Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,320 --> 00:00:04,004
- Are you Alexis Colby?
- Yes.
2
00:00:04,200 --> 00:00:06,000
- Federal marshal.
- What the hell's going on?
3
00:00:06,160 --> 00:00:08,288
- What does this mean?
- It means the party's over.
4
00:00:08,480 --> 00:00:10,050
Last time on Dynasty.
5
00:00:10,240 --> 00:00:12,925
You brought this on yourself
with this compulsion to stick Blake
6
00:00:13,120 --> 00:00:15,122
- with this murder wrap.
- It wasn't enough for you
7
00:00:15,320 --> 00:00:17,084
to destroy our love, was it?
8
00:00:17,280 --> 00:00:20,045
You had to help that witch
destroy me financially too.
9
00:00:20,240 --> 00:00:21,844
What you're suggesting
is so outrageous.
10
00:00:22,040 --> 00:00:24,566
Tanner is a priest,
and a priest is a priest.
11
00:00:24,760 --> 00:00:26,125
- You didn't find out he was a priest...
- Stop it.
12
00:00:26,320 --> 00:00:27,401
I don't wanna hear about it anymore.
13
00:00:27,600 --> 00:00:30,763
Sneaking into Alexis' suite is illegal.
With or without passkey.
14
00:00:30,960 --> 00:00:32,883
It's called breaking and entering.
15
00:00:33,080 --> 00:00:35,361
You've got her in the palm
of your hand with this lawsuit,
16
00:00:35,520 --> 00:00:37,648
- why jeopardize it?
- Because Blake needs it.
17
00:00:37,840 --> 00:00:39,000
I'm not gonna push you, okay?
18
00:00:39,160 --> 00:00:41,527
I'm back at the house now.
Daddy and I have made up,
19
00:00:41,680 --> 00:00:43,569
and I'm just not comfortable
talking about it.
20
00:00:43,760 --> 00:00:45,842
Look, Fallon,
I'm not doing this as a cop.
21
00:00:46,040 --> 00:00:48,281
The captain took me off the case.
I'm doing this for you.
22
00:00:48,480 --> 00:00:51,241
I showed you a list of the people
that worked at the Carrington place.
23
00:00:51,400 --> 00:00:53,801
- One of them was Roger Grimes.
- Why didn't you tell me then
24
00:00:54,000 --> 00:00:56,321
- that you knew him?
- I see, so now you're badgering me.
25
00:00:56,520 --> 00:00:57,680
Ma'am, you have to understand
26
00:00:57,840 --> 00:00:59,842
that with a man as important as
Blake Carrington...
27
00:01:00,040 --> 00:01:01,371
Listen to me, captain.
28
00:01:01,560 --> 00:01:03,528
You keep sitting on this case
and I'll blast you
29
00:01:03,680 --> 00:01:05,205
over the front page
of my newspaper.
30
00:01:05,400 --> 00:01:08,131
Why are you accusing me
of killing Roger Grimes?
31
00:01:08,320 --> 00:01:10,926
Because I wanna see justice done.
32
00:01:11,120 --> 00:01:14,408
Justice? Or is it that reward money
that my ex-wife offered?
33
00:01:14,600 --> 00:01:17,570
You and me, we both know
what's buried there, don't we?
34
00:01:17,760 --> 00:01:19,560
Tell me what you know
and I'll sit right there
35
00:01:19,720 --> 00:01:23,167
- and write a cheque.
- Grandpa, are you here?
36
00:01:23,360 --> 00:01:27,410
Are you playing a joke on me?
Grandpa?
37
00:01:27,600 --> 00:01:29,568
- Oh, my God.
- What is it?
38
00:01:29,760 --> 00:01:30,886
- Don't look.
- No, what?
39
00:01:31,080 --> 00:01:32,161
Phoenix, don't look down.
40
00:01:33,880 --> 00:01:36,690
- No, I've gotta help him!
- Phoenix, no, no.
41
00:03:22,240 --> 00:03:24,561
There's no way your
grandfather committed suicide.
42
00:03:24,760 --> 00:03:27,240
No. He was murdered,
I just told you that.
43
00:03:27,440 --> 00:03:30,125
- Can't she do this another time?
- Look, Miss Chisolm,
44
00:03:30,320 --> 00:03:32,971
we're really just trying to get the story
straight here, okay?
45
00:03:33,160 --> 00:03:35,925
You came home,
called out to your grandfather
46
00:03:36,120 --> 00:03:39,124
- and then you saw the open window.
- He never opened that window.
47
00:03:39,320 --> 00:03:41,561
He didn't jump out of a window.
48
00:03:42,280 --> 00:03:43,691
Dad. ZORELLI: Mr. Carrington?
49
00:03:43,880 --> 00:03:46,326
Carrington.
You murdered my grandfather.
50
00:03:46,520 --> 00:03:47,965
Phoenix. No!
51
00:03:48,160 --> 00:03:51,164
- Stop it!
- You pushed him out the window!
52
00:03:51,360 --> 00:03:53,200
- Take it easy.
- Stop it! That's enough.
53
00:03:53,280 --> 00:03:55,601
Get her inside.
Get her inside, will you?
54
00:03:55,800 --> 00:03:56,961
- Are you all right?
- Yes.
55
00:03:57,160 --> 00:03:58,207
What's she talking about?
56
00:03:58,400 --> 00:03:59,686
I'm sorry about all this.
57
00:03:59,880 --> 00:04:02,963
I'll take over from here, Zorelli. Go on.
Take the girl's statement.
58
00:04:03,120 --> 00:04:04,167
I'm sorry, Mr. Carrington.
59
00:04:04,320 --> 00:04:06,440
I've got a staff that can't seem
to do anything right.
60
00:04:06,560 --> 00:04:08,289
We can talk in my office.
61
00:04:11,600 --> 00:04:13,489
I don't understand what's going on,
captain.
62
00:04:13,680 --> 00:04:16,200
You ask me down here for a routine
questioning, and that girl...
63
00:04:16,360 --> 00:04:19,011
Dad, a man who claimed to be
a witness against you is dead.
64
00:04:19,200 --> 00:04:21,567
- What?
- Elsworth Chisolm.
65
00:04:21,760 --> 00:04:25,560
Chisolm, dead? Well, when? I just...
66
00:04:25,760 --> 00:04:28,411
I'm sorry, Mr. Carrington.
This whole thing is getting out of hand.
67
00:04:28,600 --> 00:04:30,489
What we've got here
is a probable suicide.
68
00:04:30,680 --> 00:04:32,250
A jumper. Cracked skull.
69
00:04:32,440 --> 00:04:34,283
- He committed suicide?
- Looks that way.
70
00:04:34,480 --> 00:04:36,209
Unfortunately,
he named you as a suspect
71
00:04:36,400 --> 00:04:38,164
in this ancient murder
just before he did it.
72
00:04:38,360 --> 00:04:40,249
So for the record,
I had to ask you down.
73
00:04:40,440 --> 00:04:42,886
Now, uh, could you tell us
where you were tonight
74
00:04:43,080 --> 00:04:44,923
between the hours of, say,
8:00 and 10:00?
75
00:04:47,000 --> 00:04:48,400
I don't know what to say without...
76
00:04:48,560 --> 00:04:49,925
- Say nothing.
- What?
77
00:04:50,120 --> 00:04:51,326
I'm his attorney.
78
00:04:51,520 --> 00:04:53,602
And I'm advising him
to say nothing right now.
79
00:04:53,800 --> 00:04:56,041
- But I've got nothing to hide.
- If you open your mouth,
80
00:04:56,240 --> 00:04:58,811
and they find a way of using
what you say against you, they will.
81
00:04:59,000 --> 00:05:00,809
I told you we were
just looking at a suicide.
82
00:05:01,000 --> 00:05:03,367
Then you don't need a statement
from my father, do you?
83
00:05:03,560 --> 00:05:07,007
All right, I understand.
Your attorney is legally correct.
84
00:05:07,200 --> 00:05:10,010
- And I'll not keep you.
- Thank you, captain.
85
00:05:10,200 --> 00:05:12,851
I, uh, may need
to bring you back though.
86
00:05:13,040 --> 00:05:15,407
We'll know more when the forensics
team goes over the place,
87
00:05:15,600 --> 00:05:18,524
- dusted for prints, that sort of thing.
- You do that for a suicide?
88
00:05:19,000 --> 00:05:22,243
We like to be thorough.
Good night, Mr. Carrington.
89
00:05:22,440 --> 00:05:25,171
- Good night.
- Captain.
90
00:05:25,840 --> 00:05:27,569
You know,
we handled that damned well.
91
00:05:27,760 --> 00:05:29,808
I can't tell you how many people
have been convicted
92
00:05:30,000 --> 00:05:32,287
just by opening their mouths
during routine questioning.
93
00:05:32,440 --> 00:05:35,284
Heh. Boy, I'm glad I was there.
94
00:05:35,960 --> 00:05:38,964
You tricked me.
You set me up, didn't you?
95
00:05:39,160 --> 00:05:40,764
- What?
- You called me,
96
00:05:40,960 --> 00:05:43,122
told me that man's name,
told me to go over there.
97
00:05:43,320 --> 00:05:44,765
- I know that.
- And now he's dead.
98
00:05:44,960 --> 00:05:48,248
Now, wait a minute.
Are you saying I killed him?
99
00:05:48,720 --> 00:05:52,406
The day that I threw you out
of the house you told me I'd be sorry.
100
00:05:52,600 --> 00:05:54,523
Is this the way you planned
to get even with me?
101
00:05:54,720 --> 00:05:56,688
My God.
102
00:05:56,880 --> 00:05:59,406
I can't do anything right
in your eyes, can I?
103
00:05:59,600 --> 00:06:04,811
I try to save you from a murder charge,
and all you can say is I set you up.
104
00:06:05,000 --> 00:06:06,764
Get out of my sight.
105
00:06:06,960 --> 00:06:08,485
Get out of my sight before I kill you.
106
00:06:08,680 --> 00:06:10,887
If I'd wanted to set you up,
I could have.
107
00:06:11,360 --> 00:06:13,442
All I have to do is tell the police
I saw you leaving
108
00:06:13,640 --> 00:06:17,167
that apartment building minutes before
I found the old man's body.
109
00:06:26,880 --> 00:06:30,089
- Stomach acting up again, captain?
- Yeah.
110
00:06:30,280 --> 00:06:32,886
- So, what do you think?
- Think?
111
00:06:33,080 --> 00:06:35,845
Did Carrington off that witness
or not?
112
00:06:36,040 --> 00:06:37,680
We don't even know
if he was murdered yet.
113
00:06:37,840 --> 00:06:40,081
That's right, we don't know.
Could have been suicide.
114
00:06:40,280 --> 00:06:42,408
Or maybe the guy died
and fell out the window.
115
00:06:42,600 --> 00:06:43,647
I doubt that, sir.
116
00:06:43,840 --> 00:06:46,286
If you ask me,
everything points to Blake Carrington.
117
00:06:46,480 --> 00:06:47,640
He had every reason to do it.
118
00:06:47,800 --> 00:06:49,520
The victim was accusing him
of murder and...
119
00:06:49,680 --> 00:06:51,523
That's why he wouldn't do it.
It's too obvious.
120
00:06:51,720 --> 00:06:54,326
Maybe. Maybe not. Gotta tell you,
though, when I asked Carrington
121
00:06:54,520 --> 00:06:56,761
where he was tonight,
his son cut me off like that:
122
00:06:56,960 --> 00:06:59,361
- So what? He's a lawyer.
- Yeah.
123
00:07:00,120 --> 00:07:02,646
But if you got nothing to hide,
you don't hide it.
124
00:07:02,840 --> 00:07:04,251
Look, I'm not on this case anymore.
125
00:07:04,440 --> 00:07:07,360
But I don't think Blake Carrington did it,
and I think if you look around,
126
00:07:07,520 --> 00:07:09,409
- you'll find a suicide note.
- We're looking.
127
00:07:09,600 --> 00:07:11,841
And I hope to hell we can close
the lid on this one fast.
128
00:07:12,040 --> 00:07:14,566
But whatever happens, I wanna
look over those Carrington files.
129
00:07:14,760 --> 00:07:16,569
So get them up
from the basement for me.
130
00:07:17,160 --> 00:07:18,924
- Yes, sir.
- Yes, sir.
131
00:07:20,840 --> 00:07:22,524
Zorelli?
132
00:07:26,080 --> 00:07:28,242
Carrington knew about that witness.
133
00:07:28,440 --> 00:07:30,681
- You tell him?
- No, I didn't.
134
00:07:30,880 --> 00:07:33,326
- How'd he know?
- I don't know.
135
00:07:33,520 --> 00:07:36,922
- Get me those files, will you?
- Yes, sir.
136
00:07:52,040 --> 00:07:56,364
Well, it all checks out.
137
00:08:02,360 --> 00:08:03,646
What about this area here?
138
00:08:04,360 --> 00:08:06,886
Oh, that's where the silo was.
That burned down.
139
00:08:07,800 --> 00:08:09,882
Well, I don't know, Jeff.
140
00:08:10,600 --> 00:08:13,080
Maybe they got it out already.
141
00:08:13,280 --> 00:08:14,760
Maybe it's no longer on the property.
142
00:08:14,920 --> 00:08:18,367
No, no, I still think it's here, I think
Grimes needed a place to hide it.
143
00:08:18,560 --> 00:08:20,005
Where he could easily get to it,
144
00:08:20,200 --> 00:08:22,800
then maybe Torn killed him trying
to get a handle on the location.
145
00:08:22,960 --> 00:08:25,645
Well, if Tom killed him
and despite what Blake said,
146
00:08:25,840 --> 00:08:28,969
I'm not totally convinced he did,
I don't think that's the reason.
147
00:08:29,680 --> 00:08:31,330
Shooting someone
in the back of the head
148
00:08:31,520 --> 00:08:33,841
isn't gonna get you
anything except a stiff.
149
00:08:34,040 --> 00:08:38,762
I don't know, I got a feeling
that it's, uh... That it's gone.
150
00:08:38,960 --> 00:08:40,928
It could be anywhere
in the world by now.
151
00:08:41,120 --> 00:08:43,964
I don't think so. If it were, that
would be news all over the art world.
152
00:08:44,160 --> 00:08:45,730
I mean,
you heard what Sable told Blake.
153
00:08:45,920 --> 00:08:48,207
And if Sable knows anything,
she knows the art world.
154
00:08:48,400 --> 00:08:51,483
I just can't believe that Blake
brought her in on all this.
155
00:08:53,360 --> 00:08:55,966
You know what?
Maybe not all the mines are flooded.
156
00:08:56,160 --> 00:08:57,960
I mean, the original vault
was under the lake,
157
00:08:59,080 --> 00:09:01,651
but maybe Roger and Tom
made a new one and sealed it off.
158
00:09:01,840 --> 00:09:05,049
And if they did, how would we find it?
159
00:09:05,240 --> 00:09:07,368
Start punching a lot of holes
in the earth?
160
00:09:07,560 --> 00:09:10,006
Even if we wanted to,
somebody would see us.
161
00:09:14,360 --> 00:09:16,169
Speaking of somebody seeing us,
who's that?
162
00:09:16,360 --> 00:09:17,407
Who?
163
00:09:17,600 --> 00:09:20,410
Over there. There's a car.
164
00:09:23,000 --> 00:09:24,968
Probably just a couple of teenagers.
165
00:09:25,160 --> 00:09:28,050
Access to this part of the property
is pretty easy.
166
00:09:28,240 --> 00:09:30,242
- Yeah, right.
- Don't get paranoid on me.
167
00:09:30,440 --> 00:09:31,521
What do you mean, paranoid?
168
00:09:31,720 --> 00:09:34,963
If I'm paranoid, it's because somebody
besides us is looking for that collection.
169
00:09:35,160 --> 00:09:37,527
I mean, hell, the other day
you go to the architect's office
170
00:09:37,720 --> 00:09:40,690
looking for the original plans,
and somebody had already been there.
171
00:09:41,320 --> 00:09:43,561
- Well, you wanna go check it out?
- Oh, no.
172
00:09:43,760 --> 00:09:46,127
It's a couple of teenagers,
you'd never let me hear the end.
173
00:09:46,320 --> 00:09:48,243
Come on, let's get something to eat.
174
00:09:51,360 --> 00:09:53,641
Zorelli, how come
you haven't asked me directions?
175
00:09:53,760 --> 00:09:54,800
What do you mean?
176
00:09:54,960 --> 00:09:57,964
Most people get lost here
unless they know where they're going.
177
00:09:58,120 --> 00:09:59,485
But I'm not most people.
178
00:10:01,160 --> 00:10:03,049
You know this place pretty well,
don't you?
179
00:10:03,240 --> 00:10:05,686
- What, the lake?
- Yes.
180
00:10:05,880 --> 00:10:07,166
Well, you know, I told you, uh,
181
00:10:07,360 --> 00:10:09,283
I've been dreaming
about this place too.
182
00:10:09,480 --> 00:10:11,440
When we were doing
the investigation on that body,
183
00:10:11,600 --> 00:10:12,965
we took a pretty good look around.
184
00:10:13,160 --> 00:10:15,845
So you thought you'd bring me down
here to have another look around,
185
00:10:16,000 --> 00:10:20,244
and, uh, check out another body?
Is that it?
186
00:10:20,440 --> 00:10:23,330
- No, no, I just thought...
- I know.
187
00:10:23,520 --> 00:10:25,124
You brought me here
to go skinny-dipping.
188
00:10:25,320 --> 00:10:26,810
- No, I didn't.
- Yes, you did.
189
00:10:27,000 --> 00:10:28,525
- No, I didn't.
- Yes, you did,
190
00:10:28,720 --> 00:10:30,370
- you dirty-minded little...
- Fallon,
191
00:10:30,560 --> 00:10:32,642
don't you wanna talk just
a little about your dream?
192
00:10:32,840 --> 00:10:35,571
Not as much
as I'd like to go skinny-dipping.
193
00:10:44,480 --> 00:10:49,247
- Mr. Prusky?
- Yes, and you are?
194
00:10:49,440 --> 00:10:50,521
Sable Colby.
195
00:10:50,720 --> 00:10:52,449
There wasn't anybody in the gallery,
so...
196
00:10:52,640 --> 00:10:55,007
Sable Colby of Colby Galleries
in Los Angeles?
197
00:10:55,200 --> 00:10:56,326
That's right.
198
00:10:56,520 --> 00:10:59,490
I believe you have
a very valuable painting of ours.
199
00:10:59,680 --> 00:11:02,524
Colby, ah, of course, yes.
200
00:11:02,720 --> 00:11:04,520
When my assistant gave it to me
for appraisal,
201
00:11:04,680 --> 00:11:06,250
I had no idea
it came from your gallery.
202
00:11:06,400 --> 00:11:09,449
Heh, well, my cousin Alexis
203
00:11:09,600 --> 00:11:13,605
had it sent here by mistake,
unfortunately.
204
00:11:13,800 --> 00:11:17,805
- Do you know what it is?
- Yes. It's a Fredrick Stahl.
205
00:11:18,000 --> 00:11:19,490
Then you know about Stahl.
206
00:11:19,680 --> 00:11:22,001
You are aware that his paintings
have been missing since...
207
00:11:22,200 --> 00:11:24,487
World War ll, yes.
208
00:11:24,680 --> 00:11:27,286
Hitler confiscated them all.
209
00:11:27,480 --> 00:11:31,485
Mr. Prusky, have you mentioned
this painting to anyone?
210
00:11:31,680 --> 00:11:34,001
- Well, no. Not yet.
- Good.
211
00:11:34,200 --> 00:11:36,726
Because it's part
of a very private collection.
212
00:11:36,920 --> 00:11:39,526
- You mean there are more?
- Yes.
213
00:11:41,960 --> 00:11:45,362
I never thought I would see
an original Stahl in my lifetime.
214
00:11:45,560 --> 00:11:48,530
You can imagine the reaction
if they were released publicly.
215
00:11:48,720 --> 00:11:50,484
Oh, my, yes.
216
00:11:51,480 --> 00:11:54,006
You know, it's funny about Stahl,
217
00:11:54,200 --> 00:11:56,601
a number of art dealers
have received calls recently
218
00:11:56,800 --> 00:11:58,370
asking if any of his works
had surfaced.
219
00:11:58,560 --> 00:12:01,086
- I myself received a call.
- Really?
220
00:12:01,280 --> 00:12:03,851
- You seem surprised.
- Oh, yes, I am surprised.
221
00:12:04,040 --> 00:12:05,929
I mean, there aren't
any Stahls in circulation,
222
00:12:06,120 --> 00:12:09,886
and it has been almost
45 years since the war and, well...
223
00:12:11,440 --> 00:12:13,966
Well, maybe it is time
to distribute these.
224
00:12:15,440 --> 00:12:17,568
I would like very much
to be a part of that.
225
00:12:17,760 --> 00:12:20,445
Discretion would be the key word,
of course.
226
00:12:20,640 --> 00:12:23,484
If Alexis or anybody else
were to discover what we have...
227
00:12:23,680 --> 00:12:25,489
I understand.
228
00:12:25,680 --> 00:12:27,523
And I think
I could be of great service to you.
229
00:12:29,200 --> 00:12:31,965
Maybe you should return this
to my cousin yourself.
230
00:12:32,160 --> 00:12:35,881
That way you could tell her
it's of very little value.
231
00:12:36,080 --> 00:12:39,050
Alexis doesn't
have a strong background in art.
232
00:12:39,240 --> 00:12:40,571
Few people do.
233
00:12:41,480 --> 00:12:44,165
Mr. Prusky,
you'll be hearing from me.
234
00:12:46,880 --> 00:12:48,928
Oh, and if that person
ever calls about Stahl again,
235
00:12:49,120 --> 00:12:51,122
could you get me
a little more information?
236
00:12:51,320 --> 00:12:52,845
We wouldn't want to lose a buyer.
237
00:12:53,040 --> 00:12:54,963
No, we certainly wouldn't.
238
00:12:56,720 --> 00:12:59,246
Strange coincidence, though,
isn't it?
239
00:12:59,440 --> 00:13:01,681
Strange coincidence?
I don't think so.
240
00:13:01,880 --> 00:13:04,360
Not that many people
even knew about Stahl.
241
00:13:04,560 --> 00:13:06,688
- Sable.
- He was a local painter,
242
00:13:06,880 --> 00:13:09,690
local to Germany, Austria.
And his works disappeared with Hitler.
243
00:13:09,880 --> 00:13:11,484
Why would anybody
be asking about him?
244
00:13:11,680 --> 00:13:12,920
I don't know.
245
00:13:13,840 --> 00:13:14,841
No.
246
00:13:17,880 --> 00:13:21,521
Oh, well,
maybe I'm just overreacting.
247
00:13:21,720 --> 00:13:24,326
Hell you, this whole thing
is getting to me too.
248
00:13:24,520 --> 00:13:27,205
Oh, Blake, I'm sorry.
You must have so much on your mind.
249
00:13:28,080 --> 00:13:29,491
Maybe it's a blessing.
250
00:13:29,680 --> 00:13:32,763
Because without it,
I'd be thinking about,
251
00:13:32,960 --> 00:13:37,204
well, I'd be thinking about
those divorce papers for one thing.
252
00:13:37,400 --> 00:13:42,042
Blake, those divorce papers
are just that. Papers.
253
00:13:42,240 --> 00:13:47,167
Look, if Krystle should come back,
and God knows I hope she does,
254
00:13:47,360 --> 00:13:49,328
those papers won't mean anything.
255
00:13:49,520 --> 00:13:53,081
It's the love
that you two share that counts.
256
00:13:54,760 --> 00:13:57,240
I suppose you're right. Thank you.
257
00:13:59,240 --> 00:14:01,083
Well, I am late.
258
00:14:01,280 --> 00:14:03,009
We, uh...
We are having dinner tonight.
259
00:14:03,160 --> 00:14:04,650
Yes, I'm looking forward to it.
260
00:14:04,840 --> 00:14:05,966
And about that painting,
261
00:14:06,160 --> 00:14:08,288
I have Dex and Jeff
coming over after dinner.
262
00:14:08,480 --> 00:14:11,211
- We'll discuss it then.
- Good.
263
00:14:11,400 --> 00:14:12,845
- Bye.
- Bye.
264
00:14:19,480 --> 00:14:20,811
- Mr. Carrington.
- Yes?
265
00:14:21,000 --> 00:14:23,685
You probably don't remember us,
but I'm Dominique's uncle, Charles.
266
00:14:23,880 --> 00:14:26,451
- Of course, yes.
- This is my wife, Jane.
267
00:14:26,640 --> 00:14:27,687
- Hello.
- Hello.
268
00:14:27,880 --> 00:14:32,010
Well, it's so good to see you again.
Come in, won't you?
269
00:14:32,200 --> 00:14:35,602
- We didn't wanna interrupt anything-
- No, no, no, not at all.
270
00:14:35,800 --> 00:14:37,928
- Sit down, won't you?
- Oh, thank you.
271
00:14:38,120 --> 00:14:40,885
Now, can I get you anything?
Coffee or something?
272
00:14:41,080 --> 00:14:43,845
- No, thank you.
- No, thank you.
273
00:14:44,040 --> 00:14:47,169
Well, something happened
that you'd wanna know about.
274
00:14:47,360 --> 00:14:50,682
And we, uh, found these things
that belonged to your father.
275
00:14:50,880 --> 00:14:53,042
We thought you should have them
instead of the police.
276
00:14:53,240 --> 00:14:56,687
- The police?
- Well, yes. They've been to see us.
277
00:14:56,880 --> 00:14:58,882
They came about your father
and Roger Grimes.
278
00:14:59,080 --> 00:15:00,127
I see.
279
00:15:00,320 --> 00:15:02,243
It sounded like you might be in trouble.
280
00:15:02,400 --> 00:15:03,970
Mr. Carrington,
281
00:15:04,160 --> 00:15:06,447
we know what happened
between those two men.
282
00:15:06,640 --> 00:15:07,926
We haven't found it yet,
283
00:15:08,080 --> 00:15:10,162
but your father wrote a confession
in his own hand.
284
00:15:20,080 --> 00:15:23,687
Those other things of my father's,
the things that you haven't found...
285
00:15:23,880 --> 00:15:25,291
- We'll keep looking.
- Good.
286
00:15:25,480 --> 00:15:27,130
Because they're very important.
287
00:15:27,320 --> 00:15:31,086
And if that detective, Zorelli,
if he comes by again, you call me.
288
00:15:31,280 --> 00:15:33,442
I'll do what I canto stop him
from bothering you.
289
00:15:33,640 --> 00:15:35,165
- We will.
- We sure will.
290
00:15:35,360 --> 00:15:38,682
- Thank you for coming by.
- Goodbye, Mr. Carrington.
291
00:15:54,120 --> 00:15:57,727
Oh, Jeanette, is Fallon there?
292
00:15:58,160 --> 00:16:00,527
Well, when she comes home,
will you tell her to wait for me?
293
00:16:00,720 --> 00:16:03,166
There's something
that I must speak to her about.
294
00:16:03,360 --> 00:16:05,681
Right. Thank you.
295
00:16:07,120 --> 00:16:08,804
First just tell me about the lake.
296
00:16:08,960 --> 00:16:12,601
- What goes on out here?
- Not a lot. Not today, anyway.
297
00:16:12,800 --> 00:16:15,167
Come on, don't you remember
anything about your grandfather?
298
00:16:15,360 --> 00:16:17,806
Anything he might have done
or, I don't know, said
299
00:16:18,000 --> 00:16:20,685
that might be a little strange?
300
00:16:21,880 --> 00:16:23,769
Um...
301
00:16:24,960 --> 00:16:27,281
- Ghosts.
- Here?
302
00:16:27,480 --> 00:16:29,005
I didn't know they got out that much.
303
00:16:29,160 --> 00:16:30,286
Ha, ha.
304
00:16:30,440 --> 00:16:32,681
No, when I was about
four or five years old,
305
00:16:32,880 --> 00:16:36,487
I remember one time
I heard these really strange noises.
306
00:16:36,680 --> 00:16:37,920
And the basement door was open
307
00:16:38,120 --> 00:16:39,884
and the noises
were coming from there.
308
00:16:40,080 --> 00:16:43,050
- What kind of noises?
- I don't know. Ghost noises.
309
00:16:43,200 --> 00:16:44,645
Oh.
310
00:16:44,800 --> 00:16:46,484
Then I got really scared
and stared to run
311
00:16:46,680 --> 00:16:49,206
and all of a sudden, there he was,
standing in the doorway.
312
00:16:49,400 --> 00:16:52,802
- The ghost?
- No. My grandfather.
313
00:16:53,560 --> 00:16:57,007
- After that I never believed in ghosts.
- Hmm.
314
00:16:57,600 --> 00:16:58,965
What was he doing in the basement?
315
00:16:59,160 --> 00:17:02,164
I don't know. Look, you wanted
a story about my grandfather.
316
00:17:02,360 --> 00:17:05,967
I gave you one.
Now what are you gonna give me?
317
00:17:06,160 --> 00:17:07,924
Did you ever come out here
with him at night?
318
00:17:08,120 --> 00:17:09,690
- Here to the lake?
- Yeah.
319
00:17:09,880 --> 00:17:11,848
Or your father. Does he
ever come here at night?
320
00:17:12,040 --> 00:17:14,088
If I were to come out here at night,
321
00:17:14,280 --> 00:17:16,760
I'd make sure it would be
with a good-looking cop
322
00:17:17,560 --> 00:17:19,324
who likes to fool around.
323
00:17:19,520 --> 00:17:21,807
I asked you to go skinny-dipping
with me and then even...
324
00:17:22,000 --> 00:17:23,525
- Fallon.
- When I stared to undo my...
325
00:17:23,720 --> 00:17:25,131
I'm just trying to help you here.
326
00:17:25,880 --> 00:17:27,723
Good.
327
00:17:27,920 --> 00:17:30,526
Let me show you how you can.
328
00:17:34,680 --> 00:17:36,967
Mm. Mm.
329
00:17:37,120 --> 00:17:39,122
You're just trying to put me offtrack,
aren't you?
330
00:17:39,320 --> 00:17:41,084
Right.
331
00:17:42,480 --> 00:17:45,927
Fallon, all I wanna do is
clear that little brain of yours
332
00:17:46,120 --> 00:17:48,521
so it'll be all mine again, okay?
333
00:17:50,880 --> 00:17:52,609
Little brain?
334
00:17:52,800 --> 00:17:56,441
- Why, I ought 10...
- What are you doing?
335
00:17:56,640 --> 00:18:00,008
Well, isn't that an old Italian tradition,
pinching rear ends?
336
00:18:00,200 --> 00:18:02,089
Yeah, but I'm not an old Italian.
337
00:18:02,280 --> 00:18:04,760
And besides, in Italy, it's the men
that pinch the women, okay?
338
00:18:04,960 --> 00:18:08,328
Why don't you show me something
else that the men do to their women?
339
00:18:09,120 --> 00:18:10,167
Okay.
340
00:18:17,680 --> 00:18:19,887
Easy, easy.
341
00:18:20,080 --> 00:18:22,367
Trot, Passion.
342
00:18:24,640 --> 00:18:26,881
Trot.
343
00:18:29,080 --> 00:18:30,889
That's a good girl.
344
00:18:31,440 --> 00:18:33,966
Trot. Trot.
345
00:18:34,160 --> 00:18:38,484
Come on.
Good girl, you're doing great.
346
00:18:38,920 --> 00:18:40,888
Whoa. Whoa.
347
00:18:44,880 --> 00:18:46,689
Thanks.
348
00:18:48,360 --> 00:18:51,330
You're sure are big
on surprise entrances, aren't you?
349
00:18:51,520 --> 00:18:53,727
I've been sort of hoping
you'd come down to the centre,
350
00:18:53,920 --> 00:18:57,367
but you haven't, and I've been
thinking a lot about you.
351
00:18:58,000 --> 00:18:59,729
Not too good an idea for a priest.
352
00:18:59,920 --> 00:19:01,684
Well, I mean, about, you know,
353
00:19:01,880 --> 00:19:04,042
how you might have felt like
I misled you or something.
354
00:19:04,240 --> 00:19:06,004
- It doesn't matter.
- It does to me.
355
00:19:08,440 --> 00:19:10,124
Listen, I'd like to ask you a favour.
356
00:19:10,760 --> 00:19:11,807
What's that?
357
00:19:12,000 --> 00:19:14,685
Well, there's something
that I'd like to show you,
358
00:19:14,880 --> 00:19:17,247
and, uh, could you maybe
take a ride with me?
359
00:19:19,880 --> 00:19:22,690
- You got your hair cut. It looks nice.
- Thanks.
360
00:19:28,800 --> 00:19:31,121
I think we've covered about
every inch of the property
361
00:19:31,280 --> 00:19:32,964
- and what have we come up with?
- Nothing.
362
00:19:33,120 --> 00:19:36,203
You're right. For months
we're hot on the trail of Fritz Heath,
363
00:19:36,400 --> 00:19:38,323
trying to find out
what he was doing to Alexis.
364
00:19:38,520 --> 00:19:40,443
- Did we learn anything that time?
- Not a thing.
365
00:19:40,640 --> 00:19:42,722
Then we dove in the lake
looking for hidden treasure.
366
00:19:42,920 --> 00:19:44,684
- Did we find it?
- No.
367
00:19:44,960 --> 00:19:47,884
So, what do you figure we have
learned from all these experiences?
368
00:19:48,080 --> 00:19:50,765
- Nothing?
- Yeah.
369
00:19:50,960 --> 00:19:53,645
Well, when this is over, why don't
you and I quit running around
370
00:19:53,840 --> 00:19:55,888
being errand boys
and work on something together?
371
00:19:56,080 --> 00:19:59,243
- Ha. Now, that sounds interesting.
- Well, keep it in mind.
372
00:19:59,440 --> 00:20:00,930
In the meantime,
lam going to go home
373
00:20:01,120 --> 00:20:02,645
and look over these mining
charts again
374
00:20:02,840 --> 00:20:04,808
and with any luck we may come up
with something.
375
00:20:05,480 --> 00:20:08,211
- Monica.
- Uncle Dex. Hi.
376
00:20:08,400 --> 00:20:10,289
- Hello, Monica.
- Uncle Dex?
377
00:20:10,480 --> 00:20:13,211
Oh, am I interrupting something?
Heh. Bad habit I have.
378
00:20:13,400 --> 00:20:16,483
You know, I once interrupted Dex
and my mother right in the middle of...
379
00:20:16,680 --> 00:20:21,891
Listen, I'd really love to stay and visit,
but, Monica, it's always a pleasure.
380
00:20:23,160 --> 00:20:25,891
Oh, by the way,
did you and my mother ever get
381
00:20:26,080 --> 00:20:27,560
that business stuff straightened out?
382
00:20:29,240 --> 00:20:30,730
Thank you, Monica.
383
00:20:33,000 --> 00:20:34,650
Dex and your mother?
384
00:20:37,280 --> 00:20:38,964
Great.
385
00:20:39,160 --> 00:20:42,004
Your pictures will be ready this
afternoon at the front desk. Thank you.
386
00:20:42,200 --> 00:20:43,850
Excuse me.
387
00:20:44,040 --> 00:20:46,441
- See that couple at the other end?
- Mm-hm.
388
00:20:46,640 --> 00:20:48,881
I'd like a really nice candid shot
just to surprise them.
389
00:20:49,080 --> 00:20:51,208
- Sure.
- No, I'll tell you when to start shooting.
390
00:20:54,000 --> 00:20:55,729
Now. Start shooting now.
391
00:20:57,680 --> 00:21:00,206
I wish you hadn't ordered pastry.
I'm trying to watch my body.
392
00:21:00,400 --> 00:21:02,004
Yeah. So is every other guy
in the hotel.
393
00:21:02,160 --> 00:21:03,650
Mm.
394
00:21:03,800 --> 00:21:05,040
You're so naughty sometimes.
395
00:21:05,240 --> 00:21:06,571
Come on, tell me, what-J?
396
00:21:06,760 --> 00:21:08,649
What's going on
between Dex and Sable?
397
00:21:09,480 --> 00:21:12,450
Jeff, even if I knew,
398
00:21:12,640 --> 00:21:14,768
you wouldn't want me
to divulge the private,
399
00:21:14,960 --> 00:21:19,602
intimate details of my mother's private,
intimate social life, now, would you?
400
00:21:19,800 --> 00:21:22,280
Private, intimate details?
401
00:21:22,480 --> 00:21:25,529
I didn't know that Dex and Sable
had any private, intimate details.
402
00:21:25,720 --> 00:21:27,165
They don't. I was just joking.
403
00:21:31,240 --> 00:21:33,561
- Could I have the film?
- Sure.
404
00:21:38,040 --> 00:21:40,247
- Thank you.
- Thank you.
405
00:22:05,600 --> 00:22:09,161
My brother was two years older
than I was.
406
00:22:09,680 --> 00:22:12,889
Both of us were brought up
in an orphanage by the sisters.
407
00:22:13,080 --> 00:22:14,366
Talking to Father Shea,
408
00:22:14,520 --> 00:22:16,682
I got the feeling I was talking
to one of your parents.
409
00:22:16,840 --> 00:22:22,290
Well, he was the director and he did
always treat us like his own sons.
410
00:22:22,480 --> 00:22:25,882
I never even thought
about another life outside the Church.
411
00:22:26,080 --> 00:22:28,481
Was your brother a priest too?
412
00:22:29,600 --> 00:22:35,403
No, that's the thing. We were
like Cain and Abel, Arnie and me.
413
00:22:36,440 --> 00:22:38,124
There was always
something wild about him.
414
00:22:38,320 --> 00:22:43,281
He had to try everything there was.
Especially if it was a sin.
415
00:22:48,240 --> 00:22:50,481
He ran away when he was 16.
416
00:22:51,120 --> 00:22:52,884
He used to call me
every now and then,
417
00:22:54,280 --> 00:22:56,886
usually drunk
or drugged or something,
418
00:22:57,600 --> 00:22:59,728
and I tried to talk to him,
419
00:22:59,920 --> 00:23:02,002
but he never made any sense.
420
00:23:03,480 --> 00:23:04,845
That used to scare me.
421
00:23:05,040 --> 00:23:08,328
Tanner, he was only 18.
422
00:23:09,760 --> 00:23:14,288
Arnie used to tell me,
"Kid, do something with your life.
423
00:23:14,480 --> 00:23:15,686
Don't grow up like me."
424
00:23:16,960 --> 00:23:22,330
So I did what was natural at the time,
I became a priest.
425
00:23:22,520 --> 00:23:27,242
I thought that maybe
I could help people like Arnie.
426
00:23:27,440 --> 00:23:30,603
Sounds like a good reason
to become a priest.
427
00:23:30,800 --> 00:23:33,246
Yeah, I thought so too at the time.
428
00:23:34,280 --> 00:23:36,362
Now I'm not so sure.
429
00:23:37,080 --> 00:23:38,525
Really?
430
00:23:39,200 --> 00:23:41,521
Well, it takes a lot more
than just wanting to help people.
431
00:23:41,720 --> 00:23:45,884
You know, a lot of people
help people. Nurses, doctors.
432
00:23:46,080 --> 00:23:49,000
But to be a priest, I think it takes
something just a little more special.
433
00:23:49,160 --> 00:23:52,721
And I started to think
that maybe... maybe I didn't have that.
434
00:23:52,920 --> 00:23:55,048
You have to be willing
to commit yourself in ways
435
00:23:55,240 --> 00:23:57,481
that other people don't need to.
436
00:23:58,000 --> 00:24:00,810
You mean celibacy?
437
00:24:02,200 --> 00:24:05,044
Yeah, that's a big one.
And there's a lot of things.
438
00:24:05,240 --> 00:24:07,083
So I took a year off.
439
00:24:07,520 --> 00:24:11,844
I took a leave of absence to see
what life would be like out there.
440
00:24:13,560 --> 00:24:14,925
And then I met you.
441
00:24:17,840 --> 00:24:20,081
And I keep thinking about you.
442
00:24:20,600 --> 00:24:22,284
And I guess...
443
00:24:25,080 --> 00:24:27,208
I didn't want you
to know that I was a priest.
444
00:24:30,200 --> 00:24:33,488
I probably shouldn't be telling you this,
but that's what I've been feeling.
445
00:24:34,640 --> 00:24:36,290
And it's a problem.
446
00:24:53,200 --> 00:24:54,201
Whoo!
447
00:24:55,560 --> 00:24:57,927
I hope you weren't pretending
that last ball was me.
448
00:24:58,120 --> 00:25:01,567
No, no, no. I'm glad to see you.
449
00:25:01,760 --> 00:25:04,411
Well, don't let me stop you.
You need it.
450
00:25:04,600 --> 00:25:07,729
I know I need it, but I also need
a couple of minutes rest.
451
00:25:07,920 --> 00:25:10,287
I did wanna talk to you
about something.
452
00:25:10,480 --> 00:25:14,963
This, uh, is not too easy
for me to say.
453
00:25:15,200 --> 00:25:17,567
Now, I know how you feel
about that detective.
454
00:25:17,760 --> 00:25:19,762
And I wish you didn't,
455
00:25:19,960 --> 00:25:21,121
but I also know that
456
00:25:21,320 --> 00:25:23,891
a father shouldn't try to control
their children's emotions.
457
00:25:24,080 --> 00:25:27,243
Daddy, we promised each other
we wouldn't get into this again.
458
00:25:27,440 --> 00:25:29,727
I'm in love with him.
And he's in love with me.
459
00:25:29,920 --> 00:25:32,321
Well, that's what
makes this so hard.
460
00:25:32,520 --> 00:25:37,560
You see, Jane and Charles Matthews
paid me a visit today.
461
00:25:37,760 --> 00:25:40,491
- That's Dominique's aunt and uncle.
- Yes.
462
00:25:40,680 --> 00:25:42,569
They said that a detective
came by the other day
463
00:25:42,760 --> 00:25:44,205
and stared asking them questions.
464
00:25:44,400 --> 00:25:47,449
About Roger Grimes,
about my father, about me.
465
00:25:48,040 --> 00:25:51,203
- Couldn't have been Zorelli.
- It was. He even gave them his card.
466
00:25:53,920 --> 00:25:56,685
He's off the case.
He told me he's off the case.
467
00:26:01,280 --> 00:26:04,762
Do you happen to know
how he found out about their names?
468
00:26:08,320 --> 00:26:12,291
The other night we were talking
about Dominique and I told him
469
00:26:13,640 --> 00:26:16,883
about grandpa and Laura.
470
00:26:18,080 --> 00:26:21,721
- Oh, God, what have I done?
- Oh, come on, now.
471
00:26:21,920 --> 00:26:24,526
Come on, I'm not angry
with you about it. I'm not.
472
00:26:24,720 --> 00:26:27,929
But I can't... I can't believe it,
I just can't believe it.
473
00:26:28,120 --> 00:26:31,249
He was helping me with my dreams.
That's what he said.
474
00:26:33,800 --> 00:26:35,962
I'm sorry, darling.
I'm sorry I had to tell you.
475
00:26:36,760 --> 00:26:38,683
I'm very sorry.
476
00:26:41,080 --> 00:26:45,688
- Well, Zorelli, you won.
- Well, that's, uh, great, sir. Um...
477
00:26:45,880 --> 00:26:47,882
- What did I win?
- You're back on the Grimes case.
478
00:26:48,080 --> 00:26:50,845
The Grimes case? I thought you
wanted to bury the Grimes case.
479
00:26:51,040 --> 00:26:52,963
Yeah, that was before
an eyewitness came in here
480
00:26:53,160 --> 00:26:54,960
who accused Blake Carrington
of murdering him.
481
00:26:55,120 --> 00:26:56,884
A witness who suddenly
got murdered himself.
482
00:26:57,080 --> 00:26:59,208
Captain, you don't think
Blake Carrington murdered...
483
00:26:59,400 --> 00:27:02,483
I don't know whether he did or didn't.
But we've got facts that point to him,
484
00:27:02,680 --> 00:27:03,886
and I want them checked out.
485
00:27:04,080 --> 00:27:06,162
Captain, you yourself said
this case is 25 years old.
486
00:27:06,360 --> 00:27:09,125
Zorelli, do you know how many calls
I've gotten about this damn case?
487
00:27:09,320 --> 00:27:10,526
Sure, I wanna keep it closed.
488
00:27:10,720 --> 00:27:12,529
Sure, I don't wanna
spend department money.
489
00:27:12,720 --> 00:27:15,451
- Well, then why don't you, sir?
- You, Zorelli, you.
490
00:27:15,640 --> 00:27:17,722
You got Alexis Colby all fired up,
491
00:27:17,920 --> 00:27:20,321
and she got somebody
in the governor's office all fired up.
492
00:27:20,520 --> 00:27:22,568
And now there's so much flak
coming down on me,
493
00:27:22,760 --> 00:27:25,081
I feel like
I'm in the infantry in an ambush.
494
00:27:25,280 --> 00:27:28,727
And the last thing I want
is this thing to look like a cover-up.
495
00:27:28,880 --> 00:27:31,281
Yes, I understand that,
but you see, I have a little problem.
496
00:27:31,480 --> 00:27:35,485
Oh, I'm sure you do, Zorelli.
I'm sure you got a lot of problems.
497
00:27:35,680 --> 00:27:38,286
- None of which I give a damn about.
- Captain...
498
00:27:38,480 --> 00:27:40,084
I want you to go over
to Chisolm's place.
499
00:27:40,280 --> 00:27:42,487
I want you to check out
every apartment in the building.
500
00:27:42,680 --> 00:27:45,684
See if anybody saw
Blake Carrington.
501
00:27:45,880 --> 00:27:48,042
I don't understand you.
Why do you want me on this case
502
00:27:48,240 --> 00:27:50,163
- when you know I don't want it?
- Don't want it?
503
00:27:50,360 --> 00:27:51,930
When you were working
this case before,
504
00:27:52,120 --> 00:27:53,849
you practically begged me
to keep you on it.
505
00:27:54,040 --> 00:27:55,530
You know more about it
than anybody.
506
00:27:55,720 --> 00:27:57,245
I'm seeing
Blake Carrington's daughter.
507
00:27:57,440 --> 00:27:59,283
I think that's a serious
conflict of interest.
508
00:27:59,480 --> 00:28:01,280
Did I ask you
if you wanted to be on the case?
509
00:28:01,440 --> 00:28:04,171
Did I say you had a choice, Zorelli?
510
00:28:05,680 --> 00:28:07,967
- No, sir.
- Then you're on this case.
511
00:28:08,160 --> 00:28:11,607
Now dust off those files you brought
from the basement and update them.
512
00:28:11,800 --> 00:28:15,691
And then get out there and show us
the kind of cop you claim to be.
513
00:28:15,880 --> 00:28:17,484
Got it?
514
00:28:18,560 --> 00:28:20,324
Yes, sir.
515
00:28:27,480 --> 00:28:29,164
Fallon.
516
00:28:33,280 --> 00:28:35,089
What's the matter?
517
00:28:36,280 --> 00:28:39,204
You've been picking my brain
all along, haven't you?
518
00:28:39,400 --> 00:28:40,890
- What?
- Haven't you?
519
00:28:41,080 --> 00:28:42,491
No, I've been trying to help you.
520
00:28:42,680 --> 00:28:45,445
You liar, you use me,
that's what you do.
521
00:28:45,640 --> 00:28:46,971
What are you talking about?
522
00:28:47,160 --> 00:28:50,289
You took what I told you
about my grandfather and Laura
523
00:28:50,480 --> 00:28:52,847
and you went to see Laura's brother,
didn't you?
524
00:28:53,680 --> 00:28:56,206
- How do you know about that?
- Because they visited my father
525
00:28:56,400 --> 00:28:58,562
and told him that you'd been there
and questioned them.
526
00:28:58,760 --> 00:29:00,603
- But I did it for you.
- You did it for me.
527
00:29:00,800 --> 00:29:02,131
Yes, I did it for you!
528
00:29:02,320 --> 00:29:05,688
All you ever wanted to do
is prowl around my brain,
529
00:29:05,880 --> 00:29:09,089
trying to find a way
to hang my father.
530
00:29:09,280 --> 00:29:10,725
- That's not true.
- True?
531
00:29:10,920 --> 00:29:13,366
Telling me you're off the case.
Was that true?
532
00:29:13,560 --> 00:29:16,723
- Please, give me a chance to explain.
- I don't believe you're not on the case.
533
00:29:16,920 --> 00:29:19,764
- I wasn't.
- But you are now, is that it?
534
00:29:19,960 --> 00:29:22,406
- Fallon, it's hard 10...
- You're on the case, aren't you?
535
00:29:22,960 --> 00:29:24,405
Yes.
536
00:29:26,680 --> 00:29:30,127
Fallon, please,
let me explain it to you.
537
00:29:30,320 --> 00:29:32,288
Please, if you'd just
give me a chance.
538
00:29:40,480 --> 00:29:43,131
Jeff, come on, this business
with Sable is getting old.
539
00:29:43,280 --> 00:29:45,203
I'm telling you.
Sable has got her eyes on Blake.
540
00:29:45,360 --> 00:29:48,121
- That's the only reason she's around.
- She's having dinner with him.
541
00:29:48,240 --> 00:29:49,760
She has too much respect
for Krystle...
542
00:29:49,880 --> 00:29:51,680
Respect?
She's trying to take Krystle's place.
543
00:29:51,840 --> 00:29:53,763
Hey, give Blake some credit,
will you?
544
00:29:53,960 --> 00:29:56,122
Do you actually think
he'd tolerate anything like that?
545
00:29:56,320 --> 00:29:57,890
Hey, Krystle's not dead, you know.
546
00:29:58,080 --> 00:29:59,491
He's not gonna know
what's happening
547
00:29:59,680 --> 00:30:02,650
until Sable's got her claws
wrapped around his head.
548
00:30:07,720 --> 00:30:09,484
- Hello, Blake.
- Dex, Jeff.
549
00:30:09,680 --> 00:30:10,920
I thought Sable was joining us.
550
00:30:11,120 --> 00:30:13,851
She'll be down in a couple of minutes.
She's putting Kristina to bed.
551
00:30:15,520 --> 00:30:20,048
She's very, very heavy.
I think she's heavier than I am.
552
00:30:20,200 --> 00:30:22,168
Ha, ha. Watch out.
553
00:30:26,280 --> 00:30:31,241
- Oh. She's very floppidy, your Jenny.
- I know.
554
00:30:32,760 --> 00:30:38,051
Okay, you mischief-maker. Into bed.
555
00:30:38,240 --> 00:30:40,083
Oh, and you too.
556
00:30:41,240 --> 00:30:44,050
You little angel.
557
00:30:48,800 --> 00:30:51,167
Jenny is laughing.
558
00:30:51,360 --> 00:30:53,931
Jenny never laughs anymore.
559
00:30:54,520 --> 00:30:58,206
- Why not?
- I think she misses my mommy.
560
00:30:59,200 --> 00:31:02,727
Well, of course she does. We all do.
561
00:31:03,440 --> 00:31:06,523
Jenny keeps asking me
when Mommy's coming back.
562
00:31:07,040 --> 00:31:08,280
And what do you tell her?
563
00:31:08,480 --> 00:31:11,882
That she's very, very sick,
and she had to go away.
564
00:31:14,200 --> 00:31:16,248
Only Jenny gets mad.
565
00:31:17,960 --> 00:31:20,531
You know,
sometimes I get mad about it too.
566
00:31:20,720 --> 00:31:22,484
And do you know what I do?
567
00:31:23,160 --> 00:31:24,605
I talk to her.
568
00:31:25,520 --> 00:31:27,329
I talk to your mommy.
569
00:31:27,520 --> 00:31:32,367
And I tell her that wherever she is,
we all still love her,
570
00:31:32,560 --> 00:31:34,927
and that we hope that one day
she'll come back to us.
571
00:31:35,120 --> 00:31:38,727
And do you know what?
I think she hears me.
572
00:31:39,320 --> 00:31:43,120
Because after that,
I always feel so much happier.
573
00:31:44,560 --> 00:31:46,289
I miss mommy too.
574
00:31:47,680 --> 00:31:49,444
Of course you do, you sweetheart.
575
00:31:49,640 --> 00:31:52,450
She was the only one
who talked to Jenny.
576
00:31:52,640 --> 00:31:55,769
- Except for me and you.
- What about your daddy?
577
00:31:55,960 --> 00:31:58,611
I don't think
Daddy believes in Jenny.
578
00:31:58,800 --> 00:32:00,290
What?
579
00:32:00,480 --> 00:32:02,926
Oh, well, we're gonna
soon solve that.
580
00:32:03,120 --> 00:32:05,009
- We can?
- Oh, yes.
581
00:32:05,200 --> 00:32:09,250
When we tell your daddy
that Jenny doesn't laugh anymore,
582
00:32:09,440 --> 00:32:12,649
well, he's gonna come
to so many tea parties that,
583
00:32:12,840 --> 00:32:14,763
well, you're just
gonna run out of tea.
584
00:32:19,560 --> 00:32:22,086
Good night, Aunt Sable.
585
00:32:22,680 --> 00:32:25,081
Good night, sweetheart.
586
00:32:28,080 --> 00:32:30,082
Good night, Jenny.
587
00:32:36,000 --> 00:32:37,240
I'm sorry, I just can't help
588
00:32:37,440 --> 00:32:39,647
but feel that the key
to this is right under our noses.
589
00:32:39,840 --> 00:32:42,810
- We just don't know where to look.
- Yeah.
590
00:32:43,000 --> 00:32:44,604
Blake, what's all this?
591
00:32:44,800 --> 00:32:46,325
Some things
that belonged to my father.
592
00:32:46,520 --> 00:32:47,851
Matthews brought them over.
593
00:32:48,040 --> 00:32:50,281
- Must have come as some shock.
- No.
594
00:32:50,480 --> 00:32:53,086
No, I figured
that my father had killed Grimes.
595
00:32:53,280 --> 00:32:56,090
But what I never expected was that
there'd be a confession around.
596
00:32:56,320 --> 00:32:57,685
Did you really feel there was one?
597
00:32:57,880 --> 00:32:59,530
Well, Matthews
said that they saw one.
598
00:32:59,720 --> 00:33:01,848
- Well, did they know why he did it?
- No.
599
00:33:02,720 --> 00:33:05,087
Hell you, there's something funny
about this whole thing.
600
00:33:05,280 --> 00:33:09,080
Now, my father was not a saint,
obviously.
601
00:33:09,280 --> 00:33:12,204
But this is making him out
to be something terrible.
602
00:33:12,400 --> 00:33:15,161
Well, at least you're off the hook
as far as the witness is concerned.
603
00:33:15,320 --> 00:33:18,529
We just have to pray that
Chisolm's death was a suicide,
604
00:33:18,720 --> 00:33:20,520
or else that cop's
gonna be all over us again.
605
00:33:20,680 --> 00:33:24,082
- I thought he was off the case.
- Fallon thought so too.
606
00:33:24,280 --> 00:33:28,285
- Wait a minute. What the hell is this?
- What?
607
00:33:28,480 --> 00:33:32,405
This map. Jeff, these markings.
608
00:33:32,600 --> 00:33:34,409
They look like the markings
on our map.
609
00:33:34,600 --> 00:33:36,443
Let me see it.
610
00:33:38,880 --> 00:33:41,281
These look like...
611
00:33:43,680 --> 00:33:46,206
- Look, it lines up here. Look at this.
Mm-hm.
612
00:33:46,400 --> 00:33:48,926
- Tunnels, right next to the house.
- Right.
613
00:33:49,120 --> 00:33:51,361
Now, maybe those could
be the mine shaft.
614
00:33:51,560 --> 00:33:53,324
No, they couldn't be that
close to the house.
615
00:33:53,720 --> 00:33:55,040
It runs right under the basement.
616
00:33:55,200 --> 00:33:57,567
Grimes was reconstructing
the mansion.
617
00:33:57,760 --> 00:34:00,411
Now, what if he dug the tunnels
and kept it a secret from Tom?
618
00:34:01,680 --> 00:34:04,843
- If this overlay is accurate...
- Now, wait a minute.
619
00:34:05,040 --> 00:34:06,280
Wait a minute.
620
00:34:06,480 --> 00:34:09,086
That witness, Chisolm,
I thought he was just babbling on.
621
00:34:09,280 --> 00:34:11,567
But he said there were
tunnels under the house
622
00:34:11,760 --> 00:34:13,171
and he knew
what was buried in them.
623
00:34:13,360 --> 00:34:14,407
Bingo.
624
00:34:16,480 --> 00:34:17,925
You know something?
625
00:34:18,120 --> 00:34:21,647
When I was in Vietnam, when we had
to look for underground tunnels
626
00:34:21,840 --> 00:34:25,003
we used a sound measuring device,
a seismic recorder of some sort.
627
00:34:25,200 --> 00:34:27,248
Now, what that did is
it measured the speed of sound
628
00:34:27,440 --> 00:34:28,771
traveling through solid earth.
629
00:34:28,960 --> 00:34:30,121
Can you get one of those?
630
00:34:30,320 --> 00:34:32,846
- I know a geologist that would.
- Get on the phone.
631
00:34:33,040 --> 00:34:35,407
Well, I'll have to go home
and get his number.
632
00:34:36,040 --> 00:34:37,644
Ah.
633
00:34:37,880 --> 00:34:41,282
- Kristina and Jenny are sound asleep.
- Jenny?
634
00:34:41,480 --> 00:34:42,925
She's somebody
we have to talk about.
635
00:34:43,120 --> 00:34:44,849
I'd better get going.
Can I get a ride back?
636
00:34:45,040 --> 00:34:46,246
- Yeah, sure.
- I thought-Oh.
637
00:34:46,400 --> 00:34:47,480
What have you come up with?
638
00:34:47,600 --> 00:34:49,489
Uh, well, I think
we might be on to something.
639
00:34:49,680 --> 00:34:51,961
Well, if that's the case,
why don't I give you a lift back
640
00:34:52,120 --> 00:34:55,920
- and you can explain it on the way?
- Sounds good. I'll be in touch.
641
00:34:56,120 --> 00:34:58,043
- Thank you for dinner, Blake.
- I enjoyed it.
642
00:34:59,880 --> 00:35:03,726
I'll, um, call you tomorrow.
We do need to talk about Kristina.
643
00:35:10,080 --> 00:35:15,086
I'm a good cop, Rudy. Never got dirty.
Not once, you know what I'm saying?
644
00:35:15,280 --> 00:35:18,090
- I know, Zorro.
- Just for her.
645
00:35:18,280 --> 00:35:21,807
For her, I did things
I never would have done for money.
646
00:35:23,080 --> 00:35:26,084
I was a big city cop. I left all that.
You know why?
647
00:35:26,280 --> 00:35:28,089
Because there was too much crap.
648
00:35:28,280 --> 00:35:30,282
Too many deals,
too many guys looking to score.
649
00:35:30,480 --> 00:35:34,041
Bucks, promotions.
Nobody cares about the job.
650
00:35:34,720 --> 00:35:36,882
I love the job, Rudy.
651
00:35:38,680 --> 00:35:40,250
Rudy?
652
00:35:41,080 --> 00:35:43,162
- Am I a good cop?
- You're a good cop.
653
00:35:44,320 --> 00:35:46,641
Dream case of a lifetime, Rudy.
654
00:35:47,920 --> 00:35:49,649
But I love her.
655
00:35:49,840 --> 00:35:53,083
I love my work,
so, what am I supposed to do?
656
00:35:56,640 --> 00:36:00,008
Zorro, let's go get him. I'm with you.
657
00:36:03,080 --> 00:36:05,481
Dream case of a lifetime.
658
00:36:12,040 --> 00:36:14,691
That's all I gotta do
to solve this case.
659
00:36:16,560 --> 00:36:18,881
Betray the woman I love
660
00:36:20,240 --> 00:36:21,287
and say goodbye.
661
00:36:31,000 --> 00:36:34,482
Hmm. You tired?
662
00:36:35,520 --> 00:36:36,601
A little bit.
663
00:36:37,320 --> 00:36:40,881
- How are you holding up?
- Better than you, I think.
664
00:36:41,080 --> 00:36:43,526
Dinner with Blake was lovely.
665
00:36:43,720 --> 00:36:47,281
You know, Jeff thinks
you have something going with him.
666
00:36:47,800 --> 00:36:49,484
Well, Jeff Colby
ought to know better.
667
00:36:50,480 --> 00:36:53,086
Dex, there's nothing
between me and Blake.
668
00:36:53,280 --> 00:36:55,123
Except for Jeff's nasty rumours.
669
00:36:55,320 --> 00:36:57,084
Honestly,
when is he gonna grow up
670
00:36:57,280 --> 00:37:00,568
and stop treating me
like that wicked stepmother?
671
00:37:03,160 --> 00:37:06,721
But you, it's interesting
that you should have mentioned that.
672
00:37:07,480 --> 00:37:08,527
About Blake.
673
00:37:08,720 --> 00:37:10,563
For a moment there,
I thought you were jealous.
674
00:37:11,120 --> 00:37:12,724
- Jealous?
- Mm.
675
00:37:13,480 --> 00:37:15,164
I've got my hands full with Alexis.
676
00:37:17,280 --> 00:37:18,327
Thanks to you,
677
00:37:18,520 --> 00:37:21,649
she practically tore my head off
just before she left for Europe.
678
00:37:21,840 --> 00:37:23,683
Oh, she knows?
679
00:37:24,120 --> 00:37:25,929
Uh, yeah.
680
00:37:26,280 --> 00:37:28,169
Not only does she hate me
for sleeping with you,
681
00:37:28,360 --> 00:37:30,567
but she thinks I conspired with you
to ruin her company.
682
00:37:30,760 --> 00:37:33,286
Oh, you poor thing. I tell you what,
683
00:37:33,480 --> 00:37:35,482
the moment she gets back,
I'll run into her suite
684
00:37:35,680 --> 00:37:37,364
and I'll tell her
that we were far too busy
685
00:37:37,560 --> 00:37:39,449
doing naughty things
to conspire anything.
686
00:37:42,360 --> 00:37:46,809
Anyway, I refuse to share the credit
for destroying her.
687
00:37:47,000 --> 00:37:48,604
I did not mean to hurt her.
688
00:37:49,400 --> 00:37:52,290
Right now, I don't think
she'll ever get over it.
689
00:37:53,240 --> 00:37:55,561
- I hope for your sake, she doesn't.
- For my sake?
690
00:37:56,480 --> 00:37:58,448
You've gotta get away
from that witch, Dexter.
691
00:37:58,640 --> 00:38:00,449
She cast a spell on you.
692
00:38:01,320 --> 00:38:03,129
I'm beginning to think
you might be right.
693
00:38:14,080 --> 00:38:15,411
Where is Dex?
694
00:38:15,600 --> 00:38:18,444
It's getting late. Maybe we should go
to the basement and start looking.
695
00:38:18,640 --> 00:38:20,688
No, no, I think we ought to wait
for the equipment.
696
00:38:20,880 --> 00:38:23,326
Dex said he'd have it here
by this evening.
697
00:38:23,520 --> 00:38:25,841
But I'm gonna go up and change
into something more suitable
698
00:38:26,040 --> 00:38:27,371
for digging in the basement.
699
00:38:27,560 --> 00:38:29,528
Oh, by the way, did I tell you
700
00:38:29,720 --> 00:38:32,451
that Sable had managed
to track down that art appraiser?
701
00:38:32,640 --> 00:38:35,166
The man said that somebody
else had been there asking questions
702
00:38:35,360 --> 00:38:38,250
- about Fredrick Stahl's paintings.
- I thought you said all of his works
703
00:38:38,440 --> 00:38:40,522
- disappeared after World War ll.
- They did.
704
00:38:40,720 --> 00:38:42,449
Then why would somebody
be asking for them?
705
00:38:42,640 --> 00:38:43,846
I think we know why.
706
00:38:44,680 --> 00:38:46,842
Because somebody else
is after that collection.
707
00:38:53,640 --> 00:38:54,880
Phoenix?
708
00:38:56,680 --> 00:38:57,727
It's Adam.
709
00:39:05,280 --> 00:39:07,442
- Phoenix?
- Come in, Adam.
710
00:39:09,280 --> 00:39:12,762
Don't move too fast, please.
I'm not good with guns.
711
00:39:13,680 --> 00:39:14,806
What are you doing?
712
00:39:15,000 --> 00:39:17,287
I'm protecting myself.
713
00:39:17,480 --> 00:39:19,369
Like you were supposed
to do for my grandpa.
714
00:39:19,560 --> 00:39:23,121
I go out a couple of hours
with Blake Carrington's son.
715
00:39:23,320 --> 00:39:25,721
And I come back
and find my grandfather dead.
716
00:39:26,720 --> 00:39:29,121
Can we turn some lights on
and talk about this?
717
00:39:44,280 --> 00:39:45,566
Phoenix, I'm hereto help you.
718
00:39:55,200 --> 00:39:57,601
Did you get a sound reading on that?
719
00:39:57,800 --> 00:40:00,121
Twenty-two hundred
metres per second.
720
00:40:00,320 --> 00:40:01,481
Hit again.
721
00:40:03,880 --> 00:40:06,167
Well, it's still traveling
at 2200 metres per second.
722
00:40:06,760 --> 00:40:08,888
Doesn't that reading ever change?
723
00:40:09,080 --> 00:40:11,651
Not as long as it's solid.
724
00:40:12,280 --> 00:40:14,886
Try a couple of feet over.
725
00:40:17,800 --> 00:40:19,404
Okay.
726
00:40:24,400 --> 00:40:27,290
- No change.
- We've been all over the basement.
727
00:40:27,440 --> 00:40:29,283
What makes you think
we're gonna find anything?
728
00:40:29,440 --> 00:40:31,249
If we don't,
we'll check the wine cellar.
729
00:40:31,440 --> 00:40:34,683
We're not gonna stop until
we go over every inch of this place.
730
00:40:34,880 --> 00:40:38,282
Uh, let's get some
of this stuff out of here.
731
00:40:46,880 --> 00:40:49,281
All right, one more wall to go.
732
00:40:59,800 --> 00:41:01,325
Wait a minute. Hold it, hold it.
733
00:41:01,520 --> 00:41:03,363
Hit it again. Same spot.
Somethings happening.
734
00:41:09,160 --> 00:41:12,528
Three hundred per second. That's it.
That's what we're looking for.
735
00:41:13,480 --> 00:41:16,370
Jeff, move it about four feet
to the right. Same area, hit it again.
736
00:41:25,280 --> 00:41:26,327
Yes.
737
00:41:28,480 --> 00:41:29,891
What do you think?
738
00:41:30,080 --> 00:41:32,082
Let's just hope it's not a break
in the foundation.
739
00:41:32,280 --> 00:41:33,920
The cement
looks like it's loose here too.
740
00:41:34,080 --> 00:41:35,923
Let me get the chisel.
741
00:41:37,320 --> 00:41:38,481
May I put these down?
742
00:41:40,600 --> 00:41:42,011
These are for you.
743
00:41:42,200 --> 00:41:44,362
And I brought some Chinese food.
744
00:41:44,560 --> 00:41:45,971
Flowers.
745
00:41:46,160 --> 00:41:47,924
Great. They'll replace my grandpa.
746
00:41:48,120 --> 00:41:51,488
Look, Phoenix, I know
you don't want to believe this,
747
00:41:51,680 --> 00:41:54,286
but I'm beginning
to believe the police were right,
748
00:41:55,160 --> 00:41:57,481
that your grandfather
did take his own life.
749
00:41:57,680 --> 00:41:59,887
Mister, there is no way.
750
00:42:00,080 --> 00:42:02,367
No way my grandfather
was gonna commit suicide.
751
00:42:02,560 --> 00:42:06,690
- Your father did it and you know it.
- I understand how upset you are.
752
00:42:06,880 --> 00:42:08,245
But I happen to know for a fact
753
00:42:08,440 --> 00:42:10,363
that my father was nowhere
near here at the time.
754
00:42:10,560 --> 00:42:13,245
So what?
So he paid somebody to do it.
755
00:42:13,440 --> 00:42:17,286
You don't know him.
It just wouldn't be in his interest.
756
00:42:17,480 --> 00:42:21,280
It's in his interest, all right.
Maybe yours too.
757
00:42:21,880 --> 00:42:25,885
- What?
- What is it with you two, anyway?
758
00:42:26,080 --> 00:42:28,208
I thought you wanted
to see him convicted.
759
00:42:28,400 --> 00:42:30,721
- I do.
- I wonder.
760
00:42:30,920 --> 00:42:36,051
I wonder if you're not playing
some kind of weird game,
761
00:42:36,240 --> 00:42:38,481
getting even with him
over something or other.
762
00:42:38,680 --> 00:42:40,091
- That's absurd.
- Ls it?
763
00:42:40,280 --> 00:42:43,329
I wonder if you're not playing
both sides against the middle.
764
00:42:43,520 --> 00:42:46,649
Trying to look good
for both mommy and daddy.
765
00:42:46,840 --> 00:42:49,491
I don't know what you're talking about.
Would you put the gun away?
766
00:42:49,680 --> 00:42:53,924
He was scared, your father, he was
scared about the stuff grandpa knew.
767
00:42:54,120 --> 00:42:56,964
About all the digging
and hiding in those tunnels
768
00:42:57,160 --> 00:42:59,925
underneath the house and everything
that was buried in them.
769
00:43:00,120 --> 00:43:03,124
- Tunnels?
- Stop playing games with me!
770
00:43:03,320 --> 00:43:08,247
- You know what I'm talking about.
- Phoenix, I'm on your side.
771
00:43:08,440 --> 00:43:11,364
If your grandfather knew something
my father was hiding,
772
00:43:11,560 --> 00:43:15,610
something that would help us prove
that my father was a murderer,
773
00:43:15,800 --> 00:43:20,840
- you should tell me about it.
- I'll tell the police. That's who I'll tell.
774
00:43:21,040 --> 00:43:25,489
That's what your grandfather did.
And look what happened to him.
775
00:43:30,080 --> 00:43:32,242
Oh, God.
776
00:43:32,880 --> 00:43:37,283
Oh, God. I don't know what to do.
I just don't know what to do.
777
00:43:41,280 --> 00:43:43,044
First...
778
00:43:44,080 --> 00:43:47,687
First you're gonna have a hot bath.
And then bed.
779
00:43:48,760 --> 00:43:53,243
And I'm gonna stay here and
make sure nothing happens to you.
780
00:43:55,920 --> 00:43:59,288
- That'll be fine.
- What is it, Millie?
781
00:43:59,480 --> 00:44:02,370
Something that would help us prove
that my father was a murderer,
782
00:44:02,560 --> 00:44:05,325
What? I gave orders
not to let him on the grounds.
783
00:44:05,520 --> 00:44:06,931
Oh, I'm sorry.
784
00:44:07,160 --> 00:44:08,605
The new guard
must have been confused
785
00:44:08,800 --> 00:44:10,120
about him being a police officer.
786
00:44:10,280 --> 00:44:14,251
- I'll call security and have him stop...
- No, it's all right. I'll handle it.
787
00:44:23,440 --> 00:44:27,490
Get down here. Let me push.
788
00:44:27,680 --> 00:44:30,286
Ready? Push. Push.
789
00:44:32,880 --> 00:44:35,804
- I can't see a thing.
- Got the flashlight?
790
00:44:40,560 --> 00:44:42,403
What the hell are you doing here?
791
00:44:42,600 --> 00:44:45,968
- You forgot to say hello.
- I said goodbye. Now, get out.
792
00:44:46,160 --> 00:44:49,323
- I'm here on business.
- Police business?
793
00:44:49,520 --> 00:44:51,727
- Official police business.
- Come on, Zorelli.
794
00:44:51,920 --> 00:44:53,160
I'm not hereto see you.
795
00:44:53,360 --> 00:44:55,124
- Well, then...
- I'm hereto see your father.
796
00:44:55,320 --> 00:44:56,367
Wanna see my badge?
797
00:45:03,840 --> 00:45:06,684
- See anything?
- Yeah. Yeah, it could be a tunnel.
798
00:45:09,080 --> 00:45:10,366
What's that?
799
00:45:12,000 --> 00:45:15,163
- A skeleton.
- My God.
800
00:45:15,213 --> 00:45:19,763
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.