All language subtitles for Escalation.2023.720p-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,417 CREATE A STREAMING WATCHING SITE, PLEASE DO NOT CHANGE THE CONTENT OF THIS SUB 2 00:00:03,418 --> 00:00:08,418 LCCTOTO.NET MOST TRUSTED SLOT AGENT IN INDONESIA 3 00:00:08,419 --> 00:00:13,419 LCCTOTO.NET NEW MEMBERS BONUS 50% 4 00:00:13,420 --> 00:00:18,420 LCCTOTO.NET MANY PRIZES WITHOUT ANY DRAW 5 00:00:18,421 --> 00:00:28,421 GET A FREE PREMIUM T-SHIRT WITH THE WAY SCREENSHOT THIS MOVIE AND CLAIM TO 00:10:51,632 Hey Kenny. 100 00:10:51,665 --> 00:10:52,633 Who is this friend of yours? 101 00:10:53,700 --> 00:10:55,669 Chris, my brother. 102 00:10:56,570 --> 00:10:58,639 Chris, you remember Sergeant Hatton. 103 00:11:00,074 --> 00:11:02,010 Oh yes, yes, your sister. 104 00:11:02,043 --> 00:11:03,577 How could I forget? 105 00:11:05,879 --> 00:11:07,247 People who use tax money 106 00:11:07,280 --> 00:11:09,483 to finance all academy fees, 107 00:11:09,516 --> 00:11:11,918 until he knows what it's like the job actually is. 108 00:11:13,353 --> 00:11:14,721 Looks like you know the story well enough. 109 00:11:17,125 --> 00:11:19,192 Mm-hm. 110 00:11:19,226 --> 00:11:21,828 It's been a long time, what event is this, a family reunion? 111 00:11:23,363 --> 00:11:26,067 Archer de-escalation initiative, sir. 112 00:11:26,100 --> 00:11:28,235 Oh, right, yes it is. 113 00:11:28,268 --> 00:11:30,971 You're here to teach us all good way to play. 114 00:11:31,005 --> 00:11:32,472 Is that so? 115 00:11:32,506 --> 00:11:35,275 So, what's in it? friendship bracelet? 116 00:11:37,611 --> 00:11:38,578 Come on, show me. 117 00:11:41,748 --> 00:11:43,383 Give me a lesson. 118 00:11:45,352 --> 00:11:46,486 I think you are can't afford to pay me. 119 00:11:47,954 --> 00:11:50,957 Go ahead, Mr. Son, that's what you came here for anyway. 120 00:12:04,638 --> 00:12:07,874 Simunition gun, replaced with paint markers. 121 00:12:09,342 --> 00:12:11,411 Tactically identical with your service weapon. 122 00:12:11,445 --> 00:12:12,546 I know what this is. 123 00:12:17,118 --> 00:12:18,652 Hey, be careful, Sergeant. 124 00:12:18,685 --> 00:12:21,321 Maybe you can draw cute mustache on your face. 125 00:12:22,123 --> 00:12:23,356 Blue means dead. 126 00:12:25,959 --> 00:12:26,860 No problem. 127 00:12:38,739 --> 00:12:39,639 Enough. 128 00:12:48,015 --> 00:12:50,784 Are there no documents? What do you have to do, Sergeant? 129 00:12:52,086 --> 00:12:53,054 If you're looking for work, 130 00:12:53,087 --> 00:12:53,887 I'm sure there are many things 131 00:12:53,920 --> 00:12:55,522 that can attract your attention. 132 00:13:06,234 --> 00:13:07,868 Why don't you? say anything? 133 00:13:09,636 --> 00:13:10,537 The fact? 134 00:13:12,140 --> 00:13:13,607 I don't know if you are I'd like to come if I'm honest. 135 00:13:14,708 --> 00:13:15,809 And how long has Ken been here? 136 00:13:17,410 --> 00:13:20,413 Ken was transferred back to Precinct 12 A month ago. 137 00:13:21,481 --> 00:13:24,918 He said he had tried contacted, but no response. 138 00:13:27,387 --> 00:13:30,323 Oh, and uh, Sergeant Hatton. 139 00:13:31,391 --> 00:13:32,526 Are you serious? 140 00:13:32,559 --> 00:13:34,128 Hatton carries a lot of weight here. 141 00:13:34,861 --> 00:13:37,297 Look, I don't like the soldier's bullshit rather than you. 142 00:13:37,964 --> 00:13:40,734 But if we want change things, Christopher, 143 00:13:40,767 --> 00:13:42,435 we have to work together with people like him. 144 00:13:47,440 --> 00:13:50,410 I need Hatton just like I need you. 145 00:13:50,443 --> 00:13:52,312 Oh, I'm sorry. 146 00:13:52,946 --> 00:13:53,747 Overtime? 147 00:13:53,780 --> 00:13:55,448 No, just scared with workload. 148 00:13:55,482 --> 00:13:57,251 Where to put it? that ridiculous license? 149 00:13:57,285 --> 00:13:58,919 Sorting out the hard-drive really that troublesome? 150 00:14:00,453 --> 00:14:02,322 Sometimes I wish I didn't peek 151 00:14:02,355 --> 00:14:03,257 saved files on someone else's computer. 152 00:14:03,291 --> 00:14:05,425 But it does have its advantages. 153 00:14:06,160 --> 00:14:07,061 If that's your opinion. 154 00:14:10,997 --> 00:14:12,332 Hey. 155 00:14:12,365 --> 00:14:13,934 Michelle, hey. 156 00:14:16,937 --> 00:14:17,838 Are you here want to meet Ken? 157 00:14:19,207 --> 00:14:20,707 No, I have an appointment. 158 00:14:26,180 --> 00:14:27,347 Oh, I'll go first. 159 00:14:27,981 --> 00:14:29,050 Um, see you later. 160 00:14:30,584 --> 00:14:32,886 Abby, it's not embarrassing at all. 161 00:14:33,854 --> 00:14:34,754 Yes, not at all. 162 00:14:36,790 --> 00:14:37,891 So who are you making an appointment with? 163 00:14:40,161 --> 00:14:41,595 Pamela Archer. 164 00:14:41,628 --> 00:14:42,963 Wow, you are familiar too. 165 00:14:46,600 --> 00:14:47,767 He's my father's friend. 166 00:14:50,871 --> 00:14:52,006 Have time to get home from work? 167 00:14:54,008 --> 00:14:54,908 Can. 168 00:15:10,924 --> 00:15:11,825 Bookmark it. 169 00:15:13,027 --> 00:15:13,927 Beat me first. 170 00:15:17,164 --> 00:15:20,467 What drives people snacking while bowling? 171 00:15:25,538 --> 00:15:27,074 Oh, they're sociopaths. 172 00:15:27,774 --> 00:15:30,077 Besides, it's not very helpful. 173 00:15:31,279 --> 00:15:32,479 More than just testing theory, 174 00:15:33,347 --> 00:15:34,848 and thank you have proven it. 175 00:15:34,881 --> 00:15:35,782 It means? 176 00:15:38,618 --> 00:15:39,719 All cops love bowling. 177 00:15:41,322 --> 00:15:42,555 Are you again profile me? 178 00:15:43,657 --> 00:15:45,226 That's just a theory. 179 00:15:45,259 --> 00:15:46,526 Can I make a profile of you? 180 00:15:48,362 --> 00:15:49,863 You and your sister. 181 00:15:53,334 --> 00:15:54,734 It's like there's nothing wrong. 182 00:15:56,569 --> 00:15:58,772 You ask as if You didn't read it all. 183 00:16:08,848 --> 00:16:10,017 The match is over. 184 00:16:16,223 --> 00:16:18,792 We don't need to discuss family if you don't want to. 185 00:16:18,825 --> 00:16:19,726 No, it's okay. 186 00:16:21,661 --> 00:16:25,465 After that, Ken and I, we no longer meet. 187 00:16:31,238 --> 00:16:32,139 New match? 188 00:16:33,540 --> 00:16:34,375 Yes, you may. 189 00:16:34,408 --> 00:16:36,077 Let's start. 190 00:16:45,552 --> 00:16:46,686 Well, I enjoy the excitement. 191 00:16:47,455 --> 00:16:49,190 Is losing five games exciting? 192 00:16:49,223 --> 00:16:50,124 Yes, that is so. 193 00:16:53,194 --> 00:16:55,762 Just a suggestion, talk to your sister. 194 00:16:57,731 --> 00:17:00,067 Also, text me if you want to rematch. 195 00:17:02,136 --> 00:17:05,072 Also, just text. 196 00:17:20,496 --> 00:17:31,296 LCCTOTO.NET MOST TRUSTED SLOT AGENT IN INDONESIA 197 00:17:58,420 --> 00:18:10,020 GET A FREE PREMIUM T-SHIRT WITH THE WAY SCREENSHOT THIS MOVIE AND CLAIM IT TO LCCTOTO.NET 198 00:18:57,151 --> 00:18:58,352 Get out of the way! 199 00:19:25,912 --> 00:19:28,516 Hey, sorry I didn't call you back. 200 00:19:28,549 --> 00:19:29,749 I am busy. 201 00:19:32,119 --> 00:19:35,722 It seems like I have been all along kinda avoiding you. 202 00:19:39,726 --> 00:19:40,960 Anyway, contact me. 203 00:19:40,994 --> 00:19:43,197 Maybe we can uh, schedule the rematch. 204 00:19:46,300 --> 00:19:47,434 Pleased to meet you. 205 00:19:49,470 --> 00:19:50,371 Bye. 206 00:19:54,074 --> 00:19:55,209 Fuck, you pig. 207 00:19:57,344 --> 00:19:58,579 This is ridiculous. 208 00:19:58,612 --> 00:19:59,712 Be quiet. 209 00:20:00,813 --> 00:20:03,117 Come on, I didn't do anything. 210 00:20:03,150 --> 00:20:04,051 I said shut up. 211 00:20:08,622 --> 00:20:09,789 Where is the Sergeant? 212 00:20:12,326 --> 00:20:13,227 Cleaning up. 213 00:20:24,971 --> 00:20:26,706 The boss wants you to wait at the front. 214 00:20:28,676 --> 00:20:29,909 Okay. / Now. 215 00:20:30,777 --> 00:20:32,246 Let me just take care of him. 216 00:20:35,782 --> 00:20:37,884 I said wait up front, now. 217 00:20:57,804 --> 00:20:59,240 Don't do that to me! 218 00:20:59,273 --> 00:21:00,840 Don't leave me here! 219 00:21:28,502 --> 00:21:31,804 Just a moment. 220 00:21:34,475 --> 00:21:35,743 Ken, Ken. 221 00:21:35,775 --> 00:21:37,211 Hey, hey, hey. 222 00:21:37,244 --> 00:21:38,112 Ken, Ken, Ken, Ken. 223 00:21:38,145 --> 00:21:40,648 Ken, what's wrong? What is wrong with you? 224 00:21:40,681 --> 00:21:41,715 Got... shot. 225 00:21:41,749 --> 00:21:43,183 Who shot you? 226 00:21:44,784 --> 00:21:46,120 Damn, damn. 227 00:21:47,488 --> 00:21:48,389 Fuck! 228 00:21:50,758 --> 00:21:51,759 No problem. 229 00:21:51,791 --> 00:21:53,560 OK, OK, OK, OK, OK. 230 00:21:53,594 --> 00:21:54,662 I'll get help, okay? 231 00:21:54,695 --> 00:21:55,729 Please, what? 232 00:21:55,763 --> 00:21:56,630 Come on. 233 00:22:01,735 --> 00:22:03,003 No, no, no... 234 00:22:03,671 --> 00:22:05,139 Please... Ken! 235 00:22:06,607 --> 00:22:07,508 Unlucky. 236 00:22:14,448 --> 00:22:15,815 Damn, damn. 237 00:22:18,352 --> 00:22:19,053 Police. 238 00:22:19,186 --> 00:22:21,255 We got a report one officer was injured. 239 00:22:21,789 --> 00:22:22,656 He's up here. 240 00:22:22,690 --> 00:22:24,325 He's hurt. 241 00:22:31,532 --> 00:22:32,599 What happened? 242 00:22:33,500 --> 00:22:34,802 I don't know, he... 243 00:22:34,834 --> 00:22:36,737 he banged on the door, I opened it. 244 00:22:36,770 --> 00:22:38,038 I... found him like this. 245 00:22:40,274 --> 00:22:42,743 Excuse me ma'am, may I talk to you here? 246 00:22:42,776 --> 00:22:43,711 Just a few questions. 247 00:22:43,744 --> 00:22:44,844 Are you sure? 248 00:22:45,579 --> 00:22:46,447 He didn't say anything? 249 00:22:46,480 --> 00:22:48,215 He didn't give you any info? 250 00:22:48,248 --> 00:22:49,717 No. 251 00:22:55,322 --> 00:22:56,223 Do not move. 252 00:22:56,889 --> 00:22:58,058 Raise your hands. 253 00:23:00,728 --> 00:23:01,628 Stand. 254 00:23:03,497 --> 00:23:04,398 Come on. 255 00:23:07,534 --> 00:23:09,203 Now step back. 256 00:23:09,236 --> 00:23:10,371 I said back off. 257 00:23:10,404 --> 00:23:11,305 Search him. 258 00:23:14,808 --> 00:23:15,776 Watch me. 259 00:23:15,809 --> 00:23:16,909 Back off. 260 00:23:18,911 --> 00:23:20,147 Slowly. 261 00:23:22,416 --> 00:23:23,317 Come on. 262 00:23:27,287 --> 00:23:28,155 Again. 263 00:23:30,990 --> 00:23:32,159 Keep going back. 264 00:23:33,127 --> 00:23:33,993 Do not move. 265 00:23:35,729 --> 00:23:36,597 Stay put. 266 00:23:40,900 --> 00:23:42,236 Check another room. 267 00:23:45,272 --> 00:23:47,307 Kneel down, slowly. 268 00:23:50,277 --> 00:23:51,178 Now put it down. 269 00:23:52,646 --> 00:23:54,481 Put it down. 270 00:23:58,519 --> 00:23:59,686 It's safe. 271 00:24:03,090 --> 00:24:05,259 What did he say to you? 272 00:24:10,564 --> 00:24:11,899 Too bad. 273 00:24:11,931 --> 00:24:16,270 I intend to wait for your lesson. 274 00:24:16,303 --> 00:24:17,504 Guns, guns! 275 00:24:45,566 --> 00:24:46,700 Come on, catch up. 276 00:25:01,815 --> 00:25:02,716 Oh shit. 277 00:25:15,829 --> 00:25:16,730 Hello? 278 00:25:17,965 --> 00:25:19,066 Yes. 279 00:25:21,034 --> 00:25:22,469 No, no problem. 280 00:25:23,537 --> 00:25:24,671 I will be there. 281 00:25:24,705 --> 00:25:26,540 What's the address? 282 00:25:28,876 --> 00:25:30,644 Repeat again? 283 00:26:36,077 --> 00:26:37,845 Detective, let's talk. 284 00:26:46,520 --> 00:26:48,589 They find the car behind here. 285 00:26:48,622 --> 00:26:51,058 My sister's apartment definitely being visited. 286 00:26:52,493 --> 00:26:53,561 The younger brother disappeared. 287 00:26:53,594 --> 00:26:54,662 The house keys are still upstairs. 288 00:26:54,695 --> 00:26:55,696 So they hurriedly left. 289 00:26:55,730 --> 00:26:58,099 Don't want to or can't waiting for us. 290 00:26:58,132 --> 00:26:59,133 What's going on here? 291 00:26:59,166 --> 00:27:00,568 There are already 2 officers not currently on duty at the location 292 00:27:00,601 --> 00:27:02,203 when the first responders showed up. 293 00:27:02,236 --> 00:27:03,671 Who? 294 00:27:03,704 --> 00:27:05,006 Kurt Spencer, Winston Gale. 295 00:27:05,039 --> 00:27:06,408 They are in... / I know who they are. 296 00:27:06,441 --> 00:27:09,043 Yes, apparently they are nearby when he heard gunshots. 297 00:27:09,076 --> 00:27:11,512 Both of them suffered injuries, found at the crime scene by EMT, 298 00:27:11,545 --> 00:27:12,780 then refused further treatment 299 00:27:12,813 --> 00:27:15,683 and left the response unit to deal with the chaos. 300 00:27:15,716 --> 00:27:17,985 Did they recognize the attacker? 301 00:27:18,019 --> 00:27:19,920 The only picture I get, he is an Asian man. 302 00:27:19,954 --> 00:27:21,456 Asian guy? 303 00:27:21,490 --> 00:27:22,757 Like the younger brother who disappeared. 304 00:27:22,790 --> 00:27:25,793 Yes, they said they would make a report, then they left. 305 00:27:25,826 --> 00:27:27,828 Where did they go? 306 00:28:06,501 --> 00:28:07,902 Speak. 307 00:28:07,935 --> 00:28:09,804 We didn't have time to chase him on time. 308 00:28:12,441 --> 00:28:15,342 So you guys didn't get that? 309 00:28:15,376 --> 00:28:16,777 No. / We didn't find that. 310 00:28:16,811 --> 00:28:18,712 His sister must have brought him. 311 00:28:18,746 --> 00:28:20,081 The younger brother must have brought it. 312 00:28:22,716 --> 00:28:24,218 Let me ask you. 313 00:28:25,853 --> 00:28:28,189 Considering many other things that I have to deal with, 314 00:28:28,222 --> 00:28:32,026 all delays, diversions, destruction as a result, 315 00:28:32,059 --> 00:28:34,862 maybe you guys want to mess up even worse? 316 00:28:35,596 --> 00:28:36,597 It's encrypted. 317 00:28:36,630 --> 00:28:38,599 Looks like him can't do anything about it. 318 00:28:41,669 --> 00:28:43,137 Don't touch him. 319 00:28:44,605 --> 00:28:46,775 I'm trying to be fair, guys. 320 00:28:46,808 --> 00:28:48,442 We all look after each other. 321 00:28:48,475 --> 00:28:49,943 We all get the same share. 322 00:28:49,977 --> 00:28:52,179 We all clean ourselves. 323 00:28:52,913 --> 00:28:54,415 Fair? 324 00:28:54,448 --> 00:28:55,182 I think so. 325 00:28:55,215 --> 00:28:57,151 So this is how we do it. 326 00:28:57,819 --> 00:28:58,919 You'll look for him, get rid of him. 327 00:28:58,952 --> 00:29:01,723 Hey, pay attention. 328 00:29:01,756 --> 00:29:03,157 Look for it, get rid of it. 329 00:29:03,858 --> 00:29:05,827 There are no: ifs, ands, or buts. 330 00:29:05,860 --> 00:29:07,862 Is that fair? 331 00:29:07,896 --> 00:29:09,930 I didn't hear, is that fair? 332 00:29:09,963 --> 00:29:11,098 Fair. / Fair. 333 00:29:12,566 --> 00:29:13,467 Good. 334 00:29:14,468 --> 00:29:16,637 Clean yourselves, you guys are so tangled. 335 00:29:16,670 --> 00:29:17,438 And call King, start the search. 336 00:29:17,638 --> 00:29:21,008 Don't tell anyone else until I tell you to. 337 00:29:24,813 --> 00:29:26,714 Luckily I'm in the mood I'm feeling good today, Gale. 338 00:30:24,538 --> 00:30:25,738 Lieutenant. 339 00:30:25,772 --> 00:30:28,007 Yours faithfully, What's going on here? 340 00:30:28,041 --> 00:30:30,844 I found one policeman dead, one of his younger siblings is missing. 341 00:30:30,877 --> 00:30:33,012 You know both of them personally 342 00:30:33,046 --> 00:30:35,583 and eyewitnesses said if there are 2 police officers who are not on duty 343 00:30:35,615 --> 00:30:36,916 maybe it just came in 344 00:30:36,950 --> 00:30:39,320 and started shooting at the place. 345 00:30:39,353 --> 00:30:40,954 Why did you assign me to handle this case? 346 00:30:40,987 --> 00:30:42,423 Detective, 347 00:30:42,456 --> 00:30:45,625 is there a reason why you can't handle this case? 348 00:30:46,594 --> 00:30:47,727 I gave you this case 349 00:30:47,760 --> 00:30:50,029 because I know you can help solve it. 350 00:30:50,063 --> 00:30:53,367 Yes, I know those two brothers. 351 00:30:53,400 --> 00:30:54,734 Also know their father. 352 00:30:56,437 --> 00:30:57,438 He's a good cop. 353 00:30:57,704 --> 00:31:00,374 I don't want to tarnish his name or the name of the police force. 354 00:31:00,807 --> 00:31:02,108 And if you ignore do that, 355 00:31:02,142 --> 00:31:05,178 I want you to help me understand all this. 356 00:31:09,949 --> 00:31:11,385 Is there anything you want to say? 357 00:31:13,354 --> 00:31:14,220 Eh, maybe there is, ma'am. 358 00:31:14,254 --> 00:31:16,390 I'll let you know if I do got the info. 359 00:31:34,207 --> 00:31:35,342 Where is he? 360 00:31:35,376 --> 00:31:36,276 In the. 361 00:31:37,210 --> 00:31:38,345 Are you acting strange? 362 00:31:39,279 --> 00:31:40,146 No. 363 00:31:40,180 --> 00:31:41,315 No, I think you guys who want to handle it themselves. 364 00:31:41,348 --> 00:31:43,183 Yes, you think. 365 00:31:46,152 --> 00:31:47,153 Police are hunting 366 00:31:47,187 --> 00:31:48,855 an Asian man named Christopher Son, 367 00:31:48,888 --> 00:31:51,224 who evaded arrest after the police found his brother, 368 00:31:51,257 --> 00:31:54,528 a plainclothes officer, killed in his apartment 369 00:31:54,562 --> 00:31:57,030 If he is seen, please don't come close 370 00:31:57,063 --> 00:31:58,998 The suspect must be considered armed and dangerous 371 00:31:59,032 --> 00:32:00,767 All information about his whereabouts 372 00:32:00,800 --> 00:32:03,203 must be reported on local authorities 373 00:32:04,672 --> 00:32:05,905 So what's the plan? 374 00:32:05,939 --> 00:32:07,240 We take care of it from here. 375 00:32:08,208 --> 00:32:09,643 Yes. 376 00:32:09,677 --> 00:32:11,110 Well done, Gary. 377 00:32:13,146 --> 00:32:14,047 Wait, whoa. 378 00:32:47,747 --> 00:32:48,815 Chris. 379 00:32:53,052 --> 00:32:53,953 Excuse me. 380 00:32:55,689 --> 00:32:56,923 No problem. 381 00:32:58,224 --> 00:32:59,192 Oh, damn. 382 00:33:08,469 --> 00:33:11,804 Chris, I'm sorry about Ken. 383 00:33:16,276 --> 00:33:18,646 You have to explain that happened. 384 00:33:18,679 --> 00:33:23,249 I can help you, but this doesn't seem good. 385 00:33:23,283 --> 00:33:25,386 You hide like this, it makes you feel guilty. 386 00:33:25,419 --> 00:33:27,521 Yes, what should I do? 387 00:33:27,554 --> 00:33:28,489 They are police. 388 00:33:29,556 --> 00:33:30,457 What? 389 00:33:31,525 --> 00:33:32,359 Those two people. 390 00:33:32,393 --> 00:33:33,494 Ken runs away from them. 391 00:33:35,295 --> 00:33:36,229 I also have to run. 392 00:33:38,666 --> 00:33:40,133 Do you know their names? 393 00:33:40,833 --> 00:33:42,869 One called the other is Spencer. 394 00:33:45,506 --> 00:33:46,806 They want to kill me. 395 00:33:48,041 --> 00:33:50,910 OK, do you know the reason? 396 00:33:56,282 --> 00:33:57,283 Ken gave me this. 397 00:33:58,752 --> 00:33:59,653 This must be related. 398 00:34:00,387 --> 00:34:02,155 OK, here's what we're going to do. 399 00:34:02,188 --> 00:34:03,189 I'll get you in into protective custody. 400 00:34:03,222 --> 00:34:04,290 No, it's impossible. 401 00:34:04,325 --> 00:34:05,459 You can't go on hide here, Chris. 402 00:34:05,492 --> 00:34:06,427 There are many things we have to do. 403 00:34:06,460 --> 00:34:08,529 You have to give me a statement. 404 00:34:08,562 --> 00:34:09,463 I can protect you. 405 00:34:09,496 --> 00:34:10,331 What, protect from the police? 406 00:34:10,364 --> 00:34:11,565 I have no other choice. 407 00:34:11,598 --> 00:34:12,700 This is my case. 408 00:34:12,733 --> 00:34:14,967 Just consider this a hint from unknown people. 409 00:34:15,868 --> 00:34:17,338 That's not how it works. 410 00:34:20,239 --> 00:34:21,140 That's enough. 411 00:34:26,913 --> 00:34:30,317 No, there's nothing on the radio. 412 00:34:31,352 --> 00:34:33,119 Okay. 413 00:34:33,152 --> 00:34:35,088 Watch and don't move until I get there. 414 00:34:38,559 --> 00:34:39,258 Everyone is here? 415 00:34:39,326 --> 00:34:41,060 Yes, of course everything it's already in there. 416 00:34:46,966 --> 00:34:48,602 What are you waiting for, want to masturbate? 417 00:34:48,635 --> 00:34:49,536 Come out. 418 00:34:53,272 --> 00:34:54,575 Listen to me. 419 00:34:54,608 --> 00:34:57,910 I could eat your boss and your father makes breakfast, 420 00:34:57,944 --> 00:35:00,213 and you don't want to know what can I do to you. 421 00:35:01,080 --> 00:35:02,982 What you need to know is when I call you, come, 422 00:35:03,015 --> 00:35:04,117 and when I command you, do it. 423 00:35:05,452 --> 00:35:06,353 Just get out. 424 00:35:18,799 --> 00:35:19,633 Fuck. 425 00:35:19,666 --> 00:35:21,134 You crazy bastard. 426 00:35:25,739 --> 00:35:26,939 Chris. 427 00:35:33,414 --> 00:35:34,882 You don't need that. 428 00:35:34,914 --> 00:35:37,083 I want to believe, Chris, 429 00:35:37,116 --> 00:35:39,218 but I need to know you will make the right decision. 430 00:35:40,153 --> 00:35:41,588 Do you think I'm safe with you? 431 00:35:41,622 --> 00:35:42,922 You want justice, this is how. 432 00:35:42,955 --> 00:35:43,990 Justice. 433 00:35:44,023 --> 00:35:46,259 The police will break through 434 00:35:46,292 --> 00:35:48,529 any obstacles that must be they do it for the sake of these optics. 435 00:35:48,562 --> 00:35:49,396 They will be protected. 436 00:35:49,430 --> 00:35:50,062 Ken will still die. 437 00:35:50,096 --> 00:35:51,230 What would you do? 438 00:35:52,433 --> 00:35:53,634 Do me a favor, Chris. 439 00:35:54,768 --> 00:35:55,669 Of course. 440 00:35:57,136 --> 00:35:59,005 You have everything you need. 441 00:36:13,219 --> 00:36:16,390 If you don't want to come in now, at least wait here. 442 00:36:16,423 --> 00:36:17,056 I'll talk to Archer. 443 00:36:17,089 --> 00:36:18,191 He cares about you. 444 00:36:19,526 --> 00:36:21,194 I will be right back. 445 00:36:21,227 --> 00:36:22,128 Here. 446 00:36:22,930 --> 00:36:25,031 If you need anything. 447 00:36:29,655 --> 00:36:39,655 LCCTOTO.NET MOST TRUSTED SLOT AGENT IN INDONESIA 448 00:36:39,656 --> 00:36:49,656 LCCTOTO.NET 00:48:56,886 "shooting his estranged brother before declaring war on the police." 590 00:48:56,920 --> 00:49:00,658 Mm-hm, I think Chris is the most likely suspect. 591 00:49:00,723 --> 00:49:02,025 And by the way, 592 00:49:02,058 --> 00:49:03,360 I don't know either of you call each other by first name. 593 00:49:03,394 --> 00:49:06,029 You're no coincidence fucked him too, right? 594 00:49:06,062 --> 00:49:07,163 Maybe huh? 595 00:49:07,197 --> 00:49:09,667 Like blood on the car leading to the apartment? 596 00:49:09,699 --> 00:49:12,769 What about criminals in uniform. 597 00:49:12,802 --> 00:49:14,438 "Fellow officer shot dead hunt down his surviving brother." 598 00:49:14,471 --> 00:49:15,738 It probably sounds good on the news, right? 599 00:49:15,772 --> 00:49:17,774 Enough. 600 00:49:17,807 --> 00:49:19,876 I brought you guys here to pool our resources 601 00:49:19,909 --> 00:49:23,514 and found Chris without being injured or detained. 602 00:49:23,547 --> 00:49:24,881 Now the Sergeant brings the drugs, 603 00:49:24,914 --> 00:49:28,218 and even if the help is half-hearted, he is here to help. 604 00:49:29,353 --> 00:49:30,286 I'm listening. 605 00:49:30,321 --> 00:49:31,355 So listen up. 606 00:49:34,458 --> 00:49:35,758 What have you investigated? 607 00:49:40,196 --> 00:49:43,467 I tracked Chris all the way to the bowling alley. 608 00:49:43,500 --> 00:49:44,734 There I found an employee who is unconscious 609 00:49:44,767 --> 00:49:46,836 and there are signs fierce fight. 610 00:49:47,571 --> 00:49:48,738 But whoever goes there 611 00:49:48,805 --> 00:49:51,342 destroying CCTV footage before they leave. 612 00:49:52,775 --> 00:49:55,679 I ordered the unit to go there who now handles everything. 613 00:49:55,713 --> 00:49:59,450 Right now, I think Chris will face... 614 00:50:02,620 --> 00:50:05,021 Where's the rest of your squad, Sergeant? 615 00:50:08,626 --> 00:50:10,093 Apart from Spencer and Gale, 616 00:50:10,126 --> 00:50:13,397 who rests at home, Where are they? 617 00:50:14,163 --> 00:50:16,132 Not on duty until roll call tomorrow morning. 618 00:50:52,569 --> 00:50:53,504 Damn timer. 619 00:50:55,439 --> 00:50:56,340 Good grief. 620 00:51:06,450 --> 00:51:07,351 Do not move. 621 00:51:21,297 --> 00:51:24,133 Please, don't kill me. / Shut up. 622 00:51:26,436 --> 00:51:27,504 Use this duct tape. 623 00:51:30,241 --> 00:51:31,541 Fine. 624 00:51:47,490 --> 00:51:49,093 Continue. 625 00:51:50,860 --> 00:51:51,828 Keep winding it. 626 00:52:10,880 --> 00:52:12,482 Again. 627 00:52:26,030 --> 00:52:26,931 Stand. 628 00:52:40,044 --> 00:52:41,012 Take that. 629 00:52:45,715 --> 00:52:48,585 I didn't ask whether you want it or not. 630 00:52:48,618 --> 00:52:51,855 Actually I don't ask you anything. 631 00:53:04,101 --> 00:53:05,002 Get up. 632 00:53:14,078 --> 00:53:15,046 Take that. 633 00:53:21,052 --> 00:53:22,019 Take that. 634 00:53:25,456 --> 00:53:26,556 Take. 635 00:54:01,459 --> 00:54:04,161 I'm sorry, sorry. 636 00:54:04,195 --> 00:54:06,063 I do not want. 637 00:54:06,097 --> 00:54:07,965 It just happened. 638 00:54:07,998 --> 00:54:09,166 Perry, not me. 639 00:54:10,600 --> 00:54:12,869 I'm just late. 640 00:54:12,903 --> 00:54:14,704 What is he looking at, huh? 641 00:54:14,737 --> 00:54:15,705 I do not know. 642 00:54:15,738 --> 00:54:18,409 I do not know, I'm not there. 643 00:54:18,442 --> 00:54:19,343 Please. 644 00:54:32,323 --> 00:54:33,823 Why don't I believe you? 645 00:54:40,630 --> 00:54:42,933 Feel guilty, try to talk? 646 00:54:44,068 --> 00:54:44,969 Begging? 647 00:54:45,802 --> 00:54:48,305 Can't talk a word. 648 00:54:49,672 --> 00:54:51,976 Now you know how he feels. 649 00:55:01,118 --> 00:55:02,019 Code. 650 00:55:06,457 --> 00:55:08,325 1, 2, 3, 9. 651 00:55:15,566 --> 00:55:17,268 Don't worry, now. 652 00:55:17,301 --> 00:55:19,136 I can do it myself. 653 00:55:23,740 --> 00:55:25,009 Okay, 654 00:55:25,042 --> 00:55:28,512 I want your troops in my office before morning assembly. 655 00:55:28,546 --> 00:55:29,380 We will examine all available evidence 656 00:55:29,413 --> 00:55:30,247 until I'm satisfied. 657 00:55:30,281 --> 00:55:31,649 Tomorrow? 658 00:55:31,681 --> 00:55:33,017 Chris is out there tonight, now. 659 00:55:33,050 --> 00:55:35,186 This is your case, Detective. 660 00:55:36,120 --> 00:55:37,154 Go detect it. 661 00:55:40,658 --> 00:55:43,427 See you tomorrow morning. 662 00:55:44,962 --> 00:55:46,463 How can you believe it? 663 00:55:46,497 --> 00:55:48,265 We all know who he is. 664 00:55:50,367 --> 00:55:51,734 Who said I believed him? 665 00:55:52,403 --> 00:55:53,504 I need him. 666 00:55:53,537 --> 00:55:54,837 There's a difference. 667 00:55:57,208 --> 00:55:58,242 What? 668 00:55:58,275 --> 00:56:00,444 Spencer's in trouble, Sergeant. 669 00:56:01,912 --> 00:56:04,982 He's not the only one with problems. asshole. 670 00:56:05,715 --> 00:56:06,917 Listen, whatever you did to him, 671 00:56:06,951 --> 00:56:08,452 I'll make him like that finished from the beauty salon 672 00:56:08,485 --> 00:56:10,087 when I'm done with you. 673 00:56:10,120 --> 00:56:12,423 I think Spencer I don't like that kind of language. 674 00:56:12,456 --> 00:56:13,924 Wait, let me go! 675 00:56:15,092 --> 00:56:17,794 Did you pull the trigger or Perry? 676 00:56:17,827 --> 00:56:19,263 Which of you? who looked into his eyes 677 00:56:19,296 --> 00:56:22,299 or do you dare to do that? 678 00:56:22,333 --> 00:56:23,667 Dare, dare? 679 00:56:23,701 --> 00:56:27,004 You don't know anything about courage, okay? 680 00:56:27,037 --> 00:56:30,274 We protect you from animals, you ungrateful child, 681 00:56:30,307 --> 00:56:33,177 because we have the power do what you can't do. 682 00:56:33,210 --> 00:56:36,247 It's bold in name, eliminating threats. 683 00:56:36,280 --> 00:56:38,716 Is that what you think he is? a threat? 684 00:56:38,748 --> 00:56:40,618 Maybe both. 685 00:56:40,651 --> 00:56:42,253 Maybe you too. 686 00:56:42,286 --> 00:56:43,988 Yes, you have a chance to find out, 687 00:56:44,021 --> 00:56:47,558 Sergeant, faster than you think. 688 00:56:47,591 --> 00:56:49,193 You want to come to me, don't you think? 689 00:56:49,226 --> 00:56:51,662 Well, come and see what happens 690 00:56:51,695 --> 00:56:53,030 because you will lose more than just 691 00:56:53,063 --> 00:56:55,366 an older sister and that crappy gym. 692 00:56:59,036 --> 00:57:01,038 More than you think. 693 00:57:08,462 --> 00:57:11,462 LCCTOTO.NET MANY PRIZES WITHOUT ANY DRAW 694 00:57:11,486 --> 00:57:17,186 GET A FREE PREMIUM T-SHIRT WITH THE WAY SCREENSHOT THIS MOVIE AND CLAIM TO 01:27:24,509 LET'S CONTINUE TO SUPPORT trakteer.id/broth3rmax 980 01:27:24,618 --> 01:27:29,618 LCCTOTO.NET MOST TRUSTED SLOT AGENT IN INDONESIA 981 01:27:29,619 --> 01:27:34,619 LCCTOTO.NET BONUS NEW MEMBER 50% 982 01:27:34,620 --> 01:27:39,620 LCCTOTO.NET

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.