All language subtitles for Dynasty s09e19 No Bones About It.efng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,320 --> 00:00:04,004 - Are you Alexis Colby? - Yes. 2 00:00:04,200 --> 00:00:06,000 - Federal marshal. - What the hell's going on? 3 00:00:06,160 --> 00:00:08,288 - What does this mean? - It means the party's over. 4 00:00:08,480 --> 00:00:10,050 Last time on Dynasty. 5 00:00:10,240 --> 00:00:12,925 You brought this on yourself with this compulsion to stick Blake 6 00:00:13,120 --> 00:00:15,122 - with this murder wrap. - It wasn't enough for you 7 00:00:15,320 --> 00:00:17,084 to destroy our love, was it? 8 00:00:17,280 --> 00:00:20,045 You had to help that witch destroy me financially too. 9 00:00:20,240 --> 00:00:21,844 What you're suggesting is so outrageous. 10 00:00:22,040 --> 00:00:24,566 Tanner is a priest, and a priest is a priest. 11 00:00:24,760 --> 00:00:26,125 - You didn't find out he was a priest... - Stop it. 12 00:00:26,320 --> 00:00:27,401 I don't wanna hear about it anymore. 13 00:00:27,600 --> 00:00:30,763 Sneaking into Alexis' suite is illegal. With or without passkey. 14 00:00:30,960 --> 00:00:32,883 It's called breaking and entering. 15 00:00:33,080 --> 00:00:35,361 You've got her in the palm of your hand with this lawsuit, 16 00:00:35,520 --> 00:00:37,648 - why jeopardize it? - Because Blake needs it. 17 00:00:37,840 --> 00:00:39,000 I'm not gonna push you, okay? 18 00:00:39,160 --> 00:00:41,527 I'm back at the house now. Daddy and I have made up, 19 00:00:41,680 --> 00:00:43,569 and I'm just not comfortable talking about it. 20 00:00:43,760 --> 00:00:45,842 Look, Fallon, I'm not doing this as a cop. 21 00:00:46,040 --> 00:00:48,281 The captain took me off the case. I'm doing this for you. 22 00:00:48,480 --> 00:00:51,241 I showed you a list of the people that worked at the Carrington place. 23 00:00:51,400 --> 00:00:53,801 - One of them was Roger Grimes. - Why didn't you tell me then 24 00:00:54,000 --> 00:00:56,321 - that you knew him? - I see, so now you're badgering me. 25 00:00:56,520 --> 00:00:57,680 Ma'am, you have to understand 26 00:00:57,840 --> 00:00:59,842 that with a man as important as Blake Carrington... 27 00:01:00,040 --> 00:01:01,371 Listen to me, captain. 28 00:01:01,560 --> 00:01:03,528 You keep sitting on this case and I'll blast you 29 00:01:03,680 --> 00:01:05,205 over the front page of my newspaper. 30 00:01:05,400 --> 00:01:08,131 Why are you accusing me of killing Roger Grimes? 31 00:01:08,320 --> 00:01:10,926 Because I wanna see justice done. 32 00:01:11,120 --> 00:01:14,408 Justice? Or is it that reward money that my ex-wife offered? 33 00:01:14,600 --> 00:01:17,570 You and me, we both know what's buried there, don't we? 34 00:01:17,760 --> 00:01:19,560 Tell me what you know and I'll sit right there 35 00:01:19,720 --> 00:01:23,167 - and write a cheque. - Grandpa, are you here? 36 00:01:23,360 --> 00:01:27,410 Are you playing a joke on me? Grandpa? 37 00:01:27,600 --> 00:01:29,568 - Oh, my God. - What is it? 38 00:01:29,760 --> 00:01:30,886 - Don't look. - No, what? 39 00:01:31,080 --> 00:01:32,161 Phoenix, don't look down. 40 00:01:33,880 --> 00:01:36,690 - No, I've gotta help him! - Phoenix, no, no. 41 00:03:22,240 --> 00:03:24,561 There's no way your grandfather committed suicide. 42 00:03:24,760 --> 00:03:27,240 No. He was murdered, I just told you that. 43 00:03:27,440 --> 00:03:30,125 - Can't she do this another time? - Look, Miss Chisolm, 44 00:03:30,320 --> 00:03:32,971 we're really just trying to get the story straight here, okay? 45 00:03:33,160 --> 00:03:35,925 You came home, called out to your grandfather 46 00:03:36,120 --> 00:03:39,124 - and then you saw the open window. - He never opened that window. 47 00:03:39,320 --> 00:03:41,561 He didn't jump out of a window. 48 00:03:42,280 --> 00:03:43,691 Dad. ZORELLI: Mr. Carrington? 49 00:03:43,880 --> 00:03:46,326 Carrington. You murdered my grandfather. 50 00:03:46,520 --> 00:03:47,965 Phoenix. No! 51 00:03:48,160 --> 00:03:51,164 - Stop it! - You pushed him out the window! 52 00:03:51,360 --> 00:03:53,200 - Take it easy. - Stop it! That's enough. 53 00:03:53,280 --> 00:03:55,601 Get her inside. Get her inside, will you? 54 00:03:55,800 --> 00:03:56,961 - Are you all right? - Yes. 55 00:03:57,160 --> 00:03:58,207 What's she talking about? 56 00:03:58,400 --> 00:03:59,686 I'm sorry about all this. 57 00:03:59,880 --> 00:04:02,963 I'll take over from here, Zorelli. Go on. Take the girl's statement. 58 00:04:03,120 --> 00:04:04,167 I'm sorry, Mr. Carrington. 59 00:04:04,320 --> 00:04:06,440 I've got a staff that can't seem to do anything right. 60 00:04:06,560 --> 00:04:08,289 We can talk in my office. 61 00:04:11,600 --> 00:04:13,489 I don't understand what's going on, captain. 62 00:04:13,680 --> 00:04:16,200 You ask me down here for a routine questioning, and that girl... 63 00:04:16,360 --> 00:04:19,011 Dad, a man who claimed to be a witness against you is dead. 64 00:04:19,200 --> 00:04:21,567 - What? - Elsworth Chisolm. 65 00:04:21,760 --> 00:04:25,560 Chisolm, dead? Well, when? I just... 66 00:04:25,760 --> 00:04:28,411 I'm sorry, Mr. Carrington. This whole thing is getting out of hand. 67 00:04:28,600 --> 00:04:30,489 What we've got here is a probable suicide. 68 00:04:30,680 --> 00:04:32,250 A jumper. Cracked skull. 69 00:04:32,440 --> 00:04:34,283 - He committed suicide? - Looks that way. 70 00:04:34,480 --> 00:04:36,209 Unfortunately, he named you as a suspect 71 00:04:36,400 --> 00:04:38,164 in this ancient murder just before he did it. 72 00:04:38,360 --> 00:04:40,249 So for the record, I had to ask you down. 73 00:04:40,440 --> 00:04:42,886 Now, uh, could you tell us where you were tonight 74 00:04:43,080 --> 00:04:44,923 between the hours of, say, 8:00 and 10:00? 75 00:04:47,000 --> 00:04:48,400 I don't know what to say without... 76 00:04:48,560 --> 00:04:49,925 - Say nothing. - What? 77 00:04:50,120 --> 00:04:51,326 I'm his attorney. 78 00:04:51,520 --> 00:04:53,602 And I'm advising him to say nothing right now. 79 00:04:53,800 --> 00:04:56,041 - But I've got nothing to hide. - If you open your mouth, 80 00:04:56,240 --> 00:04:58,811 and they find a way of using what you say against you, they will. 81 00:04:59,000 --> 00:05:00,809 I told you we were just looking at a suicide. 82 00:05:01,000 --> 00:05:03,367 Then you don't need a statement from my father, do you? 83 00:05:03,560 --> 00:05:07,007 All right, I understand. Your attorney is legally correct. 84 00:05:07,200 --> 00:05:10,010 - And I'll not keep you. - Thank you, captain. 85 00:05:10,200 --> 00:05:12,851 I, uh, may need to bring you back though. 86 00:05:13,040 --> 00:05:15,407 We'll know more when the forensics team goes over the place, 87 00:05:15,600 --> 00:05:18,524 - dusted for prints, that sort of thing. - You do that for a suicide? 88 00:05:19,000 --> 00:05:22,243 We like to be thorough. Good night, Mr. Carrington. 89 00:05:22,440 --> 00:05:25,171 - Good night. - Captain. 90 00:05:25,840 --> 00:05:27,569 You know, we handled that damned well. 91 00:05:27,760 --> 00:05:29,808 I can't tell you how many people have been convicted 92 00:05:30,000 --> 00:05:32,287 just by opening their mouths during routine questioning. 93 00:05:32,440 --> 00:05:35,284 Heh. Boy, I'm glad I was there. 94 00:05:35,960 --> 00:05:38,964 You tricked me. You set me up, didn't you? 95 00:05:39,160 --> 00:05:40,764 - What? - You called me, 96 00:05:40,960 --> 00:05:43,122 told me that man's name, told me to go over there. 97 00:05:43,320 --> 00:05:44,765 - I know that. - And now he's dead. 98 00:05:44,960 --> 00:05:48,248 Now, wait a minute. Are you saying I killed him? 99 00:05:48,720 --> 00:05:52,406 The day that I threw you out of the house you told me I'd be sorry. 100 00:05:52,600 --> 00:05:54,523 Is this the way you planned to get even with me? 101 00:05:54,720 --> 00:05:56,688 My God. 102 00:05:56,880 --> 00:05:59,406 I can't do anything right in your eyes, can I? 103 00:05:59,600 --> 00:06:04,811 I try to save you from a murder charge, and all you can say is I set you up. 104 00:06:05,000 --> 00:06:06,764 Get out of my sight. 105 00:06:06,960 --> 00:06:08,485 Get out of my sight before I kill you. 106 00:06:08,680 --> 00:06:10,887 If I'd wanted to set you up, I could have. 107 00:06:11,360 --> 00:06:13,442 All I have to do is tell the police I saw you leaving 108 00:06:13,640 --> 00:06:17,167 that apartment building minutes before I found the old man's body. 109 00:06:26,880 --> 00:06:30,089 - Stomach acting up again, captain? - Yeah. 110 00:06:30,280 --> 00:06:32,886 - So, what do you think? - Think? 111 00:06:33,080 --> 00:06:35,845 Did Carrington off that witness or not? 112 00:06:36,040 --> 00:06:37,680 We don't even know if he was murdered yet. 113 00:06:37,840 --> 00:06:40,081 That's right, we don't know. Could have been suicide. 114 00:06:40,280 --> 00:06:42,408 Or maybe the guy died and fell out the window. 115 00:06:42,600 --> 00:06:43,647 I doubt that, sir. 116 00:06:43,840 --> 00:06:46,286 If you ask me, everything points to Blake Carrington. 117 00:06:46,480 --> 00:06:47,640 He had every reason to do it. 118 00:06:47,800 --> 00:06:49,520 The victim was accusing him of murder and... 119 00:06:49,680 --> 00:06:51,523 That's why he wouldn't do it. It's too obvious. 120 00:06:51,720 --> 00:06:54,326 Maybe. Maybe not. Gotta tell you, though, when I asked Carrington 121 00:06:54,520 --> 00:06:56,761 where he was tonight, his son cut me off like that: 122 00:06:56,960 --> 00:06:59,361 - So what? He's a lawyer. - Yeah. 123 00:07:00,120 --> 00:07:02,646 But if you got nothing to hide, you don't hide it. 124 00:07:02,840 --> 00:07:04,251 Look, I'm not on this case anymore. 125 00:07:04,440 --> 00:07:07,360 But I don't think Blake Carrington did it, and I think if you look around, 126 00:07:07,520 --> 00:07:09,409 - you'll find a suicide note. - We're looking. 127 00:07:09,600 --> 00:07:11,841 And I hope to hell we can close the lid on this one fast. 128 00:07:12,040 --> 00:07:14,566 But whatever happens, I wanna look over those Carrington files. 129 00:07:14,760 --> 00:07:16,569 So get them up from the basement for me. 130 00:07:17,160 --> 00:07:18,924 - Yes, sir. - Yes, sir. 131 00:07:20,840 --> 00:07:22,524 Zorelli? 132 00:07:26,080 --> 00:07:28,242 Carrington knew about that witness. 133 00:07:28,440 --> 00:07:30,681 - You tell him? - No, I didn't. 134 00:07:30,880 --> 00:07:33,326 - How'd he know? - I don't know. 135 00:07:33,520 --> 00:07:36,922 - Get me those files, will you? - Yes, sir. 136 00:07:52,040 --> 00:07:56,364 Well, it all checks out. 137 00:08:02,360 --> 00:08:03,646 What about this area here? 138 00:08:04,360 --> 00:08:06,886 Oh, that's where the silo was. That burned down. 139 00:08:07,800 --> 00:08:09,882 Well, I don't know, Jeff. 140 00:08:10,600 --> 00:08:13,080 Maybe they got it out already. 141 00:08:13,280 --> 00:08:14,760 Maybe it's no longer on the property. 142 00:08:14,920 --> 00:08:18,367 No, no, I still think it's here, I think Grimes needed a place to hide it. 143 00:08:18,560 --> 00:08:20,005 Where he could easily get to it, 144 00:08:20,200 --> 00:08:22,800 then maybe Torn killed him trying to get a handle on the location. 145 00:08:22,960 --> 00:08:25,645 Well, if Tom killed him and despite what Blake said, 146 00:08:25,840 --> 00:08:28,969 I'm not totally convinced he did, I don't think that's the reason. 147 00:08:29,680 --> 00:08:31,330 Shooting someone in the back of the head 148 00:08:31,520 --> 00:08:33,841 isn't gonna get you anything except a stiff. 149 00:08:34,040 --> 00:08:38,762 I don't know, I got a feeling that it's, uh... That it's gone. 150 00:08:38,960 --> 00:08:40,928 It could be anywhere in the world by now. 151 00:08:41,120 --> 00:08:43,964 I don't think so. If it were, that would be news all over the art world. 152 00:08:44,160 --> 00:08:45,730 I mean, you heard what Sable told Blake. 153 00:08:45,920 --> 00:08:48,207 And if Sable knows anything, she knows the art world. 154 00:08:48,400 --> 00:08:51,483 I just can't believe that Blake brought her in on all this. 155 00:08:53,360 --> 00:08:55,966 You know what? Maybe not all the mines are flooded. 156 00:08:56,160 --> 00:08:57,960 I mean, the original vault was under the lake, 157 00:08:59,080 --> 00:09:01,651 but maybe Roger and Tom made a new one and sealed it off. 158 00:09:01,840 --> 00:09:05,049 And if they did, how would we find it? 159 00:09:05,240 --> 00:09:07,368 Start punching a lot of holes in the earth? 160 00:09:07,560 --> 00:09:10,006 Even if we wanted to, somebody would see us. 161 00:09:14,360 --> 00:09:16,169 Speaking of somebody seeing us, who's that? 162 00:09:16,360 --> 00:09:17,407 Who? 163 00:09:17,600 --> 00:09:20,410 Over there. There's a car. 164 00:09:23,000 --> 00:09:24,968 Probably just a couple of teenagers. 165 00:09:25,160 --> 00:09:28,050 Access to this part of the property is pretty easy. 166 00:09:28,240 --> 00:09:30,242 - Yeah, right. - Don't get paranoid on me. 167 00:09:30,440 --> 00:09:31,521 What do you mean, paranoid? 168 00:09:31,720 --> 00:09:34,963 If I'm paranoid, it's because somebody besides us is looking for that collection. 169 00:09:35,160 --> 00:09:37,527 I mean, hell, the other day you go to the architect's office 170 00:09:37,720 --> 00:09:40,690 looking for the original plans, and somebody had already been there. 171 00:09:41,320 --> 00:09:43,561 - Well, you wanna go check it out? - Oh, no. 172 00:09:43,760 --> 00:09:46,127 It's a couple of teenagers, you'd never let me hear the end. 173 00:09:46,320 --> 00:09:48,243 Come on, let's get something to eat. 174 00:09:51,360 --> 00:09:53,641 Zorelli, how come you haven't asked me directions? 175 00:09:53,760 --> 00:09:54,800 What do you mean? 176 00:09:54,960 --> 00:09:57,964 Most people get lost here unless they know where they're going. 177 00:09:58,120 --> 00:09:59,485 But I'm not most people. 178 00:10:01,160 --> 00:10:03,049 You know this place pretty well, don't you? 179 00:10:03,240 --> 00:10:05,686 - What, the lake? - Yes. 180 00:10:05,880 --> 00:10:07,166 Well, you know, I told you, uh, 181 00:10:07,360 --> 00:10:09,283 I've been dreaming about this place too. 182 00:10:09,480 --> 00:10:11,440 When we were doing the investigation on that body, 183 00:10:11,600 --> 00:10:12,965 we took a pretty good look around. 184 00:10:13,160 --> 00:10:15,845 So you thought you'd bring me down here to have another look around, 185 00:10:16,000 --> 00:10:20,244 and, uh, check out another body? Is that it? 186 00:10:20,440 --> 00:10:23,330 - No, no, I just thought... - I know. 187 00:10:23,520 --> 00:10:25,124 You brought me here to go skinny-dipping. 188 00:10:25,320 --> 00:10:26,810 - No, I didn't. - Yes, you did. 189 00:10:27,000 --> 00:10:28,525 - No, I didn't. - Yes, you did, 190 00:10:28,720 --> 00:10:30,370 - you dirty-minded little... - Fallon, 191 00:10:30,560 --> 00:10:32,642 don't you wanna talk just a little about your dream? 192 00:10:32,840 --> 00:10:35,571 Not as much as I'd like to go skinny-dipping. 193 00:10:44,480 --> 00:10:49,247 - Mr. Prusky? - Yes, and you are? 194 00:10:49,440 --> 00:10:50,521 Sable Colby. 195 00:10:50,720 --> 00:10:52,449 There wasn't anybody in the gallery, so... 196 00:10:52,640 --> 00:10:55,007 Sable Colby of Colby Galleries in Los Angeles? 197 00:10:55,200 --> 00:10:56,326 That's right. 198 00:10:56,520 --> 00:10:59,490 I believe you have a very valuable painting of ours. 199 00:10:59,680 --> 00:11:02,524 Colby, ah, of course, yes. 200 00:11:02,720 --> 00:11:04,520 When my assistant gave it to me for appraisal, 201 00:11:04,680 --> 00:11:06,250 I had no idea it came from your gallery. 202 00:11:06,400 --> 00:11:09,449 Heh, well, my cousin Alexis 203 00:11:09,600 --> 00:11:13,605 had it sent here by mistake, unfortunately. 204 00:11:13,800 --> 00:11:17,805 - Do you know what it is? - Yes. It's a Fredrick Stahl. 205 00:11:18,000 --> 00:11:19,490 Then you know about Stahl. 206 00:11:19,680 --> 00:11:22,001 You are aware that his paintings have been missing since... 207 00:11:22,200 --> 00:11:24,487 World War ll, yes. 208 00:11:24,680 --> 00:11:27,286 Hitler confiscated them all. 209 00:11:27,480 --> 00:11:31,485 Mr. Prusky, have you mentioned this painting to anyone? 210 00:11:31,680 --> 00:11:34,001 - Well, no. Not yet. - Good. 211 00:11:34,200 --> 00:11:36,726 Because it's part of a very private collection. 212 00:11:36,920 --> 00:11:39,526 - You mean there are more? - Yes. 213 00:11:41,960 --> 00:11:45,362 I never thought I would see an original Stahl in my lifetime. 214 00:11:45,560 --> 00:11:48,530 You can imagine the reaction if they were released publicly. 215 00:11:48,720 --> 00:11:50,484 Oh, my, yes. 216 00:11:51,480 --> 00:11:54,006 You know, it's funny about Stahl, 217 00:11:54,200 --> 00:11:56,601 a number of art dealers have received calls recently 218 00:11:56,800 --> 00:11:58,370 asking if any of his works had surfaced. 219 00:11:58,560 --> 00:12:01,086 - I myself received a call. - Really? 220 00:12:01,280 --> 00:12:03,851 - You seem surprised. - Oh, yes, I am surprised. 221 00:12:04,040 --> 00:12:05,929 I mean, there aren't any Stahls in circulation, 222 00:12:06,120 --> 00:12:09,886 and it has been almost 45 years since the war and, well... 223 00:12:11,440 --> 00:12:13,966 Well, maybe it is time to distribute these. 224 00:12:15,440 --> 00:12:17,568 I would like very much to be a part of that. 225 00:12:17,760 --> 00:12:20,445 Discretion would be the key word, of course. 226 00:12:20,640 --> 00:12:23,484 If Alexis or anybody else were to discover what we have... 227 00:12:23,680 --> 00:12:25,489 I understand. 228 00:12:25,680 --> 00:12:27,523 And I think I could be of great service to you. 229 00:12:29,200 --> 00:12:31,965 Maybe you should return this to my cousin yourself. 230 00:12:32,160 --> 00:12:35,881 That way you could tell her it's of very little value. 231 00:12:36,080 --> 00:12:39,050 Alexis doesn't have a strong background in art. 232 00:12:39,240 --> 00:12:40,571 Few people do. 233 00:12:41,480 --> 00:12:44,165 Mr. Prusky, you'll be hearing from me. 234 00:12:46,880 --> 00:12:48,928 Oh, and if that person ever calls about Stahl again, 235 00:12:49,120 --> 00:12:51,122 could you get me a little more information? 236 00:12:51,320 --> 00:12:52,845 We wouldn't want to lose a buyer. 237 00:12:53,040 --> 00:12:54,963 No, we certainly wouldn't. 238 00:12:56,720 --> 00:12:59,246 Strange coincidence, though, isn't it? 239 00:12:59,440 --> 00:13:01,681 Strange coincidence? I don't think so. 240 00:13:01,880 --> 00:13:04,360 Not that many people even knew about Stahl. 241 00:13:04,560 --> 00:13:06,688 - Sable. - He was a local painter, 242 00:13:06,880 --> 00:13:09,690 local to Germany, Austria. And his works disappeared with Hitler. 243 00:13:09,880 --> 00:13:11,484 Why would anybody be asking about him? 244 00:13:11,680 --> 00:13:12,920 I don't know. 245 00:13:13,840 --> 00:13:14,841 No. 246 00:13:17,880 --> 00:13:21,521 Oh, well, maybe I'm just overreacting. 247 00:13:21,720 --> 00:13:24,326 Hell you, this whole thing is getting to me too. 248 00:13:24,520 --> 00:13:27,205 Oh, Blake, I'm sorry. You must have so much on your mind. 249 00:13:28,080 --> 00:13:29,491 Maybe it's a blessing. 250 00:13:29,680 --> 00:13:32,763 Because without it, I'd be thinking about, 251 00:13:32,960 --> 00:13:37,204 well, I'd be thinking about those divorce papers for one thing. 252 00:13:37,400 --> 00:13:42,042 Blake, those divorce papers are just that. Papers. 253 00:13:42,240 --> 00:13:47,167 Look, if Krystle should come back, and God knows I hope she does, 254 00:13:47,360 --> 00:13:49,328 those papers won't mean anything. 255 00:13:49,520 --> 00:13:53,081 It's the love that you two share that counts. 256 00:13:54,760 --> 00:13:57,240 I suppose you're right. Thank you. 257 00:13:59,240 --> 00:14:01,083 Well, I am late. 258 00:14:01,280 --> 00:14:03,009 We, uh... We are having dinner tonight. 259 00:14:03,160 --> 00:14:04,650 Yes, I'm looking forward to it. 260 00:14:04,840 --> 00:14:05,966 And about that painting, 261 00:14:06,160 --> 00:14:08,288 I have Dex and Jeff coming over after dinner. 262 00:14:08,480 --> 00:14:11,211 - We'll discuss it then. - Good. 263 00:14:11,400 --> 00:14:12,845 - Bye. - Bye. 264 00:14:19,480 --> 00:14:20,811 - Mr. Carrington. - Yes? 265 00:14:21,000 --> 00:14:23,685 You probably don't remember us, but I'm Dominique's uncle, Charles. 266 00:14:23,880 --> 00:14:26,451 - Of course, yes. - This is my wife, Jane. 267 00:14:26,640 --> 00:14:27,687 - Hello. - Hello. 268 00:14:27,880 --> 00:14:32,010 Well, it's so good to see you again. Come in, won't you? 269 00:14:32,200 --> 00:14:35,602 - We didn't wanna interrupt anything- - No, no, no, not at all. 270 00:14:35,800 --> 00:14:37,928 - Sit down, won't you? - Oh, thank you. 271 00:14:38,120 --> 00:14:40,885 Now, can I get you anything? Coffee or something? 272 00:14:41,080 --> 00:14:43,845 - No, thank you. - No, thank you. 273 00:14:44,040 --> 00:14:47,169 Well, something happened that you'd wanna know about. 274 00:14:47,360 --> 00:14:50,682 And we, uh, found these things that belonged to your father. 275 00:14:50,880 --> 00:14:53,042 We thought you should have them instead of the police. 276 00:14:53,240 --> 00:14:56,687 - The police? - Well, yes. They've been to see us. 277 00:14:56,880 --> 00:14:58,882 They came about your father and Roger Grimes. 278 00:14:59,080 --> 00:15:00,127 I see. 279 00:15:00,320 --> 00:15:02,243 It sounded like you might be in trouble. 280 00:15:02,400 --> 00:15:03,970 Mr. Carrington, 281 00:15:04,160 --> 00:15:06,447 we know what happened between those two men. 282 00:15:06,640 --> 00:15:07,926 We haven't found it yet, 283 00:15:08,080 --> 00:15:10,162 but your father wrote a confession in his own hand. 284 00:15:20,080 --> 00:15:23,687 Those other things of my father's, the things that you haven't found... 285 00:15:23,880 --> 00:15:25,291 - We'll keep looking. - Good. 286 00:15:25,480 --> 00:15:27,130 Because they're very important. 287 00:15:27,320 --> 00:15:31,086 And if that detective, Zorelli, if he comes by again, you call me. 288 00:15:31,280 --> 00:15:33,442 I'll do what I canto stop him from bothering you. 289 00:15:33,640 --> 00:15:35,165 - We will. - We sure will. 290 00:15:35,360 --> 00:15:38,682 - Thank you for coming by. - Goodbye, Mr. Carrington. 291 00:15:54,120 --> 00:15:57,727 Oh, Jeanette, is Fallon there? 292 00:15:58,160 --> 00:16:00,527 Well, when she comes home, will you tell her to wait for me? 293 00:16:00,720 --> 00:16:03,166 There's something that I must speak to her about. 294 00:16:03,360 --> 00:16:05,681 Right. Thank you. 295 00:16:07,120 --> 00:16:08,804 First just tell me about the lake. 296 00:16:08,960 --> 00:16:12,601 - What goes on out here? - Not a lot. Not today, anyway. 297 00:16:12,800 --> 00:16:15,167 Come on, don't you remember anything about your grandfather? 298 00:16:15,360 --> 00:16:17,806 Anything he might have done or, I don't know, said 299 00:16:18,000 --> 00:16:20,685 that might be a little strange? 300 00:16:21,880 --> 00:16:23,769 Um... 301 00:16:24,960 --> 00:16:27,281 - Ghosts. - Here? 302 00:16:27,480 --> 00:16:29,005 I didn't know they got out that much. 303 00:16:29,160 --> 00:16:30,286 Ha, ha. 304 00:16:30,440 --> 00:16:32,681 No, when I was about four or five years old, 305 00:16:32,880 --> 00:16:36,487 I remember one time I heard these really strange noises. 306 00:16:36,680 --> 00:16:37,920 And the basement door was open 307 00:16:38,120 --> 00:16:39,884 and the noises were coming from there. 308 00:16:40,080 --> 00:16:43,050 - What kind of noises? - I don't know. Ghost noises. 309 00:16:43,200 --> 00:16:44,645 Oh. 310 00:16:44,800 --> 00:16:46,484 Then I got really scared and stared to run 311 00:16:46,680 --> 00:16:49,206 and all of a sudden, there he was, standing in the doorway. 312 00:16:49,400 --> 00:16:52,802 - The ghost? - No. My grandfather. 313 00:16:53,560 --> 00:16:57,007 - After that I never believed in ghosts. - Hmm. 314 00:16:57,600 --> 00:16:58,965 What was he doing in the basement? 315 00:16:59,160 --> 00:17:02,164 I don't know. Look, you wanted a story about my grandfather. 316 00:17:02,360 --> 00:17:05,967 I gave you one. Now what are you gonna give me? 317 00:17:06,160 --> 00:17:07,924 Did you ever come out here with him at night? 318 00:17:08,120 --> 00:17:09,690 - Here to the lake? - Yeah. 319 00:17:09,880 --> 00:17:11,848 Or your father. Does he ever come here at night? 320 00:17:12,040 --> 00:17:14,088 If I were to come out here at night, 321 00:17:14,280 --> 00:17:16,760 I'd make sure it would be with a good-looking cop 322 00:17:17,560 --> 00:17:19,324 who likes to fool around. 323 00:17:19,520 --> 00:17:21,807 I asked you to go skinny-dipping with me and then even... 324 00:17:22,000 --> 00:17:23,525 - Fallon. - When I stared to undo my... 325 00:17:23,720 --> 00:17:25,131 I'm just trying to help you here. 326 00:17:25,880 --> 00:17:27,723 Good. 327 00:17:27,920 --> 00:17:30,526 Let me show you how you can. 328 00:17:34,680 --> 00:17:36,967 Mm. Mm. 329 00:17:37,120 --> 00:17:39,122 You're just trying to put me offtrack, aren't you? 330 00:17:39,320 --> 00:17:41,084 Right. 331 00:17:42,480 --> 00:17:45,927 Fallon, all I wanna do is clear that little brain of yours 332 00:17:46,120 --> 00:17:48,521 so it'll be all mine again, okay? 333 00:17:50,880 --> 00:17:52,609 Little brain? 334 00:17:52,800 --> 00:17:56,441 - Why, I ought 10... - What are you doing? 335 00:17:56,640 --> 00:18:00,008 Well, isn't that an old Italian tradition, pinching rear ends? 336 00:18:00,200 --> 00:18:02,089 Yeah, but I'm not an old Italian. 337 00:18:02,280 --> 00:18:04,760 And besides, in Italy, it's the men that pinch the women, okay? 338 00:18:04,960 --> 00:18:08,328 Why don't you show me something else that the men do to their women? 339 00:18:09,120 --> 00:18:10,167 Okay. 340 00:18:17,680 --> 00:18:19,887 Easy, easy. 341 00:18:20,080 --> 00:18:22,367 Trot, Passion. 342 00:18:24,640 --> 00:18:26,881 Trot. 343 00:18:29,080 --> 00:18:30,889 That's a good girl. 344 00:18:31,440 --> 00:18:33,966 Trot. Trot. 345 00:18:34,160 --> 00:18:38,484 Come on. Good girl, you're doing great. 346 00:18:38,920 --> 00:18:40,888 Whoa. Whoa. 347 00:18:44,880 --> 00:18:46,689 Thanks. 348 00:18:48,360 --> 00:18:51,330 You're sure are big on surprise entrances, aren't you? 349 00:18:51,520 --> 00:18:53,727 I've been sort of hoping you'd come down to the centre, 350 00:18:53,920 --> 00:18:57,367 but you haven't, and I've been thinking a lot about you. 351 00:18:58,000 --> 00:18:59,729 Not too good an idea for a priest. 352 00:18:59,920 --> 00:19:01,684 Well, I mean, about, you know, 353 00:19:01,880 --> 00:19:04,042 how you might have felt like I misled you or something. 354 00:19:04,240 --> 00:19:06,004 - It doesn't matter. - It does to me. 355 00:19:08,440 --> 00:19:10,124 Listen, I'd like to ask you a favour. 356 00:19:10,760 --> 00:19:11,807 What's that? 357 00:19:12,000 --> 00:19:14,685 Well, there's something that I'd like to show you, 358 00:19:14,880 --> 00:19:17,247 and, uh, could you maybe take a ride with me? 359 00:19:19,880 --> 00:19:22,690 - You got your hair cut. It looks nice. - Thanks. 360 00:19:28,800 --> 00:19:31,121 I think we've covered about every inch of the property 361 00:19:31,280 --> 00:19:32,964 - and what have we come up with? - Nothing. 362 00:19:33,120 --> 00:19:36,203 You're right. For months we're hot on the trail of Fritz Heath, 363 00:19:36,400 --> 00:19:38,323 trying to find out what he was doing to Alexis. 364 00:19:38,520 --> 00:19:40,443 - Did we learn anything that time? - Not a thing. 365 00:19:40,640 --> 00:19:42,722 Then we dove in the lake looking for hidden treasure. 366 00:19:42,920 --> 00:19:44,684 - Did we find it? - No. 367 00:19:44,960 --> 00:19:47,884 So, what do you figure we have learned from all these experiences? 368 00:19:48,080 --> 00:19:50,765 - Nothing? - Yeah. 369 00:19:50,960 --> 00:19:53,645 Well, when this is over, why don't you and I quit running around 370 00:19:53,840 --> 00:19:55,888 being errand boys and work on something together? 371 00:19:56,080 --> 00:19:59,243 - Ha. Now, that sounds interesting. - Well, keep it in mind. 372 00:19:59,440 --> 00:20:00,930 In the meantime, lam going to go home 373 00:20:01,120 --> 00:20:02,645 and look over these mining charts again 374 00:20:02,840 --> 00:20:04,808 and with any luck we may come up with something. 375 00:20:05,480 --> 00:20:08,211 - Monica. - Uncle Dex. Hi. 376 00:20:08,400 --> 00:20:10,289 - Hello, Monica. - Uncle Dex? 377 00:20:10,480 --> 00:20:13,211 Oh, am I interrupting something? Heh. Bad habit I have. 378 00:20:13,400 --> 00:20:16,483 You know, I once interrupted Dex and my mother right in the middle of... 379 00:20:16,680 --> 00:20:21,891 Listen, I'd really love to stay and visit, but, Monica, it's always a pleasure. 380 00:20:23,160 --> 00:20:25,891 Oh, by the way, did you and my mother ever get 381 00:20:26,080 --> 00:20:27,560 that business stuff straightened out? 382 00:20:29,240 --> 00:20:30,730 Thank you, Monica. 383 00:20:33,000 --> 00:20:34,650 Dex and your mother? 384 00:20:37,280 --> 00:20:38,964 Great. 385 00:20:39,160 --> 00:20:42,004 Your pictures will be ready this afternoon at the front desk. Thank you. 386 00:20:42,200 --> 00:20:43,850 Excuse me. 387 00:20:44,040 --> 00:20:46,441 - See that couple at the other end? - Mm-hm. 388 00:20:46,640 --> 00:20:48,881 I'd like a really nice candid shot just to surprise them. 389 00:20:49,080 --> 00:20:51,208 - Sure. - No, I'll tell you when to start shooting. 390 00:20:54,000 --> 00:20:55,729 Now. Start shooting now. 391 00:20:57,680 --> 00:21:00,206 I wish you hadn't ordered pastry. I'm trying to watch my body. 392 00:21:00,400 --> 00:21:02,004 Yeah. So is every other guy in the hotel. 393 00:21:02,160 --> 00:21:03,650 Mm. 394 00:21:03,800 --> 00:21:05,040 You're so naughty sometimes. 395 00:21:05,240 --> 00:21:06,571 Come on, tell me, what-J? 396 00:21:06,760 --> 00:21:08,649 What's going on between Dex and Sable? 397 00:21:09,480 --> 00:21:12,450 Jeff, even if I knew, 398 00:21:12,640 --> 00:21:14,768 you wouldn't want me to divulge the private, 399 00:21:14,960 --> 00:21:19,602 intimate details of my mother's private, intimate social life, now, would you? 400 00:21:19,800 --> 00:21:22,280 Private, intimate details? 401 00:21:22,480 --> 00:21:25,529 I didn't know that Dex and Sable had any private, intimate details. 402 00:21:25,720 --> 00:21:27,165 They don't. I was just joking. 403 00:21:31,240 --> 00:21:33,561 - Could I have the film? - Sure. 404 00:21:38,040 --> 00:21:40,247 - Thank you. - Thank you. 405 00:22:05,600 --> 00:22:09,161 My brother was two years older than I was. 406 00:22:09,680 --> 00:22:12,889 Both of us were brought up in an orphanage by the sisters. 407 00:22:13,080 --> 00:22:14,366 Talking to Father Shea, 408 00:22:14,520 --> 00:22:16,682 I got the feeling I was talking to one of your parents. 409 00:22:16,840 --> 00:22:22,290 Well, he was the director and he did always treat us like his own sons. 410 00:22:22,480 --> 00:22:25,882 I never even thought about another life outside the Church. 411 00:22:26,080 --> 00:22:28,481 Was your brother a priest too? 412 00:22:29,600 --> 00:22:35,403 No, that's the thing. We were like Cain and Abel, Arnie and me. 413 00:22:36,440 --> 00:22:38,124 There was always something wild about him. 414 00:22:38,320 --> 00:22:43,281 He had to try everything there was. Especially if it was a sin. 415 00:22:48,240 --> 00:22:50,481 He ran away when he was 16. 416 00:22:51,120 --> 00:22:52,884 He used to call me every now and then, 417 00:22:54,280 --> 00:22:56,886 usually drunk or drugged or something, 418 00:22:57,600 --> 00:22:59,728 and I tried to talk to him, 419 00:22:59,920 --> 00:23:02,002 but he never made any sense. 420 00:23:03,480 --> 00:23:04,845 That used to scare me. 421 00:23:05,040 --> 00:23:08,328 Tanner, he was only 18. 422 00:23:09,760 --> 00:23:14,288 Arnie used to tell me, "Kid, do something with your life. 423 00:23:14,480 --> 00:23:15,686 Don't grow up like me." 424 00:23:16,960 --> 00:23:22,330 So I did what was natural at the time, I became a priest. 425 00:23:22,520 --> 00:23:27,242 I thought that maybe I could help people like Arnie. 426 00:23:27,440 --> 00:23:30,603 Sounds like a good reason to become a priest. 427 00:23:30,800 --> 00:23:33,246 Yeah, I thought so too at the time. 428 00:23:34,280 --> 00:23:36,362 Now I'm not so sure. 429 00:23:37,080 --> 00:23:38,525 Really? 430 00:23:39,200 --> 00:23:41,521 Well, it takes a lot more than just wanting to help people. 431 00:23:41,720 --> 00:23:45,884 You know, a lot of people help people. Nurses, doctors. 432 00:23:46,080 --> 00:23:49,000 But to be a priest, I think it takes something just a little more special. 433 00:23:49,160 --> 00:23:52,721 And I started to think that maybe... maybe I didn't have that. 434 00:23:52,920 --> 00:23:55,048 You have to be willing to commit yourself in ways 435 00:23:55,240 --> 00:23:57,481 that other people don't need to. 436 00:23:58,000 --> 00:24:00,810 You mean celibacy? 437 00:24:02,200 --> 00:24:05,044 Yeah, that's a big one. And there's a lot of things. 438 00:24:05,240 --> 00:24:07,083 So I took a year off. 439 00:24:07,520 --> 00:24:11,844 I took a leave of absence to see what life would be like out there. 440 00:24:13,560 --> 00:24:14,925 And then I met you. 441 00:24:17,840 --> 00:24:20,081 And I keep thinking about you. 442 00:24:20,600 --> 00:24:22,284 And I guess... 443 00:24:25,080 --> 00:24:27,208 I didn't want you to know that I was a priest. 444 00:24:30,200 --> 00:24:33,488 I probably shouldn't be telling you this, but that's what I've been feeling. 445 00:24:34,640 --> 00:24:36,290 And it's a problem. 446 00:24:53,200 --> 00:24:54,201 Whoo! 447 00:24:55,560 --> 00:24:57,927 I hope you weren't pretending that last ball was me. 448 00:24:58,120 --> 00:25:01,567 No, no, no. I'm glad to see you. 449 00:25:01,760 --> 00:25:04,411 Well, don't let me stop you. You need it. 450 00:25:04,600 --> 00:25:07,729 I know I need it, but I also need a couple of minutes rest. 451 00:25:07,920 --> 00:25:10,287 I did wanna talk to you about something. 452 00:25:10,480 --> 00:25:14,963 This, uh, is not too easy for me to say. 453 00:25:15,200 --> 00:25:17,567 Now, I know how you feel about that detective. 454 00:25:17,760 --> 00:25:19,762 And I wish you didn't, 455 00:25:19,960 --> 00:25:21,121 but I also know that 456 00:25:21,320 --> 00:25:23,891 a father shouldn't try to control their children's emotions. 457 00:25:24,080 --> 00:25:27,243 Daddy, we promised each other we wouldn't get into this again. 458 00:25:27,440 --> 00:25:29,727 I'm in love with him. And he's in love with me. 459 00:25:29,920 --> 00:25:32,321 Well, that's what makes this so hard. 460 00:25:32,520 --> 00:25:37,560 You see, Jane and Charles Matthews paid me a visit today. 461 00:25:37,760 --> 00:25:40,491 - That's Dominique's aunt and uncle. - Yes. 462 00:25:40,680 --> 00:25:42,569 They said that a detective came by the other day 463 00:25:42,760 --> 00:25:44,205 and stared asking them questions. 464 00:25:44,400 --> 00:25:47,449 About Roger Grimes, about my father, about me. 465 00:25:48,040 --> 00:25:51,203 - Couldn't have been Zorelli. - It was. He even gave them his card. 466 00:25:53,920 --> 00:25:56,685 He's off the case. He told me he's off the case. 467 00:26:01,280 --> 00:26:04,762 Do you happen to know how he found out about their names? 468 00:26:08,320 --> 00:26:12,291 The other night we were talking about Dominique and I told him 469 00:26:13,640 --> 00:26:16,883 about grandpa and Laura. 470 00:26:18,080 --> 00:26:21,721 - Oh, God, what have I done? - Oh, come on, now. 471 00:26:21,920 --> 00:26:24,526 Come on, I'm not angry with you about it. I'm not. 472 00:26:24,720 --> 00:26:27,929 But I can't... I can't believe it, I just can't believe it. 473 00:26:28,120 --> 00:26:31,249 He was helping me with my dreams. That's what he said. 474 00:26:33,800 --> 00:26:35,962 I'm sorry, darling. I'm sorry I had to tell you. 475 00:26:36,760 --> 00:26:38,683 I'm very sorry. 476 00:26:41,080 --> 00:26:45,688 - Well, Zorelli, you won. - Well, that's, uh, great, sir. Um... 477 00:26:45,880 --> 00:26:47,882 - What did I win? - You're back on the Grimes case. 478 00:26:48,080 --> 00:26:50,845 The Grimes case? I thought you wanted to bury the Grimes case. 479 00:26:51,040 --> 00:26:52,963 Yeah, that was before an eyewitness came in here 480 00:26:53,160 --> 00:26:54,960 who accused Blake Carrington of murdering him. 481 00:26:55,120 --> 00:26:56,884 A witness who suddenly got murdered himself. 482 00:26:57,080 --> 00:26:59,208 Captain, you don't think Blake Carrington murdered... 483 00:26:59,400 --> 00:27:02,483 I don't know whether he did or didn't. But we've got facts that point to him, 484 00:27:02,680 --> 00:27:03,886 and I want them checked out. 485 00:27:04,080 --> 00:27:06,162 Captain, you yourself said this case is 25 years old. 486 00:27:06,360 --> 00:27:09,125 Zorelli, do you know how many calls I've gotten about this damn case? 487 00:27:09,320 --> 00:27:10,526 Sure, I wanna keep it closed. 488 00:27:10,720 --> 00:27:12,529 Sure, I don't wanna spend department money. 489 00:27:12,720 --> 00:27:15,451 - Well, then why don't you, sir? - You, Zorelli, you. 490 00:27:15,640 --> 00:27:17,722 You got Alexis Colby all fired up, 491 00:27:17,920 --> 00:27:20,321 and she got somebody in the governor's office all fired up. 492 00:27:20,520 --> 00:27:22,568 And now there's so much flak coming down on me, 493 00:27:22,760 --> 00:27:25,081 I feel like I'm in the infantry in an ambush. 494 00:27:25,280 --> 00:27:28,727 And the last thing I want is this thing to look like a cover-up. 495 00:27:28,880 --> 00:27:31,281 Yes, I understand that, but you see, I have a little problem. 496 00:27:31,480 --> 00:27:35,485 Oh, I'm sure you do, Zorelli. I'm sure you got a lot of problems. 497 00:27:35,680 --> 00:27:38,286 - None of which I give a damn about. - Captain... 498 00:27:38,480 --> 00:27:40,084 I want you to go over to Chisolm's place. 499 00:27:40,280 --> 00:27:42,487 I want you to check out every apartment in the building. 500 00:27:42,680 --> 00:27:45,684 See if anybody saw Blake Carrington. 501 00:27:45,880 --> 00:27:48,042 I don't understand you. Why do you want me on this case 502 00:27:48,240 --> 00:27:50,163 - when you know I don't want it? - Don't want it? 503 00:27:50,360 --> 00:27:51,930 When you were working this case before, 504 00:27:52,120 --> 00:27:53,849 you practically begged me to keep you on it. 505 00:27:54,040 --> 00:27:55,530 You know more about it than anybody. 506 00:27:55,720 --> 00:27:57,245 I'm seeing Blake Carrington's daughter. 507 00:27:57,440 --> 00:27:59,283 I think that's a serious conflict of interest. 508 00:27:59,480 --> 00:28:01,280 Did I ask you if you wanted to be on the case? 509 00:28:01,440 --> 00:28:04,171 Did I say you had a choice, Zorelli? 510 00:28:05,680 --> 00:28:07,967 - No, sir. - Then you're on this case. 511 00:28:08,160 --> 00:28:11,607 Now dust off those files you brought from the basement and update them. 512 00:28:11,800 --> 00:28:15,691 And then get out there and show us the kind of cop you claim to be. 513 00:28:15,880 --> 00:28:17,484 Got it? 514 00:28:18,560 --> 00:28:20,324 Yes, sir. 515 00:28:27,480 --> 00:28:29,164 Fallon. 516 00:28:33,280 --> 00:28:35,089 What's the matter? 517 00:28:36,280 --> 00:28:39,204 You've been picking my brain all along, haven't you? 518 00:28:39,400 --> 00:28:40,890 - What? - Haven't you? 519 00:28:41,080 --> 00:28:42,491 No, I've been trying to help you. 520 00:28:42,680 --> 00:28:45,445 You liar, you use me, that's what you do. 521 00:28:45,640 --> 00:28:46,971 What are you talking about? 522 00:28:47,160 --> 00:28:50,289 You took what I told you about my grandfather and Laura 523 00:28:50,480 --> 00:28:52,847 and you went to see Laura's brother, didn't you? 524 00:28:53,680 --> 00:28:56,206 - How do you know about that? - Because they visited my father 525 00:28:56,400 --> 00:28:58,562 and told him that you'd been there and questioned them. 526 00:28:58,760 --> 00:29:00,603 - But I did it for you. - You did it for me. 527 00:29:00,800 --> 00:29:02,131 Yes, I did it for you! 528 00:29:02,320 --> 00:29:05,688 All you ever wanted to do is prowl around my brain, 529 00:29:05,880 --> 00:29:09,089 trying to find a way to hang my father. 530 00:29:09,280 --> 00:29:10,725 - That's not true. - True? 531 00:29:10,920 --> 00:29:13,366 Telling me you're off the case. Was that true? 532 00:29:13,560 --> 00:29:16,723 - Please, give me a chance to explain. - I don't believe you're not on the case. 533 00:29:16,920 --> 00:29:19,764 - I wasn't. - But you are now, is that it? 534 00:29:19,960 --> 00:29:22,406 - Fallon, it's hard 10... - You're on the case, aren't you? 535 00:29:22,960 --> 00:29:24,405 Yes. 536 00:29:26,680 --> 00:29:30,127 Fallon, please, let me explain it to you. 537 00:29:30,320 --> 00:29:32,288 Please, if you'd just give me a chance. 538 00:29:40,480 --> 00:29:43,131 Jeff, come on, this business with Sable is getting old. 539 00:29:43,280 --> 00:29:45,203 I'm telling you. Sable has got her eyes on Blake. 540 00:29:45,360 --> 00:29:48,121 - That's the only reason she's around. - She's having dinner with him. 541 00:29:48,240 --> 00:29:49,760 She has too much respect for Krystle... 542 00:29:49,880 --> 00:29:51,680 Respect? She's trying to take Krystle's place. 543 00:29:51,840 --> 00:29:53,763 Hey, give Blake some credit, will you? 544 00:29:53,960 --> 00:29:56,122 Do you actually think he'd tolerate anything like that? 545 00:29:56,320 --> 00:29:57,890 Hey, Krystle's not dead, you know. 546 00:29:58,080 --> 00:29:59,491 He's not gonna know what's happening 547 00:29:59,680 --> 00:30:02,650 until Sable's got her claws wrapped around his head. 548 00:30:07,720 --> 00:30:09,484 - Hello, Blake. - Dex, Jeff. 549 00:30:09,680 --> 00:30:10,920 I thought Sable was joining us. 550 00:30:11,120 --> 00:30:13,851 She'll be down in a couple of minutes. She's putting Kristina to bed. 551 00:30:15,520 --> 00:30:20,048 She's very, very heavy. I think she's heavier than I am. 552 00:30:20,200 --> 00:30:22,168 Ha, ha. Watch out. 553 00:30:26,280 --> 00:30:31,241 - Oh. She's very floppidy, your Jenny. - I know. 554 00:30:32,760 --> 00:30:38,051 Okay, you mischief-maker. Into bed. 555 00:30:38,240 --> 00:30:40,083 Oh, and you too. 556 00:30:41,240 --> 00:30:44,050 You little angel. 557 00:30:48,800 --> 00:30:51,167 Jenny is laughing. 558 00:30:51,360 --> 00:30:53,931 Jenny never laughs anymore. 559 00:30:54,520 --> 00:30:58,206 - Why not? - I think she misses my mommy. 560 00:30:59,200 --> 00:31:02,727 Well, of course she does. We all do. 561 00:31:03,440 --> 00:31:06,523 Jenny keeps asking me when Mommy's coming back. 562 00:31:07,040 --> 00:31:08,280 And what do you tell her? 563 00:31:08,480 --> 00:31:11,882 That she's very, very sick, and she had to go away. 564 00:31:14,200 --> 00:31:16,248 Only Jenny gets mad. 565 00:31:17,960 --> 00:31:20,531 You know, sometimes I get mad about it too. 566 00:31:20,720 --> 00:31:22,484 And do you know what I do? 567 00:31:23,160 --> 00:31:24,605 I talk to her. 568 00:31:25,520 --> 00:31:27,329 I talk to your mommy. 569 00:31:27,520 --> 00:31:32,367 And I tell her that wherever she is, we all still love her, 570 00:31:32,560 --> 00:31:34,927 and that we hope that one day she'll come back to us. 571 00:31:35,120 --> 00:31:38,727 And do you know what? I think she hears me. 572 00:31:39,320 --> 00:31:43,120 Because after that, I always feel so much happier. 573 00:31:44,560 --> 00:31:46,289 I miss mommy too. 574 00:31:47,680 --> 00:31:49,444 Of course you do, you sweetheart. 575 00:31:49,640 --> 00:31:52,450 She was the only one who talked to Jenny. 576 00:31:52,640 --> 00:31:55,769 - Except for me and you. - What about your daddy? 577 00:31:55,960 --> 00:31:58,611 I don't think Daddy believes in Jenny. 578 00:31:58,800 --> 00:32:00,290 What? 579 00:32:00,480 --> 00:32:02,926 Oh, well, we're gonna soon solve that. 580 00:32:03,120 --> 00:32:05,009 - We can? - Oh, yes. 581 00:32:05,200 --> 00:32:09,250 When we tell your daddy that Jenny doesn't laugh anymore, 582 00:32:09,440 --> 00:32:12,649 well, he's gonna come to so many tea parties that, 583 00:32:12,840 --> 00:32:14,763 well, you're just gonna run out of tea. 584 00:32:19,560 --> 00:32:22,086 Good night, Aunt Sable. 585 00:32:22,680 --> 00:32:25,081 Good night, sweetheart. 586 00:32:28,080 --> 00:32:30,082 Good night, Jenny. 587 00:32:36,000 --> 00:32:37,240 I'm sorry, I just can't help 588 00:32:37,440 --> 00:32:39,647 but feel that the key to this is right under our noses. 589 00:32:39,840 --> 00:32:42,810 - We just don't know where to look. - Yeah. 590 00:32:43,000 --> 00:32:44,604 Blake, what's all this? 591 00:32:44,800 --> 00:32:46,325 Some things that belonged to my father. 592 00:32:46,520 --> 00:32:47,851 Matthews brought them over. 593 00:32:48,040 --> 00:32:50,281 - Must have come as some shock. - No. 594 00:32:50,480 --> 00:32:53,086 No, I figured that my father had killed Grimes. 595 00:32:53,280 --> 00:32:56,090 But what I never expected was that there'd be a confession around. 596 00:32:56,320 --> 00:32:57,685 Did you really feel there was one? 597 00:32:57,880 --> 00:32:59,530 Well, Matthews said that they saw one. 598 00:32:59,720 --> 00:33:01,848 - Well, did they know why he did it? - No. 599 00:33:02,720 --> 00:33:05,087 Hell you, there's something funny about this whole thing. 600 00:33:05,280 --> 00:33:09,080 Now, my father was not a saint, obviously. 601 00:33:09,280 --> 00:33:12,204 But this is making him out to be something terrible. 602 00:33:12,400 --> 00:33:15,161 Well, at least you're off the hook as far as the witness is concerned. 603 00:33:15,320 --> 00:33:18,529 We just have to pray that Chisolm's death was a suicide, 604 00:33:18,720 --> 00:33:20,520 or else that cop's gonna be all over us again. 605 00:33:20,680 --> 00:33:24,082 - I thought he was off the case. - Fallon thought so too. 606 00:33:24,280 --> 00:33:28,285 - Wait a minute. What the hell is this? - What? 607 00:33:28,480 --> 00:33:32,405 This map. Jeff, these markings. 608 00:33:32,600 --> 00:33:34,409 They look like the markings on our map. 609 00:33:34,600 --> 00:33:36,443 Let me see it. 610 00:33:38,880 --> 00:33:41,281 These look like... 611 00:33:43,680 --> 00:33:46,206 - Look, it lines up here. Look at this. Mm-hm. 612 00:33:46,400 --> 00:33:48,926 - Tunnels, right next to the house. - Right. 613 00:33:49,120 --> 00:33:51,361 Now, maybe those could be the mine shaft. 614 00:33:51,560 --> 00:33:53,324 No, they couldn't be that close to the house. 615 00:33:53,720 --> 00:33:55,040 It runs right under the basement. 616 00:33:55,200 --> 00:33:57,567 Grimes was reconstructing the mansion. 617 00:33:57,760 --> 00:34:00,411 Now, what if he dug the tunnels and kept it a secret from Tom? 618 00:34:01,680 --> 00:34:04,843 - If this overlay is accurate... - Now, wait a minute. 619 00:34:05,040 --> 00:34:06,280 Wait a minute. 620 00:34:06,480 --> 00:34:09,086 That witness, Chisolm, I thought he was just babbling on. 621 00:34:09,280 --> 00:34:11,567 But he said there were tunnels under the house 622 00:34:11,760 --> 00:34:13,171 and he knew what was buried in them. 623 00:34:13,360 --> 00:34:14,407 Bingo. 624 00:34:16,480 --> 00:34:17,925 You know something? 625 00:34:18,120 --> 00:34:21,647 When I was in Vietnam, when we had to look for underground tunnels 626 00:34:21,840 --> 00:34:25,003 we used a sound measuring device, a seismic recorder of some sort. 627 00:34:25,200 --> 00:34:27,248 Now, what that did is it measured the speed of sound 628 00:34:27,440 --> 00:34:28,771 traveling through solid earth. 629 00:34:28,960 --> 00:34:30,121 Can you get one of those? 630 00:34:30,320 --> 00:34:32,846 - I know a geologist that would. - Get on the phone. 631 00:34:33,040 --> 00:34:35,407 Well, I'll have to go home and get his number. 632 00:34:36,040 --> 00:34:37,644 Ah. 633 00:34:37,880 --> 00:34:41,282 - Kristina and Jenny are sound asleep. - Jenny? 634 00:34:41,480 --> 00:34:42,925 She's somebody we have to talk about. 635 00:34:43,120 --> 00:34:44,849 I'd better get going. Can I get a ride back? 636 00:34:45,040 --> 00:34:46,246 - Yeah, sure. - I thought-Oh. 637 00:34:46,400 --> 00:34:47,480 What have you come up with? 638 00:34:47,600 --> 00:34:49,489 Uh, well, I think we might be on to something. 639 00:34:49,680 --> 00:34:51,961 Well, if that's the case, why don't I give you a lift back 640 00:34:52,120 --> 00:34:55,920 - and you can explain it on the way? - Sounds good. I'll be in touch. 641 00:34:56,120 --> 00:34:58,043 - Thank you for dinner, Blake. - I enjoyed it. 642 00:34:59,880 --> 00:35:03,726 I'll, um, call you tomorrow. We do need to talk about Kristina. 643 00:35:10,080 --> 00:35:15,086 I'm a good cop, Rudy. Never got dirty. Not once, you know what I'm saying? 644 00:35:15,280 --> 00:35:18,090 - I know, Zorro. - Just for her. 645 00:35:18,280 --> 00:35:21,807 For her, I did things I never would have done for money. 646 00:35:23,080 --> 00:35:26,084 I was a big city cop. I left all that. You know why? 647 00:35:26,280 --> 00:35:28,089 Because there was too much crap. 648 00:35:28,280 --> 00:35:30,282 Too many deals, too many guys looking to score. 649 00:35:30,480 --> 00:35:34,041 Bucks, promotions. Nobody cares about the job. 650 00:35:34,720 --> 00:35:36,882 I love the job, Rudy. 651 00:35:38,680 --> 00:35:40,250 Rudy? 652 00:35:41,080 --> 00:35:43,162 - Am I a good cop? - You're a good cop. 653 00:35:44,320 --> 00:35:46,641 Dream case of a lifetime, Rudy. 654 00:35:47,920 --> 00:35:49,649 But I love her. 655 00:35:49,840 --> 00:35:53,083 I love my work, so, what am I supposed to do? 656 00:35:56,640 --> 00:36:00,008 Zorro, let's go get him. I'm with you. 657 00:36:03,080 --> 00:36:05,481 Dream case of a lifetime. 658 00:36:12,040 --> 00:36:14,691 That's all I gotta do to solve this case. 659 00:36:16,560 --> 00:36:18,881 Betray the woman I love 660 00:36:20,240 --> 00:36:21,287 and say goodbye. 661 00:36:31,000 --> 00:36:34,482 Hmm. You tired? 662 00:36:35,520 --> 00:36:36,601 A little bit. 663 00:36:37,320 --> 00:36:40,881 - How are you holding up? - Better than you, I think. 664 00:36:41,080 --> 00:36:43,526 Dinner with Blake was lovely. 665 00:36:43,720 --> 00:36:47,281 You know, Jeff thinks you have something going with him. 666 00:36:47,800 --> 00:36:49,484 Well, Jeff Colby ought to know better. 667 00:36:50,480 --> 00:36:53,086 Dex, there's nothing between me and Blake. 668 00:36:53,280 --> 00:36:55,123 Except for Jeff's nasty rumours. 669 00:36:55,320 --> 00:36:57,084 Honestly, when is he gonna grow up 670 00:36:57,280 --> 00:37:00,568 and stop treating me like that wicked stepmother? 671 00:37:03,160 --> 00:37:06,721 But you, it's interesting that you should have mentioned that. 672 00:37:07,480 --> 00:37:08,527 About Blake. 673 00:37:08,720 --> 00:37:10,563 For a moment there, I thought you were jealous. 674 00:37:11,120 --> 00:37:12,724 - Jealous? - Mm. 675 00:37:13,480 --> 00:37:15,164 I've got my hands full with Alexis. 676 00:37:17,280 --> 00:37:18,327 Thanks to you, 677 00:37:18,520 --> 00:37:21,649 she practically tore my head off just before she left for Europe. 678 00:37:21,840 --> 00:37:23,683 Oh, she knows? 679 00:37:24,120 --> 00:37:25,929 Uh, yeah. 680 00:37:26,280 --> 00:37:28,169 Not only does she hate me for sleeping with you, 681 00:37:28,360 --> 00:37:30,567 but she thinks I conspired with you to ruin her company. 682 00:37:30,760 --> 00:37:33,286 Oh, you poor thing. I tell you what, 683 00:37:33,480 --> 00:37:35,482 the moment she gets back, I'll run into her suite 684 00:37:35,680 --> 00:37:37,364 and I'll tell her that we were far too busy 685 00:37:37,560 --> 00:37:39,449 doing naughty things to conspire anything. 686 00:37:42,360 --> 00:37:46,809 Anyway, I refuse to share the credit for destroying her. 687 00:37:47,000 --> 00:37:48,604 I did not mean to hurt her. 688 00:37:49,400 --> 00:37:52,290 Right now, I don't think she'll ever get over it. 689 00:37:53,240 --> 00:37:55,561 - I hope for your sake, she doesn't. - For my sake? 690 00:37:56,480 --> 00:37:58,448 You've gotta get away from that witch, Dexter. 691 00:37:58,640 --> 00:38:00,449 She cast a spell on you. 692 00:38:01,320 --> 00:38:03,129 I'm beginning to think you might be right. 693 00:38:14,080 --> 00:38:15,411 Where is Dex? 694 00:38:15,600 --> 00:38:18,444 It's getting late. Maybe we should go to the basement and start looking. 695 00:38:18,640 --> 00:38:20,688 No, no, I think we ought to wait for the equipment. 696 00:38:20,880 --> 00:38:23,326 Dex said he'd have it here by this evening. 697 00:38:23,520 --> 00:38:25,841 But I'm gonna go up and change into something more suitable 698 00:38:26,040 --> 00:38:27,371 for digging in the basement. 699 00:38:27,560 --> 00:38:29,528 Oh, by the way, did I tell you 700 00:38:29,720 --> 00:38:32,451 that Sable had managed to track down that art appraiser? 701 00:38:32,640 --> 00:38:35,166 The man said that somebody else had been there asking questions 702 00:38:35,360 --> 00:38:38,250 - about Fredrick Stahl's paintings. - I thought you said all of his works 703 00:38:38,440 --> 00:38:40,522 - disappeared after World War ll. - They did. 704 00:38:40,720 --> 00:38:42,449 Then why would somebody be asking for them? 705 00:38:42,640 --> 00:38:43,846 I think we know why. 706 00:38:44,680 --> 00:38:46,842 Because somebody else is after that collection. 707 00:38:53,640 --> 00:38:54,880 Phoenix? 708 00:38:56,680 --> 00:38:57,727 It's Adam. 709 00:39:05,280 --> 00:39:07,442 - Phoenix? - Come in, Adam. 710 00:39:09,280 --> 00:39:12,762 Don't move too fast, please. I'm not good with guns. 711 00:39:13,680 --> 00:39:14,806 What are you doing? 712 00:39:15,000 --> 00:39:17,287 I'm protecting myself. 713 00:39:17,480 --> 00:39:19,369 Like you were supposed to do for my grandpa. 714 00:39:19,560 --> 00:39:23,121 I go out a couple of hours with Blake Carrington's son. 715 00:39:23,320 --> 00:39:25,721 And I come back and find my grandfather dead. 716 00:39:26,720 --> 00:39:29,121 Can we turn some lights on and talk about this? 717 00:39:44,280 --> 00:39:45,566 Phoenix, I'm hereto help you. 718 00:39:55,200 --> 00:39:57,601 Did you get a sound reading on that? 719 00:39:57,800 --> 00:40:00,121 Twenty-two hundred metres per second. 720 00:40:00,320 --> 00:40:01,481 Hit again. 721 00:40:03,880 --> 00:40:06,167 Well, it's still traveling at 2200 metres per second. 722 00:40:06,760 --> 00:40:08,888 Doesn't that reading ever change? 723 00:40:09,080 --> 00:40:11,651 Not as long as it's solid. 724 00:40:12,280 --> 00:40:14,886 Try a couple of feet over. 725 00:40:17,800 --> 00:40:19,404 Okay. 726 00:40:24,400 --> 00:40:27,290 - No change. - We've been all over the basement. 727 00:40:27,440 --> 00:40:29,283 What makes you think we're gonna find anything? 728 00:40:29,440 --> 00:40:31,249 If we don't, we'll check the wine cellar. 729 00:40:31,440 --> 00:40:34,683 We're not gonna stop until we go over every inch of this place. 730 00:40:34,880 --> 00:40:38,282 Uh, let's get some of this stuff out of here. 731 00:40:46,880 --> 00:40:49,281 All right, one more wall to go. 732 00:40:59,800 --> 00:41:01,325 Wait a minute. Hold it, hold it. 733 00:41:01,520 --> 00:41:03,363 Hit it again. Same spot. Somethings happening. 734 00:41:09,160 --> 00:41:12,528 Three hundred per second. That's it. That's what we're looking for. 735 00:41:13,480 --> 00:41:16,370 Jeff, move it about four feet to the right. Same area, hit it again. 736 00:41:25,280 --> 00:41:26,327 Yes. 737 00:41:28,480 --> 00:41:29,891 What do you think? 738 00:41:30,080 --> 00:41:32,082 Let's just hope it's not a break in the foundation. 739 00:41:32,280 --> 00:41:33,920 The cement looks like it's loose here too. 740 00:41:34,080 --> 00:41:35,923 Let me get the chisel. 741 00:41:37,320 --> 00:41:38,481 May I put these down? 742 00:41:40,600 --> 00:41:42,011 These are for you. 743 00:41:42,200 --> 00:41:44,362 And I brought some Chinese food. 744 00:41:44,560 --> 00:41:45,971 Flowers. 745 00:41:46,160 --> 00:41:47,924 Great. They'll replace my grandpa. 746 00:41:48,120 --> 00:41:51,488 Look, Phoenix, I know you don't want to believe this, 747 00:41:51,680 --> 00:41:54,286 but I'm beginning to believe the police were right, 748 00:41:55,160 --> 00:41:57,481 that your grandfather did take his own life. 749 00:41:57,680 --> 00:41:59,887 Mister, there is no way. 750 00:42:00,080 --> 00:42:02,367 No way my grandfather was gonna commit suicide. 751 00:42:02,560 --> 00:42:06,690 - Your father did it and you know it. - I understand how upset you are. 752 00:42:06,880 --> 00:42:08,245 But I happen to know for a fact 753 00:42:08,440 --> 00:42:10,363 that my father was nowhere near here at the time. 754 00:42:10,560 --> 00:42:13,245 So what? So he paid somebody to do it. 755 00:42:13,440 --> 00:42:17,286 You don't know him. It just wouldn't be in his interest. 756 00:42:17,480 --> 00:42:21,280 It's in his interest, all right. Maybe yours too. 757 00:42:21,880 --> 00:42:25,885 - What? - What is it with you two, anyway? 758 00:42:26,080 --> 00:42:28,208 I thought you wanted to see him convicted. 759 00:42:28,400 --> 00:42:30,721 - I do. - I wonder. 760 00:42:30,920 --> 00:42:36,051 I wonder if you're not playing some kind of weird game, 761 00:42:36,240 --> 00:42:38,481 getting even with him over something or other. 762 00:42:38,680 --> 00:42:40,091 - That's absurd. - Ls it? 763 00:42:40,280 --> 00:42:43,329 I wonder if you're not playing both sides against the middle. 764 00:42:43,520 --> 00:42:46,649 Trying to look good for both mommy and daddy. 765 00:42:46,840 --> 00:42:49,491 I don't know what you're talking about. Would you put the gun away? 766 00:42:49,680 --> 00:42:53,924 He was scared, your father, he was scared about the stuff grandpa knew. 767 00:42:54,120 --> 00:42:56,964 About all the digging and hiding in those tunnels 768 00:42:57,160 --> 00:42:59,925 underneath the house and everything that was buried in them. 769 00:43:00,120 --> 00:43:03,124 - Tunnels? - Stop playing games with me! 770 00:43:03,320 --> 00:43:08,247 - You know what I'm talking about. - Phoenix, I'm on your side. 771 00:43:08,440 --> 00:43:11,364 If your grandfather knew something my father was hiding, 772 00:43:11,560 --> 00:43:15,610 something that would help us prove that my father was a murderer, 773 00:43:15,800 --> 00:43:20,840 - you should tell me about it. - I'll tell the police. That's who I'll tell. 774 00:43:21,040 --> 00:43:25,489 That's what your grandfather did. And look what happened to him. 775 00:43:30,080 --> 00:43:32,242 Oh, God. 776 00:43:32,880 --> 00:43:37,283 Oh, God. I don't know what to do. I just don't know what to do. 777 00:43:41,280 --> 00:43:43,044 First... 778 00:43:44,080 --> 00:43:47,687 First you're gonna have a hot bath. And then bed. 779 00:43:48,760 --> 00:43:53,243 And I'm gonna stay here and make sure nothing happens to you. 780 00:43:55,920 --> 00:43:59,288 - That'll be fine. - What is it, Millie? 781 00:43:59,480 --> 00:44:02,370 Something that would help us prove that my father was a murderer, 782 00:44:02,560 --> 00:44:05,325 What? I gave orders not to let him on the grounds. 783 00:44:05,520 --> 00:44:06,931 Oh, I'm sorry. 784 00:44:07,160 --> 00:44:08,605 The new guard must have been confused 785 00:44:08,800 --> 00:44:10,120 about him being a police officer. 786 00:44:10,280 --> 00:44:14,251 - I'll call security and have him stop... - No, it's all right. I'll handle it. 787 00:44:23,440 --> 00:44:27,490 Get down here. Let me push. 788 00:44:27,680 --> 00:44:30,286 Ready? Push. Push. 789 00:44:32,880 --> 00:44:35,804 - I can't see a thing. - Got the flashlight? 790 00:44:40,560 --> 00:44:42,403 What the hell are you doing here? 791 00:44:42,600 --> 00:44:45,968 - You forgot to say hello. - I said goodbye. Now, get out. 792 00:44:46,160 --> 00:44:49,323 - I'm here on business. - Police business? 793 00:44:49,520 --> 00:44:51,727 - Official police business. - Come on, Zorelli. 794 00:44:51,920 --> 00:44:53,160 I'm not hereto see you. 795 00:44:53,360 --> 00:44:55,124 - Well, then... - I'm hereto see your father. 796 00:44:55,320 --> 00:44:56,367 Wanna see my badge? 797 00:45:03,840 --> 00:45:06,684 - See anything? - Yeah. Yeah, it could be a tunnel. 798 00:45:09,080 --> 00:45:10,366 What's that? 799 00:45:12,000 --> 00:45:15,163 - A skeleton. - My God. 800 00:45:15,213 --> 00:45:19,763 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.