All language subtitles for Flash.Point.2007.1080p.bluray.mora.25r

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,760 --> 00:00:32,139 هل ما زلت مختبئا أيها الكلب السمين ؟ 2 00:00:32,445 --> 00:00:33,942 هذه المرة سوف أقبض عليك مهما كلف الأمر 3 00:00:45,221 --> 00:00:47,216 هل سبق وأن قبضت على الرجل الخاطئ ؟ 4 00:00:48,481 --> 00:00:50,859 أنا سأترك الجواب لكم لتحكموا بأنفسكم 5 00:00:51,549 --> 00:00:52,740 إن واجبي كشرطي ... 6 00:00:55,578 --> 00:00:56,499 هو القبض على المجرمين 7 00:01:43,838 --> 00:01:47,713 قبل تسليم "هونج كونغ" إلى "الصين" في 1997 8 00:02:03,788 --> 00:02:04,746 - أربع خمسات - مفتوح 9 00:02:05,513 --> 00:02:07,547 - نعم ! إشرب - أنا سوف أفوز 10 00:02:07,739 --> 00:02:09,196 دعنا نحزر ثانية , قنينة واحدة 11 00:02:10,577 --> 00:02:11,882 سبع ستات ؟ كل نوع ثانية ؟ 12 00:02:12,036 --> 00:02:12,649 هل تعرفين كيف تلعبين أو لا ؟ 13 00:02:12,803 --> 00:02:14,567 أيها النادل ، أريها كتيب التعليمات 14 00:02:42,227 --> 00:02:44,145 دعني أقدم لك أخي ( النمر ) , ( سام ) 15 00:02:45,220 --> 00:02:46,370 - سررت بمقابلتك ( سام ) - سررت بمقابلتك 16 00:02:47,444 --> 00:02:48,365 إنك تتعرق كثيرا 17 00:02:54,657 --> 00:02:56,766 ذلك أخي الحقيقي ( نبال ) 18 00:03:03,020 --> 00:03:03,787 لقد حصلت على الكثير من الجرد 19 00:03:04,477 --> 00:03:06,933 لدي رجال في كل مكان لكنك تريده بأكمله 20 00:03:07,087 --> 00:03:08,237 أنت ستذهب إلى "فيتنام" 21 00:03:08,736 --> 00:03:10,769 سوف نعتني نحن الثلاثة بهذا الأمر 22 00:03:11,076 --> 00:03:12,111 من يعرف أفضل منا ؟ 23 00:03:12,419 --> 00:03:13,763 نحن أصلا من "فيتنام" 24 00:03:13,992 --> 00:03:15,681 نسبتك المنفصلة 25 00:03:16,025 --> 00:03:17,176 لا تقلق بشأنها 26 00:03:24,387 --> 00:03:25,116 فقدتها ثانية 27 00:03:25,768 --> 00:03:27,534 لا , لا مرة واحدة بعد 28 00:03:29,375 --> 00:03:30,603 أربعة واحد , قنينة واحدة 29 00:03:30,756 --> 00:03:31,524 أربعة وحدات ؟ 30 00:03:32,329 --> 00:03:34,746 - هل أنت متأكد بأنها معك ؟ - متأكد مئة في المئة 31 00:03:39,541 --> 00:03:41,192 عملية تفتيش , أضيئ الأنوار 32 00:03:45,411 --> 00:03:46,869 قفوا هناك 33 00:03:47,329 --> 00:03:48,826 أنت ! تقدم للأمام 34 00:03:55,655 --> 00:03:57,955 أنا الذي رميت القنينة 35 00:04:00,449 --> 00:04:01,332 فيها شي ؟ 36 00:04:02,291 --> 00:04:04,361 . . . أعذرني يا أبو الشباب . . . أنا آسف 37 00:04:23,299 --> 00:04:26,751 " المنطقة الملتهبة " 38 00:04:28,147 --> 00:04:29,567 " في 2 / يناير / 1996 " 39 00:04:29,989 --> 00:04:31,983 في نقطة تفتيش في " مونج كوك " 40 00:04:32,137 --> 00:04:33,250 لقد أذيت مشتبه به 41 00:04:34,055 --> 00:04:35,282 وذلك بكسر وركه 42 00:04:35,436 --> 00:04:37,393 وثلاثة أضلع , وأمضى شهرين في المستشفى 43 00:04:37,547 --> 00:04:38,581 هل تعترف بذلك ؟ 44 00:04:41,497 --> 00:04:43,147 " في 17 / فبراير/ 1997 " 45 00:04:43,338 --> 00:04:44,835 أثناء عملية معادية لثالوث على شارع المعبد 46 00:04:45,410 --> 00:04:46,638 أذيت مشتبه به آخر عمدا 47 00:04:47,290 --> 00:04:48,863 وأصيب فيها بارتجاج في المخ 48 00:04:49,553 --> 00:04:52,009 وفقدان حاسة الشم الدائم 49 00:04:52,623 --> 00:04:53,506 هل تعترف بفعلتك هذه ؟ 50 00:04:56,152 --> 00:04:59,145 - في 1996 ... - هذا يكفي ! أنا أعترف بذلك 51 00:04:59,337 --> 00:05:00,449 أثناء نصف السنة 52 00:05:00,679 --> 00:05:02,597 كان عندك معدل من 14 عملية في الشهر 53 00:05:02,750 --> 00:05:04,708 وأنت أذيت بمعدل 2,8 شخص خلال هذه المدة 54 00:05:06,280 --> 00:05:08,621 لقد كسرت سجل السنة الماضية في نصف سنة 55 00:05:08,928 --> 00:05:10,040 ما هو الخطأ في القبض على المجرمين ؟ 56 00:05:10,731 --> 00:05:12,188 حان دوري للشكوى 57 00:05:12,916 --> 00:05:15,218 هل أنتي من الأشخاص الذين يقبضون على اللصوص أو الشرطة ؟ 58 00:05:15,908 --> 00:05:19,285 أعرف بأنك ضابط ممتاز أيها المفتش ( ما ) 59 00:05:19,515 --> 00:05:21,433 وعندك أيضا أعلى معدل في الكشف عن الجرائم 60 00:05:22,009 --> 00:05:23,045 ولكن يجب أن تحترس من سلوكك 61 00:05:23,237 --> 00:05:25,884 بكل الطرق ومعانيها 62 00:05:26,343 --> 00:05:27,302 أنا لا أرى أية مشكلة 63 00:05:29,028 --> 00:05:30,410 حسنا ، بإمكانك الذهاب 64 00:05:34,860 --> 00:05:37,047 إنها الساعة الثالثة , يعني هذا أني 65 00:05:37,201 --> 00:05:38,581 جلست هنا لمدة ساعة كاملة 66 00:05:39,042 --> 00:05:41,497 في خلال هذه الساعة , ربما استطعت حل قضية ما 67 00:05:41,651 --> 00:05:44,144 أنتم أفضل لجنة تقييم تطبق معايير القانون 68 00:05:44,220 --> 00:05:45,756 لكن ليس لدي الوقت لهذا 69 00:05:55,959 --> 00:05:56,842 فعلتها 70 00:05:57,187 --> 00:05:59,527 أعطني ال50 دولارا 71 00:05:59,719 --> 00:06:01,676 أنت ستفقد كل ما لديك إذا تحديتني 72 00:06:05,704 --> 00:06:06,817 أيها ( النمر )... أيها ( النمر ) 73 00:06:07,047 --> 00:06:08,964 لا نلعب الغولف بهذه الطريقة 74 00:06:09,156 --> 00:06:11,228 ابقى ثابتا , إنها ليست لعبة قتالية 75 00:06:11,382 --> 00:06:12,341 أنا سأعلمك ، حسنا ؟ 76 00:06:12,686 --> 00:06:14,950 إنها بسيطة جدا , أمسك العصا بهذه الطريقة 77 00:06:15,180 --> 00:06:18,517 وأبقي كتفيك وقدميك ثابتين 78 00:06:18,748 --> 00:06:22,124 ثم انظر بعيدا إلى الأمام وبعد ذلك إلى الكرة 79 00:06:22,315 --> 00:06:23,389 ثم تأرجح 80 00:06:29,067 --> 00:06:30,756 هذا مجرد مثال فقط 81 00:06:36,395 --> 00:06:37,890 في المرة القادمة ! في المرة القادمة ! 82 00:06:38,465 --> 00:06:40,308 أخي ( نبال ) , المشاكل في طريقها 83 00:06:48,671 --> 00:06:49,592 انتظر قليلا 84 00:06:50,704 --> 00:06:52,507 أصدقائي هنا ليس لهم دخل بالأمر 85 00:06:52,852 --> 00:06:53,888 هيا اذهبوا الآن 86 00:06:59,375 --> 00:07:00,448 أنا طلبت منك نقل البضاعة إلى "فيتنام" 87 00:07:00,794 --> 00:07:02,597 وأنت دائما تقول لي الجو عاصف وممطر هناك 88 00:07:03,173 --> 00:07:06,240 لقد مضى شهران على هذا الحال , هل تود إرسالها إلى القمر ؟ 89 00:07:06,778 --> 00:07:07,391 هل تحاول استفزازي ؟ 90 00:07:07,545 --> 00:07:10,460 لا يا رجل ، لكن الطقس السيئ أمر حتمي 91 00:07:10,729 --> 00:07:11,651 لا تلقي باللوم علي 92 00:07:11,842 --> 00:07:14,105 إذا غرقت السفينة بالبضاعة 93 00:07:15,256 --> 00:07:17,865 كلفتني الشحنة 80 مليونا , وأنت لم تدفع ما تبقى عليك 94 00:07:19,744 --> 00:07:22,046 لو أخبرتنا بذلك سابقا كنت أرسلتها عن طريق البريد 95 00:07:22,200 --> 00:07:23,312 ويستغرق نقلها بالطائرة يومين 96 00:07:23,465 --> 00:07:25,730 وإذا قمت بشحنها بالسفينة سيستغرق الأمر عدة أسابيع 97 00:07:25,884 --> 00:07:26,958 هدئ من روعك , واذهب للمنزل 98 00:07:28,069 --> 00:07:28,799 ماذا قلت ؟ 99 00:07:32,174 --> 00:07:35,588 إبق هادئا , وإلا قمت بضربك حتى الموت 100 00:07:36,931 --> 00:07:39,234 أتهددني ؟ من تعتقد نفسك ؟ 101 00:07:40,040 --> 00:07:41,114 أنت الرئيس هنا 102 00:07:41,267 --> 00:07:43,683 ولكننا نحتاج نصيرك السياسي إطلب من ( توني ) الخروج 103 00:07:46,253 --> 00:07:47,058 يا ابن الكلب ! 104 00:08:10,077 --> 00:08:11,957 هكذا ندير الأعمال هنا 105 00:08:26,956 --> 00:08:29,757 حاول أن تبقى على هذا الحال لا نريد أن يكشف أمرنا 106 00:08:31,751 --> 00:08:32,748 خذ , ضع القليل من واقي الشمس 107 00:08:36,624 --> 00:08:38,849 أيها الأحمق ,هل تريد أن تنشوي أو ماذا ؟ 108 00:08:39,041 --> 00:08:40,154 توقفا عن ذلك 109 00:08:40,691 --> 00:08:42,110 أنتما تتشاجران دائما 110 00:08:43,606 --> 00:08:44,066 أيها النقيب ( تان ) 111 00:08:44,258 --> 00:08:47,481 أطلب منه أن يتوقف عن العنف ولو قليلا 112 00:08:47,634 --> 00:08:48,823 لماذا هو دائما يلعب دور البطل ؟ 113 00:08:49,092 --> 00:08:50,167 أنت دائما تضرب الناس 114 00:08:51,279 --> 00:08:52,775 وأنت تطلب مني المساعدة عندما تقع في ورطة 115 00:08:53,274 --> 00:08:54,770 وأنا أساعدك بلا مقابل 116 00:08:54,962 --> 00:08:55,844 الآن خرجت الأمور عن السيطرة 117 00:08:55,998 --> 00:08:57,187 وأنت تلومني 118 00:08:57,341 --> 00:08:58,567 على ماذا تتذمر أيها الغبي ؟ 119 00:08:58,989 --> 00:09:00,254 تتباهى بعضلاتك أمام الناس 120 00:09:00,600 --> 00:09:02,020 لقد أذيت ذراعي بشكل سيئ 121 00:09:02,288 --> 00:09:03,632 وقد أخبرني الطبيب بأنه ستكون هناك تعقيدات 122 00:09:04,245 --> 00:09:06,086 لقد سكبت قنينة نبيذ على وجهي 123 00:09:06,240 --> 00:09:08,292 وقمت بعملي حتى لا تكون معرضا للشكوك 124 00:09:08,465 --> 00:09:09,693 وأنت قاومت , أتذكر ؟ 125 00:09:09,961 --> 00:09:12,248 كنت سأفقد سمعتي بين أفراد العصابة , إذا لم أقاوم 126 00:09:11,304 --> 00:09:12,225 إذا لم أقاوم 127 00:09:12,378 --> 00:09:14,104 أنت فرد من الشرطة ولست فرد من العصابة 128 00:09:14,258 --> 00:09:15,984 لم لا تقولها بصوت أعلى أيها الغبي ؟ 129 00:09:16,176 --> 00:09:18,939 أنتما شركاء في هذا , وأنت ما كان يفترض بك ضربه بهذه القوة 130 00:09:19,476 --> 00:09:21,355 وأنت تعرف مزاجه , ما كان يفترض بك أن تثير أعصابه 131 00:09:21,547 --> 00:09:22,468 وهل من الضروري فعل كل هذه الفوضى؟ 132 00:09:22,660 --> 00:09:24,732 لقد خدعتني وقلت بأننا شركاء 133 00:09:24,961 --> 00:09:26,419 وبإمكاننا أن نتفق معا 134 00:09:27,186 --> 00:09:28,836 وإلى متى سأبقى متخفيا ؟ 135 00:09:29,335 --> 00:09:31,484 لا ترجع إلى الوراء ودعنا في الوقت الحالي 136 00:09:32,251 --> 00:09:33,555 من هو رئيسك على أية حال ؟ 137 00:09:33,785 --> 00:09:36,011 - ليس هذا ثانية - ليس هذا ماذا ؟ 138 00:09:36,431 --> 00:09:37,505 الشرطة لها مراتب في القيادة 139 00:09:37,659 --> 00:09:40,267 توقفا عن المجادلة , ربما لن تعملا مع بعض مرة أخرى 140 00:09:40,728 --> 00:09:41,994 حقا ؟ 141 00:09:42,761 --> 00:09:44,027 ربما سيتم نقلك لمكان آخر 142 00:09:44,219 --> 00:09:44,986 لقد طلب مني الرئيس أن أبلغك بهذا 143 00:09:45,140 --> 00:09:46,253 أحضر إلى دائرة الشرطة الأسبوع القادم 144 00:09:46,675 --> 00:09:48,632 هذا مستحيل , كيف سيتم نقلي 145 00:09:48,784 --> 00:09:50,702 كما قلت , الشرطة لها مراتب في القيادة 146 00:09:52,084 --> 00:09:52,966 أنا لا أصدق هذا 147 00:10:03,976 --> 00:10:05,358 انتبه لنفسك 148 00:10:05,933 --> 00:10:06,778 وأنت كذلك 149 00:10:08,388 --> 00:10:10,843 لا تكن متشائما , فقط افعل ما تراه صحيحا 150 00:10:11,764 --> 00:10:14,296 إذا كان مقدرا لنا الموت , فهذا أمر محتوم 151 00:10:53,157 --> 00:10:56,035 ماذا بك ؟ لقد أخطأت أربع مرات 152 00:10:56,380 --> 00:10:57,492 كيف أخطأت ؟ 153 00:10:57,800 --> 00:10:58,336 الشقة الإلكترونية 154 00:10:58,490 --> 00:11:00,063 على الحانة الثانية عشرة بعد الملاحظة السادسة 155 00:11:00,254 --> 00:11:01,252 ولكننا لم نسمع شيء 156 00:11:01,521 --> 00:11:02,556 وكل ما نسمعه هو صراخك 157 00:11:03,746 --> 00:11:05,395 بما أننا ضباط يجب أن نكون جديين 158 00:11:05,664 --> 00:11:07,888 إننا نشكل فرقة خاصة , وليس فرقة مسرحية 159 00:11:08,349 --> 00:11:10,115 لا تتوقع منا بأن نكون في مستواك 160 00:11:10,268 --> 00:11:11,917 أنت مخطىء بالتأكيد 161 00:11:12,723 --> 00:11:15,792 فعندما يخطئ شرطي في أداء مهمته 162 00:11:16,061 --> 00:11:20,126 فإنه قد يدمر حياة شخص آخر أو حتى حياته هو 163 00:11:20,549 --> 00:11:21,508 أمي إنني مشغول 164 00:11:21,930 --> 00:11:23,119 أنا لن أضايقك 165 00:11:23,350 --> 00:11:26,074 سوف أعود إلى البلد من جديد يا بني 166 00:11:27,378 --> 00:11:28,989 انا سأذهب معك عندما انتهي من عملي 167 00:11:29,142 --> 00:11:30,485 لقد انتظرت بما فيه الكفاية 168 00:11:30,906 --> 00:11:33,591 إنتظرت حتى ماتت صديقتي هناك 169 00:11:34,052 --> 00:11:37,812 سوف أكون سعيدة هناك 170 00:11:38,004 --> 00:11:39,231 من المحتمل أنني لن أرجع 171 00:11:39,769 --> 00:11:40,843 أمي لا تفعلي هذا 172 00:11:41,303 --> 00:11:43,375 سوف أقلق عليك 173 00:11:43,873 --> 00:11:47,134 تقلق علي , وأنت دائما لا تملك الوقت الكافي لي 174 00:11:48,937 --> 00:11:49,819 انتبه لنفسك 175 00:11:50,434 --> 00:11:52,276 ولا ترهق نفسك كثيرا في الإمساك باللصوص 176 00:11:52,774 --> 00:11:54,194 ما هو أهم شيء بالنسبة لك ؟ 177 00:11:54,423 --> 00:11:58,836 إنها الحياة , بدونها لن تشعر أنك إنسان 178 00:12:01,175 --> 00:12:02,978 اعتن بنفسك الآن , يجب أن أذهب 179 00:12:31,673 --> 00:12:33,324 إننا نحاول أن نكسب لقمة العيش هنا 180 00:12:33,631 --> 00:12:35,395 لقد غدرت ب ( سام) 181 00:12:35,741 --> 00:12:38,388 جاء هنا للكلام لكنك أردته ميت 182 00:12:38,887 --> 00:12:41,265 والآن أنت تطلب منا أن ننسى الموضوع 183 00:12:42,646 --> 00:12:43,835 ( سام ) يجب أن يختفي 184 00:12:44,525 --> 00:12:46,788 أنت لا تريده أن يتأذى بالصدفة , أليس كذلك ؟ 185 00:12:47,863 --> 00:12:49,934 إذا تراجعت لن يحدث شيء 186 00:12:50,855 --> 00:12:52,850 بدونكم أنتم الثلاثة ، لا شيء سيحدث 187 00:12:54,193 --> 00:12:55,957 أنت مراهن لا أكثر ولا أقل 188 00:12:56,417 --> 00:12:58,566 أخذناك عندما كنت لاجئا 189 00:13:03,055 --> 00:13:04,934 نحن تأسسنا في مخيم اللاجئين 190 00:13:05,893 --> 00:13:07,198 مثل السجناء 191 00:13:07,927 --> 00:13:09,078 لماذا مارسنا أعمال الشغب؟ 192 00:13:09,730 --> 00:13:11,916 لأننا أردنا بيتنا الخاص 193 00:13:13,412 --> 00:13:15,830 وإذا كان هناك من لا يرغب بوجودنا 194 00:13:16,905 --> 00:13:18,132 فيجب أن نحاربه 195 00:13:28,451 --> 00:13:30,753 - أخي - كيف هو الوضع ؟ 196 00:13:31,404 --> 00:13:32,134 ما العمل ؟ 197 00:13:32,632 --> 00:13:36,200 ليس جيدا , نحن ما زلنا نتكلم 198 00:13:36,660 --> 00:13:39,730 لم نتوصل لشيء حتى الآن أو ليس هناك نقطة تحاور بسيطة 199 00:13:41,571 --> 00:13:42,951 على ماذا تنوون أنتم الثلاثة ؟ 200 00:13:45,216 --> 00:13:47,863 - انسى أمره , دعنا نتحرك - انتظر , انتظر 201 00:13:48,208 --> 00:13:49,781 أنا سأتركك تتكلم معهم 202 00:13:52,888 --> 00:13:55,347 لقد رأينا زوجتك تأخذ ابنك مبكرا من المدرسة 203 00:13:55,458 --> 00:13:56,724 سوف يكون من السيء موتهم سوية 204 00:13:57,146 --> 00:13:58,029 أنت تهددني ؟ 205 00:13:58,260 --> 00:13:59,985 بالطبع , وإلا لما كنت أخبرتك بذلك 206 00:14:02,556 --> 00:14:04,205 لا تحاول أن تؤذي مشاعرهم أكثر من ذلك 207 00:14:04,666 --> 00:14:07,695 بإمكانك أن تحل الأمر , وبإمكاننا أن نكون فرص مستقبلية 208 00:14:13,029 --> 00:14:14,678 الإمرأة التي تلبس النظارات والرداء الأحمر 209 00:14:14,870 --> 00:14:15,983 وتداعب ابنها الصغير 210 00:14:16,136 --> 00:14:17,901 انه مشهد في غاية الجمال 211 00:14:18,783 --> 00:14:19,704 عندما أطلب منك أن تتوجه نحوهم 212 00:14:19,896 --> 00:14:21,699 افعل ذلك 213 00:14:21,967 --> 00:14:22,926 حسنا 214 00:14:24,921 --> 00:14:26,341 إستعجل , هل اتخذت قرارك ؟ 215 00:14:26,878 --> 00:14:29,563 إبنك تقريبا قرب الباب 216 00:14:33,246 --> 00:14:35,548 أنا لم أسمع أي جواب حتى الآن 217 00:14:39,730 --> 00:14:40,650 أنا سأتراجع عن عمل ( سام ) 218 00:14:41,340 --> 00:14:43,681 بصوت أعلى , أنا لا أستطيع سماعك 219 00:14:49,703 --> 00:14:50,662 أنا سأبتعد عن عمل ( سام ) 220 00:14:52,236 --> 00:14:54,307 إننا نتنازل 221 00:14:56,955 --> 00:14:58,566 ( نبال ) أيها البطل 222 00:14:59,486 --> 00:15:02,594 دعنا نجتمع ونقضي وقتا ممتعا مع بعض فنحن رفاق 223 00:15:02,900 --> 00:15:04,435 مسرور بأنك قلت ذلك 224 00:15:12,876 --> 00:15:16,941 تناولوا الغداء الآن , فلقد أنفقت نقودا في شرائه 225 00:15:20,507 --> 00:15:23,387 - يا أخي قم بعملك - حسنا 226 00:15:28,795 --> 00:15:29,562 انعطف 227 00:15:35,393 --> 00:15:36,330 هل أنت أحمق ؟ 228 00:15:36,426 --> 00:15:39,499 تنفذ كل ما يقال لك بدون تردد , لقد كنت على وشك قتلهم 229 00:15:39,730 --> 00:15:41,033 إنك في غاية القسوة 230 00:15:44,195 --> 00:15:46,519 اسمع , لقد استأجرت مكانا الليلة للاحتفال بعيد ميلادك 231 00:15:48,667 --> 00:15:49,473 سوف أجتمع ببعض الأصدقاء 232 00:15:50,242 --> 00:15:52,543 ماذا ؟ اجتماع أصدقاء ؟ 233 00:15:52,825 --> 00:15:54,072 حسنا , لا بأس بذلك 234 00:15:56,661 --> 00:15:59,984 - اقضي وقتا ممتعا - شكرا ( نبال ) 235 00:16:01,072 --> 00:16:05,100 مع تحيات (( SOLID SNAKE )) 236 00:16:22,159 --> 00:16:22,887 مرحبا ( لين ) 237 00:16:24,422 --> 00:16:27,184 انه أنا , لماذا لا تأتين ؟ 238 00:16:29,141 --> 00:16:32,286 لماذا تصرخين علي ؟ أنا لم أفعل أي خطأ 239 00:16:33,168 --> 00:16:35,355 عمة ( مايو ) , هل بالإمكان أن أتكلم مع ابنتك ؟ 240 00:16:36,429 --> 00:16:37,196 ماذا ؟ 241 00:16:37,465 --> 00:16:38,194 إنها ميتة ؟ 242 00:16:39,575 --> 00:16:40,917 إنني آسف جدا 243 00:16:41,071 --> 00:16:43,334 مرحبا ( فيفيان ) ، معك ( ويلسون ) 244 00:16:44,255 --> 00:16:45,022 ماذا ؟ 245 00:16:45,214 --> 00:16:46,749 لا شيء ، عيد ميلادي اليوم 246 00:16:48,514 --> 00:16:50,585 لا تقل بأنك لن تحضر 247 00:16:51,046 --> 00:16:52,120 في الحقيقة ربحت 248 00:16:52,273 --> 00:16:54,000 اليانصيب اليوم و... 249 00:16:54,970 --> 00:16:55,919 ألو ...ألو 250 00:16:58,422 --> 00:17:00,819 - ( جودي ) أرجوك ردي علي - عيد ميلاد سعيد 251 00:17:05,508 --> 00:17:06,315 شكرا لك 252 00:17:08,615 --> 00:17:09,344 هل انتهيت من العمل ؟ 253 00:17:09,766 --> 00:17:11,492 ليس بعد , سأتي بعد انتهاء الدوام 254 00:17:12,030 --> 00:17:13,834 حسنا ، مع السلامة 255 00:17:13,987 --> 00:17:15,022 مع السلامة 256 00:17:46,940 --> 00:17:47,707 لم أراك منذ فترة طويلة 257 00:17:49,050 --> 00:17:52,157 ليست طويلة , فقط نصف سنة 258 00:17:53,961 --> 00:17:54,957 هل زرت "فيتنام" مؤخرا؟ 259 00:17:55,610 --> 00:17:57,375 كن حذرا إذا ذهبت إالى هناك 260 00:17:57,950 --> 00:17:59,217 قد تقبض عليك الشرطة 261 00:17:59,597 --> 00:18:03,091 حتى لو ذهبت لأكل وجبة خفيفة 262 00:18:03,589 --> 00:18:05,892 قلتي بأنك لا تريدين بيع الكحول لكنك الآن تبيعينها 263 00:18:07,618 --> 00:18:08,615 أتعتقد أنني أحب ذلك ؟ 264 00:18:09,153 --> 00:18:11,647 ماذا يمكنني أن أعمل غير ذلك ؟ إلا إذا أردتني.... 265 00:18:13,800 --> 00:18:15,022 أن أبيع جسدي ؟ 266 00:18:17,938 --> 00:18:21,199 لا تقولي هذا , أنتي تعملين بجد 267 00:18:23,537 --> 00:18:24,766 تعرفين أن البنت الزرقاء 268 00:18:25,533 --> 00:18:27,835 باعت مشروب كحولي أيضا والآن أصبحت مشهورة 269 00:18:28,487 --> 00:18:29,369 وماذا عن ( كارلسبرغ ) ؟ 270 00:18:31,441 --> 00:18:32,515 كارل كان يبيع البيرغرات 271 00:18:32,938 --> 00:18:34,970 قبل أن يبيع البيره 272 00:18:35,239 --> 00:18:37,157 لهذا يدعى بالعم ( كارلسبرغ ) 273 00:18:42,260 --> 00:18:43,104 ماذا عني ؟ 274 00:18:44,025 --> 00:18:45,789 من الخطأ أن نقول أنه ليس لنا مستقبل 275 00:18:46,020 --> 00:18:46,902 انظري إلى ( جوني ووكر ) كان يعيش كما يريد 276 00:18:47,055 --> 00:18:49,932 هنا وهناك وفي كل مكان 277 00:18:52,427 --> 00:18:54,690 سأخذ حماما الآن , وبعدها نتحدث 278 00:19:35,470 --> 00:19:38,730 - هل أنت مستعد يا ( تايجر ) ؟ - على أتم الاستعداد 279 00:19:56,377 --> 00:19:57,221 أين تريدين الذهاب ؟ 280 00:19:57,605 --> 00:19:59,331 - أريد الذهاب إلى المنتزه - حسنا 281 00:20:03,705 --> 00:20:04,319 أخرجي إبنتي من هنا 282 00:20:42,182 --> 00:20:44,217 - إنها الشرطة , أدخل بسرعة - إنك محظرظ يا ابن اللعينة 283 00:21:05,699 --> 00:21:06,850 بإمكامك أن تغادر في أي وقت 284 00:21:07,732 --> 00:21:09,151 ولكن هذا ليس من مصلحتك 285 00:21:09,688 --> 00:21:11,184 وإذا مت , لا تورطني في الأمر 286 00:21:12,221 --> 00:21:13,449 أريد أن أكون شاهدا 287 00:21:26,761 --> 00:21:27,451 ادخل 288 00:21:29,369 --> 00:21:30,444 لقد أحضرنا المجرم أيها المفتش ( وونغ ) 289 00:21:41,185 --> 00:21:42,335 هذا مؤلم أيها المفتش ( وونغ ) 290 00:21:43,793 --> 00:21:45,289 ألديك شيء أشربه , إن الطقس حار 291 00:21:46,095 --> 00:21:47,245 لقد أخبرنا ( سام ) عن ( توني ) 292 00:21:49,317 --> 00:21:51,005 هذا رائع , إذا اذهبو لاعتقاله 293 00:21:51,312 --> 00:21:52,463 يجب أن نجهز خطة للقبض عليهم 294 00:21:53,576 --> 00:21:55,619 أولئك الرجال عنيفون , وأنت ستموت إذا اكتشفوك 295 00:21:55,763 --> 00:21:57,681 أعرف ذلك , أنا أكثر خوفا منك 296 00:21:58,947 --> 00:22:01,555 أيها المفتش ( وونغ ) , لا تقل لي أنك ستقود العملية 297 00:22:01,709 --> 00:22:02,514 دعك من ذلك 298 00:22:02,668 --> 00:22:03,780 لست أنا من قام بمراقبتهم 299 00:22:03,972 --> 00:22:06,006 إذا إستدعي الضابط الأكثر شراسة 300 00:22:06,274 --> 00:22:07,540 إننا في أمس الحاجة إليه 301 00:22:07,885 --> 00:22:08,922 أنت الذي تحتاجه أكثر 302 00:22:15,020 --> 00:22:15,672 المفتش ( وونغ ) 303 00:22:16,938 --> 00:22:17,628 أغلق الباب 304 00:22:18,204 --> 00:22:18,780 ماذا بك ؟ 305 00:22:19,240 --> 00:22:20,928 لماذا تبقي الباب مفتوحا لمدة طويلة ؟ 306 00:22:21,503 --> 00:22:22,578 أفصح ما بقلبك 307 00:22:23,883 --> 00:22:24,765 إنني أذان صاغية 308 00:22:25,225 --> 00:22:27,258 كل شيء على ما يرام , وإلا ما كنت اتصلت بك 309 00:22:27,412 --> 00:22:28,217 ساعدنا في حل هذه القضية بسرعة 310 00:22:28,371 --> 00:22:29,368 وبعدها سنحتفل بذلك 311 00:22:29,522 --> 00:22:30,711 نعم أيها المفتش 312 00:22:31,094 --> 00:22:33,588 حسنا , ضع هذه على رأسك 313 00:22:33,691 --> 00:22:34,266 ليس لدينا وقت 314 00:22:34,700 --> 00:22:36,543 - دعني أنهي سيجارتي - دعك من سيجارتك 315 00:22:37,042 --> 00:22:38,691 بإمكانك أن تدخن لاحقا 316 00:22:38,998 --> 00:22:40,647 دعني أضعها أيها الغبي 317 00:22:40,955 --> 00:22:41,875 أيها المغفل 318 00:22:42,873 --> 00:22:44,752 أيها المفتش أنظر إليه 319 00:22:44,906 --> 00:22:46,057 إضربه 320 00:22:46,824 --> 00:22:47,628 هل يمكن أن تكون أكثر جدية ؟ 321 00:22:47,820 --> 00:22:49,662 أطلب منه التوقف عن ذلك 322 00:22:50,699 --> 00:22:52,194 عيد ميلاد والدتهم الليلة 323 00:22:52,732 --> 00:22:54,074 أي أنهم سيظهرون ثلاثتهم 324 00:22:54,803 --> 00:22:55,954 دعني أوضح الموقف أولا 325 00:23:01,056 --> 00:23:04,187 نحتاج لاستجوابك من جديد في قضية "الفيتناميين" 326 00:23:07,617 --> 00:23:08,153 حسنا 327 00:23:08,422 --> 00:23:09,535 مرحبا ( ويلسون ) 328 00:23:10,801 --> 00:23:12,719 اوه ( ويلسون ) 329 00:23:13,256 --> 00:23:16,056 خذي قضمة يا أمي , إنه لذيذ 330 00:23:16,210 --> 00:23:17,590 - جربي - عمتي 331 00:23:17,936 --> 00:23:21,159 أتمنى أن تعود عليك أيامك بالفرح دائما وأبدا 332 00:23:21,466 --> 00:23:24,343 وتحافظي على جمالك وإشراقتك دائما مع مرور السنين 333 00:23:24,995 --> 00:23:25,954 شكرا لك 334 00:23:26,183 --> 00:23:27,257 تمتعي بوجبتك 335 00:23:27,564 --> 00:23:30,634 لا تتكلم معها , فهي لن تأكل 336 00:23:30,825 --> 00:23:31,899 اذهب 337 00:23:32,052 --> 00:23:33,320 حسنا سأذهب , تمتعي بوجبتك يا عمتي 338 00:23:34,356 --> 00:23:36,580 إذا لم يجيبوا على المكالمة أعد المحاولة 339 00:23:37,002 --> 00:23:38,575 أتعرف كم الساعة الآن ؟ ولا يوجد أحد هنا 340 00:23:39,572 --> 00:23:41,452 اللعنة على هذا الوضع 341 00:23:45,480 --> 00:23:46,325 خذي هذه القضمة 342 00:23:48,550 --> 00:23:49,202 أيها ( النمر ) 343 00:23:50,007 --> 00:23:50,737 نعال إلى هنا 344 00:23:53,537 --> 00:23:55,187 صوتك عالي جدا , لقد أخفت أمي 345 00:23:55,608 --> 00:23:56,338 إسجد 346 00:23:58,332 --> 00:23:59,023 تأسف من أمي 347 00:24:00,903 --> 00:24:03,242 أمي , رجاء كلي شيئا 348 00:24:04,451 --> 00:24:07,673 مع تحيات (( SOLID SNAKE )) 349 00:24:10,991 --> 00:24:11,720 جميكم هنا 350 00:24:12,717 --> 00:24:13,983 لذا لا أحد 351 00:24:14,484 --> 00:24:16,171 سيذهب إلى عيد ميلاد أم ( نبال ) 352 00:24:17,974 --> 00:24:19,854 خذي هذه القضمة 353 00:24:20,390 --> 00:24:20,928 أرجوك 354 00:24:21,082 --> 00:24:22,002 فقط هذه القضمة 355 00:24:22,654 --> 00:24:24,495 إنه لذيذ جدا 356 00:24:35,084 --> 00:24:37,499 حسنا , سأطلب لك شيء آخر 357 00:24:37,808 --> 00:24:38,613 ما رأيك في طعام البحر ؟ 358 00:24:40,492 --> 00:24:41,336 أذن البحر ؟ 359 00:24:41,873 --> 00:24:44,252 لا تحبينه , ماذا عن عش الطير ؟ 360 00:24:45,288 --> 00:24:46,247 زعنفة قرش ؟ 361 00:24:46,823 --> 00:24:49,124 أخي الكبير هنالك أمر ما 362 00:24:49,739 --> 00:24:51,503 وما هو هذا الأمر الأهم من أكل أمي ؟ 363 00:24:55,109 --> 00:24:55,722 رجاء كلي 364 00:24:55,914 --> 00:24:57,297 أيها ( النمر ) أطعم أمي 365 00:24:59,061 --> 00:25:00,365 حسنأ , دعنا نبدأ بالعمل 366 00:25:01,362 --> 00:25:04,393 سوف تقيمون هنا , وسيهتم بكم شخص ما 367 00:25:06,349 --> 00:25:07,731 أتمنى لك حظا جيدا أيها المفتش 368 00:25:13,217 --> 00:25:14,100 تعال 369 00:25:17,859 --> 00:25:18,663 رجاء كلي 370 00:25:21,425 --> 00:25:23,113 أمي , الطعام هنا لن يعجبك 371 00:25:23,343 --> 00:25:24,495 سوف أخذك إلى مطعم آخر , حسنا ؟ 372 00:25:24,687 --> 00:25:25,416 أيها ( النمر ) 373 00:25:27,718 --> 00:25:30,288 - تعال إلى هنا ( ويلسون ) - حسنا 374 00:25:31,209 --> 00:25:33,165 - استعجل - حسنا 375 00:25:33,396 --> 00:25:34,009 أيها المدير 376 00:25:39,764 --> 00:25:44,406 ما هي السيارة التي قدتها اليوم ؟ وأين أوقفتها ؟ 377 00:25:54,074 --> 00:25:54,764 نعم 378 00:25:55,148 --> 00:25:56,451 ( توني ) , أجلب النقود 379 00:25:56,912 --> 00:25:58,484 سوف أوصل أمي أولا , وسأقابلك عند الرصيف 380 00:25:58,945 --> 00:25:59,712 حسنا 381 00:26:02,244 --> 00:26:03,012 إلى أين سنذهب ؟ 382 00:26:03,587 --> 00:26:04,430 إلى المخزن 383 00:26:05,428 --> 00:26:06,810 أهناك خطب ما ؟ 384 00:26:17,781 --> 00:26:18,817 - المفتش ( ما ) - كيف هو الوضع ؟ 385 00:26:18,971 --> 00:26:19,930 ما زال يتنفس , وسيارة الإسعاف في طريقها 386 00:26:24,534 --> 00:26:25,416 - ( سيندي ) - نعم 387 00:26:25,876 --> 00:26:26,605 تحققي من رخصة القيادة 388 00:26:26,759 --> 00:26:27,756 ( يانج ) , تفقد حالتهم وأبلغني 389 00:26:27,909 --> 00:26:28,639 نعم يا سيدي 390 00:26:31,976 --> 00:26:32,628 مرحبا 391 00:26:32,973 --> 00:26:35,389 أين أنت ؟ أنا أمام منزلك 392 00:26:36,234 --> 00:26:37,576 أنا مشغول الآن , سأتصل بك ثانية 393 00:26:40,453 --> 00:26:42,256 كان من المفترض أن نلتقي في منزلك الليلة 394 00:26:43,062 --> 00:26:43,830 ليس الليلة 395 00:26:44,903 --> 00:26:48,011 سأنسخ لك مفتاحا للمنزل في المرة القادمة وأعطيك إياه 396 00:26:48,595 --> 00:26:52,347 - يا صاح , توقف عن التحدث في الهاتف - أنا آسف 397 00:27:05,198 --> 00:27:06,503 إن الهدف 398 00:27:06,657 --> 00:27:08,037 ( مازدا ) خضراء داكنة اللون 399 00:27:08,191 --> 00:27:10,493 رقم اللوحة "جي إل 2933" 400 00:27:10,645 --> 00:27:11,949 والسيارة الأخرى ( أكورا ) قرمزية اللون 401 00:27:12,103 --> 00:27:13,906 رقم اللوحة "دي إي 3654" 402 00:27:53,726 --> 00:27:54,647 ساعدني 403 00:28:23,804 --> 00:28:25,261 هل أقفلت الباب ، أيها ( النمر ) ؟ 404 00:28:26,105 --> 00:28:26,834 لقد نسيت ذلك 405 00:28:27,256 --> 00:28:28,867 سأذهب وأقفله , وأنت اركب السيارة 406 00:28:42,372 --> 00:28:44,750 إنهم يستعدون للهروب , سأكلمك لاحقا 407 00:29:02,128 --> 00:29:02,972 دعنا نذهب ، يا ( توني ) 408 00:29:03,395 --> 00:29:04,660 - هل أقفلت الباب ؟ - نعم 409 00:29:15,363 --> 00:29:16,284 إجلس في الخلف 410 00:29:17,819 --> 00:29:18,509 حسنا 411 00:29:35,580 --> 00:29:36,386 هذه هي السيارة 412 00:29:45,708 --> 00:29:47,971 ( ويلسون ) , أعطني هاتفك 413 00:29:56,412 --> 00:29:57,371 تفضل 414 00:30:15,900 --> 00:30:17,052 تمسكي جيدا يا أمي 415 00:30:19,621 --> 00:30:20,619 هدئ من سرعتك 416 00:30:47,588 --> 00:30:50,427 قف جانبا , قلت قف جانبا 417 00:30:53,151 --> 00:30:53,995 تمسكي يا أمي 418 00:31:01,360 --> 00:31:02,588 إنه يتوجه إليك 419 00:31:03,355 --> 00:31:05,656 هل تريدين أن تتقيأي ؟ انتظري 420 00:31:05,848 --> 00:31:08,879 تقيأي هنا , هنا , هنا 421 00:31:10,068 --> 00:31:11,603 لا بأس عليك , تقيأي فقط 422 00:31:17,281 --> 00:31:18,202 نحن نتوجه إلى المنطقة الصناعية 423 00:31:55,644 --> 00:31:56,449 انزل من السيارة 424 00:32:29,250 --> 00:32:30,209 سوف نتوجه إلى الرصيف 425 00:33:18,929 --> 00:33:19,927 توقف , ألقي نظرة على هذا 426 00:33:27,294 --> 00:33:28,980 هل أنت بخير يا صاح ؟ 427 00:33:33,622 --> 00:33:34,812 - كيف حال المفتش ( ويلسون ) ؟ - المفتش ( وونغ ) 428 00:33:35,042 --> 00:33:36,270 إن الأطباء يفحصونه الآن 429 00:33:37,190 --> 00:33:38,687 معنى ذلك أنه سيكون بخير , هون عليك 430 00:33:42,485 --> 00:33:43,329 ماذا بك ؟ هل أنتي مجنونة ؟ 431 00:33:43,521 --> 00:33:44,172 إذا حدث شيء ل( ويلسون ) 432 00:33:44,326 --> 00:33:45,170 ستدفع الثمن غاليا 433 00:33:45,324 --> 00:33:46,896 - ماذا بك ؟ - هذا ليس من شأنك 434 00:33:47,778 --> 00:33:48,622 لا بد أنك ( جودي ) 435 00:33:48,968 --> 00:33:50,158 بإمكاني اعتقالك الآن لاعتداءك على شرطي 436 00:33:50,580 --> 00:33:52,536 - وماذا لو كنت شرطيا - ( ويلسون ) هو شريكي 437 00:33:57,945 --> 00:33:58,713 وهو شرطي أيضا 438 00:34:36,883 --> 00:34:38,303 هل أنت عضو في عصابة ما ؟ 439 00:34:39,147 --> 00:34:40,375 لا لست كذلك 440 00:34:40,605 --> 00:34:42,139 حقا ؟ إذا نفذ أوامري 441 00:34:44,900 --> 00:34:48,085 أدعني ب( نبال ) 442 00:34:48,545 --> 00:34:49,312 ( نبال ) 443 00:34:51,883 --> 00:34:53,456 هل سبق ورأيت أبنائك الثلاثة يقتلون الناس ؟ 444 00:34:54,607 --> 00:34:56,410 هل عندي ثلاثة أبناء ؟ 445 00:34:59,364 --> 00:35:00,783 لم أرهم من قبل 446 00:35:02,740 --> 00:35:06,922 لو سمحت ، هل بإمكانك أن تستدعى الشرطة لي؟ 447 00:35:09,223 --> 00:35:11,947 اتصل بالشرطة لأجلي 448 00:35:15,516 --> 00:35:17,702 إبني إختفى 449 00:35:21,959 --> 00:35:23,570 لا يوجد أحد يعتني بها 450 00:35:25,028 --> 00:35:25,910 وربما للأبد 451 00:35:27,561 --> 00:35:30,169 اعتني بها من أجلي , فقد تتوه 452 00:35:38,302 --> 00:35:41,755 اليوم هو عيد ميلادي , وعمري الآن 80 عاما تعال في وقت سابق 453 00:35:42,024 --> 00:35:44,249 عمري 80 عاما , 80 عاما 454 00:35:48,468 --> 00:35:51,269 أيها المتهم ( نبال ) ، هناك دليل كافي يثبت أنه في 455 00:35:51,422 --> 00:35:53,992 من 1992 إلى فبراير / شباط 1997 456 00:35:54,376 --> 00:35:56,526 أنك اشتركت في عملية تهريب ، واعتداءات 457 00:35:56,679 --> 00:35:58,021 ونشاطات عصابات 458 00:35:58,481 --> 00:36:00,552 ما هو ردك على هذه الاتهامات , هل تعترف بذلك ؟ 459 00:36:01,397 --> 00:36:02,547 لا يا سيدي 460 00:36:04,351 --> 00:36:05,846 إن المحكمة قامت 461 00:36:06,154 --> 00:36:08,148 بتأجيل المحاكمة حتى مايو / مايس 462 00:36:08,570 --> 00:36:11,870 في هذه الأثناء ، تسلم وثائق سفرك 463 00:36:12,100 --> 00:36:13,941 لا سفر خارج "هونغ كونغ" , لا كفالة 464 00:36:14,287 --> 00:36:16,320 كل أصولك ستكون مجمدة 465 00:36:16,474 --> 00:36:18,276 حتى انتهاء مدة محاكمتك 466 00:36:19,466 --> 00:36:22,305 أنت تتهمني بكل هذه التهم , هل تعتقد بأنك ستلقي بي في السجن ؟ 467 00:36:23,341 --> 00:36:24,032 هيا بنا 468 00:36:24,224 --> 00:36:26,142 لا تلمسني , وإلا سأقاضيك بتهمة التحرش الجنسي 469 00:36:26,973 --> 00:36:28,865 - أيها الشاذ اللعين - هيا تحرك 470 00:36:33,008 --> 00:36:34,620 " بعد ثلاثة أشهر " 471 00:36:42,598 --> 00:36:43,672 أنا بالكاد أستطيع اللحاق بك 472 00:36:44,133 --> 00:36:45,283 سأتباطأ قليلا من أجلك ، حسنا؟ 473 00:36:46,090 --> 00:36:48,276 إنك بطيء , يجب أن تعتاد عليها 474 00:36:49,503 --> 00:36:53,609 بالطبع أنا بطيء , فإحدى أقدامي مشلولة 475 00:36:55,143 --> 00:36:56,371 إن كل شيء مرتب بشكل جيد 476 00:36:57,138 --> 00:36:59,517 سوف يتم تحويلك إلى الإدارة المكتبية الإسبوع القادم 477 00:37:00,936 --> 00:37:01,741 الإدارة ؟ 478 00:37:02,356 --> 00:37:04,274 الحكومة الصينية يجب أن تعوضني عن الأضرار 479 00:37:04,811 --> 00:37:05,732 لكنهم لن يفعلوا ذلك 480 00:37:06,116 --> 00:37:07,765 إنني أحتاج حتى لدفع ثمن أجور المحكمة 481 00:37:08,955 --> 00:37:10,067 هل تمزح معي ؟ 482 00:37:10,873 --> 00:37:11,909 وتقول بأن كل شيء مرتب 483 00:37:12,522 --> 00:37:14,822 عملت بجهد من أجل وطني 484 00:37:15,130 --> 00:37:16,012 وما الذي الذي حصلت عليه ؟ 485 00:37:17,086 --> 00:37:18,007 عندما أخرج من هنا 486 00:37:18,582 --> 00:37:20,676 لن أتمكن من العمل لأني مشلول 487 00:37:22,841 --> 00:37:24,337 كل رفاقك سينتظرونك 488 00:37:24,529 --> 00:37:25,334 وبإمكانك العودة 489 00:37:25,834 --> 00:37:27,023 بإمكاني العودة ؟ 490 00:37:28,442 --> 00:37:29,785 وكم عدد الذين سينتظرونني؟ 491 00:37:30,245 --> 00:37:30,973 واحد , وهو أنت 492 00:37:32,968 --> 00:37:34,849 أتعلم شيئا , لا تنتظرني 493 00:37:40,488 --> 00:37:41,294 هل أنت بخير ؟ 494 00:37:57,943 --> 00:38:01,895 أخي , أنا و( النمر ) سنعود قبل موعد محاكمتك 495 00:38:03,391 --> 00:38:06,613 أنا لن أترك ( ويلسون ) و ( سام ) يشهدون ضدك 496 00:38:22,266 --> 00:38:23,072 أيها ( النمر ) 497 00:38:36,612 --> 00:38:37,342 أمي 498 00:38:41,293 --> 00:38:44,631 ثلاثة أبناء 499 00:38:45,360 --> 00:38:46,818 أنا سأخذك للبيت 500 00:38:50,999 --> 00:38:52,496 أمي ، هل تتذكرين هذا المكان ؟ 501 00:38:53,071 --> 00:38:54,452 لقد كنا نعيش هنا 502 00:38:55,488 --> 00:38:58,443 بعد أن يخرج ( نبال ) , سوف نغادر " هونغ كونغ " 503 00:39:45,321 --> 00:39:45,935 أعطني اياه 504 00:39:47,162 --> 00:39:48,428 - ماذا بك ؟ - لا شيء 505 00:39:48,889 --> 00:39:50,615 ربما جرحك هذا قرب بعضنا من بعض 506 00:39:50,921 --> 00:39:52,456 وبهذا لن تستطيع الركض طوال النهار 507 00:39:52,610 --> 00:39:53,799 وسوف تبقى معي في البيت 508 00:39:55,181 --> 00:39:56,178 لقد اهتمتي بي لمدة طويلة 509 00:39:56,753 --> 00:39:57,712 لا بد أنك تحبيني بشدة 510 00:39:58,902 --> 00:40:02,030 ألا تعلم بأنه يوجد في كل امرأة جينات تجعلها تهتم بالآخرين ؟ 511 00:40:04,081 --> 00:40:06,612 بالنسبة لهذه الجينات , فأنا أفضل 512 00:40:07,111 --> 00:40:08,301 بل أتمنى أن تبقين هنا للأبد 513 00:40:09,183 --> 00:40:10,909 - شكرا لك - على الرحب والسعة 514 00:40:24,682 --> 00:40:25,257 لقد وصلوا 515 00:40:27,060 --> 00:40:29,669 - دعيني أغير ملابسي الداخلية أولا - حسنا , على مهلك 516 00:40:32,200 --> 00:40:35,231 - مرحبا - مرحبا 517 00:40:35,922 --> 00:40:37,802 إستعجل 518 00:40:38,569 --> 00:40:40,487 تعال وألقي نظرة على الهدية , سوف تعجبك 519 00:40:46,664 --> 00:40:48,198 - إنها هدية ثقيلة - إنها أثقل من المفتش ( وونغ ) 520 00:40:48,659 --> 00:40:50,845 لماذا تسكن في طابق علوي , إنها ثقيلة جدا 521 00:40:50,999 --> 00:40:52,035 نحن قمنا بإحضارها فقط 522 00:40:52,188 --> 00:40:53,991 ( ما ) الأعظم هو الذي اشتراها 523 00:40:54,758 --> 00:40:55,488 أين نضعها ؟ 524 00:40:57,597 --> 00:40:58,364 ضعها هناك 525 00:40:58,825 --> 00:41:00,435 ساعدوني 526 00:41:00,627 --> 00:41:02,507 - ابتعد عن الطريق - ابتعد عن الطريق 527 00:41:02,660 --> 00:41:03,812 بسرعة 528 00:41:05,423 --> 00:41:08,108 ببطئ , لا تخدشها 529 00:41:08,300 --> 00:41:10,257 تكلفة هذا الكرسي أكثر من 30 ألفا 530 00:41:10,263 --> 00:41:12,444 وقد قام بدفعها بدون تردد 531 00:41:12,865 --> 00:41:13,862 - هل يوجد مقبس كهربائي ؟ - نعم 532 00:41:14,937 --> 00:41:17,700 دعوني أفعل ذلك , إنكم كسالى وعديمو الفائدة 533 00:41:18,314 --> 00:41:19,694 إستعجل , حيث المقبس الكهربائي 534 00:41:24,490 --> 00:41:26,561 أعرف بأنك ضعيف في اللغة الانجليزية , ولكن هذه مكتوبة بالصينية 535 00:41:26,906 --> 00:41:29,170 إنها تعمل أوتوماتيكيا كقيادة السيارة 536 00:41:29,669 --> 00:41:30,551 إضغط هذا الزر 537 00:41:32,776 --> 00:41:34,311 لقد قلت بأن قدمك تؤلمك دائما 538 00:41:34,465 --> 00:41:36,924 هذه الماكينة ستوزع الدم على قدمك 539 00:41:37,380 --> 00:41:40,294 دمي رفيع , لكن قدمي هي التي لا تتحرك 540 00:41:43,440 --> 00:41:45,320 المشي ليس بتلك الصعوبة , فقط استخدم عقلك 541 00:41:45,512 --> 00:41:47,584 درب قدمك اليمنى لتكون مثل القدم اليسرى , وستكون بخير 542 00:41:51,382 --> 00:41:54,029 - هل تعي ما تتحدث عنه ؟ - إنني أمزح فقط 543 00:41:59,822 --> 00:42:01,050 لكني أعتقد أن النكتة بايخة , لذلك سأتوقف عن الضحك 544 00:42:07,111 --> 00:42:07,878 أنا سأفتح الباب 545 00:42:11,216 --> 00:42:11,944 التوصيل المنزلي 546 00:42:14,976 --> 00:42:16,548 - ما هذه الرائحة الزكية ؟ - وقت الغداء 547 00:42:17,239 --> 00:42:19,847 - ماذا يوجد بالصندوق ؟ - إنها وجبة لذيذة 548 00:42:34,426 --> 00:42:35,615 هذه الفتاة تهتم بك كثبرا 549 00:42:35,711 --> 00:42:36,996 إنني أحسدك 550 00:42:38,185 --> 00:42:39,757 ما هو أكثر أهمية من الرفقة ؟ 551 00:42:40,563 --> 00:42:42,060 بإمكانك أن تكون مثلي , أنت موهوب 552 00:42:44,054 --> 00:42:44,899 الغداء جاهز 553 00:42:53,644 --> 00:42:55,179 لحظة , دعونا نأخذ صورة لنا جميعا 554 00:42:55,332 --> 00:42:56,216 حسنأ خذي لنا صورة ونحن نأكل 555 00:42:56,407 --> 00:42:57,788 لا , دعنا نأخذ الصورة قبل الأكل 556 00:42:57,980 --> 00:42:59,245 طبخت هذا الدجاج لك 557 00:42:59,629 --> 00:43:00,704 - صورة بالدجاج - بالدجاج 558 00:43:00,857 --> 00:43:03,658 سوف أحتفظ بها كتذكار 559 00:43:14,937 --> 00:43:15,588 حسنا , لنعد للأكل 560 00:43:15,742 --> 00:43:16,893 دعونا نأكل 561 00:43:17,545 --> 00:43:19,770 لكن الدجاج بارد جدا 562 00:43:19,924 --> 00:43:20,806 انتظروا دقيقة 563 00:43:21,496 --> 00:43:22,379 سأقوم بتسخينه في الميكرويف 564 00:43:23,566 --> 00:43:24,477 تمهلوا قليلا 565 00:43:24,528 --> 00:43:26,292 - لا يهم , بإمكاننا أكله باردا - أيها المفتش ( وونغ ) 566 00:43:27,865 --> 00:43:29,630 إن وضعه في الميكرويف , أمر في غاية السهولة 567 00:43:38,147 --> 00:43:40,524 . . . الدجاج . . . 200 درجة 568 00:43:40,793 --> 00:43:41,676 لا يجب عليك الأكل 569 00:43:41,829 --> 00:43:42,750 سأمد يد المساعدة للمفتش ( وونع ) 570 00:45:13,977 --> 00:45:14,936 هل ( جودي ) بخير ؟ 571 00:45:18,504 --> 00:45:19,425 ما زالت في ردهة الملاحظة 572 00:45:26,598 --> 00:45:27,518 هل أنتم بخير ؟ 573 00:45:34,041 --> 00:45:35,460 سأحل محل المفتش ( وونغ ) بشكل مؤقت 574 00:45:39,065 --> 00:45:41,252 لكي نتوخى الحذر , سوف نؤمن حماية مشددة عليكم 575 00:45:44,591 --> 00:45:47,736 أنهم يقتلون جميع الشهود لكي لا ينفذ الحكم 576 00:45:48,580 --> 00:45:51,253 والفيتناميين هم وراء ذلك , وأنت تريدين حمايتنا 577 00:45:51,918 --> 00:45:53,107 إنني قلقة على سلامتكم 578 00:45:54,105 --> 00:45:55,370 لقد كدنا نموت في الانفجار 579 00:45:55,869 --> 00:45:56,982 وأنت لا تفعلين شيئا سوى تهدئة الوضع 580 00:45:59,437 --> 00:46:01,508 جميعكم متوترين الآن , رجاء غادروا 581 00:46:04,116 --> 00:46:06,840 عندما كنت أعمل متخفيا , كنت أخاف يوميا من كشف أمري 582 00:46:07,645 --> 00:46:10,912 والآن أنا مشلول فتوقعت أن الأمور ستتحسن , ولكنهم قصفوا بيتي 583 00:46:11,674 --> 00:46:12,518 والآن تريديني أن أذهب 584 00:46:12,710 --> 00:46:15,818 سيدتي ، إن الزي الرسمي ليس للتباهي 585 00:46:16,585 --> 00:46:18,196 أنا سأقبض عليهم إذا وجدت الأدلة الكافية 586 00:46:18,541 --> 00:46:19,385 ألديك دليل ؟ 587 00:47:38,470 --> 00:47:39,257 أين ( توني ) ؟ 588 00:47:45,472 --> 00:47:46,930 هذا يكفي , سوف تقتله 589 00:47:50,383 --> 00:47:52,376 أعطني مسدسك . . . أعطني مسدسك 590 00:47:52,569 --> 00:47:53,528 توقف عن هذا 591 00:47:54,564 --> 00:47:55,369 أعطني مسدسك 592 00:47:59,895 --> 00:48:01,238 - أعطني سلاحك - إنه... 593 00:48:02,005 --> 00:48:03,080 أنت ستشهد غدا 594 00:49:31,277 --> 00:49:33,425 سيدتي , ماذا نفعل الآن ؟ 595 00:49:37,031 --> 00:49:38,911 المهم الآن هو أن نعرف ماذا حصل ل( توني ) 596 00:49:40,062 --> 00:49:42,364 بل الأهم هو حماية ( ويلسون ) في المستشفى 597 00:49:42,748 --> 00:49:44,129 هو الشاهد الوحيد المتبقي 598 00:49:47,006 --> 00:49:47,772 دعينا نذهب ( سيندي ) 599 00:49:47,964 --> 00:49:49,345 دعنا نذهب ( يانغ ) , هل ما زلت تكتب ؟ 600 00:49:52,452 --> 00:49:56,520 أنت أفضل شرطي قابلته , وأود العيش معك للأبد 601 00:50:03,732 --> 00:50:04,806 أنتي مجنونة 602 00:50:09,678 --> 00:50:11,251 أمي تعيش في " سونج فلور " 603 00:50:13,169 --> 00:50:14,896 دعنا نعيش معها 604 00:50:20,918 --> 00:50:21,916 هل تكرهين الحياة هنا ؟ 605 00:50:26,213 --> 00:50:27,824 لقد عشت هنا طويلا 606 00:50:28,936 --> 00:50:30,394 لكنني اشتقت لموطني كثيرا 607 00:50:35,956 --> 00:50:37,529 لماذا لا نذهب ثلاثتنا إلى هناك ؟ 608 00:50:39,448 --> 00:50:41,021 سنعيش حياة سعيدة 609 00:50:47,427 --> 00:50:48,655 منذ شهرين 610 00:50:57,824 --> 00:50:58,707 هل فاجئتك ؟ 611 00:51:14,588 --> 00:51:16,007 قوموا بتفتيش كل من يدخل ويخرج من المستشفى 612 00:51:16,161 --> 00:51:17,925 يجب تفتيش كل المداخل والمخارج والمرافق العامة 613 00:51:18,079 --> 00:51:19,383 المكاتب ودورات المياه 614 00:51:19,537 --> 00:51:20,842 في كل مكان , هل هذا واضح ؟ 615 00:51:21,034 --> 00:51:21,954 نعم يا سيدي 616 00:51:22,300 --> 00:51:24,141 المحاكمة أوشكت أن تبدأ , و ( ويلسون ) يجب أن يكون بخير 617 00:51:26,327 --> 00:51:27,747 إن الطفل جائع 618 00:51:28,744 --> 00:51:30,163 ألا تريد إطعامه ؟ 619 00:51:31,660 --> 00:51:32,888 سأذهب لشراء الأكل 620 00:51:38,949 --> 00:51:39,870 لا تتحركي حتى أعود 621 00:52:28,283 --> 00:52:29,664 انتظر أيها المفتش ( ما ) 622 00:52:30,316 --> 00:52:32,388 المفتش ( ويلسون ) , المفتش أخبرك أن لا تتحرك من مكانك 623 00:52:32,696 --> 00:52:33,386 شكرا 624 00:52:46,238 --> 00:52:48,271 الشرطة , ابتعدوا عن الطريق 625 00:53:00,432 --> 00:53:01,007 هناك طلق ناري في المصعد 626 00:53:01,161 --> 00:53:03,156 إن المشتبه به في المصعد نريد مساعدة 627 00:54:39,179 --> 00:54:39,907 فتاتك معي 628 00:54:40,368 --> 00:54:41,441 حسنا , حسنا , حسنا 629 00:54:41,710 --> 00:54:43,782 أخبرني , ما الذي تريده مني ؟ 630 00:54:44,549 --> 00:54:45,393 هل أنت خائف ؟ 631 00:54:45,738 --> 00:54:47,349 . . .نعم. . . نعم. . .نعم 632 00:54:47,503 --> 00:54:48,539 فقط أخبرني , ماذا تريد ؟ 633 00:54:48,691 --> 00:54:50,033 فقط قل لي , وأنا سأفعله 634 00:55:01,006 --> 00:55:03,078 إنتبه , هل تريد أن تموت ؟ 635 00:55:32,540 --> 00:55:33,270 تحركوا 636 00:55:40,980 --> 00:55:42,323 أمي 637 00:55:44,817 --> 00:55:45,584 أرمي مسدسك 638 00:55:47,311 --> 00:55:48,423 دع الفتاة وشأنها 639 00:55:49,613 --> 00:55:50,840 قلت أرمي مسدسك 640 00:55:50,993 --> 00:55:51,952 أترك ابنتي 641 00:55:53,411 --> 00:55:54,523 سأفجر رأسها 642 00:55:55,213 --> 00:55:57,783 - أنزل الفتاة - أتريدها ميتة ؟ 643 00:56:14,892 --> 00:56:16,334 يا إلهي , إبنتي 644 00:56:16,430 --> 00:56:18,692 ما الذي فعلته بها ؟ 645 00:56:23,027 --> 00:56:24,561 ردي علي 646 00:58:46,886 --> 00:58:48,306 أيها المفتش ( ما ) , ماذا حصل ؟ 647 00:58:50,417 --> 00:58:51,338 مفتش ( ما ) 648 00:59:26,822 --> 00:59:27,897 حان وقت الذهاب للمحكمة 649 01:00:06,874 --> 01:00:07,603 مرحبا 650 01:00:07,948 --> 01:00:08,792 أين أنت ؟ 651 01:00:09,904 --> 01:00:10,633 ذاهب إلى المحكمة 652 01:00:11,401 --> 01:00:12,475 هل حدث شيء ل( جودي ) ؟ 653 01:00:15,928 --> 01:00:16,657 نعم 654 01:00:18,038 --> 01:00:20,762 لا تصدقهم , لن يتركوها تذهب بسلام 655 01:00:23,831 --> 01:00:24,483 ليس لدي خيار آخر 656 01:00:25,749 --> 01:00:26,938 لم ليس لديك خيار ؟ 657 01:00:27,438 --> 01:00:29,508 أنت تختار مساعدة اللقطاء 658 01:00:31,081 --> 01:00:32,002 أنا لا أريد أن يصيبها مكروه 659 01:00:32,386 --> 01:00:33,804 وأنا لا أريد حصول مكروه لكما أنتما الأثنين 660 01:00:34,112 --> 01:00:35,684 هل تريد أن تموت معها ؟ 661 01:01:10,135 --> 01:01:11,055 أحتاج إلى بيان منك 662 01:01:13,433 --> 01:01:14,661 لقد قتلت المشتبه به 663 01:01:15,851 --> 01:01:16,694 اعتقليني إذا 664 01:01:26,171 --> 01:01:27,973 أيها الشاهد ، بإمكانك أن تشهد الآن 665 01:01:55,020 --> 01:01:55,940 أنا لا أتذكر أي شئ 666 01:02:03,497 --> 01:02:07,027 بما أن الشاهد أخفق في الشهادة بسبب فقدان الذاكرة 667 01:02:07,296 --> 01:02:08,255 فإن قرار المحكمة هو : 668 01:02:09,022 --> 01:02:11,861 أن كل التهم الموجه ضد ( نبال) 669 01:02:12,206 --> 01:02:14,469 ستسقط بسبب النقص في الأدلة 670 01:02:46,809 --> 01:02:49,687 أخي ( توني ) , لقد خرجت 671 01:03:10,242 --> 01:03:12,665 أخبرني , أين أنت ؟ 672 01:03:14,008 --> 01:03:14,775 ( شانج وينان ) 673 01:03:15,966 --> 01:03:18,113 تعال بسرعة , أنا بانتظارك 674 01:03:21,106 --> 01:03:23,638 توقف عن ضربه , أرجوك توقف 675 01:03:24,788 --> 01:03:25,824 أرجوك توقف 676 01:03:26,591 --> 01:03:27,588 ( ويلسون ) 677 01:03:29,085 --> 01:03:30,276 ( ويلسون ) 678 01:03:32,845 --> 01:03:34,917 أرجوك أطلق سراحها 679 01:03:36,030 --> 01:03:37,908 أرجوك أتركها بسلام 680 01:03:38,560 --> 01:03:40,133 ( ويلسون ) 681 01:06:00,197 --> 01:06:01,808 أطلق عليه , أطلق عليه يا ( توني ) 682 01:06:04,380 --> 01:06:06,259 هاجمني , هل أنت خائف ؟ 683 01:06:06,795 --> 01:06:07,600 ألقي بمسدسك 684 01:06:08,559 --> 01:06:10,247 - ألقي بمسدسك - ألقي به أنت يا ابن العينة 685 01:06:10,631 --> 01:06:11,590 - أيها الوغد - ماذا تنتظر يا ابن اللعينة ؟ 686 01:06:11,782 --> 01:06:12,703 لا تلعن أمي 687 01:06:34,955 --> 01:06:35,645 أخي 688 01:07:04,685 --> 01:07:05,567 اقتلوا هذا الوغد 689 01:07:09,941 --> 01:07:10,669 اللعنة 690 01:08:58,431 --> 01:08:59,198 دعني أتولى القيادة 691 01:09:13,623 --> 01:09:16,077 إفتح الباب ، ماذا بك ؟ 692 01:09:16,269 --> 01:09:18,456 إفتح الباب ، ماذا تفعل ؟ 693 01:09:19,606 --> 01:09:21,602 تعال معي , لا تعد 694 01:09:22,446 --> 01:09:25,247 لا تذهب , وعدتني بأنك لن تذهب 695 01:09:42,587 --> 01:09:43,738 أخرج وقاتلني يا ( ما ) 696 01:10:04,224 --> 01:10:04,876 عليك اللعنة 697 01:10:08,098 --> 01:10:08,789 أعطني الذخيرة 698 01:18:14,348 --> 01:18:15,422 هيا قاتلني 699 01:21:19,565 --> 01:21:21,368 هل سبق وأن قبضت على الرجل الخاطئ ؟ 700 01:21:22,748 --> 01:21:24,743 أنا سأترك الجواب لكم لتحكموا بأنفسكم 701 01:21:25,817 --> 01:21:26,853 إن واجبي كشرطي ... 702 01:21:29,808 --> 01:21:30,805 هو القبض على المجرمين 56338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.