Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:04,089
Zorelli, you are a cop,
2
00:00:04,240 --> 00:00:07,687
and you are trying to put my father
in jail for murder.
3
00:00:08,120 --> 00:00:09,360
Why am I here?
4
00:00:09,520 --> 00:00:11,807
Maybe you were hoping
that if you and I got together,
5
00:00:11,960 --> 00:00:13,928
then maybe I wouldn't be so hard
on your old man.
6
00:00:14,080 --> 00:00:17,607
- You've got a lot of gall.
- Poor rich girl shows her true colours.
7
00:00:17,760 --> 00:00:20,240
Well, I hope you got a good look
at those colours,
8
00:00:20,400 --> 00:00:23,370
because it'll be a cold day in hell
before you see them again.
9
00:00:23,520 --> 00:00:25,090
Last time on Dynasty:
10
00:00:25,240 --> 00:00:27,811
You're sleeping with a man
that's trying to throw me into prison.
11
00:00:27,960 --> 00:00:30,281
- You wonder why I don't tell you?
- You can't use him.
12
00:00:30,440 --> 00:00:32,761
- You were shutting me out...
- You are sleeping with him?
13
00:00:32,920 --> 00:00:35,002
That is nobody's business but mine.
14
00:00:35,160 --> 00:00:37,083
You're paid, and very well.
15
00:00:37,240 --> 00:00:40,767
And I politely asked you to leave,
now I am telling you.
16
00:00:40,920 --> 00:00:43,651
- Time to go home, Mr. Gibson.
- Or what?
17
00:00:43,800 --> 00:00:47,327
I don't think you want to find out.
18
00:00:47,480 --> 00:00:49,881
- I never promised anything.
- Threw me like a used memory.
19
00:00:50,040 --> 00:00:52,321
- Ginger. I mean, Virginia...
- Know what I was left with?
20
00:00:52,480 --> 00:00:54,721
An empty promise
and four stinking arcade photos.
21
00:00:54,880 --> 00:00:57,042
- Calm down. I can...
- Take your hands off of me!
22
00:00:57,200 --> 00:01:01,444
- Just calm down!
- My, my, doesn't this look like fun.
23
00:01:01,600 --> 00:01:04,285
I wondered if it was something to do
with your mining project.
24
00:01:04,440 --> 00:01:05,805
Why would you think that?
25
00:01:05,960 --> 00:01:08,201
It was the only project
that you and Jason had together
26
00:01:08,360 --> 00:01:09,805
before the pipeline, of course.
27
00:01:09,960 --> 00:01:12,611
But if there was any trouble
between Jason and Roger,
28
00:01:12,760 --> 00:01:15,127
Jason wouldn't have given
a second thought
29
00:01:15,280 --> 00:01:17,760
- about doing away with that man.
- What are we gonna do?
30
00:01:17,920 --> 00:01:21,402
If the only way to call off the dogs
is to close out the murder case,
31
00:01:21,560 --> 00:01:23,961
I'll confess to the murder
of Roger Grimes.
32
00:01:24,120 --> 00:01:28,682
So I'm here at the stables
all by myself with some fresh hay,
33
00:01:28,840 --> 00:01:31,081
and I just might need someone
to help me roll in it.
34
00:01:31,240 --> 00:01:34,449
- That sounds tempting.
- So don't be too long, cowboy.
35
00:01:34,600 --> 00:01:36,602
- I won't.
- Who's there?
36
00:03:31,640 --> 00:03:34,041
- Call the fire department!
- Okay.
37
00:03:39,000 --> 00:03:41,321
Everybody out!
Everybody out of here!
38
00:03:41,480 --> 00:03:43,847
- We got a fire out here.
- There's a fire! There's a fire!
39
00:03:53,000 --> 00:03:54,365
- Where's Sammy Jo?
- I don't know.
40
00:03:54,520 --> 00:03:56,488
Last time I saw her,
she was in the barn.
41
00:03:57,480 --> 00:03:59,084
Get some buckets!
42
00:03:59,240 --> 00:04:01,481
Bring some shovels, get the hoses!
43
00:04:03,200 --> 00:04:06,761
Oh, my God. Let's bring
those horses out of the barn.
44
00:04:09,200 --> 00:04:10,770
Hurry up there, Victor!
45
00:04:14,200 --> 00:04:15,486
Take care of him.
46
00:04:18,320 --> 00:04:20,209
Sammy Jo!
47
00:04:27,760 --> 00:04:29,489
Sammy Jo.
48
00:04:29,640 --> 00:04:30,971
Oh, my God.
49
00:04:31,120 --> 00:04:32,804
Oh, my God, you've been shot.
50
00:04:32,960 --> 00:04:34,849
Just hang in there. Hang on.
51
00:04:35,120 --> 00:04:36,610
It will be fine. It's okay.
52
00:04:37,000 --> 00:04:39,162
Jeff, the whole place is gonna go!
53
00:04:39,320 --> 00:04:40,367
Come on!
54
00:04:40,520 --> 00:04:42,921
- Call an ambulance!
- All right!
55
00:05:03,480 --> 00:05:06,006
- The ambulance is on the way.
- Good.
56
00:05:06,480 --> 00:05:09,723
- Outside!
- Get them out of there!
57
00:05:09,880 --> 00:05:13,771
- Go on! Push her out. Go on!
- Come on. Get back inside.
58
00:05:14,840 --> 00:05:17,491
Oh, my God.
Get me some more blankets!
59
00:05:22,920 --> 00:05:24,285
You're gonna be okay.
60
00:05:24,440 --> 00:05:25,566
You're gonna be all right.
61
00:05:25,720 --> 00:05:27,961
Come on, bring in the buckets!
We need more buckets!
62
00:05:28,120 --> 00:05:30,282
Just hang on. You're gonna be fine.
63
00:05:39,000 --> 00:05:41,810
- Yeah, who's there?
- It's me.
64
00:05:52,840 --> 00:05:54,569
After what you did to me
in that restaurant,
65
00:05:54,760 --> 00:05:56,125
- you owe me.
- What did I do?
66
00:05:56,280 --> 00:05:58,681
Gave me the worst cup of coffee
lever had in my life.
67
00:05:59,320 --> 00:06:00,446
What are you doing here?
68
00:06:00,640 --> 00:06:02,642
It's funny, you didn't seem
like that kind of guy.
69
00:06:02,840 --> 00:06:05,002
- What kind of guy?
- The kind who chases a woman
70
00:06:05,160 --> 00:06:08,642
and then as soon as he gets her
into bed, bingo, it's all over.
71
00:06:09,600 --> 00:06:11,284
Enjoying the show, Mrs. Nowicki?
72
00:06:13,680 --> 00:06:16,411
Fallon, listen to me, we can't do this.
We just can't do it.
73
00:06:16,560 --> 00:06:18,000
- I know, but...
- Try to understand.
74
00:06:18,120 --> 00:06:19,565
I'm on a murder investigation here.
75
00:06:19,760 --> 00:06:20,807
Your father is a suspect.
76
00:06:21,000 --> 00:06:22,760
If my captain finds out
I'm fooling around...
77
00:06:22,920 --> 00:06:25,287
- Fooling around? What about me?
- You know what I'm talking about.
78
00:06:25,440 --> 00:06:27,920
My father can barely look at me.
My family think I'm a traitor.
79
00:06:28,080 --> 00:06:30,128
That's exactly
what I'm talking about here, Fallon.
80
00:06:30,280 --> 00:06:33,090
- You shouldn't be here.
- Well, if that's the way you want it...
81
00:06:33,240 --> 00:06:35,129
That's not the way I want it.
82
00:06:35,280 --> 00:06:36,566
It's the way it is.
83
00:06:41,800 --> 00:06:43,802
Yeah, I guess you're right.
84
00:06:45,640 --> 00:06:47,847
I can't think of any other way.
85
00:06:49,200 --> 00:06:52,170
- Can you?
- No, I guess not.
86
00:06:52,320 --> 00:06:54,322
It's just the way it's gotta be.
87
00:06:55,640 --> 00:06:57,529
Okay, well, that's it.
88
00:06:57,680 --> 00:07:00,684
Um... You're gonna be cold.
Why don't you take my jacket?
89
00:07:00,840 --> 00:07:03,446
No. No, because then
I'll have to bring it back
90
00:07:03,600 --> 00:07:07,002
and we'll have to go through
all of this again.
91
00:07:08,600 --> 00:07:10,011
Right.
92
00:07:11,880 --> 00:07:13,370
Right.
93
00:07:25,680 --> 00:07:27,648
This is crazy.
94
00:07:44,080 --> 00:07:46,208
- Come on!
- Go!
95
00:07:50,360 --> 00:07:52,681
It's gonna be fine.
It's gonna be all right.
96
00:07:52,840 --> 00:07:55,605
Guys, come on over here.
She's losing a lot of blood.
97
00:07:55,760 --> 00:07:57,808
- Hurry up!
- Here. Hold on to that.
98
00:07:57,960 --> 00:08:00,531
Breaker, 131, clear.
99
00:08:03,720 --> 00:08:06,485
Bob, let's go.
100
00:08:15,000 --> 00:08:17,890
- You first.
- Yeah.
101
00:08:19,920 --> 00:08:21,809
You rotten bastard,
who the hell are you?
102
00:08:21,960 --> 00:08:24,611
We'll take care of him.
Don't worry, Mr. Colby.
103
00:08:25,000 --> 00:08:27,606
I don't rate an ambulance?
I've been shot too, man.
104
00:08:27,760 --> 00:08:31,651
Bright eyes, you'll live.
Just hope she does too.
105
00:08:41,840 --> 00:08:44,491
It was sweet of you to
pick me up at the airport, darling.
106
00:08:45,080 --> 00:08:46,605
- It's good to be home.
- Not bad.
107
00:08:46,760 --> 00:08:49,047
You must have turned
a few heads in those.
108
00:08:49,200 --> 00:08:52,522
Heh. Well, I wasn't in Natumbe
to turn heads, exactly.
109
00:08:52,680 --> 00:08:54,887
I was there to make them roll.
110
00:08:55,040 --> 00:08:58,044
And I managed to clear out a lot of
the dead wood in my European office.
111
00:08:58,200 --> 00:09:01,488
Good. Some of those people
haven't had a pulse for years.
112
00:09:01,640 --> 00:09:03,722
- Hm.
- What about the ships?
113
00:09:03,880 --> 00:09:06,247
Oh, I played their little game
in Natumbe.
114
00:09:06,400 --> 00:09:09,563
Greased a few palms
or in their quaint vernacular,
115
00:09:09,720 --> 00:09:12,451
paid the fines
to the right government officials.
116
00:09:12,880 --> 00:09:15,008
You know how to handle a situation,
don't you, Mother?
117
00:09:15,160 --> 00:09:17,970
Darling, I handle people,
not situations.
118
00:09:18,120 --> 00:09:21,363
Between Hamilton Stone
and that dreadful minister of trade
119
00:09:21,520 --> 00:09:22,851
I really had my hands full.
120
00:09:23,000 --> 00:09:24,764
But the important thing is
121
00:09:24,920 --> 00:09:27,241
that my ships are going
to be back here very soon.
122
00:09:27,400 --> 00:09:30,210
Great. I'm surprised
you didn't sail back with them.
123
00:09:30,480 --> 00:09:32,960
Too many fires to put out here.
124
00:09:33,120 --> 00:09:34,451
Hm. Like Fritz Heath?
125
00:09:35,320 --> 00:09:36,526
How do you know about him?
126
00:09:36,680 --> 00:09:39,126
I've had negative feelings about him
for a long time.
127
00:09:39,880 --> 00:09:41,530
Why on earth didn't you mention it,
Adam?
128
00:09:42,840 --> 00:09:45,002
- Come in.
- I just assumed that friend Dex
129
00:09:45,160 --> 00:09:46,491
was on top of things.
130
00:09:46,640 --> 00:09:49,849
Of course, I don't know when he finds
the time to do anything for you.
131
00:09:50,000 --> 00:09:51,525
He spreads himself thin.
132
00:09:52,320 --> 00:09:54,402
What exactly do you mean by that?
133
00:09:54,880 --> 00:09:56,166
You have to ask Dex.
134
00:09:57,600 --> 00:09:59,409
I thought the two of you
were on the outs.
135
00:09:59,720 --> 00:10:03,805
Well, we were,
but nothing terribly serious.
136
00:10:03,960 --> 00:10:06,531
Are you saying he might have been
seeing another woman?
137
00:10:06,680 --> 00:10:08,569
- Well, that's none of my business.
- Oh.
138
00:10:08,720 --> 00:10:11,485
But there's something very strange
going on with Krystle's cousin.
139
00:10:11,760 --> 00:10:14,206
The other night
in front of the whole family,
140
00:10:14,360 --> 00:10:16,601
she threw a drink in Dex's face.
141
00:10:16,760 --> 00:10:18,967
Oh, she did?
142
00:10:19,120 --> 00:10:22,124
And he seems to have some special
sort of chemistry with Sable.
143
00:10:23,480 --> 00:10:25,528
Just trying to figure out
why she's around him.
144
00:10:26,480 --> 00:10:28,403
Well, Adam, I'm back now.
145
00:10:28,560 --> 00:10:30,040
So I'm just going to have to give her
146
00:10:30,160 --> 00:10:32,925
some special chemistry lessons
of my own.
147
00:10:36,400 --> 00:10:38,721
Mr. Carrington's in the library.
I'll tell him you're here.
148
00:10:38,880 --> 00:10:41,486
Oh, thank you, Gerard.
Is Miss Metheny anywhere around?
149
00:10:41,640 --> 00:10:43,449
She's in the solarium.
Shall I show you in?
150
00:10:43,600 --> 00:10:45,170
No, it's okay.
151
00:10:57,200 --> 00:10:58,884
How are you?
152
00:11:02,200 --> 00:11:03,725
Look,
153
00:11:03,880 --> 00:11:07,441
I know that you don't wanna see me
right now,
154
00:11:08,640 --> 00:11:12,201
but there is another side
to the story.
155
00:11:18,000 --> 00:11:20,685
I put some thoughts down on paper.
156
00:11:21,480 --> 00:11:22,845
Please look it over.
157
00:11:23,520 --> 00:11:26,000
Maybe you'll understand what I did.
158
00:11:49,520 --> 00:11:51,682
Come in, Dex.
Close the door behind you.
159
00:11:51,840 --> 00:11:54,366
I understand that Alexis is back.
Have you spoken to her?
160
00:11:54,800 --> 00:11:57,121
She's still dealing with her ships.
161
00:11:57,280 --> 00:12:00,011
Maybe it'll get her mind off you
and Roger Grimes.
162
00:12:02,200 --> 00:12:03,326
I don't believe it, either.
163
00:12:03,480 --> 00:12:05,881
Which is why I've been looking over
some things.
164
00:12:06,040 --> 00:12:09,089
Now, this is everything I could
come up with on the Colterion project:
165
00:12:09,240 --> 00:12:11,925
Blueprints, maps,
the tape that our fathers made.
166
00:12:12,080 --> 00:12:13,570
I'm entrusting it to you.
167
00:12:13,720 --> 00:12:16,200
- Well, to do what with?
- To put in a safe place.
168
00:12:17,000 --> 00:12:18,604
Blake, if this situation blows up,
169
00:12:18,760 --> 00:12:20,444
the cops are gonna
wanna talk to me too.
170
00:12:20,600 --> 00:12:24,002
Right now, all they're investigating
is a 25-year-old murder.
171
00:12:24,160 --> 00:12:26,447
Now, we can live with that.
172
00:12:26,600 --> 00:12:29,604
Even if Alexis is determined
to make me hang for it.
173
00:12:29,760 --> 00:12:32,240
What we can't have
is an investigation
174
00:12:32,400 --> 00:12:35,768
that goes further
than Roger Grimes' murder.
175
00:12:35,920 --> 00:12:37,843
Look, if this is evidence
against our families,
176
00:12:38,000 --> 00:12:40,207
- why don't we just burn it?
- I've burned a few things.
177
00:12:40,360 --> 00:12:42,761
There are some things in here
that could work to our benefit.
178
00:12:42,920 --> 00:12:46,367
Especially if someone is trying
to unearth the collection.
179
00:12:47,080 --> 00:12:49,651
Now, Dex, when it stared,
180
00:12:49,800 --> 00:12:53,805
there were three of them: My father,
Jason's father and your father.
181
00:12:53,960 --> 00:12:57,726
Now, of the three,
Sam is the only one that's still alive.
182
00:12:57,880 --> 00:13:01,566
Now, I think it's time
that we got your father back into this.
183
00:13:01,720 --> 00:13:04,246
I can't do that, Blake.
If I tell him, it'll tear him apart.
184
00:13:04,400 --> 00:13:05,765
We're all being torn apart.
185
00:13:05,920 --> 00:13:09,402
Don't you think that my heart cringes
at the nature of the crimes
186
00:13:09,560 --> 00:13:11,847
that this collection
has been associated with?
187
00:13:55,560 --> 00:13:56,766
Hi, this is John Zorelli...
188
00:13:56,920 --> 00:13:59,810
- Now, where were we?
- Right here.
189
00:14:00,000 --> 00:14:01,047
- Leave a message.
- Right here?
190
00:14:01,200 --> 00:14:02,486
- Mm-hm.
- Hey, Z, R's Rudy.
191
00:14:02,640 --> 00:14:05,564
Thought you might tike to know,
there's been a shooting at Delta Rho.
192
00:14:05,720 --> 00:14:08,200
- What? Who got shot?
- Yeah, I'm here. What happened?
193
00:14:08,360 --> 00:14:10,408
Some character shot
Sammy Jo Carrington.
194
00:14:10,560 --> 00:14:11,925
- Sammy Jo?
- Sammy Jo?
195
00:14:12,080 --> 00:14:13,969
- Is it serious?
- I don't know.
196
00:14:14,120 --> 00:14:15,451
The guy caught a bullet too.
197
00:14:16,640 --> 00:14:18,290
Yeah, I'll meet you there.
198
00:14:18,440 --> 00:14:20,044
What happened?
How bad is she hurt?
199
00:14:20,200 --> 00:14:22,441
They don't know yet.
I'll take you to the hospital.
200
00:14:24,320 --> 00:14:25,526
Hell you this, Hamilton,
201
00:14:25,680 --> 00:14:29,127
if Alexis does have the Natumbe
officials in the palm of her hand,
202
00:14:29,280 --> 00:14:32,170
you damn well better find a way
to open that palm.
203
00:14:36,040 --> 00:14:37,326
Good bye.
204
00:14:38,080 --> 00:14:40,082
You really seem to enjoy this game,
don't you?
205
00:14:40,240 --> 00:14:42,242
Oh, of course.
206
00:14:42,400 --> 00:14:45,210
Oh, speaking of games,
207
00:14:45,360 --> 00:14:47,567
guess who I've just seen
at the casino.
208
00:14:47,720 --> 00:14:49,802
- Who?
- Our friend, Mr. Dexier.
209
00:14:49,960 --> 00:14:52,531
- Oh, really?
- Mm-hm.
210
00:14:52,720 --> 00:14:55,963
- He's a fascinating man.
- Mm.
211
00:14:56,120 --> 00:14:58,441
You've got to know him quite well,
haven't you?
212
00:14:58,600 --> 00:15:00,489
Oh, what do you mean?
213
00:15:00,640 --> 00:15:02,369
Like the time I came into your office,
214
00:15:02,520 --> 00:15:06,002
you were both bouncing up and down
on that trampoline or whatever it was.
215
00:15:06,160 --> 00:15:10,210
Well, I was just trying to get him
to reveal something.
216
00:15:11,600 --> 00:15:13,921
And what did he reveal, Joanna?
217
00:15:15,440 --> 00:15:17,442
Nothing yet.
218
00:15:17,600 --> 00:15:20,604
But you seem to be particularly
interested in him.
219
00:15:20,760 --> 00:15:22,444
Oh, yes.
220
00:15:22,840 --> 00:15:26,640
Yes, I'm interested in all the pillars
that prop up my cousin.
221
00:15:26,800 --> 00:15:29,167
Makes it that much easier
to knock them down.
222
00:15:30,760 --> 00:15:33,525
I never thought of Dex as a pillar.
223
00:15:38,440 --> 00:15:40,363
Tell me,
how often have you slept with him?
224
00:15:41,520 --> 00:15:42,851
What?
225
00:15:43,000 --> 00:15:45,002
When two heads lie on pillows,
226
00:15:45,160 --> 00:15:47,686
it's amazing the amount of information
that can come out.
227
00:15:47,840 --> 00:15:50,889
Sable, are you asking me to sleep
with Dex Dexier?
228
00:15:51,040 --> 00:15:53,646
I'd assumed you'd already thought
of that for yourself.
229
00:15:53,800 --> 00:15:56,690
Well, actually, I thought you were
the one interested in him.
230
00:15:56,840 --> 00:15:59,969
Me?
Interested in my cousin's concubine?
231
00:16:00,120 --> 00:16:02,407
Don't be so silly. Ha-ha-ha.
232
00:16:12,040 --> 00:16:13,883
Jeff?
233
00:16:14,520 --> 00:16:16,682
- Jeff?
- I'm right here.
234
00:16:16,840 --> 00:16:19,286
- Where are we?
- You're in the hospital now.
235
00:16:19,440 --> 00:16:21,681
Dr. Foley, to Radiology. Dr. Foley...
236
00:16:21,840 --> 00:16:22,887
Get him out of here.
237
00:16:26,200 --> 00:16:28,089
You're the one.
238
00:16:28,320 --> 00:16:29,810
It's okay. He can't hurt you.
239
00:16:29,960 --> 00:16:32,167
- It's all right.
- I know him.
240
00:16:32,320 --> 00:16:33,924
I know that man.
241
00:16:34,080 --> 00:16:36,287
I've seen him before.
242
00:16:41,280 --> 00:16:43,044
- How is she?
- Well, she...
243
00:16:43,200 --> 00:16:45,567
- No word from the doctor.
- Did she tell you what happened?
244
00:16:45,720 --> 00:16:48,405
She keeps slipping in and out
of consciousness.
245
00:16:48,640 --> 00:16:51,120
- How about you? Are you all right?
- Yeah, yeah. I'm fine.
246
00:16:51,280 --> 00:16:53,282
And what could that man
possibly have wanted there?
247
00:16:53,440 --> 00:16:55,560
The funny thing is,
just as we were wheeling her in...
248
00:16:56,080 --> 00:16:59,209
- How serious is it?
- She's been shot in the stomach.
249
00:16:59,360 --> 00:17:01,160
- She lost a lot of blood.
- She's gonna be...
250
00:17:01,280 --> 00:17:03,487
We've been trying
to get in touch with you.
251
00:17:05,600 --> 00:17:07,250
Hey, Z.
252
00:17:09,600 --> 00:17:12,001
- You got here pretty fast.
- Yeah, you know how I drive.
253
00:17:12,160 --> 00:17:14,322
Carrington girl just happened
to be hitching a ride.
254
00:17:14,480 --> 00:17:16,608
Just back off, okay, Rudy?
255
00:17:17,480 --> 00:17:19,005
What do you got?
256
00:17:19,600 --> 00:17:21,250
I'm gonna get some coffee.
You want some?
257
00:17:21,400 --> 00:17:23,209
- No, thank you.
- I'll take a cup.
258
00:17:24,520 --> 00:17:28,161
Dr. Hammer,
report to nurses station, fourth floor.
259
00:17:28,320 --> 00:17:30,402
- Dr. Hammer...
- Blake, as I was saying before,
260
00:17:30,560 --> 00:17:33,962
Sammy Jo told me she thinks
she recognizes the guy who shot her.
261
00:17:34,120 --> 00:17:36,600
She does?
Well, did she say who it was?
262
00:17:36,760 --> 00:17:39,843
No. No, she didn't,
but she just feels she recognizes him.
263
00:17:40,000 --> 00:17:43,402
- Mr. Colby, it looks promising.
- Oh, thank you.
264
00:17:43,560 --> 00:17:44,686
Her vital signs are stable.
265
00:17:44,840 --> 00:17:46,968
X-rays show
some small bullet fragments.
266
00:17:47,120 --> 00:17:49,361
It doesn't seem as though
it's caused any major damage.
267
00:17:49,520 --> 00:17:50,601
Oh, that's wonderful news.
268
00:17:50,760 --> 00:17:53,047
- When do you think we can see her?
- It's hard to say.
269
00:17:53,200 --> 00:17:55,885
- We're prepping her for surgery now.
- Thanks.
270
00:17:58,120 --> 00:18:01,124
Well, now,
do you need a ride home?
271
00:18:01,280 --> 00:18:02,884
Daddy, it's not what you think.
272
00:18:03,520 --> 00:18:05,648
I just wanted to tell you
I'm sorry about all of this.
273
00:18:05,960 --> 00:18:08,850
I think my family can do very well
without your concern.
274
00:18:09,120 --> 00:18:11,600
- Daddy.
- Okay. Okay.
275
00:18:11,760 --> 00:18:14,445
What are you doing here?
You're supposed to be a homicide cop.
276
00:18:14,600 --> 00:18:16,967
- Well, it just so happens...
- Don't start.
277
00:18:29,000 --> 00:18:32,482
Okay, the latest on our boy
Heath is that he's a gambler.
278
00:18:33,200 --> 00:18:34,725
We tracked him to a private casino
279
00:18:34,880 --> 00:18:37,087
where he's dropped a bundle
over the years.
280
00:18:37,240 --> 00:18:40,323
Which accounts for his dipping
into the till.
281
00:18:40,480 --> 00:18:43,086
- We've got all the proof we need.
- Forget Heath.
282
00:18:43,240 --> 00:18:44,366
What about Sable?
283
00:18:45,200 --> 00:18:46,565
- Sable?
- Yes.
284
00:18:46,720 --> 00:18:48,210
Have you been dipping into her till?
285
00:18:48,360 --> 00:18:49,521
You're unbelievable.
286
00:18:49,680 --> 00:18:52,365
Your company's going down, you're
worried about my sleeping habits?
287
00:18:52,520 --> 00:18:54,727
Listen, cowboy.
There's only one reason
288
00:18:54,880 --> 00:18:57,247
that woman is going after you,
and that's to get back at me.
289
00:18:57,400 --> 00:18:59,721
I don't have to explain
what I'm doing or who I'm with
290
00:18:59,880 --> 00:19:02,087
because you and I
don't have a relationship.
291
00:19:02,240 --> 00:19:04,481
I spent three weeks
in that miserable,
292
00:19:04,640 --> 00:19:06,608
mosquito-infested backwater
of a country,
293
00:19:06,760 --> 00:19:09,047
and the only thing
that kept me going the entire time
294
00:19:09,200 --> 00:19:11,601
was the thought when I got back,
you and I could make up.
295
00:19:11,760 --> 00:19:13,880
Then why are you attacking me
with nonsense like this?
296
00:19:14,000 --> 00:19:16,606
Oh, Dex, is it nonsense?
297
00:19:17,520 --> 00:19:20,091
All right. You want to know
if I'm sleeping with Sable.
298
00:19:20,240 --> 00:19:21,969
- Yes.
- Okay.
299
00:19:22,120 --> 00:19:24,646
I'm not sleeping with Sable.
300
00:19:24,800 --> 00:19:27,201
Now, if you don't mind,
you're in my way.
301
00:19:27,360 --> 00:19:31,490
Oh, that's where I belong.
302
00:19:31,640 --> 00:19:34,041
Look, Alexis,
I know why you're upset with me.
303
00:19:34,200 --> 00:19:38,444
You know why I am upset with you.
It's called irreconcilable differences.
304
00:19:40,760 --> 00:19:42,524
Ow!
305
00:19:43,760 --> 00:19:45,967
Let's reconcile them. Hm?
306
00:19:46,120 --> 00:19:47,884
That...
307
00:19:48,040 --> 00:19:49,565
Oh, that's getting
harder and harder.
308
00:19:51,560 --> 00:19:55,326
Well, some things
are worth working for.
309
00:20:06,080 --> 00:20:08,367
So anyway,
there was L.B. holding the turtle
310
00:20:08,520 --> 00:20:11,364
while Danny was scrubbing him
with my toothbrush.
311
00:20:11,520 --> 00:20:14,922
I told him that they could give
the turtle a bath.
312
00:20:15,320 --> 00:20:17,288
Are you gonna be all right,
313
00:20:17,440 --> 00:20:20,250
- taking care of Danny?
- Oh, yeah, I'm gonna be fine.
314
00:20:20,400 --> 00:20:22,971
I don't want you to think about that.
Think about getting better.
315
00:20:23,120 --> 00:20:24,724
Sammy Jo,
316
00:20:24,880 --> 00:20:28,089
Jeff said something about you
recognizing the man who shot you.
317
00:20:28,240 --> 00:20:29,241
Was that right?
318
00:20:31,000 --> 00:20:32,843
I rang the house,
they said you were here.
319
00:20:33,000 --> 00:20:34,650
What happened?
320
00:20:35,040 --> 00:20:36,644
I heard a noise,
321
00:20:36,800 --> 00:20:38,643
grabbed my gun.
322
00:20:38,800 --> 00:20:42,009
The next thing I knew,
my stomach was on fire.
323
00:20:42,280 --> 00:20:43,611
How terrifying.
324
00:20:43,760 --> 00:20:45,888
It was fortunate that Jeff came along
to save her.
325
00:20:46,040 --> 00:20:48,964
Oh. We'll have to treat you
like a hero now, Jeff.
326
00:20:49,840 --> 00:20:50,966
Hello, Sable.
327
00:20:51,240 --> 00:20:55,131
- Was it a burglar?
- No, I don't think so.
328
00:20:55,640 --> 00:21:00,646
I saw this man before, Krystle and I.
329
00:21:00,800 --> 00:21:02,564
- Krystle?
- When was that?
330
00:21:03,160 --> 00:21:07,324
Right before the wedding
at The Carlton.
331
00:21:07,600 --> 00:21:08,761
Krystle recognised him?
332
00:21:09,200 --> 00:21:12,727
She said she had seen him
in her nightmare
333
00:21:13,400 --> 00:21:14,925
coming out of the lake.
334
00:21:15,080 --> 00:21:16,127
Coming out of the lake?
335
00:21:16,920 --> 00:21:18,365
Yes.
336
00:21:18,640 --> 00:21:20,085
But Krystle...
337
00:21:20,240 --> 00:21:23,528
We all thought because Krystle
was sick that she was imagining it.
338
00:21:23,880 --> 00:21:26,565
She really did see a second man
at the lake.
339
00:21:27,200 --> 00:21:29,240
What is this guy... he's prowling around
at the lake
340
00:21:29,360 --> 00:21:31,840
and now he's out a Delta Rho.
341
00:21:32,600 --> 00:21:34,090
What is he after?
What does he want?
342
00:21:41,160 --> 00:21:43,162
Well, Natumbe's a bizarre country.
343
00:21:43,320 --> 00:21:46,563
Yes. I just got off the phone
with the minister of commerce.
344
00:21:46,720 --> 00:21:48,200
Something very strange
going on there.
345
00:21:48,320 --> 00:21:51,563
- That little customs formality?
- Yes. Well, they're holding the ships
346
00:21:51,720 --> 00:21:53,404
for 24 hours
before they release them.
347
00:21:53,800 --> 00:21:55,290
Uh-huh.
348
00:21:55,520 --> 00:21:57,329
- At a public auction.
- Public auction?
349
00:21:57,480 --> 00:21:59,005
How can they?
Those ships are mine.
350
00:21:59,160 --> 00:22:01,925
Well, the auction's not gonna last
more than two hours.
351
00:22:02,080 --> 00:22:05,084
But that's a secret. That's why he says
there's nothing to worry about.
352
00:22:05,240 --> 00:22:07,049
Who the hell do they think they are?
353
00:22:07,200 --> 00:22:10,010
If that sandpit of a country
wants an international incident,
354
00:22:10,160 --> 00:22:12,288
they're gonna get one.
Call the minister right away.
355
00:22:12,440 --> 00:22:13,521
Tell him to call me here
356
00:22:13,680 --> 00:22:16,365
and ask him if the word Marines
means anything to him.
357
00:22:19,400 --> 00:22:20,925
- Hey.
- Hi, darling.
358
00:22:21,080 --> 00:22:22,844
- Welcome back.
- Thank you.
359
00:22:23,000 --> 00:22:24,126
You having problems?
360
00:22:24,280 --> 00:22:27,045
Oh, just a minor setback,
but Adam's taking care of it.
361
00:22:27,200 --> 00:22:31,000
Well, Adam's a walking setback.
I'm sure he'll be perfect for the job.
362
00:22:31,160 --> 00:22:32,889
Darling, don't you two ever change?
363
00:22:33,040 --> 00:22:34,405
Mother, I need to talk to you.
364
00:22:34,560 --> 00:22:36,324
No, can you leave it?
I'm expecting a call.
365
00:22:36,480 --> 00:22:38,120
- Yes.
- And could I have a mineral water?
366
00:22:38,240 --> 00:22:39,366
Of course.
367
00:22:39,800 --> 00:22:41,040
What do you want to talk about?
368
00:22:42,560 --> 00:22:44,164
It's about those dreams of mine.
369
00:22:44,320 --> 00:22:46,129
- You're still having those nightmares?
- Yes.
370
00:22:46,280 --> 00:22:48,169
And they're always
about Roger Grimes.
371
00:22:48,320 --> 00:22:49,890
Ever since I saw his body
in the morgue,
372
00:22:50,040 --> 00:22:53,089
- I can't get him out of my mind.
- That is so strange.
373
00:22:53,240 --> 00:22:56,050
And they're so vivid.
It's as if I really knew him.
374
00:22:56,960 --> 00:22:58,041
Fallon, you were...
375
00:22:58,200 --> 00:23:00,885
- You were 5 years old when he died.
- What was he like?
376
00:23:02,560 --> 00:23:05,166
Was Daddy the only one
who could have wanted to kill him?
377
00:23:05,640 --> 00:23:09,008
Darling, your father and I
are on the outs now,
378
00:23:09,160 --> 00:23:11,527
so please don't get involved in this.
379
00:23:12,000 --> 00:23:14,002
I didn't come here to talk to you
about Daddy.
380
00:23:14,160 --> 00:23:15,680
No, I know you didn't, darling, but...
381
00:23:16,920 --> 00:23:18,285
Excuse me.
382
00:23:18,440 --> 00:23:21,284
Yes? Oh, thank you. Yes, Adam.
383
00:23:21,600 --> 00:23:24,200
I just want you to know that
I talked with the minister in Natumbe
384
00:23:24,320 --> 00:23:25,731
and I gave him your message.
385
00:23:25,880 --> 00:23:27,450
He says everything
should be all right.
386
00:23:27,720 --> 00:23:29,290
Good. It better be.
387
00:23:29,440 --> 00:23:31,204
Thank you, darling.
388
00:23:31,600 --> 00:23:33,762
Sorry, darling, where were we?
389
00:23:34,440 --> 00:23:36,966
Mother,
let's just talk about the weather.
390
00:23:41,520 --> 00:23:43,204
Hi, Adam.
391
00:24:30,280 --> 00:24:35,366
Well, well, our sweet Virginia.
392
00:24:36,360 --> 00:24:38,488
Who'd have thought it?
393
00:24:42,040 --> 00:24:44,850
No thanks, Jeanette,
I'll take care of it myself.
394
00:25:46,800 --> 00:25:49,849
Adam, I'm so glad I caught you.
Did you get to the minister yet?
395
00:25:50,000 --> 00:25:52,207
Yes, the moment I brought up
the ships, he bent my ear
396
00:25:52,360 --> 00:25:55,125
with a discourse on poverty
in Natumbe and how poorly he's paid.
397
00:25:55,280 --> 00:25:56,327
Poorly paid?
398
00:25:56,480 --> 00:25:58,847
That idiot could have bought
five houses on the Riviera
399
00:25:59,000 --> 00:26:01,844
- with the fines that I paid him.
- I'm not sure that satisfied him.
400
00:26:02,000 --> 00:26:04,685
Oh, Hamilton Stone should have
that idiot under control by now.
401
00:26:04,840 --> 00:26:07,241
Damn it.
Now, the auction's in two hours.
402
00:26:07,400 --> 00:26:10,165
Can you get to Hamilton Stone?
I'm sick of all this red tape, Adam.
403
00:26:10,320 --> 00:26:12,800
Take these up to my suite,
would you, Charles?
404
00:26:12,960 --> 00:26:15,327
Oh, my God,
don't tell me you're still here.
405
00:26:15,480 --> 00:26:17,847
I thought you were just
a temporary infestation.
406
00:26:18,000 --> 00:26:20,321
Well, Alexis,
I see you survived Africa.
407
00:26:20,480 --> 00:26:22,244
It's a dangerous place
for most animals,
408
00:26:22,400 --> 00:26:24,129
but no problem for you, of course.
409
00:26:25,680 --> 00:26:28,524
The sable's an animal too, you know,
from the rodent family.
410
00:26:28,840 --> 00:26:31,810
Mm. Speaking of the rodent family,
how are you, Adam?
411
00:26:31,960 --> 00:26:34,088
Come to visit Mommy?
412
00:26:34,760 --> 00:26:37,161
I hope you're not trying to climb out
onto the weakest limb
413
00:26:37,320 --> 00:26:40,210
of the family tree, especially,
when it's about to fall to the ground.
414
00:26:40,360 --> 00:26:41,885
I won't have my mother insulted.
415
00:26:42,040 --> 00:26:44,160
Don't worry, darling,
I'll deal with this guttersnipe.
416
00:26:44,280 --> 00:26:46,487
You go and make those calls.
417
00:26:47,280 --> 00:26:49,965
Well, obviously,
you miss your own family so much
418
00:26:50,120 --> 00:26:51,645
that you have to interfere with mine.
419
00:26:51,920 --> 00:26:54,685
This from the woman
who's trying to rally her children
420
00:26:54,840 --> 00:26:55,921
against their own father?
421
00:26:56,080 --> 00:26:57,969
You had your little moment of glory
422
00:26:58,120 --> 00:26:59,770
when you weaselled this hotel
out of me.
423
00:26:59,920 --> 00:27:02,446
And that is the last thing of mine
that you're ever going to get
424
00:27:02,600 --> 00:27:04,090
your grasping little claws on.
425
00:27:04,240 --> 00:27:05,844
You may be surprised.
426
00:27:06,640 --> 00:27:10,167
Everything that belongs to me
is in its rightful and proper place.
427
00:27:10,320 --> 00:27:12,368
Well, I'm very happy for you.
428
00:27:12,520 --> 00:27:16,844
But I thought I'd made myself clear
that this hotel was just an appetizer.
429
00:27:18,160 --> 00:27:20,481
And what's the main course?
Dex or Blake?
430
00:27:20,640 --> 00:27:23,007
I understand you've been chasing
both of them since I left,
431
00:27:23,160 --> 00:27:24,960
although you didn't get far
with Dex, did you?
432
00:27:25,080 --> 00:27:28,607
Jet lag has apparently dimmed
your bulb more than usual, Alexis.
433
00:27:29,960 --> 00:27:35,046
What a pity that Krystle's still alive.
That does cramp your style rather.
434
00:27:35,200 --> 00:27:37,521
Maybe you should send one
of your henchmen to Switzerland
435
00:27:37,680 --> 00:27:39,045
and pull the plug on her.
436
00:27:40,480 --> 00:27:44,087
I don't know another soul on Earth that
would make a remark as low as that.
437
00:27:44,240 --> 00:27:48,006
Only you, cousin dear, only you.
438
00:27:48,160 --> 00:27:50,925
I care for Blake as a close friend.
439
00:27:51,080 --> 00:27:54,687
And if you choose to go after him
with a sordid murder accusation,
440
00:27:54,840 --> 00:27:57,969
I personally will pull the plug on you.
441
00:27:58,520 --> 00:28:00,284
That I'd like to see.
442
00:28:00,440 --> 00:28:02,807
Well, hang onto your chair, deary,
because when I do
443
00:28:02,960 --> 00:28:05,122
you'll certainly have a ringside seat.
444
00:28:11,360 --> 00:28:14,842
How about the aquarium?
We can go to a planetarium?
445
00:28:15,000 --> 00:28:16,764
- Any arium. You just pick it.
- No.
446
00:28:17,280 --> 00:28:19,760
All right.
Hell you what we're gonna do today.
447
00:28:19,920 --> 00:28:22,526
What we need is this.
We need discipline.
448
00:28:22,680 --> 00:28:25,411
That's right. I'm going to tell you
what you're going to do today.
449
00:28:26,160 --> 00:28:27,525
That sounds good to me.
450
00:28:28,600 --> 00:28:31,001
What we're gonna do today is this:
451
00:28:31,400 --> 00:28:34,244
You're gonna go to the circus
with Uncle Jeff. That's right.
452
00:28:34,400 --> 00:28:37,244
And you're going to have fun.
F-U-N.
453
00:28:37,400 --> 00:28:40,131
You're gonna eat hot dogs,
cotton candy, popcorn,
454
00:28:40,280 --> 00:28:42,123
maybe drink a few sodas.
455
00:28:42,720 --> 00:28:44,210
Maybe even get sick.
456
00:28:44,360 --> 00:28:45,521
Do I have to?
457
00:28:45,920 --> 00:28:48,207
What, get sick? That's optional.
458
00:28:49,720 --> 00:28:51,360
Why don't you do me a favour?
Wait outside
459
00:28:51,480 --> 00:28:53,721
while I lay down the law
to your mother.
460
00:28:57,840 --> 00:29:01,811
- Do you have to be so hard on him?
- It's good for the soul.
461
00:29:01,960 --> 00:29:03,644
I'll see you later.
462
00:29:04,120 --> 00:29:07,841
Jeff, I didn't wanna ask
in front of Danny,
463
00:29:08,000 --> 00:29:11,925
but did the police come up
with anything on that guy?
464
00:29:12,080 --> 00:29:14,606
Nothing yet,
but don't worry, they will.
465
00:29:18,240 --> 00:29:20,971
Okay, Danny, you drive.
466
00:29:25,400 --> 00:29:26,845
I don't know who he is.
467
00:29:27,000 --> 00:29:29,890
But I tell you, he's got a pattern
to what he's doing.
468
00:29:30,040 --> 00:29:31,929
And you think you got a handle on it.
469
00:29:32,080 --> 00:29:35,368
Well, some months ago
when Krystle came back from Dayton,
470
00:29:35,520 --> 00:29:38,285
she told me
that she had a terrible nightmare.
471
00:29:38,440 --> 00:29:41,011
She had dreamt
that she was out here at the lake,
472
00:29:41,160 --> 00:29:42,730
and she saw Roger Grimes
473
00:29:42,880 --> 00:29:45,167
and another man
come up out of the water.
474
00:29:45,320 --> 00:29:48,927
Well, I figured
that she'd just been imagining it.
475
00:29:49,080 --> 00:29:51,845
But now Sammy Jo tells me
that she and Krystle saw
476
00:29:52,000 --> 00:29:55,447
that very same man at The Carlton.
477
00:29:55,720 --> 00:29:58,485
And you think he's after it,
the collection.
478
00:29:58,640 --> 00:30:00,927
I have a feeling that's exactly
what he's after.
479
00:30:01,080 --> 00:30:02,445
Now, look.
480
00:30:02,760 --> 00:30:04,250
Take a look at this.
481
00:30:05,240 --> 00:30:09,404
Now, this is a map of the layout
of the property in 1964.
482
00:30:09,560 --> 00:30:13,281
We know that the man searched
Delta Rho at least twice.
483
00:30:13,440 --> 00:30:14,566
Why Delta Rho?
484
00:30:14,720 --> 00:30:17,007
Well, the stables
are where the headquarters
485
00:30:17,160 --> 00:30:19,401
for Colterion Mining used to be.
486
00:30:19,560 --> 00:30:21,961
That's where the collection
was buried first.
487
00:30:22,600 --> 00:30:24,728
Now, we know that the man
made a dive here
488
00:30:24,880 --> 00:30:27,121
at the little lake. At least once.
489
00:30:27,280 --> 00:30:30,204
The time that Krystle saw him,
and the time that Grimes' body
490
00:30:30,360 --> 00:30:31,407
floated to the surface.
491
00:30:31,560 --> 00:30:33,403
- And he didn't find anything.
- No.
492
00:30:33,560 --> 00:30:35,449
Because the collection
was not there.
493
00:30:35,600 --> 00:30:38,331
The collection had been moved
under the big lake.
494
00:30:38,600 --> 00:30:41,171
Maybe he even made a dive there,
but it wouldn't have helped him
495
00:30:41,320 --> 00:30:43,402
because everything was buried
deep.
496
00:30:44,080 --> 00:30:46,401
Blake, I never understood it.
497
00:30:46,600 --> 00:30:48,204
You all must have known
that someday,
498
00:30:48,360 --> 00:30:50,761
somebody would eventually
come after the collection.
499
00:30:50,920 --> 00:30:52,206
Why not just destroy it?
500
00:30:52,360 --> 00:30:53,486
We talked about it.
501
00:30:53,640 --> 00:30:56,723
But I felt it to be wrong
to destroy something that precious.
502
00:30:57,280 --> 00:31:00,284
And that if we buried it,
and buried it deeply enough,
503
00:31:00,440 --> 00:31:03,569
that maybe sometime
in the distant future,
504
00:31:03,720 --> 00:31:06,530
once the shame associated with it
had worn off,
505
00:31:07,240 --> 00:31:10,528
that maybe somebody
would come along and dig it up,
506
00:31:10,680 --> 00:31:13,809
and despite the stigma
associated with it,
507
00:31:13,960 --> 00:31:15,883
the collection
would do some good.
508
00:31:16,200 --> 00:31:17,486
Why not dig it up now?
509
00:31:17,640 --> 00:31:19,563
No, the collection
is not the problem.
510
00:31:19,920 --> 00:31:22,400
If it could be released to the world,
I'd do it.
511
00:31:22,560 --> 00:31:25,848
But once you did release it
and it came to light,
512
00:31:26,000 --> 00:31:29,561
we'd have to explain how it got here.
513
00:31:30,240 --> 00:31:33,289
That could bring ruin to all of us.
514
00:31:55,320 --> 00:31:57,402
A little dark to be taking pictures,
don't you think?
515
00:31:57,720 --> 00:31:59,484
Not if you have the right film.
516
00:32:06,600 --> 00:32:10,366
You know, I can't tell you
how nice it is to have you here.
517
00:32:11,280 --> 00:32:12,930
Really.
518
00:32:13,280 --> 00:32:15,169
You're artistic.
519
00:32:15,320 --> 00:32:16,810
And you're sensitive.
520
00:32:16,960 --> 00:32:19,964
Something this family's
sorely lacking.
521
00:32:20,240 --> 00:32:22,322
Especially since Krystle left.
522
00:32:22,480 --> 00:32:24,960
I didn't know you felt that way
about her.
523
00:32:26,000 --> 00:32:27,650
Virginia, - Huh.
524
00:32:28,360 --> 00:32:31,250
There's a lot you don't know about.
525
00:32:33,360 --> 00:32:35,931
I love Krystle very much.
526
00:32:36,600 --> 00:32:38,523
That's why I'm so glad
you stayed with us.
527
00:32:38,680 --> 00:32:40,409
Thanks.
528
00:32:43,240 --> 00:32:48,883
And what's really so remarkable is how
you've remained warm and sensitive.
529
00:32:49,280 --> 00:32:52,284
- I mean, after all you've been through.
- I'm sorry, I don't understand.
530
00:32:52,440 --> 00:32:53,885
What are you talking about?
531
00:32:54,040 --> 00:32:55,929
Thrown out of your house
when you're just a kid,
532
00:32:56,080 --> 00:32:57,650
having to survive on the streets.
533
00:32:57,800 --> 00:32:58,961
Who told you that?
534
00:32:59,120 --> 00:33:00,690
It's not important who told me.
535
00:33:00,840 --> 00:33:02,888
L just want you to know
that I understand.
536
00:33:03,040 --> 00:33:05,281
- Dex.
- It's all right.
537
00:33:05,440 --> 00:33:07,124
I wouldn't dream of telling
anybody else.
538
00:33:07,280 --> 00:33:09,044
Oh, God.
539
00:33:09,840 --> 00:33:11,922
I can't believe it.
540
00:33:14,240 --> 00:33:15,890
When did he tell you that?
541
00:33:16,040 --> 00:33:19,886
Well, he didn't tell me directly.
542
00:33:20,280 --> 00:33:23,443
I was visiting my mother
at Colbyco.
543
00:33:23,600 --> 00:33:25,011
No.
544
00:33:25,360 --> 00:33:26,521
No.
545
00:33:26,680 --> 00:33:28,842
He told Alexis.
546
00:33:29,480 --> 00:33:32,723
Virginia, I am so sorry.
547
00:33:33,840 --> 00:33:37,049
I was stupid to have brought it up.
Forgive me.
548
00:33:38,800 --> 00:33:41,121
If I'd had any idea...
549
00:33:41,280 --> 00:33:44,602
Come here. Come on.
Come here. Come on.
550
00:33:44,760 --> 00:33:46,250
It's okay.
551
00:33:46,720 --> 00:33:48,404
Don't worry.
552
00:33:50,360 --> 00:33:52,761
Everything is gonna be all right.
553
00:33:54,200 --> 00:33:56,601
Your secret is safe with me.
554
00:33:56,800 --> 00:33:57,961
I promise.
555
00:33:59,800 --> 00:34:00,961
I promise.
556
00:34:07,360 --> 00:34:08,521
Hello?
557
00:34:08,680 --> 00:34:09,806
Yeah, it's Gibson.
558
00:34:09,960 --> 00:34:12,566
Are you out of your mind?
How dare you phone me here.
559
00:34:12,920 --> 00:34:14,843
Look, I've been trying to reach you
for 24 hours.
560
00:34:15,000 --> 00:34:16,525
I want you to get me out of here.
561
00:34:17,880 --> 00:34:19,803
Give me two minutes.
562
00:34:20,160 --> 00:34:22,845
You are not my responsibility.
563
00:34:23,000 --> 00:34:26,561
Really? Maybe I ought to just tell them
who brought me here to Denver.
564
00:34:27,520 --> 00:34:28,601
Who's been paying my WHY-
565
00:34:28,760 --> 00:34:31,161
I didn't tell you
to break into Delta Rho.
566
00:34:31,320 --> 00:34:32,810
I have done nothing criminal.
567
00:34:32,960 --> 00:34:34,883
Maybe not,
but I know one thing for sure.
568
00:34:35,040 --> 00:34:36,724
You've got something to hide
from somebody.
569
00:34:36,880 --> 00:34:39,201
Now, either you get me out of here
fast,
570
00:34:39,360 --> 00:34:41,840
or I'm gonna spread my name
and yours in every newspaper.
571
00:34:42,120 --> 00:34:47,160
You just keep your mouth firmly shut
and I will do what I can.
572
00:34:54,120 --> 00:34:55,645
You should have seen Danny
light up
573
00:34:55,800 --> 00:34:57,440
when he saw the trapeze,
it was wonderful.
574
00:34:57,600 --> 00:34:59,125
- Excuse me, Mr. Carrington.
- Yes?
575
00:34:59,320 --> 00:35:01,368
That Sergeant Zorelli,
the one that was here before.
576
00:35:01,520 --> 00:35:03,727
- Yes, yes, I know who he is.
- He's on his way in, sir.
577
00:35:03,880 --> 00:35:06,042
- Guards at the gate let him through.
- They did?
578
00:35:06,200 --> 00:35:07,850
- Daddy...
- Well, I'll take care of him.
579
00:35:08,000 --> 00:35:11,209
- Daddy. Daddy, wait.
- Dad, careful.
580
00:35:12,640 --> 00:35:15,007
I can't believe he'd have the nerve
enough to come in here.
581
00:35:15,160 --> 00:35:17,447
Dad, let me handle this, please.
582
00:35:17,640 --> 00:35:19,688
- What are you doing in my house?
- Your house.
583
00:35:19,840 --> 00:35:22,002
Oh, yeah, your house,
your city, your state.
584
00:35:22,160 --> 00:35:24,322
- It's your damn world.
- What are you talking about?
585
00:35:24,480 --> 00:35:26,960
- Unless you're on official business...
- No, I don't have any.
586
00:35:27,040 --> 00:35:28,485
Why? They took me off the case.
587
00:35:28,640 --> 00:35:30,483
- They finally got good sense.
- You got fired?
588
00:35:30,640 --> 00:35:32,688
No, they put me behind a desk.
Took my gun.
589
00:35:32,840 --> 00:35:34,683
- Sounds good.
- You have idea what that means?
590
00:35:34,880 --> 00:35:36,484
- Like castration, isn't it?
- Happy now?
591
00:35:36,680 --> 00:35:37,727
You got what you wanted.
592
00:35:37,920 --> 00:35:39,888
- You'd better go.
- Whose strings did you pull?
593
00:35:40,040 --> 00:35:42,646
- I had nothing to do with that.
- You expect me to believe that?
594
00:35:42,800 --> 00:35:44,928
- You calling my father a liar?
- You shoot your mouth off.
595
00:35:45,080 --> 00:35:47,242
- He didn't mean it that way, Daddy.
- I'm a lawyer.
596
00:35:47,400 --> 00:35:49,360
- They're gonna throw the book at you.
- The book?
597
00:35:49,480 --> 00:35:52,211
- People like you write your own books.
- Get him out of here.
598
00:35:52,360 --> 00:35:54,840
- Stop it! Let go!
- Get him out of here before I kill him.
599
00:35:55,000 --> 00:35:56,365
I'll remember you said that.
600
00:36:06,840 --> 00:36:09,002
How do you know my father's
behind it? Maybe he's not.
601
00:36:09,160 --> 00:36:11,288
What's the matter?
I thought rich girls had brains.
602
00:36:11,440 --> 00:36:12,965
Somebody else
could've taken you off.
603
00:36:13,120 --> 00:36:14,724
- What about your captain?
- Funny thing.
604
00:36:14,880 --> 00:36:17,929
I was beginning to think your father
had nothing to do with this murder.
605
00:36:18,080 --> 00:36:20,731
Zorelli. Zorelli.
606
00:36:23,560 --> 00:36:25,050
Zorelli.
607
00:36:25,200 --> 00:36:27,487
Why is he so desperate
to have me taken off the case?
608
00:36:27,640 --> 00:36:29,529
What is he so afraid
that I'm gonna find out?
609
00:36:29,680 --> 00:36:31,480
You're as obsessed with him
as he is with you.
610
00:36:31,600 --> 00:36:33,204
This isn't only about me, Fallon.
611
00:36:33,360 --> 00:36:35,408
It's not just my work
we're talking about here.
612
00:36:35,560 --> 00:36:37,130
It's also about you.
613
00:36:38,480 --> 00:36:40,926
Look, I know you love your father.
I love my father too.
614
00:36:41,080 --> 00:36:43,526
But this is your life,
and he's trying to control it.
615
00:36:43,680 --> 00:36:47,048
- I'm going.
- Don't run off like this.
616
00:36:48,080 --> 00:36:49,241
Don't run off?
617
00:36:55,920 --> 00:36:57,410
Go on.
618
00:36:58,280 --> 00:37:00,203
- Go back inside the house.
- Zorelli...
619
00:37:00,360 --> 00:37:01,646
Go on.
620
00:37:01,800 --> 00:37:04,929
- I don't wanna leave you like this.
- Fallon, I'm pulling out of here.
621
00:37:08,760 --> 00:37:09,886
Are you ready for this?
622
00:37:12,160 --> 00:37:13,491
You sure this is what you want?
623
00:37:20,440 --> 00:37:23,603
Virginia, listen,
I can't tell you how terrible I feel
624
00:37:23,760 --> 00:37:25,046
about hurting you the way I did.
625
00:37:25,200 --> 00:37:27,123
No, no, no, forget it.
I know you didn't mean to.
626
00:37:27,280 --> 00:37:29,248
I had no business
bringing up that thing with Dex.
627
00:37:29,400 --> 00:37:32,404
- If I'd given a second's thought 10...
- Look, Adam, really, it's okay.
628
00:37:32,560 --> 00:37:36,804
It's just that I was beginning to feel
so close to you.
629
00:37:36,960 --> 00:37:39,531
I don't know,
as if I could open up to you.
630
00:37:40,320 --> 00:37:42,687
It's been a long time since there's been
anybody around here
631
00:37:42,840 --> 00:37:44,604
- I could really talk to.
- Oh.
632
00:37:44,840 --> 00:37:46,080
It's funny.
633
00:37:46,240 --> 00:37:48,208
I never realised you're so lonely.
634
00:37:48,360 --> 00:37:50,886
Oh, there's a lot about me
you don't know.
635
00:37:51,040 --> 00:37:52,644
Have I...?
636
00:37:52,960 --> 00:37:55,008
Have I ever shown you
a picture of my son?
637
00:37:55,160 --> 00:37:57,128
Your son? No.
638
00:37:59,680 --> 00:38:01,125
Come here.
639
00:38:18,880 --> 00:38:22,089
That is the sweetest baby
I've ever seen in my whole life.
640
00:38:22,240 --> 00:38:25,210
I can't believe how beautiful. Oh.
641
00:38:25,360 --> 00:38:27,727
He's gonna grow up all alone.
642
00:38:29,160 --> 00:38:31,162
Just the way we did.
643
00:38:33,000 --> 00:38:34,889
I hate that.
644
00:38:36,880 --> 00:38:39,087
It makes me so angry.
645
00:38:42,880 --> 00:38:44,564
We have a lot in common,
you and I.
646
00:38:45,360 --> 00:38:48,170
Your family abandoned you,
same thing happened to me.
647
00:38:48,520 --> 00:38:52,889
And although I try to pretend it doesn't
bother me that I didn't grow up here,
648
00:38:53,040 --> 00:38:55,281
that my father is closer
to his other children than me,
649
00:38:55,440 --> 00:38:56,601
it does bother me.
650
00:38:56,760 --> 00:38:58,091
No, you're wrong.
651
00:38:58,240 --> 00:39:00,004
Adam, Blake loves you.
652
00:39:00,600 --> 00:39:01,761
I'm sure he does.
653
00:39:01,920 --> 00:39:03,968
Come on, he made you best man
at the wedding.
654
00:39:06,680 --> 00:39:09,331
Can I tell you something?
Come on. Sit.
655
00:39:14,520 --> 00:39:18,445
When I found out
what you'd been through,
656
00:39:18,760 --> 00:39:20,171
of course, I felt awful for you.
657
00:39:20,440 --> 00:39:23,250
But I liked you even more.
658
00:39:23,400 --> 00:39:27,644
Because somehow,
I didn't feel so lonely anymore.
659
00:39:28,400 --> 00:39:30,402
And you're so...
660
00:39:30,680 --> 00:39:32,603
Oh, God.
661
00:39:32,840 --> 00:39:33,887
You're so beautiful.
662
00:39:36,520 --> 00:39:38,727
To hold someone's hand
663
00:39:39,440 --> 00:39:42,171
and know that she understands.
664
00:39:43,680 --> 00:39:44,886
Virginia...
665
00:39:47,800 --> 00:39:49,404
Can I...?
666
00:39:52,640 --> 00:39:53,846
Can I kiss you?
667
00:39:59,960 --> 00:40:03,965
Adam, I'm not sure about this.
668
00:40:06,520 --> 00:40:09,330
It's just that it's been so long.
669
00:40:10,760 --> 00:40:12,603
For me too.
670
00:40:14,200 --> 00:40:16,009
I think.
671
00:40:18,160 --> 00:40:19,491
I could fall in love with you.
672
00:40:40,120 --> 00:40:43,169
Send the Robinsons a bottle
of our best champagne, Robert,
673
00:40:43,320 --> 00:40:45,800
- with my compliments.
- Yes, Mrs. Colby.
674
00:40:45,960 --> 00:40:48,884
- Oh, The Iceman Cometh.
- I'm running late, Sable.
675
00:40:49,040 --> 00:40:52,408
After bounding up the stairs
to wag your tail for Alexis,
676
00:40:52,560 --> 00:40:54,520
I still say you're grovelling
in the wrong kennel.
677
00:40:54,640 --> 00:40:56,210
Sable, I am not gonna bite.
678
00:40:56,360 --> 00:40:58,966
This game ends up with me
getting my eyeballs washed out again.
679
00:40:59,120 --> 00:41:01,805
Oh, you're still sore
about the other evening at the casino,
680
00:41:01,960 --> 00:41:04,725
and I suppose you've told my cousin
I've got my eyes on Fritz Heath.
681
00:41:04,880 --> 00:41:06,450
Why don't you check
with your sources?
682
00:41:06,600 --> 00:41:08,489
Aren't they supposed to stay
on top of things?
683
00:41:08,640 --> 00:41:11,371
Actually, I suspect it was you
that they were on top of.
684
00:41:11,520 --> 00:41:13,363
So I'm gonna have to make
other arrangements.
685
00:41:13,520 --> 00:41:17,002
Well, forewarned or not,
Alexis is outmatched.
686
00:41:17,160 --> 00:41:19,083
And the fact that she knows
I'm on to her,
687
00:41:19,240 --> 00:41:20,924
and she can't do a blessed thing
about it
688
00:41:21,080 --> 00:41:23,242
makes the whole game
more intriguing, don't you think?
689
00:41:28,040 --> 00:41:30,407
- Joanna.
- Hello, Dex.
690
00:41:30,560 --> 00:41:33,689
All we need is one more witch
and a cauldron.
691
00:41:33,840 --> 00:41:35,330
Oh!
692
00:41:37,160 --> 00:41:39,891
They act like that
when they're smitten.
693
00:41:40,040 --> 00:41:42,247
- I just heard from Hamilton Stone.
- Good news?
694
00:41:42,400 --> 00:41:45,722
Oh, wonderful news
and he sent you this.
695
00:42:00,720 --> 00:42:03,007
- It's amazing.
- What?
696
00:42:03,160 --> 00:42:05,686
You're not at all
like they said you are.
697
00:42:06,520 --> 00:42:09,490
You're really very sweet.
698
00:42:09,640 --> 00:42:12,928
Well, it takes a sweet person
to see that.
699
00:42:15,680 --> 00:42:18,047
- Did Dex ever tell you how we met?
- No.
700
00:42:18,200 --> 00:42:20,168
- Wanna hear?
- Sure.
701
00:42:20,320 --> 00:42:21,890
Well, it was right here in Denver.
702
00:42:22,040 --> 00:42:24,486
I was about 15 years old
but, of course, I looked a lot older.
703
00:42:24,640 --> 00:42:28,201
Virginia, why did Dex put you
onto the street?
704
00:42:28,360 --> 00:42:29,930
He never did that. That wasn't Dex.
705
00:42:30,080 --> 00:42:31,969
Oh, that was before you met him?
706
00:42:32,120 --> 00:42:33,326
No.
707
00:42:33,480 --> 00:42:35,721
When I met Dex,
708
00:42:35,880 --> 00:42:38,451
- he was a hero.
- Hey.
709
00:42:38,640 --> 00:42:41,041
- Hey, what?
- You know what I am thinking about?
710
00:42:41,200 --> 00:42:43,646
No, what are you thinking about?
711
00:42:54,280 --> 00:42:56,009
Hello?
712
00:42:57,120 --> 00:42:59,646
What? I can barely hear you.
713
00:43:00,520 --> 00:43:02,363
What?
714
00:43:03,000 --> 00:43:04,604
Are you sure?
715
00:43:04,760 --> 00:43:05,966
How could you let that happen?
716
00:43:06,120 --> 00:43:09,090
I told you to work
around Hamilton Stone.
717
00:43:09,680 --> 00:43:11,887
Well, find out now.
718
00:43:12,120 --> 00:43:14,885
- What's the matter?
- I've gotta go.
719
00:43:15,040 --> 00:43:16,963
- Now?
- Yeah, afraid so.
720
00:43:17,120 --> 00:43:18,963
I'm sorry.
721
00:43:19,120 --> 00:43:20,804
I'll make it up to you, I promise.
722
00:43:20,960 --> 00:43:22,962
I'm sorry.
723
00:43:33,720 --> 00:43:36,246
- Who is it?
- Sable.
724
00:43:38,560 --> 00:43:42,007
- Well, if it isn't my cousin, Sable.
- Oh, you know my name.
725
00:43:42,160 --> 00:43:43,207
Why don't you use it?
726
00:43:43,400 --> 00:43:46,370
And why don't you use this door and
slither back where you've come from?
727
00:43:46,520 --> 00:43:49,330
And please don't make those ghastly
hissing noises as you go.
728
00:43:49,480 --> 00:43:52,723
- It offends the neighbours.
- And I've come on a mission of mercy.
729
00:43:53,280 --> 00:43:56,363
I know how upset you are about
your problems in Natumbe.
730
00:43:56,520 --> 00:44:00,445
And feeling a...
Well, a sense of familial obligation.
731
00:44:00,600 --> 00:44:02,728
I decided to do what I could
to help.
732
00:44:03,800 --> 00:44:06,087
You reek of insincerity, cousin.
733
00:44:06,240 --> 00:44:07,969
Or is it that you just reek?
734
00:44:08,120 --> 00:44:09,645
Tsk, tsk, tsk.
735
00:44:11,000 --> 00:44:13,048
Do you recognise these?
736
00:44:14,800 --> 00:44:16,643
They look like my tankers.
737
00:44:16,960 --> 00:44:20,169
I came hereto assure you
that they're in very good hands.
738
00:44:21,960 --> 00:44:24,088
Why don't you say what you mean,
cousin?
739
00:44:24,240 --> 00:44:26,129
They are beauties, aren't they?
740
00:44:26,280 --> 00:44:28,760
There's only one major flaw.
741
00:44:28,920 --> 00:44:31,127
That's the emblem on the stack.
742
00:44:31,280 --> 00:44:34,250
They'd look so much better
743
00:44:35,560 --> 00:44:38,131
with my company logo on.
744
00:44:41,280 --> 00:44:42,441
Don't you think?
745
00:44:42,720 --> 00:44:46,247
Sable, I wish you'd crawl back
into your hole
746
00:44:46,400 --> 00:44:48,607
and take your Halloween tricks
with you.
747
00:44:48,760 --> 00:44:51,969
Oh, dear, it's not sinking in, is it?
748
00:44:52,120 --> 00:44:56,603
I have just bought your ships
at auction, Alexis.
749
00:44:56,760 --> 00:44:58,250
What?
750
00:44:59,000 --> 00:45:01,401
For 10 cents on the dollar.
751
00:45:01,560 --> 00:45:04,006
I don't believe it.
752
00:45:04,800 --> 00:45:06,848
You once asked me
what I wanted from you
753
00:45:07,000 --> 00:45:09,082
and I said everything you've got.
754
00:45:10,960 --> 00:45:14,123
Let's consider this
the second installment, Alexis.
755
00:45:14,173 --> 00:45:18,723
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.