All language subtitles for Dynasty s09e13 Virginia Reels.efng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,360 --> 00:00:05,010 NARRATOR: Last time on Dynasty: 2 00:00:06,520 --> 00:00:08,329 The minute Blake got back from Switzerland, 3 00:00:08,480 --> 00:00:09,970 you told him Fallon was with that cop. 4 00:00:10,120 --> 00:00:12,885 It was more important to you to hurt her than it was to let him know 5 00:00:13,040 --> 00:00:15,281 - how much you loved him. - I'm sure you did that for us. 6 00:00:15,440 --> 00:00:18,284 You're Blake Carrington's son. He needs you. Start acting like it. 7 00:00:18,440 --> 00:00:22,081 You used to have another friend who handled special operations. 8 00:00:22,240 --> 00:00:24,322 - Cray Boyd. - Yes, he's a mercenary, isn't he? 9 00:00:24,480 --> 00:00:26,721 He prefers to be called a soldier of fortune. 10 00:00:26,880 --> 00:00:29,326 The Bay of Natumbe is not an easy place to operate. 11 00:00:29,480 --> 00:00:32,131 It's going to take helicopters, armed speed boats... 12 00:00:32,280 --> 00:00:33,520 How do we know you can handle 13 00:00:33,680 --> 00:00:35,762 - such a big operation? - Can you? 14 00:00:35,920 --> 00:00:39,447 Mm, that feels great. Oh. 15 00:00:39,600 --> 00:00:41,443 That's very good, thank you. 16 00:00:41,600 --> 00:00:43,045 - Jeff. - What's going on? 17 00:00:44,240 --> 00:00:45,844 - This is... - Oh, I'm Tanner McBride. 18 00:00:46,000 --> 00:00:47,047 We're working out a cramp. 19 00:00:47,200 --> 00:00:48,440 Tanner and I met when he... 20 00:00:48,600 --> 00:00:51,649 Well, it looks like you've got some real company, so I'll just stop in 21 00:00:51,800 --> 00:00:52,961 and see you another time? 22 00:00:53,120 --> 00:00:54,121 Anytime. 23 00:00:54,280 --> 00:00:59,047 My father made it very clear we have nothing to say to each other. 24 00:00:59,200 --> 00:01:01,168 So you figured you'd hustle your way down here, 25 00:01:01,320 --> 00:01:02,560 back down to the slums, huh? 26 00:01:02,720 --> 00:01:04,404 And I thought you wanted to see me. 27 00:01:04,560 --> 00:01:05,891 I don't know what I want. 28 00:01:07,200 --> 00:01:08,850 Did you sleep with my cousin? 29 00:01:09,000 --> 00:01:10,081 I told you I hadn't. 30 00:01:10,640 --> 00:01:12,085 Good. 31 00:01:12,240 --> 00:01:16,404 Because I can forgive almost anything except you and that unspeakable slut. 32 00:01:16,560 --> 00:01:21,851 I saw that scuba diver, Gibson, today. He told me you sent him to Delta Rho. 33 00:01:22,000 --> 00:01:23,968 - No, that's not true. - Isn't it? 34 00:01:24,120 --> 00:01:26,361 Well, did you or didn't you hire Gibson? 35 00:01:26,520 --> 00:01:28,010 Jason sent you here, didn't he? 36 00:01:28,280 --> 00:01:31,124 What have we here? A lovers' quarrel? 37 00:01:31,280 --> 00:01:32,770 Get out. 38 00:01:32,920 --> 00:01:35,002 It sounded like somebody was being killed. 39 00:01:35,160 --> 00:01:37,083 You know that sound, don't you, Blake? 40 00:01:37,240 --> 00:01:38,810 Damn it. I told you... 41 00:01:38,960 --> 00:01:41,241 Are you going to hit me, Blake, like you hit Roger Grimes? 42 00:01:41,360 --> 00:01:43,362 I bet if you had gun, you'd shoot me, wouldn't you? 43 00:01:43,520 --> 00:01:46,285 My immediate concern right now is Alexis. 44 00:01:46,440 --> 00:01:48,761 I'm sure she's ready to make her move. 45 00:01:48,920 --> 00:01:53,005 - What are you gonna do? - Whatever it takes to stop her. 46 00:03:47,520 --> 00:03:49,807 - Sable. - I need to talk with you. 47 00:03:49,960 --> 00:03:51,803 Well, I was just on my way out. 48 00:03:51,960 --> 00:03:54,361 It's very important. 49 00:03:54,520 --> 00:03:55,931 Please. 50 00:03:57,400 --> 00:03:59,448 You are truly a lady of many moods. 51 00:03:59,600 --> 00:04:02,285 Last night, you welcomed me with a kiss, then you asked me to leave. 52 00:04:02,440 --> 00:04:05,603 - This morning, you're on my doorstep. - Asking for a favour. 53 00:04:05,760 --> 00:04:08,366 All right. Let me get you a cup of coffee and we'll discuss it. 54 00:04:08,520 --> 00:04:10,124 Thank you. 55 00:04:12,240 --> 00:04:14,891 I do have to be somewhere very soon. 56 00:04:16,160 --> 00:04:20,165 Look, it's very important that I talk with Blake. 57 00:04:20,480 --> 00:04:21,720 So? 58 00:04:21,880 --> 00:04:24,884 So I want you to setup a meeting for me. 59 00:04:25,040 --> 00:04:26,485 Wait a minute, now. 60 00:04:26,640 --> 00:04:28,722 You wanna talk to Blake and you come to me. 61 00:04:29,400 --> 00:04:31,050 What happened? Did you lose his number? 62 00:04:31,200 --> 00:04:34,488 No, but I don't think that he will take my call. 63 00:04:34,640 --> 00:04:38,326 You see, I did something. Something that may harm him. 64 00:04:38,480 --> 00:04:39,606 It may harm you too. 65 00:04:39,760 --> 00:04:42,730 I want the opportunity to explain to both of you. 66 00:04:42,880 --> 00:04:44,769 You are an amazing woman. 67 00:04:44,920 --> 00:04:46,763 I mean, you blow into town, 68 00:04:46,920 --> 00:04:48,809 you buy The Carlton out from under Alexis, 69 00:04:48,960 --> 00:04:51,440 - you steal her tankers... - I purchased those tankers. 70 00:04:51,600 --> 00:04:53,250 And now this. Heh. 71 00:04:53,440 --> 00:04:55,010 Don't you ever take a day off? 72 00:04:55,160 --> 00:04:58,289 I have old scores to settle with Alexis. 73 00:04:58,440 --> 00:05:00,488 Please, Dex, set up this meeting. 74 00:05:00,640 --> 00:05:03,240 Even if you don't want to do it for my sake, you care about Blake, 75 00:05:03,360 --> 00:05:05,328 and I want him to know the full facts. 76 00:05:05,960 --> 00:05:08,611 Please, get him to meet with me. 77 00:05:09,080 --> 00:05:10,161 I'll see what I can do. 78 00:05:14,880 --> 00:05:16,370 Yeah, Rudy, Z. 79 00:05:16,520 --> 00:05:19,922 Hey, listen, man, I got some kind of, uh, stomach flu or something. 80 00:05:20,080 --> 00:05:22,526 Yeah. Yeah, I can't even look at food. 81 00:05:23,480 --> 00:05:25,767 Right. You tell him for me. 82 00:05:27,480 --> 00:05:29,642 Listen, I gotta go, Rudy. 83 00:05:30,560 --> 00:05:32,528 - Morning. - Morning. 84 00:05:34,800 --> 00:05:36,848 - How come you're networking today? - I am working. 85 00:05:37,000 --> 00:05:38,240 I'm making a Denver omelette. 86 00:05:38,400 --> 00:05:39,925 I mean, why aren't you going in? 87 00:05:40,080 --> 00:05:42,845 Here. Try this. 88 00:05:46,760 --> 00:05:49,240 Very good, but it isn't a Denver omelette. 89 00:05:49,400 --> 00:05:51,200 Well, I figure it's got eggs. We're in Denver. 90 00:05:51,320 --> 00:05:53,049 - Zorelli. - I called in sick. 91 00:05:53,200 --> 00:05:55,521 What are they gonna do? Demote me? 92 00:05:55,680 --> 00:05:57,842 I mean, how low can you go? 93 00:05:58,160 --> 00:06:01,801 So you're, like, working behind a desk for a while. You're still a cop. 94 00:06:01,960 --> 00:06:04,122 What they've got me doing is not being a cop. 95 00:06:04,280 --> 00:06:07,090 Come here. Take a look at this. 96 00:06:07,600 --> 00:06:10,365 Come on, you see this? This is the Brown murder. 97 00:06:10,520 --> 00:06:13,842 This kid here, he got in the way of a street gang fight. 98 00:06:14,000 --> 00:06:16,002 And this animal, he killed his 4-year-old kid. 99 00:06:16,160 --> 00:06:18,322 Take a look at him, pride and joy of the neighbourhood. 100 00:06:18,480 --> 00:06:21,006 Putting these people behind bars, that's being a cop. 101 00:06:21,160 --> 00:06:23,640 - You'll be doing it again. - I'm not so sure, Fallon. 102 00:06:23,800 --> 00:06:25,768 I'm beginning to think I don't have a future here. 103 00:06:25,920 --> 00:06:27,922 Of course you do. You're just feeling down. 104 00:06:28,080 --> 00:06:31,368 What I'm feeling is that maybe I should've just stayed in Philly. 105 00:06:31,520 --> 00:06:33,488 I don't talk the way everybody else does here. 106 00:06:33,640 --> 00:06:35,449 - I like the way you talk. - Oh, yeah? 107 00:06:35,600 --> 00:06:37,409 Yeah, I like it better when you don't talk. 108 00:06:39,160 --> 00:06:41,845 I'll tell you the way it works. You're golden for a while, right? 109 00:06:42,000 --> 00:06:46,722 On top of everything. But once it changes, man, then it's all over. 110 00:06:46,880 --> 00:06:48,245 Maybe I should go back to Philly. 111 00:06:48,520 --> 00:06:50,921 I don't want any more of your damn omelette, 112 00:06:51,080 --> 00:06:53,048 and I'm never, ever going to bed with you again. 113 00:06:53,640 --> 00:06:54,801 The eggs are that bad, huh? 114 00:06:54,960 --> 00:06:56,121 It's the same every time. 115 00:06:56,280 --> 00:06:57,440 We make love, we go to sleep, 116 00:06:57,560 --> 00:06:59,289 you wake up and you start arguing with me. 117 00:06:59,440 --> 00:07:02,046 I'm not arguing, Fallon. I just don't know what the hell to do. 118 00:07:02,200 --> 00:07:03,361 You? What about me? 119 00:07:03,520 --> 00:07:06,410 I'm in your apartment, wearing your robe, listening to you complain 120 00:07:06,560 --> 00:07:09,040 about not being able to lock up my father for murder. 121 00:07:09,200 --> 00:07:11,248 Well, I guess when you say it out loud like that... 122 00:07:11,400 --> 00:07:14,244 Come here. Come here. 123 00:07:22,000 --> 00:07:24,446 You are making me crazy, you know that? 124 00:07:26,400 --> 00:07:29,085 You are getting me into such a state. 125 00:07:40,920 --> 00:07:43,002 Twenty, pay 21. 126 00:08:00,000 --> 00:08:01,570 Blackjack. 127 00:08:03,240 --> 00:08:04,366 Tough luck, Mr. Heath. 128 00:08:04,520 --> 00:08:06,249 The cards just aren't falling for you today. 129 00:08:06,400 --> 00:08:08,562 Heh. Today? 130 00:08:08,720 --> 00:08:11,200 How about the last six months? 131 00:08:11,800 --> 00:08:13,802 I'll take another $10,000. 132 00:08:13,960 --> 00:08:17,203 I'll have to get an okay on that. You're in pretty deep. 133 00:08:17,360 --> 00:08:19,362 Yeah, I know. 134 00:08:20,080 --> 00:08:22,321 Jim, let's have a new deck. 135 00:08:31,480 --> 00:08:34,643 These gaming rooms are truly timeless, aren't they? 136 00:08:36,240 --> 00:08:38,891 - I beg your pardon? - Curtained windows, 137 00:08:39,040 --> 00:08:40,610 no clocks on the walls. 138 00:08:40,760 --> 00:08:43,240 It could be midnight or 6 in the morning. 139 00:08:43,400 --> 00:08:45,084 I hadn't noticed. 140 00:08:45,240 --> 00:08:48,847 I believe that's the point. Ooh. 141 00:08:49,480 --> 00:08:51,050 I'll stay. 142 00:08:53,200 --> 00:08:54,725 Card. 143 00:08:59,120 --> 00:09:01,361 All set, 10,000. 144 00:09:05,600 --> 00:09:07,443 - Thank you. - I understand 145 00:09:07,600 --> 00:09:10,888 serious gamblers don't mind if they win or lose. 146 00:09:11,040 --> 00:09:12,565 It's the excitement that counts. 147 00:09:12,720 --> 00:09:15,690 Serious gamblers don't talk while they're playing. 148 00:09:16,600 --> 00:09:21,242 Actually, I only came here to talk, Mr. Heath, to you. 149 00:09:21,400 --> 00:09:22,447 How did you know my name? 150 00:09:22,600 --> 00:09:25,331 Oh, I know a great deal about you, Fritz Heath. 151 00:09:25,480 --> 00:09:28,927 Comptroller at Colbyco for the last, what is it, 20 years? 152 00:09:29,080 --> 00:09:31,401 - Who are you? - You frequent this exotic 153 00:09:31,560 --> 00:09:35,087 but illegal establishment run by my friend Aly Samarkian. 154 00:09:35,240 --> 00:09:37,766 - What do you want? - But you gamble. 155 00:09:37,920 --> 00:09:42,209 Rather badly, I'm afraid. You owe a great deal of money. 156 00:09:42,520 --> 00:09:43,806 I Pay my debts. 157 00:09:43,960 --> 00:09:47,043 I'm delighted to hear it since you now owe them to me. 158 00:09:47,200 --> 00:09:49,726 Oh, let me introduce myself. I am Sable Colby. 159 00:09:49,880 --> 00:09:52,645 I believe you wanted to meet me, didn't you? 160 00:09:52,960 --> 00:09:56,282 Yes, but not here. 161 00:09:57,160 --> 00:09:58,810 What do you mean I owe them to you? 162 00:09:59,120 --> 00:10:02,602 Well, your gambling debts, $210,000. 163 00:10:02,760 --> 00:10:06,321 I bought your markers from Mr. Samarkian 164 00:10:06,760 --> 00:10:10,446 so now I feel we should discuss how you are going to pay me back. 165 00:10:11,240 --> 00:10:13,129 Excuse me, are you gonna place any more bets? 166 00:10:13,280 --> 00:10:14,520 I don't think so. 167 00:10:14,680 --> 00:10:17,411 I think Mr. Heath and I are finished playing games. 168 00:10:17,880 --> 00:10:20,884 Shall we adjourn to Mr. Samarkian's office? 169 00:10:21,360 --> 00:10:22,964 Sure. 170 00:10:34,640 --> 00:10:36,961 - You're not going in. - That's one of my kids in there. 171 00:10:37,960 --> 00:10:39,760 - Don't tell them anything! - I'm warning you. 172 00:10:39,880 --> 00:10:42,645 Take your hands off me. You have no right to interrogate the child. 173 00:10:42,800 --> 00:10:44,211 - We certainly do. - You lied to me. 174 00:10:44,360 --> 00:10:46,681 You promised my kids would have anonymity here, no reports. 175 00:10:46,840 --> 00:10:49,241 It wasn't us. Somebody must have talked to the child 176 00:10:49,400 --> 00:10:51,084 and she gave them some kind of information. 177 00:10:51,240 --> 00:10:53,083 Oh, never. She's too smart for that. 178 00:10:53,240 --> 00:10:55,083 Every one of my kids will freak out and split. 179 00:10:55,240 --> 00:10:57,049 - I'm sorry. - Sorry? 180 00:10:57,200 --> 00:10:59,885 No, you will be. Because the next one dies, I'll bring them here. 181 00:11:00,040 --> 00:11:03,487 - You tell them how sorry you are. - Tanner, what's going on? 182 00:11:04,000 --> 00:11:05,480 Somebody identified Elizabeth. 183 00:11:05,600 --> 00:11:07,011 Identified her? 184 00:11:07,160 --> 00:11:09,083 They're trying to send her back to her parents. 185 00:11:09,240 --> 00:11:11,242 Nice, sweet folks who enjoy beating her senseless. 186 00:11:11,400 --> 00:11:13,482 - Oh, my God. - Yeah, so tomorrow she runs back 187 00:11:13,640 --> 00:11:15,927 to the streets to do drugs. Or maybe she slits her wrists. 188 00:11:16,080 --> 00:11:18,200 - She tried to kill herself twice. - That's not right. 189 00:11:18,320 --> 00:11:21,210 Mrs. Carrington, please. The hospital has to follow regulations. 190 00:11:21,360 --> 00:11:23,522 There's been a suicide attempt, drug usage. 191 00:11:23,680 --> 00:11:27,287 Look, all I need is 24 hours to get a court order for temporary custody. 192 00:11:27,440 --> 00:11:30,040 If other kids hear I couldn't protect Elizabeth, they'll take off. 193 00:11:30,160 --> 00:11:33,607 Now, you know what that means? I am the last stop before hell. 194 00:11:33,760 --> 00:11:36,525 - Mr. Stanley, maybe we could... - Mrs. Carrington, please. 195 00:11:36,680 --> 00:11:39,206 - The hospital... - He's only asking for 24 hours. 196 00:11:39,360 --> 00:11:41,727 Believe me, I wish I could do something. 197 00:11:41,880 --> 00:11:45,202 - But the hospital... - The hospital is hereto help people. 198 00:11:45,360 --> 00:11:48,364 That's why my family has always been so generous in endowing it. 199 00:11:48,640 --> 00:11:52,167 Mrs. Carrington, you don't understand the delicacy of the situation. 200 00:11:52,320 --> 00:11:55,563 Yes, I do. And I know that you're a very competent administrator. 201 00:11:56,120 --> 00:11:59,363 And that you will help us with this young girl. Won't you? 202 00:12:03,040 --> 00:12:05,646 Twenty-four hours, but that's all. 203 00:12:05,800 --> 00:12:07,450 Thank you, Mr. Stanley. 204 00:12:07,600 --> 00:12:09,523 I'm very grateful. 205 00:12:10,240 --> 00:12:13,528 Dr. Kelly to Maternity, stat. 206 00:12:17,600 --> 00:12:20,046 But just keep some distance, Mother. 207 00:12:20,200 --> 00:12:23,409 No, it's because I saw the way you and Boyd were looking at each other. 208 00:12:23,560 --> 00:12:25,005 Okay, just be careful. 209 00:12:25,160 --> 00:12:27,120 - Adam, you got a minute? - Sure, Dad. Come on in. 210 00:12:27,240 --> 00:12:31,006 Um, look, I'll talk to you tomorrow. Bye. 211 00:12:31,160 --> 00:12:34,448 Leo, would you excuse us? We can finish this up later. Thanks. 212 00:12:34,600 --> 00:12:36,568 Working hard, son? 213 00:12:36,720 --> 00:12:39,291 I was supposed to be meeting with Fallon, but she cancelled. 214 00:12:39,440 --> 00:12:40,441 Said she was sick. 215 00:12:40,600 --> 00:12:43,206 Well, what about the directors' meeting tonight? 216 00:12:43,520 --> 00:12:47,411 Well, to tell you the truth, I don't know if she's gonna make it or not. 217 00:12:47,920 --> 00:12:50,040 I've tried talking to her, Dad, about a lot of things, 218 00:12:50,160 --> 00:12:51,844 but the minute I mention that cop: 219 00:12:52,000 --> 00:12:53,843 I know. Well, we mustn't push her. 220 00:12:54,000 --> 00:12:55,684 It only seems to make her more stubborn. 221 00:12:55,840 --> 00:12:58,047 Ha, ha. Inherited that trait from Mother. 222 00:12:58,720 --> 00:13:00,848 By the way, how is Alexis, and where is she? 223 00:13:01,000 --> 00:13:02,445 I haven't heard from her lately. 224 00:13:03,120 --> 00:13:05,566 Europe for a few days. Some kind of business, I think. 225 00:13:05,720 --> 00:13:07,324 She doesn't confide in me much anymore. 226 00:13:07,480 --> 00:13:09,120 She knows how close you and I have become. 227 00:13:09,600 --> 00:13:13,207 Actually, Adam, I came here to talk to you about Virginia. 228 00:13:14,280 --> 00:13:17,170 Now, you two have been together quite a bit lately. 229 00:13:17,320 --> 00:13:18,560 Yes. Yes, we have. 230 00:13:18,720 --> 00:13:22,202 Now, you know, what she is is really a very vulnerable young woman. 231 00:13:22,360 --> 00:13:25,330 Now you, you're a man of experience. 232 00:13:26,040 --> 00:13:27,451 And Virginia... 233 00:13:29,560 --> 00:13:31,961 I just, uh... I just wanted to make you aware of that. 234 00:13:32,120 --> 00:13:34,009 Oh, I'm aware of it. 235 00:13:34,160 --> 00:13:37,562 Frankly, what worries me is how erratic she can get. 236 00:13:37,720 --> 00:13:38,926 It sort of scares me. 237 00:13:39,080 --> 00:13:40,650 You mean that incident in the street. 238 00:13:40,800 --> 00:13:42,768 Well, I understood the man pulled a knife on her. 239 00:13:42,920 --> 00:13:44,763 Dex didn't pull a knife on her the other night. 240 00:13:44,920 --> 00:13:49,528 Oh, that, well, I think that she was deeply upset about Krystle that night. 241 00:13:49,840 --> 00:13:52,047 Dad, I like her. 242 00:13:52,200 --> 00:13:55,682 But in my opinion, Virginia has a screw loose. 243 00:13:55,840 --> 00:13:57,968 Sorry, but I think the girl needs professional help. 244 00:13:58,600 --> 00:14:02,491 Well, I'm sure she has some problems. Who doesn't? 245 00:14:02,680 --> 00:14:06,127 But I tell you, it's important to me, because of Krystle, 246 00:14:06,280 --> 00:14:08,726 that we give Virginia all the understanding 247 00:14:08,880 --> 00:14:10,450 and support that we can. 248 00:14:10,600 --> 00:14:11,965 That's all I've been trying to do. 249 00:14:12,120 --> 00:14:13,565 Good. 250 00:14:20,360 --> 00:14:22,567 Oh, that, well, I think that she was deeply upset about Krystle that night. 251 00:14:22,720 --> 00:14:24,006 Just like you did. 252 00:14:24,160 --> 00:14:27,130 Mrs. Colby, I appreciate the lecture, but what is it that you want from me? 253 00:14:27,280 --> 00:14:31,080 Your current gambling debt of 210,000 would do for a start. 254 00:14:31,240 --> 00:14:32,765 I don't have it now. I will. 255 00:14:32,920 --> 00:14:36,322 And where, if you don't mind me asking, will you be getting it from? 256 00:14:36,480 --> 00:14:38,840 - I don't see that's any of... - Would you be dipping 257 00:14:38,880 --> 00:14:40,450 into the kitty at Colbyco again? 258 00:14:40,600 --> 00:14:43,240 - Now, just a sec... - Like you did for the other million 5, 259 00:14:43,280 --> 00:14:44,770 or was it one million 8? 260 00:14:45,720 --> 00:14:48,326 Mrs. Colby, if you are implying... 261 00:14:48,480 --> 00:14:51,086 No, I'm not implying. That was a declarative statement. 262 00:14:51,840 --> 00:14:55,970 You have absolutely no proof that I was involved in any kind of... 263 00:14:56,280 --> 00:14:59,124 Let me suggest the word: "embezzlement." 264 00:15:01,960 --> 00:15:03,803 You have my marker. 265 00:15:03,960 --> 00:15:05,041 You'll get your money. 266 00:15:05,200 --> 00:15:08,010 I haven't quite finished with you yet, Mr. Heath. 267 00:15:08,160 --> 00:15:10,367 Rumor has it that you were involved 268 00:15:10,520 --> 00:15:14,809 with some very clumsy business transactions at Colbyco. 269 00:15:14,960 --> 00:15:17,327 With Sean Rowan. 270 00:15:18,120 --> 00:15:20,930 Colbyco's stock dropping? 271 00:15:22,480 --> 00:15:25,484 That's company business. I don't discuss it with outsiders. 272 00:15:25,640 --> 00:15:28,086 Good attitude. Very good attitude. 273 00:15:28,240 --> 00:15:31,528 I'm sure that Alexis will have it engraved on your tombstone. 274 00:15:32,120 --> 00:15:33,485 Because rumor also has it 275 00:15:33,640 --> 00:15:37,645 that you paid your last two years of gambling debts from Colbyco funds. 276 00:15:37,800 --> 00:15:40,406 Now, I'm sure you only borrowed the money, 277 00:15:40,560 --> 00:15:42,050 and you intended to pay it back. 278 00:15:42,840 --> 00:15:44,490 Once again, 279 00:15:45,040 --> 00:15:46,326 what is it that you want? 280 00:15:46,480 --> 00:15:48,323 I'll tell you. 281 00:15:48,760 --> 00:15:51,650 I am... Oh, how shall I put this? 282 00:15:51,800 --> 00:15:56,931 Emotionally burdened by the idea of Alexis at the helm of Colbyco. 283 00:15:57,080 --> 00:16:02,041 Now, if you could help me wake up one morning relieved of that burden, 284 00:16:02,200 --> 00:16:03,804 I would be forever grateful. 285 00:16:03,960 --> 00:16:05,849 If you're looking for some kind of did... 286 00:16:06,000 --> 00:16:09,447 Come on. You've worked for that company for 20 years. 287 00:16:09,600 --> 00:16:12,206 A lot of skeletons can be buried in that time. 288 00:16:14,680 --> 00:16:17,286 No. No. 289 00:16:17,440 --> 00:16:19,169 I'm sorry. 290 00:16:19,640 --> 00:16:20,766 I cannot help you. 291 00:16:23,000 --> 00:16:25,890 Oh, well. I have another appointment. 292 00:16:26,040 --> 00:16:29,408 I do think that you should reconsider this, though. 293 00:16:29,560 --> 00:16:32,245 The payment is due in less than a week, 294 00:16:32,400 --> 00:16:34,846 and it's secured by your house, isn't it? 295 00:16:35,000 --> 00:16:37,606 And a family trust fund? 296 00:16:38,480 --> 00:16:41,563 Mr. Samarkian has always extended that date. 297 00:16:41,720 --> 00:16:45,327 Yes, well, Mr. Samarkian is a warmer-headed person than I am. 298 00:16:45,480 --> 00:16:49,166 Especially when my generosity is not reciprocated. 299 00:16:52,400 --> 00:16:56,530 Mr. Heath, consider your options. 300 00:16:56,680 --> 00:16:59,604 You really don't have very many. 301 00:17:09,280 --> 00:17:11,851 As difficult as it may be for you to understand, 302 00:17:12,520 --> 00:17:17,003 my search for what's buried under the lake, my attacks on Alexis, 303 00:17:17,160 --> 00:17:21,245 and my friendship with you and Krystle are three entirely separate things. 304 00:17:21,880 --> 00:17:25,885 I came to Denver for very specific reasons. 305 00:17:26,040 --> 00:17:27,530 Becoming close to you and Krystle 306 00:17:27,680 --> 00:17:29,967 wasn't part of the plan, that just happened. 307 00:17:30,760 --> 00:17:32,569 How did you find out about the collection? 308 00:17:33,280 --> 00:17:34,611 Well, several years ago, 309 00:17:34,760 --> 00:17:38,242 I overheard Jason on the phone talking about an abandoned mine. 310 00:17:39,640 --> 00:17:43,326 He sounded frightened. I'd never seen him like that before. 311 00:17:43,480 --> 00:17:44,686 And who was he talking to? 312 00:17:44,840 --> 00:17:47,730 At the time, I thought he was talking to you, but whoever it was, 313 00:17:47,880 --> 00:17:51,327 it was obvious from the conversation that whatever was in the mine, 314 00:17:51,480 --> 00:17:53,164 he wanted to remain there. 315 00:17:53,840 --> 00:17:55,968 If all this happened so many years ago, 316 00:17:56,120 --> 00:17:57,849 why wait until now to go looking for it? 317 00:17:59,480 --> 00:18:01,528 Jason divorced me. 318 00:18:01,680 --> 00:18:04,047 He ran off with my sister. 319 00:18:04,360 --> 00:18:07,125 I was very hurt, very angry. 320 00:18:07,720 --> 00:18:11,406 I think in time, I could have forgiven him, 321 00:18:11,560 --> 00:18:14,530 but he didn't just divorce me. 322 00:18:14,680 --> 00:18:17,809 He divorced himself from the children as well. 323 00:18:18,360 --> 00:18:20,362 He was very cold, very cruel. 324 00:18:21,080 --> 00:18:25,085 It was as if he blamed them for being part of me. 325 00:18:25,400 --> 00:18:27,040 And what does all this have to do with you 326 00:18:27,160 --> 00:18:29,242 sending a diver down to the bottom of that lake? 327 00:18:29,400 --> 00:18:31,482 I was determined to beat Jason in the one area 328 00:18:31,640 --> 00:18:33,802 that had always dominated his life: Business. 329 00:18:34,280 --> 00:18:37,250 I wanted to hurt him wherever and whenever I could. 330 00:18:37,400 --> 00:18:39,528 That's when I thought of the mine, the collection. 331 00:18:39,680 --> 00:18:42,081 But strangely enough, I didn't know what it was. 332 00:18:42,240 --> 00:18:44,163 Are you saying you don't know what's down there? 333 00:18:44,320 --> 00:18:47,449 Well, only that it was of great value. 334 00:18:47,600 --> 00:18:50,490 And that Jason wanted to keep it a secret. That was enough for me. 335 00:18:50,640 --> 00:18:52,483 But you did find out what was down there later. 336 00:18:52,640 --> 00:18:54,563 No, I never have. 337 00:18:55,600 --> 00:18:57,967 I hired Gibson to dive at the lake. 338 00:18:58,560 --> 00:19:00,801 He was responsible for the body floating up. 339 00:19:00,960 --> 00:19:03,201 And when I realised that it was that boy, Roger Grimes, 340 00:19:03,360 --> 00:19:04,566 I called Gibson off. 341 00:19:04,720 --> 00:19:06,449 Well, then who sent Gibson to Delta Rho? 342 00:19:06,600 --> 00:19:07,931 I don't know. 343 00:19:08,080 --> 00:19:10,606 But whoever it was, it was nothing to do with me. 344 00:19:10,760 --> 00:19:13,570 I was thinking about Jason. I wanted to hurt him. 345 00:19:13,720 --> 00:19:18,282 But, Blake, whatever else you think of me, 346 00:19:18,520 --> 00:19:22,605 my feelings for you and Krystle are genuine. 347 00:19:22,840 --> 00:19:25,161 It's deeply important you believe that. 348 00:19:33,640 --> 00:19:35,369 You have a rose in your hand. 349 00:19:36,360 --> 00:19:39,284 Oh, yeah. Here. I... 350 00:19:39,440 --> 00:19:41,488 It's not much. I just wanted to thank you. 351 00:19:41,880 --> 00:19:44,087 That's very sweet of you. 352 00:19:44,800 --> 00:19:46,325 I'll be going home tomorrow. 353 00:19:47,360 --> 00:19:50,921 All of a sudden, I'm not sure what I'm going home to. 354 00:19:51,280 --> 00:19:54,363 I think getting shot had a strange effect on me. 355 00:19:54,680 --> 00:19:56,842 Getting shot has a strange effect on most people. 356 00:19:57,280 --> 00:20:02,730 - Yeah. - Listen, if you feel like it sometime, 357 00:20:03,160 --> 00:20:05,401 would you call me? 358 00:20:06,480 --> 00:20:09,484 - I'd really like you to meet my kids. - Sure. 359 00:20:09,960 --> 00:20:11,291 I just... 360 00:20:11,960 --> 00:20:13,564 What you did today... 361 00:20:15,160 --> 00:20:16,286 Thank you. 362 00:20:18,160 --> 00:20:20,367 For a tiny woman, you sure talk tall. 363 00:20:29,720 --> 00:20:31,848 Who was that lady? 364 00:20:32,400 --> 00:20:33,765 Was that the real Sable Colby? 365 00:20:33,920 --> 00:20:35,570 Thank you for setting up that meeting. 366 00:20:35,720 --> 00:20:40,362 If it was, she is someone that I would like to get to know. 367 00:20:40,520 --> 00:20:42,284 I'm serious, I was impressed. 368 00:20:42,760 --> 00:20:45,081 Well, I didn't come here to impress anyone. 369 00:20:45,240 --> 00:20:47,971 I had a misunderstanding with Blake, and I wanted to clear it up. 370 00:20:48,760 --> 00:20:50,444 You cleared it up for me. I believed you. 371 00:20:50,840 --> 00:20:52,205 Thank you very much. 372 00:20:53,440 --> 00:20:55,681 Did I say something to offend you? 373 00:20:55,840 --> 00:20:58,127 What have I ever done to make you disbelieve me? 374 00:20:58,280 --> 00:21:00,640 - Hang on, let me... - I've never been against you or Blake. 375 00:21:00,760 --> 00:21:03,286 I have never lied to either of you and I resent the insinuation 376 00:21:03,440 --> 00:21:06,046 that my telling the truth is some major event. 377 00:21:06,200 --> 00:21:07,361 I'm sorry. 378 00:21:07,520 --> 00:21:09,010 L just thought I saw a soft spot 379 00:21:09,160 --> 00:21:11,561 in that suit of armour you wear most of the time. 380 00:21:11,720 --> 00:21:14,485 I liked you for what you did in there. 381 00:21:14,640 --> 00:21:16,483 I know that it wasn't easy. 382 00:21:16,640 --> 00:21:18,483 Take that for what it's worth. 383 00:21:20,200 --> 00:21:21,884 Thank you. 384 00:21:30,760 --> 00:21:32,649 - Virginia? - Why, Dex? 385 00:21:32,960 --> 00:21:34,610 Why'd you do it? 386 00:21:34,760 --> 00:21:36,046 Is this how you remembered me? 387 00:21:36,200 --> 00:21:37,770 With this trash? 388 00:21:42,040 --> 00:21:43,610 - I don't understand. - All I wanna know 389 00:21:43,760 --> 00:21:45,649 is what'd you tell Alexis Colby? 390 00:21:45,800 --> 00:21:47,962 Did you tell her I wore this kind of filth? 391 00:21:49,280 --> 00:21:51,601 Look, I never mentioned you to Alexis. 392 00:21:51,760 --> 00:21:53,250 Then how did Adam find out about me? 393 00:21:53,400 --> 00:21:54,765 Find out-J? 394 00:21:57,000 --> 00:21:58,570 Virginia, come on inside. 395 00:21:59,200 --> 00:22:00,645 Come on. 396 00:22:12,160 --> 00:22:13,730 What did Adam say? 397 00:22:13,880 --> 00:22:15,370 That you told Alexis 398 00:22:15,520 --> 00:22:17,727 what I was when we met ten years ago. 399 00:22:17,880 --> 00:22:20,167 - That I was a kid working the streets. - What? 400 00:22:20,600 --> 00:22:23,206 Damn it, Dex, he even knew all about how you saved me 401 00:22:23,360 --> 00:22:25,044 from those guys in the bar. 402 00:22:25,200 --> 00:22:26,725 Listen to me. 403 00:22:26,880 --> 00:22:30,407 Listen. I never told anyone about your past. 404 00:22:30,560 --> 00:22:32,164 You didn't? 405 00:22:32,760 --> 00:22:36,082 - Then why? Why did he try to...? - Try what? 406 00:22:36,240 --> 00:22:38,607 - What did he do? - It doesn't matter. 407 00:22:38,760 --> 00:22:41,127 It does matter, Virginia. What did Adam do? 408 00:22:42,280 --> 00:22:44,521 He brought those awful things to my room. 409 00:22:46,440 --> 00:22:49,728 He really humiliated me, Dex. 410 00:22:51,120 --> 00:22:53,885 He made me feel like I was trash. 411 00:22:56,120 --> 00:23:00,125 I can't stay here anymore, Dex. I just wanna go home. 412 00:23:00,280 --> 00:23:02,408 It's okay. 413 00:23:05,120 --> 00:23:06,963 Adam won't hurt you anymore. 414 00:23:08,120 --> 00:23:09,360 Mm-mm. 415 00:23:14,120 --> 00:23:17,329 Oh, I will see to that. 416 00:23:22,120 --> 00:23:23,884 Hello. 417 00:23:26,480 --> 00:23:28,050 You're late. 418 00:23:28,200 --> 00:23:31,921 I don't recall giving you an assignment to monitor my time. 419 00:23:32,080 --> 00:23:35,368 I guess light banter is out again tonight, huh? 420 00:23:35,520 --> 00:23:37,249 Have we heard from Fritz Heath? 421 00:23:37,400 --> 00:23:39,926 No, but I left a message to remind him our markers are due 422 00:23:40,080 --> 00:23:41,127 in a couple of days. 423 00:23:41,280 --> 00:23:42,611 Was that wise? 424 00:23:42,760 --> 00:23:44,444 Gambling is illegal in Denver. 425 00:23:44,600 --> 00:23:46,967 - Are you gonna start on me again? - I beg your pardon? 426 00:23:47,120 --> 00:23:50,602 Well, for the last few days, nothing I say or do seems to be right. 427 00:23:50,760 --> 00:23:54,128 It can't be the work, because lam doing a damn good job for you. 428 00:23:54,280 --> 00:23:58,001 - So, what is it? - You overreacting. 429 00:23:58,160 --> 00:24:01,801 I don't think so. As a matter of fact, I think this all started 430 00:24:01,960 --> 00:24:04,167 when I began spending time with Dex. 431 00:24:06,280 --> 00:24:07,520 Out of line, Joanna. 432 00:24:07,680 --> 00:24:09,728 If you're interested in him, the field's open. 433 00:24:09,880 --> 00:24:10,961 I'm not in the way. 434 00:24:11,920 --> 00:24:14,241 Oh, do let me understand this. 435 00:24:14,400 --> 00:24:19,122 If I developed an attraction for Dexter, I have your permission to pursue it? 436 00:24:19,680 --> 00:24:21,091 I didn't mean it that way. 437 00:24:21,240 --> 00:24:25,006 Then you should learn to say what you do mean, and very quickly. 438 00:24:25,160 --> 00:24:27,208 Let's get down to business. 439 00:24:28,440 --> 00:24:30,522 It's all here and it's not a pretty picture. 440 00:24:30,680 --> 00:24:31,886 Oh, it's a temporary slump. 441 00:24:32,040 --> 00:24:34,008 Eliminating departments isn't gonna help anything. 442 00:24:34,160 --> 00:24:36,441 - What do you suggest? - You can take an early retirement. 443 00:24:36,560 --> 00:24:38,005 That would save the company money. 444 00:24:38,160 --> 00:24:39,321 Do you work here? 445 00:24:40,160 --> 00:24:42,731 - This is a private meeting. - You couldn't leave her alone, huh? 446 00:24:42,880 --> 00:24:45,200 - Dex, what is it? - How do you live with yourself? 447 00:24:45,280 --> 00:24:47,408 - What kind of a warped mind, huh? - Get out of here! 448 00:24:47,560 --> 00:24:50,086 - What are you talking about? - Have to create ugliness, right? 449 00:24:50,240 --> 00:24:52,402 - I'm talking about Virginia! - I didn't do anything! 450 00:24:52,560 --> 00:24:54,289 - Hell you didn't! - Call security! 451 00:24:54,440 --> 00:24:56,080 Feel good to hurt her? Make you feel good? 452 00:24:56,200 --> 00:24:57,531 Guard! 453 00:24:57,680 --> 00:24:59,045 Guard! 454 00:24:59,840 --> 00:25:02,002 Did you play rough with her, Adam, huh? Huh? 455 00:25:02,160 --> 00:25:04,242 Slap her around a little? Make you feel like a man? 456 00:25:04,400 --> 00:25:05,640 Get him off me! 457 00:25:07,760 --> 00:25:09,842 - Jeff... - You miserable piece of... 458 00:25:10,000 --> 00:25:13,925 - You wanna play rough, Adam, huh? - Get off me, he's gonna kill me! 459 00:25:14,080 --> 00:25:16,765 Break it up. What's going on? 460 00:25:16,920 --> 00:25:20,527 Dex is upset because I know all about him and his little whore. 461 00:25:21,840 --> 00:25:23,040 I'm gonna kill you, Adam! 462 00:25:23,120 --> 00:25:27,011 I'll kill you! I swear, I'll kill you! 463 00:25:30,040 --> 00:25:33,123 I'll kill you! I swear, I'll kill you! 464 00:25:33,280 --> 00:25:35,362 Get your hands off of me. I'm warning you. 465 00:25:36,000 --> 00:25:38,685 If you ever go near her again, it'll be the last move you ever make. 466 00:25:38,840 --> 00:25:40,444 Take it easy. 467 00:25:42,640 --> 00:25:44,404 Let's get out of here. 468 00:25:48,880 --> 00:25:49,881 Thank you. 469 00:25:50,080 --> 00:25:51,411 Thank you. 470 00:25:52,720 --> 00:25:54,006 Oh. 471 00:25:55,680 --> 00:25:57,921 - Well? - Well, what? 472 00:25:58,080 --> 00:25:59,844 What did you do this time? 473 00:26:00,000 --> 00:26:02,287 Oh. Oh, that's beautiful. 474 00:26:02,440 --> 00:26:03,566 You don't know a damn thing, 475 00:26:03,720 --> 00:26:06,246 and you immediately assume that I've done something wrong. 476 00:26:06,400 --> 00:26:08,687 Seems like a logical conclusion. 477 00:26:08,840 --> 00:26:12,242 Oh. Well, try this on for logic. 478 00:26:12,400 --> 00:26:15,563 Virginia was Dex's little plaything years ago. 479 00:26:15,720 --> 00:26:17,245 Virginia and Dex? 480 00:26:17,400 --> 00:26:19,402 Does tend to stretch one's imagination. 481 00:26:19,560 --> 00:26:21,289 Yeah, she was 15, 16, working the streets. 482 00:26:21,440 --> 00:26:22,726 Dex picked her up. 483 00:26:22,880 --> 00:26:24,882 Made her do things even she hadn't done before. 484 00:26:25,040 --> 00:26:26,769 Working the... I don't believe it. 485 00:26:26,920 --> 00:26:28,922 He called her Ginger. Isn't that cute? 486 00:26:29,200 --> 00:26:31,320 - Dex never said anything about... - About what? 487 00:26:31,440 --> 00:26:32,771 Taking a minor to bed? 488 00:26:33,240 --> 00:26:34,969 About dressing her up like a whore? 489 00:26:35,120 --> 00:26:38,090 Doing God-knows-what with her, I don't know. Taking pictures of her. 490 00:26:38,240 --> 00:26:41,403 Heh. No, he never mentioned any of that to us, did he? 491 00:26:41,720 --> 00:26:44,291 Even if it's true, and I don't believe it is, 492 00:26:44,440 --> 00:26:47,603 it still doesn't explain why Dex came charging in here like a... 493 00:26:47,760 --> 00:26:50,730 Because I found out about his dirty little secret. 494 00:26:50,880 --> 00:26:53,531 - I can't listen to this. - No, I'm not surprised. 495 00:26:54,040 --> 00:26:56,122 Vague parallels to your own situation. 496 00:26:57,280 --> 00:26:59,248 Young woman doing things she's ashamed of. 497 00:27:00,400 --> 00:27:01,890 You and Sergeant Zorelli. 498 00:27:02,040 --> 00:27:04,327 I always wondered what you were made of, Adam. 499 00:27:04,480 --> 00:27:05,811 And now I know. 500 00:27:05,960 --> 00:27:08,566 It comes out of the back of a horse. 501 00:27:14,680 --> 00:27:17,365 So you'd like me to believe that you were diving in a lake, 502 00:27:17,520 --> 00:27:19,320 but you didn't know what you were looking for? 503 00:27:19,440 --> 00:27:20,771 Mrs. Colby said look around. 504 00:27:20,920 --> 00:27:23,287 Check out the mine at the bottom of the lake, so I did. 505 00:27:23,440 --> 00:27:25,488 Then the stiff popped up. Scared the hell out of me. 506 00:27:25,640 --> 00:27:28,086 - You dislodged the body. - I guess so, yeah. 507 00:27:28,240 --> 00:27:30,481 I mean, it was dark down there. It was hard to see. 508 00:27:30,640 --> 00:27:33,120 It must've been stuck in one of the outer chambers of the mine. 509 00:27:33,280 --> 00:27:34,361 I don't know. 510 00:27:34,520 --> 00:27:36,841 The water was cold as ice. I couldn't stay down there long. 511 00:27:37,000 --> 00:27:38,764 - What happened after that? - Well, nothing. 512 00:27:38,920 --> 00:27:42,083 Mrs. Colby didn't want me to go back down. Cops were all over the place. 513 00:27:42,240 --> 00:27:45,608 Yes, but you stayed on in Denver, didn't you? Why? 514 00:27:45,760 --> 00:27:47,091 She was paying my way. Why not? 515 00:27:47,240 --> 00:27:48,844 Did she pay you to go out to Delta Rho? 516 00:27:49,120 --> 00:27:50,360 - Did she? - No. 517 00:27:50,520 --> 00:27:53,569 - Who did? - Nobody. I did it on my own. 518 00:27:53,720 --> 00:27:55,324 I see. And why Delta Rho? 519 00:27:55,480 --> 00:27:57,528 When I was waiting around for the cops to clear out, 520 00:27:57,680 --> 00:27:59,011 I went back to L.A. 521 00:27:59,160 --> 00:28:01,288 I talked to a couple of old timers who were around 522 00:28:01,440 --> 00:28:03,602 when Jason Colby had his fingers in the mining project. 523 00:28:04,000 --> 00:28:06,970 And one of them remembered that the stables at Delta Rho 524 00:28:07,120 --> 00:28:09,407 used to be the old Colterion mining headquarters. 525 00:28:09,560 --> 00:28:10,686 I see. 526 00:28:10,840 --> 00:28:13,241 So they told you there was something buried down there. 527 00:28:13,600 --> 00:28:15,204 No, no, they didn't know. 528 00:28:15,360 --> 00:28:19,809 But I figured that it had to be gold. Maybe coins, you know? 529 00:28:19,960 --> 00:28:21,928 Something you're trying to hide from Uncle Sam. 530 00:28:23,520 --> 00:28:25,568 So that's what you thought was down there, huh? 531 00:28:25,720 --> 00:28:27,529 Yeah. Of course, I didn't know. 532 00:28:27,680 --> 00:28:29,250 Mr. Gibson, you're a fool. 533 00:28:29,800 --> 00:28:32,770 Don't you think if there was something valuable buried on my land 534 00:28:32,920 --> 00:28:34,410 that I would have dug it out myself? 535 00:28:35,040 --> 00:28:36,724 I don't know. 536 00:28:37,200 --> 00:28:38,680 Anyway, I really told you everything, 537 00:28:38,800 --> 00:28:41,963 so you're gonna get me out of here now, right? 538 00:28:42,120 --> 00:28:44,771 I don't see any reason why I should. 539 00:28:46,240 --> 00:28:49,449 - We had a deal. - You shot my daughter-in-law. 540 00:28:49,600 --> 00:28:51,921 Almost killed her. We don't have a deal. 541 00:28:52,080 --> 00:28:54,321 I don't make deals with people like you. 542 00:28:54,480 --> 00:28:56,687 Guard, we're finished in here. 543 00:28:56,840 --> 00:28:58,365 Carrington! 544 00:28:58,680 --> 00:29:00,887 Carrington, come back here! 545 00:29:01,040 --> 00:29:03,691 I could hurt you when I get out of here. 546 00:29:03,840 --> 00:29:06,286 You're not gonna double-cross me and get away with it. 547 00:29:06,440 --> 00:29:10,081 I just got finished talking to Gibson. I don't think he knows anything. 548 00:29:10,240 --> 00:29:11,571 Yeah, that's right. 549 00:29:11,720 --> 00:29:14,200 I believe we're safe for now. 550 00:29:24,400 --> 00:29:27,882 Hey, hey, Zorro, heard they took away your sword. 551 00:29:28,040 --> 00:29:30,327 Shouldn't you be watching Sesame Street or something? 552 00:29:30,480 --> 00:29:33,370 Wait till the people of Harmon Springs hear about this. 553 00:29:33,520 --> 00:29:35,249 - Oh, they'll be rioting. - Shut up, Murphy. 554 00:29:35,400 --> 00:29:38,290 You know you can't talk and file at the same time. 555 00:29:38,680 --> 00:29:40,648 For what it's worth, I think you got a bum rap. 556 00:29:40,800 --> 00:29:43,531 So you think maybe I should brush up on my two-step, huh? 557 00:29:43,680 --> 00:29:46,286 You know we got orders. You're not supposed to be down here. 558 00:29:47,880 --> 00:29:49,370 Oh, yeah? 559 00:29:49,520 --> 00:29:52,126 Well, I'm just running an errand for Martinez. Uh... 560 00:29:52,280 --> 00:29:55,762 He wanted me to check on File Number 10212. 561 00:29:55,920 --> 00:29:59,163 Some guy in a motel, I think he said. A scuba diver? 562 00:29:59,320 --> 00:30:00,845 Yeah, I got that. 563 00:30:01,000 --> 00:30:04,527 Right here. 564 00:30:04,680 --> 00:30:06,728 Right. Right. That's it. 565 00:30:11,440 --> 00:30:13,966 - Doesn't look like they found much. - Yeah, you know Martinez. 566 00:30:14,120 --> 00:30:17,249 Anal personality. Has to double-check everything. 567 00:30:23,240 --> 00:30:24,685 Do you mind if I make a copy of this? 568 00:30:24,840 --> 00:30:26,410 - Zorelli. - Just a copy. 569 00:30:26,560 --> 00:30:27,607 You can keep the original. 570 00:30:27,960 --> 00:30:30,930 I'm gonna have to have the okay slip. Martinez gave you one, didn't he? 571 00:30:31,080 --> 00:30:35,324 Oh, yeah, yeah, he did. It's, uh, upstairs. I'll get it for you. 572 00:30:37,000 --> 00:30:40,288 - Thanks. I owe you one. - Zorelli, be careful. 573 00:30:40,440 --> 00:30:42,568 I don't think you got a lot of friends upstairs. 574 00:30:49,440 --> 00:30:51,044 Good night, Angela. Don't wait up. 575 00:30:52,720 --> 00:30:54,563 It's all right. I'll get it. 576 00:30:55,960 --> 00:30:57,769 - Hello. - Hello, Mrs. Colby. 577 00:30:57,920 --> 00:31:01,163 - This is Fritz Heath. - Oh, I am glad you've called. 578 00:31:01,320 --> 00:31:02,526 I have to see you. 579 00:31:02,680 --> 00:31:06,082 Yes. Well, will you be bringing anything that I would like to see? 580 00:31:06,240 --> 00:31:07,241 Yes. 581 00:31:08,560 --> 00:31:12,360 - When can I come over? - Mr. Heath, you sound out of breath. 582 00:31:12,520 --> 00:31:14,921 - Is something wrong? - No. No. Please. 583 00:31:15,080 --> 00:31:17,120 - I just wanna get this over with. - I agree. 584 00:31:17,240 --> 00:31:20,210 Um, tomorrow morning, 9:00 in my office? 585 00:31:20,360 --> 00:31:22,408 - No. Can't we do it tonight? - No. 586 00:31:22,560 --> 00:31:24,369 Tomorrow morning will be fine. 587 00:31:24,520 --> 00:31:25,646 Good night, Mr. Heath. 588 00:31:27,680 --> 00:31:29,409 Oh, yeah. 589 00:31:29,560 --> 00:31:31,324 Yeah, good night. 590 00:32:35,240 --> 00:32:36,526 - Police! - Aah! 591 00:32:36,680 --> 00:32:39,251 Oh! Oh! Fallon! Fallon, what are you doing here? 592 00:32:39,400 --> 00:32:41,880 - How did you get in? - You gave me your key, remember? 593 00:32:42,040 --> 00:32:45,931 - Right. Right. - Oh, you scared me to death. 594 00:32:47,680 --> 00:32:49,489 Look at this. 595 00:32:49,640 --> 00:32:51,483 In my kitchen. 596 00:32:51,640 --> 00:32:52,971 With my knife. 597 00:32:53,240 --> 00:32:54,366 My pots and pans. 598 00:32:55,640 --> 00:32:58,246 - My oregano. - I'm making you dinner. 599 00:32:59,640 --> 00:33:01,722 I thought they took your gun away. 600 00:33:02,080 --> 00:33:04,082 This is kind of nice. 601 00:33:04,240 --> 00:33:06,641 Coming home, finding you here. 602 00:33:06,800 --> 00:33:08,529 I wanted to surprise you. 603 00:33:08,680 --> 00:33:11,081 Have a nice quiet dinner without any talk about your job, 604 00:33:11,240 --> 00:33:13,402 my father or murder. 605 00:33:14,720 --> 00:33:17,041 This is really nice. 606 00:33:18,600 --> 00:33:20,090 Don't do that. 607 00:33:20,240 --> 00:33:22,402 I thought you liked it when I do that. 608 00:33:23,520 --> 00:33:25,488 And when I do this. 609 00:33:25,680 --> 00:33:27,364 Don't do that. 610 00:33:29,840 --> 00:33:32,491 Not until after the Caesar salad and coq au vin. 611 00:33:32,640 --> 00:33:33,687 Okay. Okay. 612 00:33:33,840 --> 00:33:36,081 Why don't I take a quick shower, 613 00:33:36,240 --> 00:33:39,164 then we'll have a little dinner and, uh...? 614 00:33:51,600 --> 00:33:53,841 When the moon hits your eye. 615 00:33:54,000 --> 00:33:55,684 Like a big pizza pie. 616 00:33:55,840 --> 00:33:58,161 That's amore. 617 00:33:58,320 --> 00:34:00,084 When the world seems to shine. 618 00:34:00,240 --> 00:34:01,685 Like you've had too much wine 619 00:34:01,840 --> 00:34:04,127 Zorelli, where do you keep your matches? 620 00:34:04,280 --> 00:34:05,327 That's amore 621 00:34:05,480 --> 00:34:06,891 Zorelli? 622 00:34:07,040 --> 00:34:09,884 When the stars make you smile 623 00:34:13,560 --> 00:34:15,483 When the stars make you drool. 624 00:34:15,640 --> 00:34:17,608 Like a pasta fagioli. 625 00:34:17,760 --> 00:34:21,242 That's amore. 626 00:34:38,280 --> 00:34:41,090 Oh, God, what an idiot I've been. 627 00:34:42,240 --> 00:34:45,926 Daddy was right. You were just seeing me so you can spy on him. 628 00:34:52,040 --> 00:34:53,680 You know, Fallon, I was thinking. 629 00:34:53,800 --> 00:34:55,131 I've got a couple weeks coming. 630 00:34:55,280 --> 00:34:58,727 I'd like to take you to this place in Northern California. Point Lobos. 631 00:34:58,880 --> 00:35:01,929 I visited once. It's beautiful. The squirrels, and the... 632 00:35:02,080 --> 00:35:03,570 Fallon? 633 00:35:06,720 --> 00:35:08,643 Where the hell did you go? 634 00:35:11,920 --> 00:35:12,967 Good evening, Robert. 635 00:35:13,120 --> 00:35:14,610 Are you expecting company, Mr. Dexier? 636 00:35:14,760 --> 00:35:17,445 No, just me and the mineral water tonight. 637 00:35:20,480 --> 00:35:21,561 Hey, stranger. 638 00:35:21,720 --> 00:35:23,563 Hi, Dex. 639 00:35:23,720 --> 00:35:25,051 Let me buy you a drink. 640 00:35:25,200 --> 00:35:28,044 No, thanks. I really can't stay. 641 00:35:28,200 --> 00:35:31,443 We've been doing a good job of avoiding each other lately. 642 00:35:31,600 --> 00:35:33,807 Come on. I could use the company. 643 00:35:33,960 --> 00:35:37,043 I don't think it'd be a good idea if Sable saw me with you. 644 00:35:37,200 --> 00:35:39,248 - Why? - Do you remember when I said 645 00:35:39,400 --> 00:35:41,482 that I thought she had her eye on you? 646 00:35:41,640 --> 00:35:44,849 Well, then I was kidding. Now I'm not so sure. 647 00:35:45,640 --> 00:35:48,564 Joanna, I have nothing to hide from Sable. 648 00:35:48,720 --> 00:35:51,326 It's not you I'm worried about. 649 00:35:51,680 --> 00:35:54,251 Besides, I have a hunch the feeling's mutual. 650 00:35:54,800 --> 00:35:56,131 What makes you think that? 651 00:35:56,280 --> 00:35:58,886 I majored in body language. 652 00:35:59,040 --> 00:36:00,041 I like you, Dex. 653 00:36:00,200 --> 00:36:02,567 I think you are a great lover. 654 00:36:02,720 --> 00:36:06,008 Just a lousy career move. 655 00:36:06,160 --> 00:36:07,844 Are you two joined at the hip? 656 00:36:08,000 --> 00:36:10,002 Every time I turn around, you're together. 657 00:36:10,160 --> 00:36:12,481 - I have been trying to reach you. - I was just leaving. 658 00:36:12,640 --> 00:36:14,760 Yes, well, I don't want to spoil anybody's fun, 659 00:36:14,880 --> 00:36:16,450 but Joanna does work for me. 660 00:36:16,600 --> 00:36:18,841 And we work very long hours. Don't we, Joanna? 661 00:36:27,960 --> 00:36:30,804 Was that little show for my benefit? 662 00:36:30,960 --> 00:36:32,450 What little show? 663 00:36:32,600 --> 00:36:34,841 Kicking her out of here like a junkyard dog. 664 00:36:35,000 --> 00:36:37,810 Ha, ha. What, a junkyard dog? 665 00:36:39,600 --> 00:36:42,683 You must teach me more of your Wyoming witticisms. 666 00:36:49,040 --> 00:36:50,963 Why did you let her getaway with it? 667 00:36:51,120 --> 00:36:52,884 Pardon me? 668 00:36:53,280 --> 00:36:55,169 Sable Colby is a bully. 669 00:36:55,320 --> 00:36:57,721 The more you let her beat you down, the worse it's gonna get. 670 00:36:58,080 --> 00:36:59,809 Who the hell are you? 671 00:36:59,960 --> 00:37:00,961 Adam Carrington. 672 00:37:01,680 --> 00:37:04,001 Oh. Joanna Sills. 673 00:37:04,640 --> 00:37:06,802 - It's a pleasure. - Mm. Pleasure's mine. 674 00:37:06,960 --> 00:37:11,682 - What happened to you? - Oh, uh, low-flying aircraft. 675 00:37:11,840 --> 00:37:13,171 Extremely dangerous. 676 00:37:17,480 --> 00:37:19,289 I poured my head out to him, Dex. 677 00:37:19,440 --> 00:37:23,684 I don't know what else I can do to prove to him I'm on his side. 678 00:37:23,840 --> 00:37:26,684 Well, I told you, you convinced me. 679 00:37:27,120 --> 00:37:30,488 - Blake will come around. - I hope so. 680 00:37:30,800 --> 00:37:32,802 - The man's been through hell. - I know. 681 00:37:32,960 --> 00:37:36,328 Especially with Alexis holding an axe over his head. 682 00:37:37,280 --> 00:37:38,611 Why don't you stop her? 683 00:37:38,760 --> 00:37:41,206 - She hasn't done anything yet. - She will. 684 00:37:41,360 --> 00:37:43,806 I don't know. It's been some time. She hasn't made a move. 685 00:37:43,960 --> 00:37:45,166 What if she does? 686 00:37:45,440 --> 00:37:47,488 Do you remain neutral? 687 00:37:47,640 --> 00:37:50,803 I mean, doesn't Blake ever question your loyalty? 688 00:37:50,960 --> 00:37:53,884 You're close to him, but you work for her. 689 00:37:54,040 --> 00:37:56,008 I don't work for anybody. 690 00:37:56,160 --> 00:37:57,889 I'm helping Alexis solve a problem. 691 00:37:58,040 --> 00:37:59,724 You know what I'm talking about. 692 00:38:01,280 --> 00:38:03,089 All right. How about this? 693 00:38:03,240 --> 00:38:06,642 If Alexis goes after Blake for the murder of Roger Grimes, 694 00:38:06,800 --> 00:38:08,529 she's attacking me too. 695 00:38:08,680 --> 00:38:10,603 Now, Alexis knows where I've drawn the line. 696 00:38:10,760 --> 00:38:12,489 And you really think she won't cross it? 697 00:38:12,640 --> 00:38:15,246 I don't know. 698 00:38:15,840 --> 00:38:17,569 Maybe she's changed her mind. 699 00:38:17,720 --> 00:38:20,690 Destroying Blake is Alexis' life's work. 700 00:38:22,640 --> 00:38:25,041 There's only one way to stop her, 701 00:38:25,240 --> 00:38:27,129 and that's with a sharper axe. 702 00:38:27,280 --> 00:38:29,089 That's what I'm looking for. 703 00:38:29,240 --> 00:38:33,211 And when I find it, I will use it. 704 00:38:36,880 --> 00:38:39,360 Oh. Mother and Sable have been battling for years. 705 00:38:39,520 --> 00:38:42,046 Sable has her buttons and Alexis knows how to push them. 706 00:38:42,200 --> 00:38:46,091 That's very interesting, but so far, it looks like Sable's winning the battle. 707 00:38:46,240 --> 00:38:49,244 Yeah, but we're gonna win the war. 708 00:38:49,400 --> 00:38:50,640 Ah. 709 00:38:51,680 --> 00:38:54,650 If you're ever in the neighbourhood... 710 00:38:55,640 --> 00:38:58,803 - I'll be sure to call. - Please do. 711 00:39:13,920 --> 00:39:15,365 Oh, Virginia. 712 00:39:15,520 --> 00:39:17,284 I was hoping that you would reconsider. 713 00:39:17,440 --> 00:39:18,805 Mm-mm. 714 00:39:18,960 --> 00:39:22,282 I know it was never your intention to stay on here indefinitely. 715 00:39:22,440 --> 00:39:23,566 But to leave because of... 716 00:39:23,720 --> 00:39:26,963 Blake, I'm leaving because it's really time for me to go. 717 00:39:27,520 --> 00:39:29,240 Let me get my coat. We'll talk on the way... 718 00:39:29,360 --> 00:39:31,647 - Please, I have a cab waiting out front. - A cab? 719 00:39:31,800 --> 00:39:34,565 Well, at least you can let me drive you out to the airport. 720 00:39:34,720 --> 00:39:38,611 I know it seems like a small thing, but I'd really like to leave here alone. 721 00:39:39,520 --> 00:39:41,727 I need to feel like I have control of my life again. 722 00:39:42,080 --> 00:39:43,445 No, wait. 723 00:39:43,600 --> 00:39:46,570 I don't know what happened between you and Adam and Dex, 724 00:39:46,720 --> 00:39:48,245 but I know my son. 725 00:39:48,400 --> 00:39:52,405 I love Adam, but he is capable of doing some very unkind things. 726 00:39:52,560 --> 00:39:53,686 I don't wanna talk about it. 727 00:39:53,840 --> 00:39:56,127 If he did anything to you, I would like to know about it. 728 00:39:56,400 --> 00:39:59,688 In some ways, Blake, I think he did me a favour. 729 00:40:00,000 --> 00:40:03,527 All my life, I felt like I was less than everybody else. 730 00:40:03,680 --> 00:40:05,887 I kept thinking I don't count. 731 00:40:06,040 --> 00:40:07,849 And some people took advantage of that. 732 00:40:08,360 --> 00:40:10,601 Well, I don't feel that way anymore, Blake. 733 00:40:11,080 --> 00:40:13,686 Ever since you and Krystle brought me here, 734 00:40:13,840 --> 00:40:16,571 for the first time in my life, I felt like I belonged. 735 00:40:16,720 --> 00:40:19,291 Belonged to something, a family. 736 00:40:19,440 --> 00:40:22,649 Well, then stay. We'll work out whatever problem there is here. 737 00:40:22,800 --> 00:40:24,131 Blake, I can't. 738 00:40:24,280 --> 00:40:26,362 I've put my life on hold for too many years. 739 00:40:27,240 --> 00:40:30,210 Now I'd like to see what I've been missing. 740 00:40:40,320 --> 00:40:43,927 Virginia, you remember this? 741 00:40:44,760 --> 00:40:46,603 You gave it to me and said: 742 00:40:46,760 --> 00:40:48,250 "Would you please give it to Krystle?" 743 00:40:48,520 --> 00:40:54,562 And you said that the magic of it was getting it from somebody you love. 744 00:40:54,720 --> 00:40:58,964 Well, I think the magic works both ways. 745 00:40:59,960 --> 00:41:01,450 From someone who loves you. 746 00:41:03,840 --> 00:41:04,921 Thank you, Blake. 747 00:41:38,240 --> 00:41:41,403 Angela, there's someone at the door. 748 00:41:41,800 --> 00:41:43,768 Angela! 749 00:41:47,040 --> 00:41:49,520 All right, I'm coming. 750 00:41:49,800 --> 00:41:53,122 Whoever it is, this had better be worth it. 751 00:41:53,720 --> 00:41:56,485 Who is it? HEATH: Fritz Heath. 752 00:41:59,840 --> 00:42:03,242 It's not even dawn yet. What are you doing here? 753 00:42:03,400 --> 00:42:06,404 This is getting out of hand. I just can't take it anymore. 754 00:42:06,560 --> 00:42:08,369 - What's wrong? - I mean, it's too much. 755 00:42:08,520 --> 00:42:10,045 You're pushing me against a wall 756 00:42:10,200 --> 00:42:12,441 - and I just can't take it anymore. - Calm down. 757 00:42:12,960 --> 00:42:15,122 How did you know that I was taking money from Colbyco? 758 00:42:18,760 --> 00:42:22,401 You earn, what, 150-, $200,000 a year? 759 00:42:22,560 --> 00:42:25,131 How were you expected to pay back 2 million on that? 760 00:42:25,280 --> 00:42:26,566 Well, that's just the point. 761 00:42:26,720 --> 00:42:29,166 They never paid me what I was worth. Never. Never. 762 00:42:29,320 --> 00:42:31,891 I should never have let them take advantage of me like that. 763 00:42:32,040 --> 00:42:35,726 Yes. Well, Alexis never has been known for her generosity. 764 00:42:35,880 --> 00:42:38,201 I mean, the money that I was taking from Colbyco, 765 00:42:38,360 --> 00:42:39,805 I was going to pay all of that back. 766 00:42:39,960 --> 00:42:41,600 The whole thing. Every single penny of it. 767 00:42:41,720 --> 00:42:44,007 And I was winning. I was winning very big and... 768 00:42:46,560 --> 00:42:51,327 L just had a very bad string of luck and I... 769 00:42:51,480 --> 00:42:53,448 You were going to show me something. 770 00:42:59,440 --> 00:43:00,441 Yeah. 771 00:43:07,680 --> 00:43:09,728 This is going to cost you a great deal 772 00:43:09,880 --> 00:43:12,611 - more than you've been offering me. - More? 773 00:43:12,760 --> 00:43:15,240 Let's talk about what I have been offering you. 774 00:43:15,400 --> 00:43:20,964 I am offering you $210,000 to pay off your recent gambling debts. 775 00:43:21,120 --> 00:43:24,647 And that is chicken feed for what's in here. 776 00:43:24,800 --> 00:43:28,566 I'm also offering to keep my mouth shut about your embezzlement. 777 00:43:28,720 --> 00:43:30,449 I cannot go to jail. I will not. 778 00:43:30,600 --> 00:43:32,921 - I cannot... - All right. Then let's be reasonable. 779 00:43:33,080 --> 00:43:35,481 No, I'd go crazy if I were to go to jail. 780 00:43:35,640 --> 00:43:36,641 Look, calm down. 781 00:43:36,800 --> 00:43:38,802 Calm down. 782 00:43:39,880 --> 00:43:43,123 And show me what you have. 783 00:43:50,800 --> 00:43:51,926 Well? 784 00:43:56,800 --> 00:43:58,564 It's big. 785 00:43:59,760 --> 00:44:04,288 This is big enough to bring down Colbyco 786 00:44:05,760 --> 00:44:07,125 and Alexis Colby on top of it. 787 00:44:11,400 --> 00:44:12,811 They did some things. 788 00:44:12,960 --> 00:44:16,681 They did some things that nobody knows about. 789 00:44:16,840 --> 00:44:18,365 Nobody. 790 00:44:18,520 --> 00:44:19,806 Nobody but me. 791 00:44:21,440 --> 00:44:23,010 Sean Rowan knew about it. 792 00:44:23,160 --> 00:44:27,245 But he never understood how important this was. 793 00:44:28,200 --> 00:44:29,565 But I want more. 794 00:44:30,760 --> 00:44:33,764 Assuming that this is as big as you say, 795 00:44:33,920 --> 00:44:35,046 how much more? 796 00:44:39,000 --> 00:44:40,240 Five million dollars. 797 00:44:45,760 --> 00:44:48,206 - You're laughing at me. - Five million? 798 00:44:48,360 --> 00:44:51,762 You expect me to give you $5 million? 799 00:44:51,920 --> 00:44:55,970 - This is worth it. - I couldn't, in my wildest imagination, 800 00:44:56,120 --> 00:44:58,441 dream of giving you $5 million in addition to the... 801 00:45:00,200 --> 00:45:01,770 I thought that would be your reaction. 802 00:45:02,960 --> 00:45:04,689 Have you lost your senses? 803 00:45:04,840 --> 00:45:05,841 Put that gun away. 804 00:45:06,000 --> 00:45:07,640 I mean, I was... I was hoping it wouldn't, 805 00:45:07,760 --> 00:45:09,364 but I knew that it might. 806 00:45:09,520 --> 00:45:11,363 You're making a very big mistake. 807 00:45:11,520 --> 00:45:12,760 It's gone too far. 808 00:45:12,920 --> 00:45:15,764 - I can see that. It has gone too far. - Put that gun away. 809 00:45:15,920 --> 00:45:18,082 It has gone too far. 810 00:45:18,240 --> 00:45:19,480 Fritz! 811 00:45:19,640 --> 00:45:21,529 No! 812 00:45:21,579 --> 00:45:26,129 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.