 206 00:20:41,018 --> 00:20:43,062 I love you, cookie. 207 00:20:43,228 --> 00:20:46,817 - See you in 20 minutes. - OK. 208 00:20:46,983 --> 00:20:48,548 Da-da-da 209 00:20:49,361 --> 00:20:52,615 - Master Larry! - Pfister, you do remember me. 210 00:20:52,781 --> 00:20:58,080 - Of course. When did you get here? - About 15 minutes ago. 211 00:20:58,246 --> 00:21:00,541 If I'd known, I'd have greeted you. 212 00:21:00,707 --> 00:21:04,921 Yes, that would have been nice. Well, we can't have everything. 213 00:21:05,086 --> 00:21:08,008 - Come along, you're in your old room. - Oh, good. 214 00:21:09,093 --> 00:21:14,056 - So what do you think, honey? - Wow, what a snazzy little nook. 215 00:21:14,221 --> 00:21:17,935 Rachel, Rachel, you're a sight for sore eyes, baby. 216 00:21:18,101 --> 00:21:21,147 Oh, Rachel... 217 00:21:23,358 --> 00:21:28,155 - She usually plants a big, wet one on me. - I do not! 218 00:21:28,322 --> 00:21:30,324 She must be shy. 219 00:21:30,492 --> 00:21:36,498 Rachel, I'd like you to meet a very old friend of mine from school, Sylvia Beecham. 220 00:21:36,665 --> 00:21:38,376 Pleased to meet you, Rachel. 221 00:21:38,542 --> 00:21:42,046 Rachel, you look wonderful. Not a day over seventy... 222 00:21:42,213 --> 00:21:46,135 - three? Four? Seventy-five... Six. Oh, Rachel. - You need a haircut. 223 00:21:46,300 --> 00:21:49,764 Oh, same old Rachel. Love you, baby, love you. 224 00:21:49,930 --> 00:21:52,600 - Where's Larry? - He's upstairs. 225 00:21:52,766 --> 00:21:57,480 Come on, I'll take you on the grand tour, huh? 226 00:22:04,614 --> 00:22:08,243 Rachel, did you get the note about the connecting rooms? 227 00:22:08,409 --> 00:22:12,163 - What? What's that? - I knew that would get to her. 228 00:22:17,878 --> 00:22:22,007 If you don't mind me saying, your uncle Francis is a strange man. 229 00:22:22,176 --> 00:22:25,470 You're telling me. He scared me to death as a kid. 230 00:22:25,636 --> 00:22:27,806 - Is he still married? - Widower. 231 00:22:27,972 --> 00:22:30,267 - Widower than what? - What do you mean? 232 00:22:30,434 --> 00:22:32,895 - You said he was widower. - He is. 233 00:22:33,063 --> 00:22:35,399 Widower than what? 234 00:22:35,564 --> 00:22:37,860 What? He isn't widower than anything. 235 00:22:38,026 --> 00:22:40,321 - He's just a "wittle" man? - That's right. 236 00:22:40,486 --> 00:22:43,282 That's all I was asking. 237 00:22:45,785 --> 00:22:47,955 I see. 238 00:22:49,956 --> 00:22:53,084 Well, the old room looks just about the same. 239 00:22:53,251 --> 00:22:55,170 Nothing's changed since you left, sir. 240 00:22:55,337 --> 00:22:58,966 - Rachel still cleaning up? - Never stops, sir. 241 00:22:59,134 --> 00:23:03,221 - I'd like to see Aunt Kate before dinner. - I beg your pardon, sir. 242 00:23:03,388 --> 00:23:05,891 Your Aunt Kate has just concluded some business 243 00:23:06,057 --> 00:23:09,938 and asked to be excused until the family assemble downstairs. 244 00:23:10,104 --> 00:23:12,273 Ah... OK. 245 00:23:12,440 --> 00:23:15,026 Well, it's lovely to see you again, Pfister. 246 00:23:15,193 --> 00:23:18,322 It's lovelier to see you, sir. 247 00:23:25,120 --> 00:23:26,685 Ah. 248 00:24:45,337 --> 00:24:48,049 Holy baloney, here we go again. 249 00:24:48,215 --> 00:24:50,426 Coming, darling. 250 00:24:57,099 --> 00:24:59,229 Coming, Larry. 251 00:24:59,395 --> 00:25:02,106 - Did you hear it, too? - It's my fiancé. 252 00:25:02,272 --> 00:25:04,234 Hello, I'm Larry's uncle. 253 00:25:04,399 --> 00:25:06,195 - Hello. - Hello, how are you? 254 00:25:06,361 --> 00:25:08,154 - Fine. - Can I help you? 255 00:25:08,322 --> 00:25:12,160 I'm sure it's nothing. He's just been nervous about the wedding. 256 00:25:12,326 --> 00:25:15,664 Look, why don't I go in with you? 257 00:25:19,626 --> 00:25:21,629 Larry? 258 00:25:21,795 --> 00:25:25,425 Honey? Where are you? 259 00:25:27,342 --> 00:25:29,012 Larry? 260 00:25:29,554 --> 00:25:34,226 Don't be afraid. The lightning's all gone. 261 00:25:37,689 --> 00:25:40,358 He can't just have vanished. 262 00:25:40,525 --> 00:25:46,699 - Larry? - Don't move. You're risking your lives. 263 00:25:46,865 --> 00:25:51,913 Don't even raise your voices. There's a deadly snake in that closet. 264 00:25:52,079 --> 00:25:56,292 Call the zoo. Ask them if they're missing a seven-foot cobra. 265 00:25:56,460 --> 00:25:58,796 - Larry, I don't think... - Don't argue. 266 00:25:58,962 --> 00:26:00,526 - Hey, steady! - Honey... 267 00:26:00,589 --> 00:26:03,593 Larry, I'll take a look in the closet. 268 00:26:03,760 --> 00:26:07,096 No, no, listen to me. Call the zoo. 269 00:26:07,263 --> 00:26:10,684 - Where'd you see the snake? - In the top drawer. 270 00:26:10,851 --> 00:26:14,856 I know my cobras. You'll be dead within seconds. 271 00:26:17,525 --> 00:26:20,487 Is this your snake? 272 00:26:20,654 --> 00:26:26,076 By the way, Uncle Francis, I'd like you to meet my fiancée, Vickie Pearle. 273 00:26:26,242 --> 00:26:28,663 Vickie, this is my... 274 00:26:31,583 --> 00:26:33,293 Uncle Francis. 275 00:26:51,814 --> 00:26:57,528 - Your mommy and daddy are right next door. - Makes it more exciting. 276 00:26:57,697 --> 00:27:02,159 But supposing they walk in and see us, how would I look? 277 00:27:03,661 --> 00:27:05,330 Like a million bucks. 278 00:27:05,496 --> 00:27:08,208 Charlie, why do you reduce everything to money? 279 00:27:08,374 --> 00:27:11,003 Because I don't have any. 280 00:27:11,168 --> 00:27:18,364 - But I'd be happy if you only had 100 dollars. - So would I. 281 00:27:19,095 --> 00:27:25,769 Listen, I can't take much more of this. Either marry me, or let's call it quits. 282 00:27:25,936 --> 00:27:30,484 I can't afford to marry you. Not yet. 283 00:27:31,902 --> 00:27:34,612 And don't threaten me, honey. 284 00:27:34,779 --> 00:27:39,577 - I need a little more time. - I may not wait around, Charlie. 285 00:27:39,742 --> 00:27:45,000 Did you hear me, Charlie? I said I may not wait around. 286 00:27:48,878 --> 00:27:52,341 We'll talk about it at the end of the week. 287 00:27:59,849 --> 00:28:04,605 What? Drinking! Don't think I didn't see you. 288 00:28:04,771 --> 00:28:09,777 You'd better be sober tonight or you don't get into my bed. 289 00:28:09,945 --> 00:28:13,740 See who's at the door. Hurry! 290 00:28:13,906 --> 00:28:18,078 Do I have to do everything? Drunken sot! 291 00:28:28,132 --> 00:28:29,800 - Hello, Pfister. - Ma'am. 292 00:28:29,967 --> 00:28:34,222 - Boy, it's cold out there. Everyone here? - You're the last one, Miss Susan. 293 00:28:34,389 --> 00:28:37,977 Hello, Toby. What's the matter? 294 00:28:38,142 --> 00:28:40,270 Aren't you going to say hello? 295 00:28:40,438 --> 00:28:43,191 Come on, boy. Say hello to Aunt Susan. 296 00:28:43,356 --> 00:28:47,111 You remember me, don't you? Good boy. 297 00:28:48,153 --> 00:28:52,577 I know you love me. 298 00:28:55,370 --> 00:28:57,665 - I'll have a whisky and soda. - Certainly. 299 00:28:57,832 --> 00:29:01,252 - Is my husband upstairs? - Yes, Miss Susan. 300 00:29:01,418 --> 00:29:03,797 There's a bag in the car. You can get it later. 301 00:29:03,798 --> 00:29:05,675 Very well. 302 00:29:15,852 --> 00:29:17,979 - Larry, wow! Come to mama. - Sylvia. 303 00:29:18,146 --> 00:29:20,608 Oh, darling! 304 00:29:22,443 --> 00:29:26,448 - What are you doing here? - Can't speak now. See you later. 305 00:29:26,614 --> 00:29:31,788 - Honey, I was just coming to get you. - Am I glad to see you. 306 00:29:31,953 --> 00:29:35,833 - Yikes. Who's been kissing you? - Oh, Rachel. 307 00:29:36,000 --> 00:29:39,338 - Who's Rachel? - Pfister's wife. She went crazy. 308 00:29:39,503 --> 00:29:42,090 She was so happy she started kissing me. 309 00:29:42,257 --> 00:29:45,928 Well, this is some colour. She must be quite a hot tamale. 310 00:29:46,095 --> 00:29:50,433 She is, but you'd never think it. She's just a little thing. 311 00:29:58,483 --> 00:30:01,529 Rachel! We were just talking about you. 312 00:30:01,696 --> 00:30:04,241 - This is Rachel. - How do you do? 313 00:30:04,408 --> 00:30:08,995 "As ye sow, so shall ye reap". 314 00:30:13,417 --> 00:30:14,584 Oh! 315 00:30:14,585 --> 00:30:18,257 Stop that! You're gonna get me in trouble with my fiancée. 316 00:30:18,423 --> 00:30:22,928 It's sad, really. She just can't keep her hands off of men. 317 00:30:24,681 --> 00:30:28,018 - How do I look? - "Boffo socko", according to Variety. 318 00:30:28,183 --> 00:30:30,104 "Montego Magic Spells Dollars". 319 00:30:30,269 --> 00:30:33,440 - Hmm. How much did we make? - 12,000. 320 00:30:33,608 --> 00:30:38,738 - Did you gamble this week? - 'Fraid so. You look beautiful in that gown. 321 00:30:38,904 --> 00:30:41,490 - How much did we lose? - 14. 322 00:30:41,659 --> 00:30:46,205 - This can't go on, Monty. - I know, darling. I know. 323 00:30:46,372 --> 00:30:49,083 - What's that? - Diamond necklace. 324 00:30:49,251 --> 00:30:51,337 - Where did you get it? - Magic. 325 00:30:51,503 --> 00:30:55,632 - It's lovely. - Everything's gonna change, I promise. 326 00:30:55,797 --> 00:30:58,302 So long as you have faith in me. 327 00:30:58,468 --> 00:31:03,015 - You're a very persuasive man. - It's all done with mirrors. 328 00:31:14,903 --> 00:31:16,781 Champagne? 329 00:31:16,947 --> 00:31:19,451 - Thank you, Pfister. - Thank you, Pfister. 330 00:31:25,582 --> 00:31:27,146 Champagne? 331 00:31:32,466 --> 00:31:34,843 - Where's your son? - I don't know. 332 00:31:35,010 --> 00:31:39,014 - He was supposed to be here. - I hope this isn't a stupid prank. 333 00:31:39,181 --> 00:31:42,602 - I don't want anything to go wrong. - Does Aunt Kate know? 334 00:31:42,768 --> 00:31:45,939 - What she needs to. - You know what you're doing? 335 00:31:46,106 --> 00:31:49,485 Take care of your part, I'll take care of mine. 336 00:31:49,652 --> 00:31:53,031 The Montego? You're kidding. You're Montego the magician? 337 00:31:53,197 --> 00:31:55,617 - That's my husband. - I don't believe it! 338 00:31:55,783 --> 00:31:59,663 You're kidding me! Are you doing some magic tonight? 339 00:31:59,831 --> 00:32:04,543 - I always come prepared. - You don't know what this means to me. 340 00:32:04,710 --> 00:32:11,803 - Since I was a little girl I used to dream... - Sylvia, darling. Come here, please. 341 00:32:11,968 --> 00:32:16,808 - Larry, you remember your old girlfriend? - Larry, wow! What a surprise. 342 00:32:16,974 --> 00:32:21,104 Sylvia, I didn't know you were going with Charlie. What a surprise. 343 00:32:21,271 --> 00:32:23,524 - Wow. - Sylvia, I'd like you to meet... 344 00:32:23,689 --> 00:32:26,193 - Champagne, miss? - Oh, yeah. Thanks. 345 00:32:26,360 --> 00:32:29,530 - Sylvia... - Champagne, miss? 346 00:32:29,696 --> 00:32:31,157 Thank you. 347 00:32:31,158 --> 00:32:33,348 Sylvia, I'd like you to meet my fiancée, Vickie. 348 00:32:33,409 --> 00:32:34,576 - Hi. - Hi. 349 00:32:34,577 --> 00:32:38,123 - I love your lipstick. What's it called? - Pink Passion. 350 00:32:38,290 --> 00:32:41,293 Oh, yeah. Well, quit "passion" it around. 351 00:32:41,460 --> 00:32:43,023 What? 352 00:32:43,044 --> 00:32:45,257 - Has Larry been flirting with you? - Charlie. 353 00:32:45,423 --> 00:32:47,842 - Charlie, I'm engaged. - Larry, you want her back? 354 00:32:48,009 --> 00:32:50,472 - Charlie! - I've got my own girl, Charlie. 355 00:32:50,638 --> 00:32:54,767 Just like the old days, cuz? But we love each other, huh? 356 00:32:54,933 --> 00:32:57,563 Madam Katherine! 357 00:32:57,730 --> 00:33:01,234 This house is cursed! 358 00:33:10,243 --> 00:33:12,621 They were all godless here. 359 00:33:12,787 --> 00:33:16,541 They used to bring their women to this house, 360 00:33:16,709 --> 00:33:20,130 brazen, lolling creatures with their silks and satins. 361 00:33:20,295 --> 00:33:24,218 Oh, they filled this house with laughter and sin. 362 00:33:24,385 --> 00:33:27,513 Laughter and sin... 363 00:33:29,015 --> 00:33:33,227 Wicked, blasphemous men with their painted women. 364 00:33:33,395 --> 00:33:36,982 They revelled in the joys of fleshly love. 365 00:33:37,148 --> 00:33:39,944 Oh, I can still, 366 00:33:40,110 --> 00:33:46,660 still hear the echoes of the past. Oh, what memories! 367 00:33:50,788 --> 00:33:52,206 Hello, darling. 368 00:33:52,207 --> 00:33:54,960 Aunt Kate, this is my fiancée, Vickie. 369 00:33:55,127 --> 00:33:59,341 - How do you do, Aunt Kate? - Oh, charming. Charming. 370 00:33:59,507 --> 00:34:02,469 I'm starved. Let's eat. 371 00:34:02,636 --> 00:34:05,806 I want you next to me during dinner. 372 00:34:11,187 --> 00:34:16,527 Oh, you remind me of me when I was a little girl. 373 00:34:17,610 --> 00:34:20,991 You're a good girl. I can see it in your eyes. 374 00:34:21,157 --> 00:34:24,495 Not like the others. He's chosen wisely. 375 00:34:24,660 --> 00:34:28,332 - Thank you, Aunt Kate. - You're welcome. 376 00:34:33,922 --> 00:34:36,758 I know that one of you is a werewolf. 377 00:34:43,600 --> 00:34:47,146 I saw you in the garden this afternoon. 378 00:34:58,115 --> 00:35:02,537 Don't be frightened, dear. She's a little bit eccentric. 379 00:35:02,703 --> 00:35:05,874 Of course, I'm only speaking to the Abbot family. 380 00:35:08,000 --> 00:35:11,548 My brother John, from whom you are all descended, 381 00:35:11,714 --> 00:35:16,970 was bitten on the back of his neck by something half animal, half human. 382 00:35:17,137 --> 00:35:21,726 From that moment on he was hairy all over. 383 00:35:22,809 --> 00:35:24,060 Oh. 384 00:35:24,061 --> 00:35:28,817 I had hoped all these years that his disease would not be passed on, 385 00:35:28,983 --> 00:35:32,780 but now I see that it was. 386 00:35:35,533 --> 00:35:39,455 One of you is preying upon the fears of an old woman. 387 00:35:39,621 --> 00:35:44,209 Whoever you are, may God strike you dead. 388 00:35:44,377 --> 00:35:47,881 Now let's have coffee and dessert in the music room. 389 00:36:08,279 --> 00:36:11,741 Sh, Toby! 390 00:36:15,286 --> 00:36:19,709 Stop it now. Quiet! 391 00:36:23,505 --> 00:36:26,299 What's the matter with you? 392 00:36:26,466 --> 00:36:28,719 There's no one there. 393 00:36:30,805 --> 00:36:33,307 What's got into you? 394 00:36:37,979 --> 00:36:40,815 Marriage is a wonderful thing. 395 00:36:42,441 --> 00:36:44,611 My mother never... 396 00:36:47,323 --> 00:36:50,576 What I'm about to tell you... 397 00:36:50,742 --> 00:36:52,307 First... 398 00:36:54,163 --> 00:36:58,252 First, you put your two knees close up tight. 399 00:37:00,170 --> 00:37:04,300 - You mean, you swing them to the left? - Yes. 400 00:37:04,468 --> 00:37:07,762 - And then you swing them to the right? - Oh, my dear... 401 00:37:07,929 --> 00:37:10,267 You step around the floor, 402 00:37:10,433 --> 00:37:13,061 kind of nice and light. 403 00:37:17,650 --> 00:37:18,815 One, two... 404 00:37:18,816 --> 00:37:23,030 And then you twist around And twist around with all of your might 405 00:37:23,196 --> 00:37:26,992 Spread your lovin' arms Clear out a space 406 00:37:27,159 --> 00:37:30,539 You do the eagle rock With style and grace 407 00:37:30,706 --> 00:37:32,749 You put your left foot out 408 00:37:32,915 --> 00:37:34,480 And bring it back 409 00:37:34,501 --> 00:37:38,298 And that's what we call "Ballin' the Jack" 410 00:38:25,683 --> 00:38:29,773 Spread 411 00:38:29,939 --> 00:38:33,193 Your lovin' arms way out in space 412 00:38:33,359 --> 00:38:36,363 Do the eagle rock with style and grace 413 00:38:36,528 --> 00:38:40,284 You put your left foot out And bring it back 414 00:38:40,451 --> 00:38:43,788 And that's what we call "Ballin' the Jack" 415 00:38:43,954 --> 00:38:48,293 And that's what we call 416 00:38:48,461 --> 00:38:51,046 Ball... 417 00:38:51,212 --> 00:38:53,632 "Ballin' the Jack" 418 00:38:54,925 --> 00:38:57,011 "Ballin' the Jack" 419 00:38:58,930 --> 00:39:00,766 "Ballin' the Jack" 420 00:39:22,456 --> 00:39:25,627 Oh, yes, port. Thank you, darling. 421 00:39:28,881 --> 00:39:30,446 Where's Francis Junior? 422 00:39:30,591 --> 00:39:34,053 I don't know, Kate. He said he was coming this aftemoon. 423 00:39:34,221 --> 00:39:40,645 - I thought he'd be here for dinner. - One of my dresses is missing. 424 00:39:40,811 --> 00:39:47,194 - Has he been at it again? - No. No... I... 425 00:39:48,278 --> 00:39:53,993 My son does a wonderful impression of Aunt Kate. He's got her voice to a T. 426 00:39:54,160 --> 00:39:58,874 And, well... Sometimes he likes to put on one of Aunt Kate's dresses... 427 00:39:59,040 --> 00:40:02,127 - to entertain at family gatherings. - I see. 428 00:40:02,295 --> 00:40:05,298 You should have seen him last Christmas. Such fun! 429 00:40:05,464 --> 00:40:10,303 Yes. And when the police dragged him out of the ladies' room at Saks Fifth Avenue, 430 00:40:10,468 --> 00:40:13,349 that was fun. 431 00:40:23,860 --> 00:40:26,321 - Power failure. - Larry? 432 00:40:26,488 --> 00:40:28,053 - Here, honey. - How exciting! 433 00:40:28,072 --> 00:40:30,243 - Who's got a lighter? - What's that? 434 00:40:30,410 --> 00:40:32,119 Don't touch me! 435 00:40:32,285 --> 00:40:37,835 The lights have gone out, madam. 436 00:40:38,000 --> 00:40:41,921 Good old Pfister, soon figured that one out. 437 00:40:44,340 --> 00:40:47,095 Electricity is the work of the devil. 438 00:40:48,512 --> 00:40:50,599 I don't trust it at all. 439 00:40:50,766 --> 00:40:53,519 God's paying me back for putting it in. 440 00:40:53,684 --> 00:40:57,899 - Come on, Kate. You can't live in the past. - Oh, shut up. 441 00:40:58,066 --> 00:41:01,862 Why am I always being talked into things I'll regret later? 442 00:41:02,027 --> 00:41:06,950 We should go to bed. We're going to be busy, what with the wedding. 443 00:41:07,118 --> 00:41:11,247 - You ready to call it a night, Monty? - Yes, I'm ready. 444 00:41:11,413 --> 00:41:13,376 - Francis? - I'm ready. 445 00:41:13,541 --> 00:41:15,794 - Susan? - I'm ready. 446 00:41:15,961 --> 00:41:20,925 - Charles? - Oh, sure, Dad. Count me in, yeah. 447 00:41:21,092 --> 00:41:24,846 Sylvia, honey, you ready to go to bed? 448 00:41:25,930 --> 00:41:28,225 I sure am. 449 00:41:31,186 --> 00:41:35,108 - How about you, honey? - Sure, yeah. 450 00:41:35,274 --> 00:41:40,197 - How about you, Pfister? - I'm ready. 451 00:41:40,364 --> 00:41:45,036 Pfister, have arrangements been made in case a blackout should last all night? 452 00:41:45,203 --> 00:41:48,999 Miss Rachel is upstairs now lighting the candles, sir. 453 00:41:49,165 --> 00:41:54,213 Thank you for a lovely evening, Kate. Shall we see you in the morning? 454 00:41:55,088 --> 00:42:00,470 Who knows if any of us shall ever see the morning. 455 00:42:20,826 --> 00:42:23,246 Don't let that werewolf business frighten you. 456 00:42:23,412 --> 00:42:26,457 She's had werewolves on the brain since we were kids. 457 00:42:26,623 --> 00:42:28,585 Wha! 458 00:42:28,750 --> 00:42:33,966 If I get scared I'm getting right into your bed. I don't care about the rules. 459 00:42:34,133 --> 00:42:37,679 So if you wake up with somebody, don't worry, it's me. 460 00:42:37,845 --> 00:42:41,767 OK. And if I'm not there, I'll be in Sylvia's room. 461 00:42:41,933 --> 00:42:43,686 Oh, you... 462 00:42:46,438 --> 00:42:48,817 And if you get scared, just remember, 463 00:42:48,982 --> 00:42:52,654 I'm down the hall and nothing'll happen to you while I'm here. 464 00:42:52,820 --> 00:42:54,386 OK. 465 00:42:54,448 --> 00:42:56,533 Good night, sweetie. 466 00:42:56,698 --> 00:42:59,495 - Good night, cookie. - Good night, my angel cakes. 467 00:43:03,916 --> 00:43:05,586 Larry! Oh, honey... 468 00:43:05,751 --> 00:43:09,840 Well, I can't sleep. How do you like that? 469 00:43:10,006 --> 00:43:15,680 I have been in there tossing and turning for hours. How about you, Sylvia? 470 00:43:15,846 --> 00:43:19,434 Yeah, I was thanking Larry for a wonderful evening... 471 00:43:19,601 --> 00:43:24,524 and just saying how happy I am for you both. 472 00:43:24,690 --> 00:43:27,693 - Anyway... good night, Larry. - Good night. 473 00:43:27,861 --> 00:43:30,405 - Good night, Vickie. - Good night, Sylvia. 474 00:43:30,571 --> 00:43:32,824 See you in the morning for breakfast? 475 00:43:32,991 --> 00:43:34,869 - Yeah. - Bye. 476 00:43:35,035 --> 00:43:36,600 Bye. 477 00:43:38,496 --> 00:43:40,333 Good night, honey. 478 00:43:40,499 --> 00:43:42,063 Good night, sweetheart. 479 00:44:03,108 --> 00:44:05,612 Beat it, while you're still healthy. 480 00:44:53,458 --> 00:44:55,000 - Jesus! - Sh! 481 00:44:55,001 --> 00:44:58,254 Where you been? You're late. I came looking for you. 482 00:44:58,422 --> 00:45:01,341 I couldn't get away. Where's the body? 483 00:45:01,508 --> 00:45:03,885 - I didn't know where to put her. - Him. 484 00:45:04,052 --> 00:45:07,057 Him. He's in an empty bed on the second floor. 485 00:45:07,222 --> 00:45:11,102 Are you crazy? I can't have the police snooping around this place. 486 00:45:11,269 --> 00:45:14,981 That's your problem. This is too risky. Just pay me, I'm going. 487 00:45:15,149 --> 00:45:18,903 - You goofed up once today. - Don't blame me. 488 00:45:19,069 --> 00:45:22,741 He was in a dress and a wig. How could I know? 489 00:45:22,907 --> 00:45:27,330 - You'll get your money when the job is done. - I'll get my money tonight. 490 00:45:27,495 --> 00:45:31,459 Or I'll tell your whole family what you're up to. 491 00:45:31,625 --> 00:45:36,006 You wouldn't know about the change in the will if I hadn't told you. 492 00:45:36,173 --> 00:45:40,970 - I want Larry Abbot dead. - Kill him yourself. 493 00:45:41,135 --> 00:45:47,352 You wouldn't have to hire people like me if you had the guts to kill... 494 00:46:06,290 --> 00:46:10,461 I'm all by myself and I'm very, very scared. 495 00:46:11,838 --> 00:46:15,091 Gee, ain't you a swell little duck? 496 00:46:15,258 --> 00:46:17,971 Are you afraid of werewolves? 497 00:46:18,136 --> 00:46:21,683 Are you kidding? The werewolf will eat me up. 498 00:46:21,850 --> 00:46:24,769 Would you like to give me a little kiss? 499 00:46:24,935 --> 00:46:27,355 I'm a little shy, but OK. 500 00:46:28,982 --> 00:46:35,656 Aren't you scared to be in this great big house? 501 00:46:35,823 --> 00:46:41,621 What? Scared? Are you kidding? I'm not afraid of anything. 502 00:46:43,165 --> 00:46:46,210 - Uh-oh. - Sh. Don't be frightened, Vickie. 503 00:46:46,377 --> 00:46:49,004 I need your help. 504 00:47:06,024 --> 00:47:07,588 Yuck. 505 00:47:12,532 --> 00:47:18,205 It's cold in here. Oh, what a day. 506 00:47:21,208 --> 00:47:25,464 Why, you little devil. You did it, didn't you? 507 00:47:26,798 --> 00:47:31,553 I didn't think you'd have the nerve. Oh, darling... 508 00:47:33,096 --> 00:47:36,017 What a great gift you're giving to me. 509 00:47:37,560 --> 00:47:40,772 I'll cherish this night for the rest of my life. 510 00:47:42,482 --> 00:47:47,739 Say, you're very quiet, aren't you? What's the matter, honey? 511 00:47:47,905 --> 00:47:53,120 Are you shy? You want me to make the first move? 512 00:47:54,412 --> 00:47:56,373 Come here, cookie. 513 00:47:57,623 --> 00:48:00,586 Oh, honey... 514 00:48:03,923 --> 00:48:07,970 Want to play Donald? 515 00:48:09,137 --> 00:48:11,015 Oh, baby, oh... 516 00:48:12,224 --> 00:48:15,103 Go slow. Go slow, honey. 517 00:48:15,268 --> 00:48:17,314 Oh, sweetheart. 518 00:48:21,277 --> 00:48:25,865 Honey, your little body is frozen. 519 00:48:26,949 --> 00:48:28,994 Your legs are like ice. 520 00:48:30,704 --> 00:48:34,667 Well, maybe this'll warm you up. 521 00:48:41,716 --> 00:48:44,887 Pfister, thank goodness. Something terrible has happened. 522 00:48:45,053 --> 00:48:48,225 - I found cousin Francis in my bed. - Wearing a dress? 523 00:48:48,391 --> 00:48:49,600 Yes, he was. 524 00:48:49,601 --> 00:48:52,687 Ask him to leave. Say you have a headache. 525 00:48:52,853 --> 00:48:56,567 No, you don't understand. Francis Junior is dead, do you hear? 526 00:48:56,734 --> 00:48:59,195 - He's dead. - You must be mistaken, sir. 527 00:48:59,362 --> 00:49:01,906 No, come in here, please. I'll show you. 528 00:49:14,586 --> 00:49:20,135 - Do you see him? - I think you'd better take a look, sir. 529 00:49:25,306 --> 00:49:29,020 - This can't be. - I'm afraid so, sir. 530 00:49:29,187 --> 00:49:34,944 I'm telling you I felt a cold dead body lying beside me in bed. Do you understand? 531 00:49:35,110 --> 00:49:38,948 I feel that every night. Warm brandy helps. 532 00:49:47,207 --> 00:49:50,670 - Are you sure you'll be all right, sir? - Mm-hm. 533 00:49:50,836 --> 00:49:52,922 Good night, sir. 534 00:49:53,088 --> 00:49:56,384 Whoops, there goes my imagination again. 535 00:49:56,550 --> 00:50:00,973 - Beg pardon, sir? - Nothing, Pfister, thanks. Good night. 536 00:50:01,139 --> 00:50:03,643 Good night, sir. 537 00:50:06,979 --> 00:50:11,067 Pleasant dreams. 538 00:50:18,867 --> 00:50:22,331 All right, no more nonsense. 539 00:50:22,497 --> 00:50:25,793 You were right, honey. It was just my imagination. 540 00:50:34,677 --> 00:50:38,848 Now, you'd think this would frighten me. 541 00:50:39,975 --> 00:50:47,171 Well, it doesn't. Because I know that this is just a filthy figment of my diseased imagination. 542 00:50:50,071 --> 00:50:56,995 And all I have to do to prove it is simply reach out my hand... 543 00:51:04,252 --> 00:51:06,380 and touch it. 544 00:51:16,475 --> 00:51:21,231 Don't be a scaredy-cat. There's nothing there. 545 00:51:21,397 --> 00:51:23,734 Just touch it. 546 00:52:21,089 --> 00:52:22,654 Larry... 547 00:52:42,198 --> 00:52:44,409 Larry... 548 00:53:37,302 --> 00:53:39,472 Larry... 549 00:53:46,104 --> 00:53:48,398 Larry... 550 00:54:48,258 --> 00:54:50,761 What the hell's going on over there? 551 00:54:50,927 --> 00:54:54,598 - That's the Abbot place, isn't it? - We better take a look. 552 00:55:21,044 --> 00:55:23,214 Ah! Who's that? 553 00:55:23,379 --> 00:55:25,758 - Pfister! - Master Larry. 554 00:55:25,925 --> 00:55:29,138 Oh, thank goodness. Look, it's cousin Francis. 555 00:55:30,972 --> 00:55:32,388 He's dead! 556 00:55:32,389 --> 00:55:36,687 - That's what I was trying to tell you. - You killed your own cousin. 557 00:55:36,854 --> 00:55:40,066 What? Remember I tried to show you a body? 558 00:55:40,232 --> 00:55:42,652 You're the werewolf. I've gotta tell your aunt. 559 00:55:42,818 --> 00:55:45,531 Wait a minute. Will you listen to me? 560 00:55:45,697 --> 00:55:49,952 - Somebody killed him and dragged him here. - You did, you fiend. 561 00:55:50,118 --> 00:55:53,539 Are you crazy? Will you let me explain to you? 562 00:55:53,705 --> 00:55:57,169 There's something fishy going on here and I don't like it. 563 00:55:57,334 --> 00:56:01,131 Now please stop eating and tell me if everything's all right. 564 00:56:01,298 --> 00:56:04,218 - Murderer! - Yes, everything's fine. 565 00:56:04,385 --> 00:56:08,724 - What was that? - My husband in the cellar, drunk as usual. 566 00:56:08,889 --> 00:56:13,353 Oh, yeah? Well, I think we'd better take a look ourselves. 567 00:56:15,563 --> 00:56:18,693 Thank you for the cake, ma'am. 568 00:56:18,859 --> 00:56:22,197 You've got the disease, the curse of the werewolf. 569 00:56:22,363 --> 00:56:24,991 The beast is in your blood. 570 00:56:25,159 --> 00:56:26,723 Ow! 571 00:56:34,253 --> 00:56:36,463 - Hold it right there. - What? 572 00:56:36,631 --> 00:56:40,802 - Just keep sitting right where you are. - Sitting? 573 00:56:40,968 --> 00:56:43,429 Oh... All right. 574 00:56:43,597 --> 00:56:45,724 We heard some hollering down here. 575 00:56:45,889 --> 00:56:47,726 Oh, you mean... 576 00:56:50,436 --> 00:56:56,402 You filthy beast! I'll kill you! Murderer! 577 00:56:58,154 --> 00:57:04,036 - You some kind of crackpot? - No, I was just going over my lines. 578 00:57:04,203 --> 00:57:07,415 - Who are you? - Larry Abbot. My aunt lives here. 579 00:57:07,582 --> 00:57:12,378 Larry Abbot? Holy smokes. You mean the radio actor? 580 00:57:12,546 --> 00:57:16,134 Yeah, that's me. I was just going over my lines. 581 00:57:21,139 --> 00:57:23,225 Murderer! 582 00:57:24,308 --> 00:57:28,189 You have to get it right or the audience won't believe you. 583 00:57:28,356 --> 00:57:31,233 - That was you we heard? - That was me. 584 00:57:31,401 --> 00:57:37,866 I didn't want to disturb the folks upstairs so I came down here to sit and relax and... 585 00:57:40,701 --> 00:57:44,291 ...go over my lines. - What brings you here, Mr Abbot? 586 00:57:44,457 --> 00:57:45,707 Getting married. 587 00:57:45,708 --> 00:57:48,086 - Really? - Yeah, finally gonna do it. 588 00:57:48,253 --> 00:57:52,758 - You boys must know her. Vickie Pearle. - Hey, that's exciting. 589 00:57:52,925 --> 00:57:58,890 Yes, sir. It's the biggest thrill of my life, I can tell you that. What the...? 590 00:57:59,057 --> 00:58:02,853 - What are you doing, Mr Abbot? - Rats. Something terrible. 591 00:58:03,019 --> 00:58:06,106 It's the only drawback really to rehearsing down here. 592 00:58:06,272 --> 00:58:09,861 Have you seen the butler? He's supposed to be down here. 593 00:58:10,027 --> 00:58:12,990 No, no... I haven't seen him. 594 00:58:13,156 --> 00:58:16,827 Ho ho ho ho ho Forget your troubles, come on, get happy 595 00:58:17,034 --> 00:58:20,415 We're gonna chase all your blues away Boo, boo, shout hallelujah 596 00:58:20,581 --> 00:58:23,167 Come on, get happy Get... 597 00:58:24,210 --> 00:58:26,171 ready for the judgement day 598 00:58:28,841 --> 00:58:32,220 Oh. I have to sing in next week's programme. 599 00:58:32,386 --> 00:58:37,059 If you don't mind, I'll take a look around before we go, for safety's sake. 600 00:58:37,225 --> 00:58:39,769 - Sure. - Well, good night for now. 601 00:58:39,936 --> 00:58:41,185 Good night. 602 00:58:41,186 --> 00:58:45,193 - Night, Mr Abbot. - Good night, nice of you boys to drop by. 603 00:58:45,358 --> 00:58:46,923 Murderer! 604 00:58:48,195 --> 00:58:51,450 That was phoney. Murderer... 605 00:58:51,615 --> 00:58:53,326 Mmm... better. 606 00:58:53,493 --> 00:58:55,870 Why, you filthy beast. 607 00:58:56,039 --> 00:58:58,792 - Come on, Bill. - I'll kill you. Murd... 608 00:59:06,091 --> 00:59:11,138 That was a close call. Poor old Pfister. 609 00:59:11,305 --> 00:59:15,936 Sorry I had to hit you, old fella. How you doing? 610 00:59:16,101 --> 00:59:20,941 Pfister, do you know where Vickie is? Pfister, can you hear me? 611 00:59:21,108 --> 00:59:24,905 - Pardon. - Oh, dear. 612 01:00:11,457 --> 01:00:15,003 Who is it? Who's there? Is someone there? 613 01:00:15,211 --> 01:00:17,380 Pfister, is that you? 614 01:00:28,852 --> 01:00:33,941 Madam Kate was right. I saw it. 615 01:00:34,108 --> 01:00:37,403 - You saw what, you drunken sot? - The werewolf. 616 01:00:37,570 --> 01:00:39,656 - What? - It wasn't Master Larry. 617 01:00:39,823 --> 01:00:43,952 What are you babbling about? The police were here. Did you know that? 618 01:00:44,117 --> 01:00:46,330 - I've got to hide Master Francis. - What? 619 01:00:46,496 --> 01:00:49,041 Master Larry's innocent. I must hide that body. 620 01:00:49,209 --> 01:00:51,211 - Give me that. - It's mine. 621 01:00:51,376 --> 01:00:54,297 - Give it to me. - It's my last one. 622 01:00:54,463 --> 01:00:56,258 Pull free. 623 01:00:57,885 --> 01:01:01,723 "When the wine runneth red, it biteth like a serpent". 624 01:01:13,860 --> 01:01:16,031 Vickie! 625 01:01:29,587 --> 01:01:32,425 Vickie! 626 01:01:32,590 --> 01:01:34,259 Larry... 627 01:01:34,426 --> 01:01:36,553 Ow, this thing's pinching my butt. 628 01:01:36,719 --> 01:01:40,475 Just hang on for a minute, Vickie. Hang on. God! 629 01:01:40,641 --> 01:01:44,771 I should never have let your father talk me into this. 630 01:01:44,938 --> 01:01:50,695 Vickie, would you hold still, please? I can't control this if you move around. 631 01:01:50,860 --> 01:01:55,367 If you want my opinion, I think this Strickland thing is a lot of baloney. 632 01:01:55,533 --> 01:01:57,244 Ow! 633 01:01:57,410 --> 01:02:00,539 - Could you let me down for a minute? - Why? 634 01:02:00,705 --> 01:02:03,668 - I gotta go to the powder room. - Vickie! 635 01:02:03,834 --> 01:02:07,297 I gotta go to the can. What should I do? 636 01:02:07,463 --> 01:02:10,091 Hold still. Just hold still. 637 01:02:10,257 --> 01:02:12,761 All right. This is gonna be some wedding. 638 01:02:12,928 --> 01:02:16,807 A loony for a husband and Peter Pan for his wife. 639 01:03:08,157 --> 01:03:14,164 - Isn't it nice Mr Abbot's getting married? - Shut up and keep your eyes open. 640 01:03:14,329 --> 01:03:17,126 What are they looking for? They could ruin things. 641 01:03:17,293 --> 01:03:21,048 - Dr Strickland didn't have the police, did he? - I could kill them! 642 01:03:21,213 --> 01:03:25,595 - Don't worry, Dad. There's plenty of time. - There is not. 643 01:04:02,094 --> 01:04:05,848 - That's my lightning machine. - Where's Vickie? 644 01:04:06,013 --> 01:04:10,145 - She's in the powder room. - What is that supposed to mean? 645 01:04:10,312 --> 01:04:12,355 I assume she's powdering her nose. 646 01:04:16,652 --> 01:04:19,698 - There's something fishy here. - That came from the garden. 647 01:04:19,864 --> 01:04:21,824 Come on. 648 01:04:44,934 --> 01:04:48,187 - Pfister! - Master Larry, you did frighten me. 649 01:04:48,354 --> 01:04:50,731 - What have you got there? - The other body. 650 01:04:50,899 --> 01:04:53,444 - What other body? - He was under your cousin. 651 01:04:53,611 --> 01:04:55,529 I was about to bury them. 652 01:04:55,697 --> 01:05:01,535 - Hey, what's going on over there? - Get rid of the bodies! They'll think I did it. 653 01:05:02,495 --> 01:05:05,999 - They must be around here somewhere. - There! 654 01:05:06,167 --> 01:05:09,545 Hey, who are you people? What are you doing? 655 01:05:09,712 --> 01:05:13,716 - Stay right where you are. - We got you covered, so no fast moves. 656 01:05:15,510 --> 01:05:17,388 What the...? 657 01:05:18,013 --> 01:05:22,059 - Mr Abbot. - Hello there. What a beautiful night, isn't it? 658 01:05:22,227 --> 01:05:24,520 Isn't it romantic? 659 01:05:24,687 --> 01:05:29,317 Drifting shadows write the oldest magic word 660 01:05:29,483 --> 01:05:33,781 Oh, to be dancing with the woman you love, just before the wedding. 661 01:05:34,866 --> 01:05:37,076 Darling... 662 01:05:42,249 --> 01:05:45,878 The woman you love? You mean, this is... 663 01:05:46,044 --> 01:05:48,965 Boys, meet Vickie Pearle. 664 01:05:49,131 --> 01:05:54,013 How do you do, Miss Pearle? Holy mackerel, wait till I tell the kids. 665 01:05:54,179 --> 01:05:56,640 Gosh, could I trouble you for an autograph? 666 01:05:56,807 --> 01:05:59,184 Well... 667 01:05:59,351 --> 01:06:03,857 - Am I imposing too much, Mr Abbot? - No, that's all right. 668 01:06:04,023 --> 01:06:06,526 - Do you have pencil and paper? - Sure. 669 01:06:06,694 --> 01:06:09,739 - What's your name? - Bill. 670 01:06:09,905 --> 01:06:12,116 All right. 671 01:06:12,283 --> 01:06:17,371 Could you hold the pad steady, please? There you go, Bill. 672 01:06:17,540 --> 01:06:21,294 Thanks, Mr Abbot. That's awfully nice of you. 673 01:06:21,459 --> 01:06:27,132 - Quite all right, Bill. - We'll leave you two lovebirds alone now. 674 01:06:27,299 --> 01:06:34,392 Come on, Mickey. Weren't they nice? I love show folks. They're so full of life. 675 01:06:37,395 --> 01:06:40,231 I'm ready, Charles. 676 01:06:45,027 --> 01:06:47,322 Charles? 677 01:06:48,448 --> 01:06:51,118 Charlie? Hey, where'd everybody go? 678 01:06:51,285 --> 01:06:55,332 I woke up in the woodbin and saw you go to the kitchen. 679 01:06:55,498 --> 01:06:58,418 Then this fiend crossed straight in front of me. 680 01:06:58,584 --> 01:07:00,421 He couldn't have been more than... 681 01:07:01,506 --> 01:07:03,069 Oh my! Pfister! 682 01:07:05,384 --> 01:07:06,885 Help! Someone help! 683 01:07:06,886 --> 01:07:09,723 He couldn't have been more than what? 684 01:07:32,749 --> 01:07:35,669 Paul! Francis! 685 01:07:38,339 --> 01:07:40,842 Charles! 686 01:08:18,134 --> 01:08:21,054 Whoever your werewolf is, he's gone now. 687 01:08:21,221 --> 01:08:25,935 I saw him just a few moments ago. He was standing right here. 688 01:08:26,100 --> 01:08:29,898 Aunt Kate, don't start again about one of us being a werewolf. 689 01:08:30,064 --> 01:08:33,276 This is the 20th century. People don't become werewolves. 690 01:08:33,442 --> 01:08:36,113 Are you so sure? 691 01:08:36,280 --> 01:08:40,242 - Excuse me. I want to see who they are. - Don't! 692 01:08:40,409 --> 01:08:44,456 I'm sorry, Francis. Your son is dead. 693 01:08:44,623 --> 01:08:48,669 - He's been murdered. - Oh, my God. 694 01:08:50,253 --> 01:08:54,467 - Oh, dear God in heaven! - I'm so sorry, Francis. 695 01:08:54,634 --> 01:08:57,553 - Who was the other man? - We don't know, Francis. 696 01:08:58,679 --> 01:09:01,684 Dr Abbot. Where's Larry? 697 01:09:01,850 --> 01:09:06,355 - Aunt Kate saw him here with a werewolf. - Cut the bullshit. 698 01:09:06,523 --> 01:09:10,485 I just want to know where Larry is. 699 01:09:10,652 --> 01:09:16,325 I don't know where Larry is. If I did I'd tell you, I swear to God. 700 01:09:26,210 --> 01:09:29,131 - There's a homicidal maniac loose. - Where are the police? 701 01:09:29,297 --> 01:09:32,552 - They're gone. I saw them leave. - Should I call them? 702 01:09:32,719 --> 01:09:35,346 Yes, you'd better. All right, let's spread out. 703 01:09:35,513 --> 01:09:40,852 - Men check the grounds, the women inside. - Come with me while I call the police. 704 01:09:41,021 --> 01:09:43,272 - Kate. - Go on, find Larry. 705 01:09:43,439 --> 01:09:45,984 I'll stay here with Pfister. Go on. 706 01:09:46,151 --> 01:09:48,695 - Are you sure? - Go on, go on. 707 01:10:19,606 --> 01:10:23,735 Larry, stop whimpering. Stand up straight like a big boy. 708 01:10:23,900 --> 01:10:27,447 You've got to help Mummy. This is a very special day. 709 01:10:27,613 --> 01:10:30,285 Look at your tie. It's all twisted again. 710 01:10:30,451 --> 01:10:33,745 Try to keep it straight, honey. Just a little while longer. 711 01:10:33,913 --> 01:10:38,001 I don't want anything to go wrong today. 712 01:10:40,628 --> 01:10:44,633 What are you afraid of? That old lightning? 713 01:10:44,800 --> 01:10:49,598 Lightning can't hurt you, honey. Everyone knows that. 714 01:11:38,236 --> 01:11:42,866 I know it's late, Officer, but this is an emergency. 715 01:11:44,368 --> 01:11:47,955 No. No, I'm not imagining things. 716 01:11:49,708 --> 01:11:53,712 I don't care how many times you've been out here already! 717 01:11:53,879 --> 01:11:55,839 Two people have been murdered. 718 01:11:56,006 --> 01:12:00,678 Is that important enough for a phone call in the middle of the night? 719 01:12:00,845 --> 01:12:06,393 Get out here or I'm calling the mayor. You'll be looking for a job by the morning. 720 01:12:06,560 --> 01:12:10,439 OK. We'll see you in a few minutes, then. 721 01:12:13,777 --> 01:12:18,448 That guy got me angry. Still, they'll be here in a couple of minutes. 722 01:12:18,616 --> 01:12:21,077 So why don't you just relax, huh? 723 01:12:22,870 --> 01:12:26,499 What's the matter? What are you staring at? 724 01:12:26,665 --> 01:12:32,881 - Nothing. You were so angry. Good for you. - Oh, yeah. Here. 725 01:12:48,564 --> 01:12:51,820 Larry isn't the only actor in the family. 726 01:13:01,372 --> 01:13:06,544 - You filthy, murdering skunk. - I was just trying to earn a buck. 727 01:14:30,348 --> 01:14:33,977 I'm the good boy, not cousin Larry. 728 01:14:35,728 --> 01:14:38,190 I'm smarter than cousin Larry. 729 01:14:39,734 --> 01:14:43,530 I'm better-looking than cousin Larry. 730 01:14:44,656 --> 01:14:48,243 And I'm gonna be a hell of a lot richer. 731 01:15:02,427 --> 01:15:08,475 That vase cost me 5,000 dollars. There are only three like it in the world. 732 01:15:08,641 --> 01:15:12,479 - Two. - You... Two. 733 01:15:12,645 --> 01:15:14,982 Hold this. Oh, well. 734 01:15:17,110 --> 01:15:18,673 Oh. 735 01:15:20,363 --> 01:15:24,451 - Darling... - Let's get on with this wedding, my dears. 736 01:15:25,702 --> 01:15:29,916 And do you, Vickie Pearle, take this man to love, honour and cherish... 737 01:15:30,082 --> 01:15:33,211 - until death do you part? - I do. 738 01:15:33,376 --> 01:15:39,718 I now pronounce you man and wife. You may kiss the bride. 739 01:15:45,766 --> 01:15:48,145 Wait! Oh, wait. 740 01:15:48,311 --> 01:15:52,399 Before this moment is over I want to say that this house... 741 01:15:52,566 --> 01:15:58,615 has been under a cloud of darkness for so many years... 742 01:15:58,782 --> 01:16:03,621 and now, at last, the cloud has pissed... 743 01:16:06,040 --> 01:16:07,666 passed. 744 01:16:08,708 --> 01:16:11,629 Passed. 745 01:16:11,795 --> 01:16:16,468 Yes, oh... I mean... Ah, I mean... 746 01:16:16,635 --> 01:16:20,473 the cloud has passed away. 747 01:16:20,640 --> 01:16:26,647 Oh, it's gone, it's finished. The cloud has just really passed. 748 01:16:26,813 --> 01:16:29,358 - Run along, you two. - Goodbye, Aunt Kate. 749 01:16:29,524 --> 01:16:34,196 - We love you. - And have a happy, happy honeymoon. 750 01:16:34,364 --> 01:16:39,410 Tune in next week when Manhattan Mystery Theatre presents Your Mummy's Calling, 751 01:16:39,578 --> 01:16:43,916 brought to you by Ralston Purina, makers of Purina Dog Chow. 752 01:16:44,082 --> 01:16:46,502 We're a little late, so good night, folks. 753 01:16:46,669 --> 01:16:50,048 OK, you two lovebirds, let's get this show on the road. 754 01:16:51,174 --> 01:16:55,721 I said "pissed". Did you hear? I said "pissed" on the radio. 755 01:16:56,763 --> 01:17:01,520 - Here you are. - Thank you. Bye. 756 01:17:01,686 --> 01:17:07,109 Oh, you... Goodbye, goodbye. Oh, goodbye. 757 01:17:07,274 --> 01:17:13,575 I don't believe it. They got married on the radio and now they're getting married in real life. 758 01:17:13,742 --> 01:17:17,371 - Call me tomorrow, honey! - Get the hell outta here! 759 01:17:22,293 --> 01:17:24,213 Sometimes in small ways 760 01:17:24,379 --> 01:17:26,214 We may not agree 761 01:17:26,381 --> 01:17:29,510 But we will weather Our chips together 762 01:17:29,676 --> 01:17:31,888 Wait and see 763 01:17:32,053 --> 01:17:37,685 Before you all settle back into the cosy comfort of a happy ending, 764 01:17:37,853 --> 01:17:40,563 let me ask you one question. 765 01:17:40,729 --> 01:17:44,401 Are you so sure that our story has ended? 766 01:17:44,567 --> 01:17:46,654 Mmm? 767 01:17:46,819 --> 01:17:50,033 Until next time, this is your host 768 01:17:50,199 --> 01:17:55,498 wishing you pleasant dreams. 769 01:20:36,595 --> 01:20:40,560 And then you twist around And twist around with all of your might 770 01:20:40,725 --> 01:20:44,522 Spread your lovin' arms Clear out a space 771 01:20:44,689 --> 01:20:48,068 You do the eagle rock. With style and grace 772 01:20:48,234 --> 01:20:50,279 You put your left foot out 773 01:20:50,445 --> 01:20:52,009 And bring it back. 774 01:20:52,031 --> 01:20:55,826 And that's what we call "Ballin' the Jack". 775 01:21:43,214 --> 01:21:47,302 Spread... 776 01:21:47,467 --> 01:21:50,723 Your lovin' arms way out in space 777 01:21:50,888 --> 01:21:53,893 Do the eagle rock. With style and grace 778 01:21:54,058 --> 01:21:57,814 You put your left foot out And bring it back. 779 01:21:57,979 --> 01:22:01,318 And that's what we call "Ballin' the Jack". 780 01:22:01,483 --> 01:22:05,823 And that's what we call 781 01:22:05,990 --> 01:22:08,576 Ball... 782 01:22:08,742 --> 01:22:11,162 "Ballin' the Jack". 783 01:22:12,455 --> 01:22:14,541 "Ballin' the Jack". 784 01:22:16,000 --> 01:22:18,296 "Ballin' the Jack". 60614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.