Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:04,646
We both know that
that body means nothing
2
00:00:04,800 --> 00:00:06,689
compared to what could float
to the surface.
3
00:00:06,840 --> 00:00:08,524
Last time on Dynasty:
4
00:00:08,920 --> 00:00:12,083
You are here because I thought there
was something in the lake. Now I'm...
5
00:00:12,240 --> 00:00:13,241
Oh, there is, all right.
6
00:00:13,400 --> 00:00:16,165
And what did you find besides a body
that floated inconveniently
7
00:00:16,320 --> 00:00:18,766
to the surface to cause a lot of trouble
for a lot of people?
8
00:00:18,920 --> 00:00:20,001
A passageway.
9
00:00:20,160 --> 00:00:23,562
There are things in people's lives
that they don't tell anybody.
10
00:00:23,720 --> 00:00:26,485
- Yes, I know that, but...
- Fallon. You love Blake?
11
00:00:26,640 --> 00:00:27,766
Of course I do.
12
00:00:28,080 --> 00:00:31,687
So don't put him on the spot
by asking questions he can't answer.
13
00:00:31,840 --> 00:00:33,524
Protect him. He's your father.
14
00:00:33,680 --> 00:00:34,966
Oh, Virginia.
15
00:00:35,320 --> 00:00:36,685
This is Dex Dexter-.
16
00:00:36,840 --> 00:00:38,763
This is Krystle's cousin Virginia.
17
00:00:40,640 --> 00:00:42,244
These are divorce papers.
18
00:00:42,400 --> 00:00:43,890
What it says is,
19
00:00:44,040 --> 00:00:45,644
that if I come out of this operation
20
00:00:45,800 --> 00:00:49,486
and I can't hear or speak
or recognise you,
21
00:00:49,640 --> 00:00:51,688
that my divorce from you
will become automatic.
22
00:00:52,200 --> 00:00:54,043
Do you know
what you're asking me to do?
23
00:00:54,800 --> 00:00:57,201
I'm asking you to keep me
from becoming a burden
24
00:00:57,360 --> 00:00:58,441
to the people I love.
25
00:00:58,840 --> 00:01:01,286
I want tonight to be a celebration
26
00:01:02,360 --> 00:01:05,364
of all the shared moments
of our lives.
27
00:01:05,720 --> 00:01:07,051
With this ring...
28
00:01:07,960 --> 00:01:10,088
I thee wed.
29
00:01:11,280 --> 00:01:12,964
With this ring...
30
00:01:14,280 --> 00:01:15,884
I thee wed.
31
00:01:21,520 --> 00:01:23,921
I love you more than I can ever say.
32
00:01:24,360 --> 00:01:26,044
And I love you.
33
00:01:33,440 --> 00:01:35,488
I hope they have
a wonderful honeymoon.
34
00:01:35,640 --> 00:01:37,483
It's not going to be a honeymoon.
35
00:01:37,640 --> 00:01:39,165
What?
36
00:01:39,320 --> 00:01:40,685
The doctor just called.
37
00:01:40,840 --> 00:01:44,208
He wants them to fly directly
to the clinic in Switzerland.
38
00:01:44,360 --> 00:01:47,489
The operation is scheduled
for the day after tomorrow.
39
00:03:28,000 --> 00:03:31,482
- Uh, help.
- Zorelli. I don't believe it.
40
00:03:31,640 --> 00:03:33,210
Just give me a hand, please.
Thank you.
41
00:03:33,360 --> 00:03:36,489
- What are you doing?
- Well, actually, I think I'm...
42
00:03:36,640 --> 00:03:37,801
.falling! " Aah!"
43
00:03:43,400 --> 00:03:44,481
Sorry.
44
00:03:44,640 --> 00:03:45,971
What are you doing here?
45
00:03:46,120 --> 00:03:47,849
Well, I had an extra hour to kill,
you know.
46
00:03:48,000 --> 00:03:49,331
So you thought you'd pester me?
47
00:03:49,480 --> 00:03:52,689
No, my skating was just a little rusty,
so I thought I'd get some practice in.
48
00:03:52,840 --> 00:03:53,841
How often do you skate?
49
00:03:54,000 --> 00:03:55,001
- Including today?
- Yeah.
50
00:03:55,160 --> 00:03:56,491
Once.
51
00:03:56,880 --> 00:03:58,245
What do you want, Zorelli?
52
00:03:58,400 --> 00:04:01,085
Did it ever occur to you that maybe
I just enjoy your company?
53
00:04:01,240 --> 00:04:02,241
Never.
54
00:04:02,400 --> 00:04:05,051
- You don't think I'm sincere?
- Not in the least.
55
00:04:05,200 --> 00:04:07,202
Well, actually I can appreciate that.
56
00:04:07,360 --> 00:04:09,044
What I do think is,
57
00:04:09,200 --> 00:04:15,128
beneath all of that little-boy charm
lives a very shrewd cop.
58
00:04:15,280 --> 00:04:16,486
Little-boy charm.
59
00:04:16,640 --> 00:04:18,563
Is that a good thing to have?
60
00:04:18,960 --> 00:04:20,689
I don't know yet.
61
00:04:22,640 --> 00:04:25,769
- Um... Do we have to go so fast?
- Oh, we're just warming up.
62
00:04:25,920 --> 00:04:26,967
Oh, great.
63
00:04:27,120 --> 00:04:30,522
Well, I gotta tell you,
I'm really not loving this.
64
00:04:30,680 --> 00:04:32,648
- Oh, all right then, we'll play a game.
- Okay.
65
00:04:32,800 --> 00:04:35,724
- Is it called stop?
- No, it's called crack-the-whip.
66
00:04:35,880 --> 00:04:38,008
- No. No.
- Yes. Happy landings.
67
00:04:38,400 --> 00:04:42,325
Oh, oh, oh. Whoa!
68
00:04:51,360 --> 00:04:54,330
All right. Here we go.
69
00:04:58,080 --> 00:05:00,208
You feel a bit lost?
70
00:05:01,320 --> 00:05:03,004
Yeah.
71
00:05:03,160 --> 00:05:05,527
Especially with Krystle gone.
72
00:05:06,520 --> 00:05:09,729
I came to Denver
because she needed me,
73
00:05:09,880 --> 00:05:11,882
- and now...
- She still needs you.
74
00:05:12,040 --> 00:05:14,008
She doesn't need anybody now.
75
00:05:17,840 --> 00:05:19,604
I had her for such a short time.
76
00:05:20,760 --> 00:05:22,330
And then to lose her again.
77
00:05:23,640 --> 00:05:25,051
Excuse me.
78
00:05:27,640 --> 00:05:29,244
Hello?
79
00:05:30,680 --> 00:05:31,886
Well, fire him.
80
00:05:32,040 --> 00:05:36,568
His pate tastes like meatloaf
and his souffl�s are like pancakes.
81
00:05:37,880 --> 00:05:41,805
No, it doesn't surprise me to hear
that the previous owner loved the chef.
82
00:05:41,960 --> 00:05:43,849
My cousin never has had any taste.
83
00:05:44,000 --> 00:05:46,890
Maurice leaves The Carlton.
84
00:05:47,240 --> 00:05:48,810
Thank you.
85
00:05:49,200 --> 00:05:51,851
I forgot Alexis is your cousin.
86
00:05:52,000 --> 00:05:55,288
Please don't apologise.
It's something I'd sooner forget.
87
00:05:56,120 --> 00:05:58,327
I can't imagine Blake being married
to someone like her.
88
00:05:58,480 --> 00:06:00,562
And I think, in retrospect,
neither can he.
89
00:06:00,720 --> 00:06:03,769
Look, if we are ever going to get
to this gallery opening...
90
00:06:03,920 --> 00:06:05,763
These will be perfect.
91
00:06:05,920 --> 00:06:07,649
Oh, my gosh! I can't...
Sable, I couldn't.
92
00:06:07,800 --> 00:06:09,165
- Yes, you can.
- No.
93
00:06:09,320 --> 00:06:11,209
You'll pay me back.
94
00:06:11,360 --> 00:06:12,441
You know what I would love?
95
00:06:12,600 --> 00:06:15,285
I would love some copies of the photos
that you took at the wedding.
96
00:06:15,440 --> 00:06:18,523
- Sure.
- Especially of Krystle and Blake.
97
00:06:18,680 --> 00:06:22,685
And maybe one of Dexter.
98
00:06:22,840 --> 00:06:25,491
- You took a lot of him, didn't you?
- No, I didn't.
99
00:06:25,640 --> 00:06:28,405
Yes, you did.
With Fallon and with Jeff.
100
00:06:28,760 --> 00:06:30,728
I just wanted to be sure
we got everybody.
101
00:06:31,080 --> 00:06:32,650
Not that I blame you.
102
00:06:32,800 --> 00:06:34,643
Dex is quite a specimen.
103
00:06:34,800 --> 00:06:37,565
Now, he used to be married
to Alexis too, you know?
104
00:06:37,720 --> 00:06:40,929
And she still has her claws in him.
105
00:06:41,080 --> 00:06:42,605
It seems that the only way
her husbands
106
00:06:42,760 --> 00:06:44,922
can be complete free of her is to die.
107
00:06:45,080 --> 00:06:46,127
Look, I must get ready.
108
00:06:52,080 --> 00:06:55,368
Alexis, you're 10,000 miles away
and you're still giving orders.
109
00:06:55,520 --> 00:06:57,488
Goodbye, Alexis.
110
00:06:59,800 --> 00:07:01,848
She giving you a hard time again?
111
00:07:02,000 --> 00:07:04,651
Oh, what else is new? Mm.
112
00:07:05,240 --> 00:07:07,322
But it looks like she greased
the right palms there.
113
00:07:07,480 --> 00:07:10,006
- The ships will be on their way home.
- Good, good.
114
00:07:10,160 --> 00:07:13,323
Glad you're here. Painter's on his way
over with Fritz Heath's phone records.
115
00:07:13,480 --> 00:07:15,244
- Did he find anything?
- Look at this.
116
00:07:16,040 --> 00:07:17,041
See this account?
117
00:07:17,520 --> 00:07:20,842
A $250,000 withdrawal.
118
00:07:22,400 --> 00:07:23,970
And here...
119
00:07:24,600 --> 00:07:26,250
Five-hundred thousand.
120
00:07:26,400 --> 00:07:27,561
Both made last week.
121
00:07:27,720 --> 00:07:29,085
Right.
122
00:07:29,240 --> 00:07:30,526
And over here.
123
00:07:31,520 --> 00:07:34,729
Now, that is a total of
4 and a half million Colbyco dollars
124
00:07:34,880 --> 00:07:37,326
transferred out of six accounts
and stockpiled.
125
00:07:37,480 --> 00:07:38,481
Four and a half million?
126
00:07:38,640 --> 00:07:42,486
Same amount as the Vitron payment,
which just happens to be due today.
127
00:07:42,640 --> 00:07:45,371
Now, Fritz Heath swore
Vitron would come in.
128
00:07:45,520 --> 00:07:47,320
But he forgot to mention
that it was coming in
129
00:07:47,440 --> 00:07:48,680
out of Colbyco's own accounts.
130
00:07:50,000 --> 00:07:51,047
It's open.
131
00:07:51,520 --> 00:07:53,488
- Painter.
- And here we have
132
00:07:53,640 --> 00:07:55,324
every phone number
out of Heath's office
133
00:07:55,480 --> 00:07:58,609
for the past couple of months.
134
00:08:00,960 --> 00:08:02,962
You got names and addresses
on all of these?
135
00:08:03,120 --> 00:08:04,121
Oh, you betcha.
136
00:08:04,280 --> 00:08:07,966
Except for these two.
137
00:08:08,120 --> 00:08:11,283
This first one, I think,
is a private line out of Colbyco.
138
00:08:11,440 --> 00:08:12,885
Yeah, it could be.
139
00:08:13,040 --> 00:08:17,568
- And this one right here.
- It's an L.A. number.
140
00:08:17,720 --> 00:08:20,644
Yeah. Yeah, we got the name,
but the number's been disconnected.
141
00:08:20,800 --> 00:08:23,406
- Said the lady moved out of town.
- I can't believe this.
142
00:08:23,880 --> 00:08:25,041
I can help us outwith this.
143
00:08:25,200 --> 00:08:27,168
- You know who it is?
- I think so.
144
00:08:29,360 --> 00:08:32,045
Hey, is this California's sexiest gift
to Denver?
145
00:08:32,200 --> 00:08:35,170
Tell me it's my lucky day that you're
free and I can pick you up for lunch.
146
00:08:35,320 --> 00:08:37,368
Oh. Well, Mr. Dexier,
147
00:08:37,520 --> 00:08:41,206
I was looking for a good excuse
to get out of here.
148
00:08:41,360 --> 00:08:42,885
Well, I'm on my way.
149
00:08:43,560 --> 00:08:45,210
Well, well, well.
150
00:08:45,720 --> 00:08:48,530
The lady told me
she was into twists and turns.
151
00:08:50,000 --> 00:08:52,128
I should have remembered.
152
00:08:55,720 --> 00:08:56,881
How did it happen?
153
00:08:57,160 --> 00:09:00,721
You told me you put together one
of the best medical teams in the world.
154
00:09:00,880 --> 00:09:02,689
- What happened?
- Blake.
155
00:09:05,360 --> 00:09:07,761
I'm sorry. I'm very sorry.
156
00:09:08,960 --> 00:09:12,282
I keep seeing Krystle's face
before they wheeled her into surgery.
157
00:09:12,440 --> 00:09:15,489
Smiling. Optimistic.
158
00:09:16,760 --> 00:09:19,161
With all the things that I have,
159
00:09:19,320 --> 00:09:21,607
even with all the money I have,
160
00:09:21,760 --> 00:09:22,921
I couldn't help her.
161
00:09:23,080 --> 00:09:24,411
Blake, it's over.
162
00:09:26,360 --> 00:09:28,283
Charles, I...
163
00:09:29,160 --> 00:09:31,561
I tell you,
I don't know what I'm gonna do.
164
00:09:31,720 --> 00:09:34,724
- You go home. That's what you do.
- To what?
165
00:09:34,880 --> 00:09:36,530
To your family, your children.
166
00:09:36,800 --> 00:09:39,565
You've been in Switzerland
for over two weeks now.
167
00:09:40,520 --> 00:09:42,443
Kristina needs you more than ever.
168
00:09:42,600 --> 00:09:44,045
Blake, you've got a life to lead.
169
00:09:44,960 --> 00:09:47,201
I can't leave Krystle
when she's like this.
170
00:09:47,640 --> 00:09:49,768
- Blake, she's dead.
- No!
171
00:09:49,920 --> 00:09:51,285
She's dead, Blake.
172
00:09:51,440 --> 00:09:53,807
Her head's still beating,
but she's dead.
173
00:09:53,960 --> 00:09:55,450
What about her mind?
174
00:09:55,600 --> 00:09:58,570
What makes you think that she
can't hear, that she can't understand?
175
00:09:58,720 --> 00:10:00,609
There's no significant brain activity.
176
00:10:00,760 --> 00:10:03,809
Nobody's saying that we should cut off
the life support system.
177
00:10:03,960 --> 00:10:05,644
Medically, Krystle's still alive.
178
00:10:05,800 --> 00:10:09,088
But I'm telling you,
not as a doctor but as a your friend,
179
00:10:09,240 --> 00:10:11,686
you've got to accept it. She's gone.
180
00:10:12,760 --> 00:10:16,287
Besides, the two of you
had an understanding.
181
00:10:16,560 --> 00:10:18,927
You agreed
to the terms of her living will,
182
00:10:19,200 --> 00:10:20,565
and there were divorce papers.
183
00:10:20,720 --> 00:10:22,643
I don't give a damn
about the papers.
184
00:10:22,800 --> 00:10:25,770
Well, she did, and for good reason.
185
00:10:26,000 --> 00:10:27,286
She knew it might come to this,
186
00:10:27,840 --> 00:10:29,649
and she wanted freedom
for both of you.
187
00:10:29,800 --> 00:10:32,610
So I'm just supposed to just leave?
188
00:10:32,760 --> 00:10:34,444
Not even take time to mourn?
189
00:10:34,600 --> 00:10:37,001
Blake, you've been mourning her
for three years now.
190
00:10:37,160 --> 00:10:39,401
Ever since I first told you
about her condition.
191
00:10:39,560 --> 00:10:44,327
Charles, I know what you're saying
and I respect it.
192
00:10:45,400 --> 00:10:48,529
L just don't think I can do it.
193
00:10:48,680 --> 00:10:50,603
You've got to let her go, Blake.
194
00:10:50,760 --> 00:10:52,728
For your sake.
195
00:10:52,880 --> 00:10:54,564
For your family's and for Krystle's.
196
00:10:55,840 --> 00:10:57,126
It was her last wish.
197
00:10:57,280 --> 00:11:00,045
You owe it to everyone to honour it.
198
00:11:03,240 --> 00:11:05,846
Actually,
I think you'd really enjoy fencing.
199
00:11:06,000 --> 00:11:07,764
I'm not exactly the graceful type.
200
00:11:07,920 --> 00:11:10,127
Mrs. Colby, excuse me,
you have a call from Los Angeles.
201
00:11:10,280 --> 00:11:12,487
Oh, thank you, Robert
I'll take it in the office.
202
00:11:12,640 --> 00:11:14,051
Well, we nearly made it out.
203
00:11:14,200 --> 00:11:16,931
Look, you just wait here.
It shouldn't take long.
204
00:11:26,640 --> 00:11:28,404
Ooh. Excuse me.
205
00:11:57,240 --> 00:11:59,049
Well, what a surprise.
206
00:11:59,200 --> 00:12:02,010
I hardly recognised the two of you
without your trampoline.
207
00:12:02,720 --> 00:12:05,530
Dexier, you met Virginia
at the wedding, I believe.
208
00:12:05,680 --> 00:12:07,045
Oh, yes, we did. Krystle's cousin.
209
00:12:07,200 --> 00:12:08,611
You remembered.
210
00:12:08,760 --> 00:12:12,128
And this is Joanna Sills, my vice
president in charge of acquisitions.
211
00:12:12,280 --> 00:12:13,361
Hello.
212
00:12:13,520 --> 00:12:17,127
Mr. Dexier and I were just finishing
some details on the hotel sale.
213
00:12:17,280 --> 00:12:19,009
How very fortunate Alexis is
214
00:12:19,160 --> 00:12:21,686
to have someone working so hard
on her behalf.
215
00:12:22,320 --> 00:12:24,049
Very thorough of you, Joanna.
216
00:12:24,480 --> 00:12:25,641
Well, what do you think?
217
00:12:25,920 --> 00:12:29,242
- What?
- My face. You've been staring at it.
218
00:12:29,520 --> 00:12:31,443
- I wasn't staring at it.
- Ha-ha.
219
00:12:31,600 --> 00:12:35,002
You should be used to women
appraising you by now, Dexier.
220
00:12:35,160 --> 00:12:38,243
A man so dashing
and who flaunts it so well.
221
00:12:38,400 --> 00:12:40,289
Joanna, may I have a word with you,
please?
222
00:12:40,440 --> 00:12:41,646
Sure.
223
00:12:43,480 --> 00:12:46,051
Well, don't mind her.
She just says things sometimes.
224
00:12:48,480 --> 00:12:51,165
I was really sorry
to hear about Krystle.
225
00:12:51,320 --> 00:12:52,685
- Were you?
- Yes.
226
00:12:52,840 --> 00:12:54,569
Blake and I are very close friends.
227
00:12:54,720 --> 00:12:57,041
And Krystle too?
Were you close to her?
228
00:12:57,400 --> 00:13:00,324
Look, I don't know
what this is about, miss.
229
00:13:00,480 --> 00:13:02,323
If I've offended you in some way,
just tell me.
230
00:13:03,840 --> 00:13:06,969
I wasn't aware there were any
loose ends to tie up on the hotel sale.
231
00:13:07,120 --> 00:13:11,409
Oh, there aren't, but I have a feeling
that Dexter is after something else.
232
00:13:11,560 --> 00:13:13,483
He called me earlier today,
invited me to lunch.
233
00:13:14,080 --> 00:13:18,085
Mr. Dexter has never struck me
as a let's-do-lunch type.
234
00:13:18,240 --> 00:13:22,211
I wonder if there's
some special favour he expects.
235
00:13:22,360 --> 00:13:25,045
Oh, well, whatever it is,
I'll fill you in later.
236
00:13:25,400 --> 00:13:28,051
Assuming, of course,
that it's pertaining to business.
237
00:13:28,200 --> 00:13:29,804
Oh, of course it is.
238
00:13:29,960 --> 00:13:31,246
Good.
239
00:13:31,400 --> 00:13:33,448
I have always trusted your judgement,
Joanna.
240
00:13:33,600 --> 00:13:36,683
You know, the wonderful thing about
doing business with another woman
241
00:13:36,840 --> 00:13:39,684
is one generally knows exactly
what the other is thinking.
242
00:13:40,520 --> 00:13:42,249
Well, I think we're finally ready.
243
00:13:42,400 --> 00:13:43,401
Nice to see you, Dexier.
244
00:13:43,840 --> 00:13:45,251
Same here, Sable.
245
00:13:45,400 --> 00:13:46,845
Have a lovely afternoon.
246
00:13:50,960 --> 00:13:54,442
- I'm so relieved I didn't lose you.
- What?
247
00:13:54,600 --> 00:13:55,886
To Miss Congeniality.
248
00:13:56,040 --> 00:13:58,691
She couldn't take her eyes off you.
249
00:14:00,480 --> 00:14:03,324
Yeah.
I wonder why I'm not flattered.
250
00:14:06,840 --> 00:14:07,841
Please?
251
00:14:08,000 --> 00:14:09,684
Okay, Danny, that's enough.
252
00:14:09,840 --> 00:14:12,411
But Aunt Krystle taught me how to ride
without a saddle.
253
00:14:12,560 --> 00:14:15,245
Krystle's not...
Look, we'll talk about it later.
254
00:14:15,400 --> 00:14:18,927
- That means no, doesn't it?
- Not always. Uhn.
255
00:14:19,080 --> 00:14:22,084
Now, you go on into the house.
I'll take Ranger in.
256
00:14:22,880 --> 00:14:24,962
There sure are a lot of ways
to say no.
257
00:14:53,800 --> 00:14:55,404
Hank?
258
00:14:55,640 --> 00:14:57,290
Clint?
259
00:15:15,840 --> 00:15:16,887
Mommy, what's wrong?
260
00:15:17,040 --> 00:15:18,405
- Oh, God.
- What happened?
261
00:15:18,560 --> 00:15:20,767
I'm not... I'm not sure.
262
00:15:20,920 --> 00:15:23,161
How come you're on the ground
like that?
263
00:15:23,320 --> 00:15:25,766
I don't know, sweetheart
Just help me up.
264
00:15:25,920 --> 00:15:29,288
Miss Carrington,
what happened here? Hold on.
265
00:15:29,440 --> 00:15:31,363
- L just want to get my bearings.
- You okay?
266
00:15:31,520 --> 00:15:34,569
Someone was in here.
I guess they jumped me. Uhn.
267
00:15:34,840 --> 00:15:37,040
If it was one of the hands,
believe me, I'll find out...
268
00:15:37,160 --> 00:15:39,288
I don't know.
They just surprised me.
269
00:15:39,440 --> 00:15:41,966
I'll find out who he was.
Here, let me help you up to the house.
270
00:15:42,120 --> 00:15:43,167
You can lean on me, Mommy.
271
00:15:43,320 --> 00:15:46,164
I know I can, sweetheart Let's go.
272
00:15:50,880 --> 00:15:52,450
Ow! Ow.
273
00:15:52,640 --> 00:15:54,961
Don't be such a baby.
It'll help bring down the swelling.
274
00:15:55,120 --> 00:15:57,487
- It's very cold.
- My hero.
275
00:15:57,920 --> 00:16:00,207
Crack-the-whip, huh?
I think you broke my ankle.
276
00:16:00,360 --> 00:16:02,044
It's not broken.
277
00:16:02,200 --> 00:16:03,725
This is some way of saying thanks.
278
00:16:03,880 --> 00:16:05,006
Thanks? For what?
279
00:16:05,160 --> 00:16:07,760
Your boyfriend out at the lake,
I thought maybe you'd like to know
280
00:16:07,880 --> 00:16:09,769
that we've been closing in
on an ID on him.
281
00:16:09,920 --> 00:16:12,571
Fast work, Zorelli.
It's only been, what, two months?
282
00:16:12,720 --> 00:16:14,360
Harmon Springs
is a very small department.
283
00:16:14,480 --> 00:16:16,369
We don't have the resources
or the manpower...
284
00:16:16,520 --> 00:16:19,205
Well, you certainly know
how to make a citizen feel protected.
285
00:16:19,360 --> 00:16:21,408
We did stumble onto something
very interesting.
286
00:16:22,080 --> 00:16:23,969
I notice you're pretty good
at stumbling.
287
00:16:25,880 --> 00:16:28,565
You know that mining company,
Colterion?
288
00:16:30,320 --> 00:16:32,721
Time to go, Zorro.
289
00:16:33,440 --> 00:16:35,488
Ow. Ow.
290
00:16:36,280 --> 00:16:38,044
It's clever how they got that name,
isn't it?
291
00:16:38,200 --> 00:16:42,091
Col for Colby, Ter for Dexier,
Ton for Carrington.
292
00:16:42,240 --> 00:16:45,801
Funny, I never knew that those three
families were in business together.
293
00:16:45,960 --> 00:16:47,485
Colterion.
294
00:16:47,640 --> 00:16:51,247
You know, I hear after 10 years of
mining, they never hauled up anything.
295
00:16:51,400 --> 00:16:54,051
If you're asking me a question,
you're asking the wrong person.
296
00:16:54,200 --> 00:16:56,202
I don't know one end of a mine
from the other.
297
00:16:56,360 --> 00:17:00,206
- Hey, I'm just making conversation.
- You never just make conversation.
298
00:17:00,480 --> 00:17:03,131
As a matter of fact, I have been
trying to track down your father.
299
00:17:03,280 --> 00:17:05,009
I hear he's out of town?
300
00:17:05,320 --> 00:17:06,651
You didn't know about Krystle?
301
00:17:06,920 --> 00:17:09,048
I heard she had some kind of operation
or something.
302
00:17:09,840 --> 00:17:12,241
Yeah. Some kind of operation.
303
00:17:12,400 --> 00:17:15,131
I don't know much about it.
Was it serious?
304
00:17:15,520 --> 00:17:18,000
- Yes.
- I'm sorry.
305
00:17:20,280 --> 00:17:22,282
Look, L.B.'s done with his lesson.
I gotta go.
306
00:17:22,440 --> 00:17:23,487
Hey, hey, hey.
307
00:17:23,640 --> 00:17:26,849
After what you did, you're not gonna
buy pizza that we keep talking about?
308
00:17:27,000 --> 00:17:29,890
You keep talking about.
309
00:17:31,360 --> 00:17:32,646
Why don't you take some aspirin?
310
00:17:32,800 --> 00:17:35,121
It'll be a lot better
for your ankle than pizza.
311
00:17:36,800 --> 00:17:39,565
So I guess a ride home's
out of the question, huh?
312
00:17:41,400 --> 00:17:44,006
All right, Dex.
I have waited through two martinis,
313
00:17:44,160 --> 00:17:46,162
a piece of dry fish,
314
00:17:46,320 --> 00:17:50,041
and one hour of you trying
to flatter the pants off of me.
315
00:17:50,520 --> 00:17:51,726
Did I succeed?
316
00:17:51,880 --> 00:17:53,680
Well, I'll let you know
as soon as you tell me
317
00:17:53,800 --> 00:17:55,962
what you really wanted
to talk to me about.
318
00:17:56,520 --> 00:17:59,000
- You interest me.
- Mm.
319
00:17:59,200 --> 00:18:02,363
You know all the right moves,
you know how to play the game.
320
00:18:02,520 --> 00:18:04,090
I think you're on the wrong team.
321
00:18:04,240 --> 00:18:06,368
Don't tell me
you're offering me a job.
322
00:18:06,800 --> 00:18:08,609
Does the idea shock you?
323
00:18:08,760 --> 00:18:10,364
Well, I know what I would do
for Dexier.
324
00:18:10,520 --> 00:18:12,841
I'm not sure what I would do
for Dexier Enterprises.
325
00:18:13,400 --> 00:18:14,526
Well, I'm not sure either
326
00:18:14,680 --> 00:18:16,648
but, as you know,
I'm expanding rapidly.
327
00:18:16,800 --> 00:18:18,928
Yes, I noticed that the other night.
328
00:18:20,960 --> 00:18:23,361
Well, especially in the area
of land acquisition,
329
00:18:23,520 --> 00:18:25,409
I've done
some preliminary head-hunting.
330
00:18:25,560 --> 00:18:26,721
Looking at a few good people.
331
00:18:26,880 --> 00:18:28,450
Jed Harris at Hanford Oil.
332
00:18:29,040 --> 00:18:31,247
Fritz Heath at Colbyco. Know them?
333
00:18:31,760 --> 00:18:33,410
Mm. I don't think so.
334
00:18:33,920 --> 00:18:36,810
Moneymen. I'm a bit surprised
you haven't heard of them.
335
00:18:36,960 --> 00:18:40,567
Not in Harris' case, but Fritz Heath,
he's been around a long time.
336
00:18:40,720 --> 00:18:43,803
- Has he?
- Yeah, Alexis says he's a good man.
337
00:18:43,960 --> 00:18:46,247
Oh, then I sincerely hope
you get him.
338
00:18:50,160 --> 00:18:51,924
And you're not interested?
339
00:18:52,080 --> 00:18:54,242
I'm not so sure I'd be comfortable
working with someone
340
00:18:54,400 --> 00:18:56,482
as complicated as you.
341
00:18:56,640 --> 00:18:58,290
- Me?
- Mm-hm.
342
00:18:59,240 --> 00:19:01,083
I'm just a simple kind of guy.
343
00:19:01,240 --> 00:19:03,242
Right.
Who's still involved with his ex-wife,
344
00:19:03,400 --> 00:19:06,483
has a strange young woman
who's fascinated with him,
345
00:19:06,640 --> 00:19:11,248
and has just offered a job to a lady
whose boss is also interested in him.
346
00:19:11,400 --> 00:19:13,084
Come on, Sable can't stand me.
347
00:19:13,240 --> 00:19:14,969
Well, I could be wrong.
348
00:19:15,560 --> 00:19:17,244
You could be wrong about me too.
349
00:19:18,000 --> 00:19:22,403
Well, there's always that possibility.
I never completely close doors.
350
00:19:22,560 --> 00:19:24,324
Anyhow, thanks for lunch.
351
00:19:24,480 --> 00:19:26,403
Next time, it's on me.
352
00:19:27,120 --> 00:19:28,326
Good.
353
00:19:28,480 --> 00:19:30,403
I'll order something I can lick off.
354
00:19:36,160 --> 00:19:37,400
Men like Dexier,
355
00:19:37,560 --> 00:19:40,291
they make wonderful lovers.
Wonderful.
356
00:19:40,440 --> 00:19:41,885
But trust them?
357
00:19:42,040 --> 00:19:44,611
Take them seriously? Never.
358
00:19:46,280 --> 00:19:48,089
I don't think
there's any danger of that.
359
00:19:48,240 --> 00:19:51,369
Oh, you're drawn to him
and that's dangerous.
360
00:19:51,520 --> 00:19:54,967
Remember that whatever he says
to you, whatever he does,
361
00:19:55,120 --> 00:19:58,010
his ultimate loyalty is to Alexis.
362
00:19:59,760 --> 00:20:01,489
You could say
that they deserve each other
363
00:20:01,640 --> 00:20:05,122
but, frankly, nobody deserves Alexis.
364
00:20:18,800 --> 00:20:20,848
We're repainting
and fixing things up a little.
365
00:20:21,560 --> 00:20:22,686
Where did it happen?
366
00:20:22,840 --> 00:20:24,000
Back there, in the tack room.
367
00:20:24,120 --> 00:20:26,282
I noticed that the lock was broken
so I opened the door
368
00:20:26,440 --> 00:20:28,568
and, Wham,
he just knocked me down.
369
00:20:28,720 --> 00:20:30,927
It was probably one of those kids
that Clint hired.
370
00:20:31,080 --> 00:20:33,765
He knew he wasn't supposed
to be in there and he got scared.
371
00:20:33,920 --> 00:20:36,366
Maybe you should beef up security.
Is anything missing?
372
00:20:36,520 --> 00:20:38,363
No. Clint and Hank
checked everything.
373
00:20:38,520 --> 00:20:40,522
And see?
They've even changed the locks.
374
00:20:41,400 --> 00:20:44,563
Well, now that we're alone...
375
00:20:44,720 --> 00:20:47,326
So that's why
you brought me out here.
376
00:20:47,480 --> 00:20:48,720
Oh, that never crossed my mind.
377
00:20:48,880 --> 00:20:51,963
- But if we have to be here...
- Oh, we don't have to be here.
378
00:20:52,120 --> 00:20:54,441
Oh, it's funny, I mean, here we are.
379
00:20:54,600 --> 00:20:56,523
- Destiny put us here.
- Destiny?
380
00:20:56,680 --> 00:20:59,524
- We didn't have to come out here.
- You said you wanted to look around.
381
00:20:59,680 --> 00:21:02,490
Sammy Jo,
it's been such a long time.
382
00:21:02,640 --> 00:21:04,085
- Since what?
- Since anything.
383
00:21:04,240 --> 00:21:05,241
Oh, really?
384
00:21:05,400 --> 00:21:07,767
No accidental meetings
with any ex-wives?
385
00:21:07,920 --> 00:21:09,600
I was a jerk.
That thing with Fallon was...
386
00:21:09,680 --> 00:21:11,330
Inevitable is the word
that comes to mind.
387
00:21:11,480 --> 00:21:13,289
Guess what's inevitable right now?
388
00:21:14,960 --> 00:21:17,361
- Let's see.
- Ah.
389
00:21:18,240 --> 00:21:19,480
Must bring something to mind.
390
00:21:20,240 --> 00:21:21,480
Feeding the horses?
391
00:21:25,080 --> 00:21:27,321
I figured that while we're here...
392
00:21:27,480 --> 00:21:30,086
Wouldn't want it to be a complete
waste of time, is that it?
393
00:21:30,240 --> 00:21:32,208
I missed you.
394
00:21:39,400 --> 00:21:41,084
I don't know. I mean, the horses...
395
00:21:41,240 --> 00:21:42,969
Oh, the horses aren't gonna tell
anybody.
396
00:21:43,120 --> 00:21:46,124
No, I don't know.
I just never quite trusted that pinto.
397
00:21:46,280 --> 00:21:49,045
Well, I had a nice long talk with him.
398
00:21:49,400 --> 00:21:51,482
I missed you too.
399
00:22:08,480 --> 00:22:10,721
I think this is what they call
a roll in the hay.
400
00:22:14,040 --> 00:22:15,530
Giddyap, horsie.
401
00:22:23,640 --> 00:22:25,051
Let me help you out.
402
00:22:25,200 --> 00:22:27,726
The Vitron payment
was 4 and a half million dollars.
403
00:22:28,240 --> 00:22:31,289
Now, by some strange coincidence,
over the past few days,
404
00:22:31,440 --> 00:22:35,331
you have withdrawn funds
from six separate Colbyco accounts
405
00:22:35,480 --> 00:22:37,847
and dumped them into a seventh.
406
00:22:38,240 --> 00:22:39,924
Guess how much money
is in that account?
407
00:22:40,440 --> 00:22:43,125
Four and a half million. So?
408
00:22:43,280 --> 00:22:44,805
So.
409
00:22:45,400 --> 00:22:48,404
The Vitron payment
was supposed to be income.
410
00:22:48,560 --> 00:22:49,721
Income.
411
00:22:49,880 --> 00:22:52,531
That 4 and a half million
didn't come in, it was already here.
412
00:22:52,680 --> 00:22:55,889
Well, these six accounts
weren't earning enough interest.
413
00:22:56,040 --> 00:22:59,761
L just rolled them over into one
jumbo account that pays more.
414
00:22:59,920 --> 00:23:00,921
Yeah, but that money,
415
00:23:01,080 --> 00:23:03,606
that 4 and a half million
was ours to begin with.
416
00:23:03,760 --> 00:23:05,842
It was supposed to be new money
from Vitron.
417
00:23:06,000 --> 00:23:07,604
I wanna know where that money is.
418
00:23:11,560 --> 00:23:12,561
It's right here.
419
00:23:17,080 --> 00:23:20,971
Ha-ha. I can understand
how you got the wrong idea.
420
00:23:22,160 --> 00:23:24,970
I set up this deal thinking that
that cheque would be in on Tuesday.
421
00:23:25,120 --> 00:23:27,441
And then when it wasn't,
I just shifted the funds.
422
00:23:27,720 --> 00:23:30,041
Well, that makes sense, doesn't it?
423
00:23:30,720 --> 00:23:32,210
Yeah.
424
00:23:32,720 --> 00:23:34,085
It's almost scary.
425
00:23:37,280 --> 00:23:39,089
Tell me, Fritz.
426
00:23:40,680 --> 00:23:42,682
What have you got in mind
for the 56 million
427
00:23:42,840 --> 00:23:44,683
due from Strasser/Silicon?
428
00:23:45,320 --> 00:23:47,209
I'm working on that.
429
00:23:55,680 --> 00:23:59,002
Oh. How is Mrs. Colby faring
in Africa?
430
00:23:59,360 --> 00:24:01,886
She should have her ships ahoy
any day now.
431
00:24:02,040 --> 00:24:03,644
Great.
432
00:24:03,920 --> 00:24:05,604
She's some lady, isn't she?
433
00:24:07,000 --> 00:24:08,001
Mm-hm.
434
00:24:19,320 --> 00:24:20,321
Yo, yeah.
435
00:24:20,480 --> 00:24:21,641
He's on his way down.
436
00:24:21,800 --> 00:24:22,926
Did you get anything on him?
437
00:24:23,080 --> 00:24:24,889
No. He's so damn clean,
he squeaks.
438
00:24:25,040 --> 00:24:27,930
I wanna find out
where he hides his dirt.
439
00:25:00,200 --> 00:25:01,201
Where have you been?
440
00:25:01,360 --> 00:25:03,522
I went to Copenhagen
for a good Danish.
441
00:25:03,680 --> 00:25:06,286
Funny man. What's with the foot?
442
00:25:06,440 --> 00:25:07,920
What is this, 20 questions?
I tripped.
443
00:25:08,040 --> 00:25:10,407
- You did more than trip this time.
- Good morning, captain.
444
00:25:10,560 --> 00:25:14,042
I got a bill here from the bureau for
some photo you sent them last week.
445
00:25:14,200 --> 00:25:15,611
- Oh, here we go.
- Oh, that.
446
00:25:15,760 --> 00:25:18,331
Well, you see, sir,
I had Fallon Carrington come in
447
00:25:18,480 --> 00:25:20,608
and check out a morgue shot
of the stiff we found,
448
00:25:20,760 --> 00:25:23,650
and while she was looking at it,
she pulled out this other photo...
449
00:25:23,800 --> 00:25:27,043
You told me all that already.
And I told you we couldn't afford
450
00:25:27,200 --> 00:25:30,329
pouring department money
into a murder case that's 25 years old.
451
00:25:30,480 --> 00:25:31,481
Yes, sir, I know that...
452
00:25:31,640 --> 00:25:33,085
But you went behind my back
anyway.
453
00:25:33,240 --> 00:25:35,040
I'm sorry, sir,
but you see, back in Philly...
454
00:25:35,160 --> 00:25:38,004
This isn't Philadelphia.
This is Harmon Springs, Colorado.
455
00:25:38,160 --> 00:25:41,243
And in Harmon Springs, Colorado,
sergeants follow their captain's orders.
456
00:25:41,400 --> 00:25:43,528
- Yes, sir, but...
- You've been here less than a year
457
00:25:43,680 --> 00:25:45,648
and from day one
you're trying to find some case
458
00:25:45,800 --> 00:25:48,121
you can turn into a headline
and make a career out of it.
459
00:25:48,280 --> 00:25:49,441
That's not fair, sir.
460
00:25:49,600 --> 00:25:52,444
I know the Carrington's are important,
but the fact is we have a murder.
461
00:25:52,600 --> 00:25:55,683
We can't even identify a 25-year-old
stiff, much less find out who killed him.
462
00:25:55,840 --> 00:25:56,841
That makes me upset.
463
00:25:57,000 --> 00:25:59,241
That makes me want answers,
I call that being a good cop.
464
00:25:59,400 --> 00:26:00,811
And I call it grandstanding.
465
00:26:00,960 --> 00:26:03,167
You wanna solve murders?
466
00:26:04,040 --> 00:26:06,202
We got three
that don't go back six presidents.
467
00:26:06,360 --> 00:26:07,725
Work on them.
468
00:26:07,880 --> 00:26:09,245
And you.
469
00:26:09,520 --> 00:26:11,488
You ever wanna make lieutenant?
470
00:26:11,640 --> 00:26:14,405
Make sure that your partner
keeps his nose where it belongs.
471
00:26:14,760 --> 00:26:16,410
Yes, sir.
472
00:26:18,840 --> 00:26:19,966
Can't say I didn't warn you.
473
00:26:23,240 --> 00:26:24,480
Homicide.
474
00:26:24,640 --> 00:26:27,610
Yes, Mr. Homicide,
I'd like to speak to Mr. Zorelli, please.
475
00:26:28,600 --> 00:26:29,931
And what do you want?
476
00:26:30,240 --> 00:26:33,801
Well, I was thinking of apologising
for yesterday, but...
477
00:26:33,960 --> 00:26:36,645
You know, because of you I have
my butt and my ankle in a sling now.
478
00:26:36,920 --> 00:26:39,400
You must look adorable
in that position.
479
00:26:39,560 --> 00:26:40,561
That's cute.
480
00:26:40,720 --> 00:26:43,200
I'm limping around the office
like some deputy out of Gunsmoke,
481
00:26:43,360 --> 00:26:46,250
Marshall Dillon just busted my chops
for ruffling your family's feathers.
482
00:26:46,400 --> 00:26:48,767
Man, are my ears working right?
483
00:26:48,920 --> 00:26:50,410
I could say I'm sorry.
484
00:26:54,120 --> 00:26:57,090
You know, on Thursdays, I usually jog
to Oronetto's for a pizza,
485
00:26:57,360 --> 00:26:59,442
but now I'm crippled,
I'll have to eat doughnuts.
486
00:26:59,600 --> 00:27:01,045
If my ankle's not much, much better,
487
00:27:01,200 --> 00:27:02,690
I'm gonna have Richards
drive me home.
488
00:27:03,000 --> 00:27:05,480
Heh. You're in for a long wait, brother.
489
00:27:05,960 --> 00:27:08,486
Oh, you're breaking my head,
Zorelli.
490
00:27:08,640 --> 00:27:10,563
Well, that just about makes us even,
doesn't it?
491
00:27:10,720 --> 00:27:12,961
Well, then let's quit now.
492
00:27:16,760 --> 00:27:18,410
Adam.
493
00:27:20,760 --> 00:27:22,410
Shut up. Okay?
494
00:27:22,560 --> 00:27:24,085
You want it quiet?
495
00:27:24,240 --> 00:27:27,403
Keeping your foot in your mouth.
Might be good for your ankle.
496
00:27:27,560 --> 00:27:29,164
Ow! Ow. Ow.
497
00:27:29,360 --> 00:27:32,921
Good, Zorelli. Very good.
498
00:27:35,840 --> 00:27:37,842
Checking for dust?
499
00:27:38,640 --> 00:27:41,450
No. This was one of Krystle's
favourite pieces.
500
00:27:41,600 --> 00:27:43,568
I never liked it.
501
00:27:44,680 --> 00:27:46,967
We didn't get that close.
502
00:27:47,440 --> 00:27:49,920
But now that she's gone, I miss her.
503
00:27:50,720 --> 00:27:53,007
She was so good for Dad.
504
00:27:53,160 --> 00:27:55,083
She'll be back. I know it.
505
00:27:55,240 --> 00:27:57,083
I hope so, but...
506
00:27:57,240 --> 00:27:59,607
Now, I'm curious about your mother.
507
00:28:00,240 --> 00:28:03,210
Tell me about her and Dex.
They were married, weren't-J?
508
00:28:07,360 --> 00:28:08,361
Dad, you're back.
509
00:28:08,520 --> 00:28:10,363
Would you take these, please?
510
00:28:10,520 --> 00:28:12,284
Hello, Adam.
511
00:28:16,320 --> 00:28:17,685
Daddy.
512
00:28:22,840 --> 00:28:24,729
Hello, darling.
513
00:28:26,360 --> 00:28:29,125
She didn't come back, did she?
514
00:28:31,360 --> 00:28:34,682
No. She didn't come back, darling.
515
00:28:44,880 --> 00:28:46,723
I wanna thank you all
516
00:28:46,880 --> 00:28:50,362
for making our wedding
the celebration that it was.
517
00:28:50,520 --> 00:28:52,841
I can't tell you what it meant to us.
518
00:28:53,000 --> 00:28:54,968
Krystle never stopped talking
about it.
519
00:28:55,120 --> 00:29:00,286
Your love and joy carried us along.
520
00:29:03,640 --> 00:29:07,087
Right up to the time of the surgery,
we held onto our hope
521
00:29:07,440 --> 00:29:09,568
and we kept telling each other that,
522
00:29:09,720 --> 00:29:14,328
oh, in a week or so, we...
We'd be back on our honeymoon.
523
00:29:21,160 --> 00:29:24,164
As I told Kristina upstairs,
524
00:29:24,320 --> 00:29:25,924
the one question you all have
525
00:29:26,080 --> 00:29:29,084
is the one
that I don't have an answer to.
526
00:29:31,040 --> 00:29:32,769
I just don't know
527
00:29:32,920 --> 00:29:35,526
if Krystle is ever going
to come out of her coma.
528
00:29:35,680 --> 00:29:36,841
Oh, God.
529
00:29:37,360 --> 00:29:43,845
The only way we can deal with that
is to accept it.
530
00:29:46,480 --> 00:29:48,767
Krystle is gone.
531
00:29:50,320 --> 00:29:51,651
But she's not dead.
532
00:29:52,440 --> 00:29:55,683
Sammy Jo, Krystle's spirit
will never leave this house
533
00:29:55,840 --> 00:29:58,081
nor any of our heads.
534
00:29:59,400 --> 00:30:04,566
But I am determined
to carry out her wish
535
00:30:05,280 --> 00:30:08,762
that our lives must go on.
536
00:30:08,920 --> 00:30:10,206
They must.
537
00:30:11,720 --> 00:30:13,210
Uh...
538
00:30:14,160 --> 00:30:16,288
Some years ago...
539
00:30:17,720 --> 00:30:21,406
Krystle and I visited
an old monastery in Portugal.
540
00:30:21,560 --> 00:30:24,211
They had a beautiful wine cellar,
541
00:30:24,360 --> 00:30:27,807
filled with lots of port wines,
542
00:30:27,960 --> 00:30:32,841
and this one was very special.
543
00:30:33,000 --> 00:30:36,402
They called it their porto de vida.
544
00:30:36,560 --> 00:30:37,561
Port of life.
545
00:30:38,080 --> 00:30:39,605
Yeah.
546
00:30:40,360 --> 00:30:44,410
And they told us that if we
drank the wine from that bottle
547
00:30:44,680 --> 00:30:50,210
that we'd have eternal life
and good fortune.
548
00:30:51,040 --> 00:30:54,806
They gave us the bottle
and we never opened it.
549
00:30:57,400 --> 00:31:01,007
The plan was to...
550
00:31:03,160 --> 00:31:08,007
Was to open it
on our 25th wedding anniversary.
551
00:31:10,480 --> 00:31:11,891
But...
552
00:31:19,240 --> 00:31:20,844
To Krystle.
553
00:31:22,040 --> 00:31:24,361
- Krystle.
- To Krystle.
554
00:31:28,400 --> 00:31:31,051
And maybe someday, God willing,
555
00:31:31,480 --> 00:31:33,528
Krystle and I will...
556
00:31:34,000 --> 00:31:35,604
You can't let go of her either.
557
00:31:39,640 --> 00:31:42,530
I thank you all for being here.
558
00:31:43,000 --> 00:31:45,480
And I thank you for listening to me.
559
00:31:47,200 --> 00:31:49,362
It's too bad
Fallon couldn't be here for this.
560
00:31:49,520 --> 00:31:50,851
Adam.
561
00:31:51,640 --> 00:31:53,244
Yes.
562
00:31:53,640 --> 00:31:55,165
Yes, where is she, anyway?
563
00:31:56,000 --> 00:31:57,411
I don't think you wanna know, Dad.
564
00:31:57,560 --> 00:32:01,042
Mm. She's with that detective again.
565
00:32:04,440 --> 00:32:05,965
Blake.
566
00:32:06,560 --> 00:32:08,289
Jeff told me you were back.
567
00:32:09,320 --> 00:32:11,527
I'd better go check on Kristina.
568
00:32:12,240 --> 00:32:14,288
I don't know what to say.
569
00:32:14,520 --> 00:32:15,726
Thank you.
570
00:32:15,880 --> 00:32:19,362
I'm glad you came.
We need to talk, you and I.
571
00:32:19,520 --> 00:32:21,363
Excuse us, please.
572
00:32:24,240 --> 00:32:26,561
You had to bring up Fallon,
didn't you?
573
00:32:26,720 --> 00:32:28,768
- She should have been here.
- I agree with you.
574
00:32:28,920 --> 00:32:31,890
But you didn't have to throw it
in his face.
575
00:32:34,840 --> 00:32:38,128
Dex, how much do you know
about Colterion?
576
00:32:39,000 --> 00:32:40,764
Just what my father told me,
577
00:32:40,920 --> 00:32:43,002
that it was a venture
between the three families.
578
00:32:43,160 --> 00:32:44,525
Started out as a mining operation.
579
00:32:44,680 --> 00:32:46,045
And?
580
00:32:46,240 --> 00:32:48,641
Well, at one point,
they got involved in something
581
00:32:48,800 --> 00:32:51,406
that had nothing to do with mining.
582
00:32:51,880 --> 00:32:53,609
He said that
583
00:32:54,200 --> 00:32:57,124
if what happened down at the bottom
of the lake ever came to light
584
00:32:57,280 --> 00:32:59,760
that it would put shame
on the families.
585
00:33:00,400 --> 00:33:03,290
Let me tell you what my father said
to me about this thing.
586
00:33:03,440 --> 00:33:06,330
He said, "Son,
whenever you have children",
587
00:33:06,480 --> 00:33:08,164
you better protect them.
588
00:33:08,320 --> 00:33:10,448
"Never let them see
what you've done wrong."
589
00:33:10,600 --> 00:33:12,170
You're saying
that my father went wrong?
590
00:33:12,320 --> 00:33:13,446
The three of them did.
591
00:33:13,600 --> 00:33:16,968
Your father, my father
and Jason Colby.
592
00:33:17,120 --> 00:33:19,122
But that's all done, that's all finished.
593
00:33:19,280 --> 00:33:23,763
What you and I have to do now
is we have to protect that secret.
594
00:33:23,920 --> 00:33:26,810
I've spoken to Alexis.
Now, she hasn't mentioned you,
595
00:33:26,960 --> 00:33:29,042
but I'm sure she hasn't forgotten
about Roger Grimes.
596
00:33:29,200 --> 00:33:31,043
Yeah, but Alexis is our problem.
597
00:33:31,200 --> 00:33:33,601
Now, this Grimes thing
has nothing to do with the project
598
00:33:33,760 --> 00:33:35,762
or what happened
at the bottom of that lake.
599
00:33:35,920 --> 00:33:39,481
But when Alexis gets back,
if she calls for an investigation,
600
00:33:39,640 --> 00:33:42,484
they're going to be going through
this whole thing we're talking about
601
00:33:42,640 --> 00:33:44,244
with a fine-tooth comb.
602
00:33:44,400 --> 00:33:46,641
It could open up everything.
603
00:33:47,040 --> 00:33:49,691
You wanna know
if there's anything I can do to stop her?
604
00:33:49,840 --> 00:33:51,842
Dex, I need to know
where you stand.
605
00:33:52,560 --> 00:33:57,009
Well, there's no love lost between her
and me right now, I can assure you.
606
00:33:57,160 --> 00:33:58,366
Yeah, but what about tomorrow?
607
00:33:58,520 --> 00:34:01,171
You and Alexis have always
had your ups and downs.
608
00:34:01,320 --> 00:34:02,810
Blake, you've already said it.
609
00:34:02,960 --> 00:34:06,362
This is as important to the name
of my family as it is to yours.
610
00:34:07,120 --> 00:34:09,691
I'll do anything I canto protect it.
611
00:34:09,840 --> 00:34:10,921
Good.
612
00:34:11,680 --> 00:34:14,001
- Problems?
- Hamilton Stone.
613
00:34:14,160 --> 00:34:17,369
I told him
not to underestimate that barracuda.
614
00:34:17,520 --> 00:34:20,205
Don't tell me
Alexis is going to get her ships back.
615
00:34:20,360 --> 00:34:23,204
Well, she's already made contact
with the royal family down there,
616
00:34:23,360 --> 00:34:27,888
you know how easily impressed they
are with cheap trinkets like herself.
617
00:34:28,040 --> 00:34:30,281
She's has also managed
to put out most of the fires
618
00:34:30,440 --> 00:34:32,966
we started
in her overseas offices.
619
00:34:33,120 --> 00:34:34,690
I swear, I sometimes wonder
620
00:34:34,840 --> 00:34:38,447
if she doesn't have a spy of her own
sniffing around my offices.
621
00:34:38,600 --> 00:34:39,840
Which reminds me.
622
00:34:40,000 --> 00:34:42,526
How was your lunch
with Mr. Dexier, Joanna?
623
00:34:42,680 --> 00:34:45,570
- Well, he offered me a job.
- Really?
624
00:34:45,720 --> 00:34:48,690
Yes. And he brought up
Fritz Heath's name several times.
625
00:34:48,840 --> 00:34:51,764
Oh, on a fishing expedition, was he?
626
00:34:51,920 --> 00:34:53,410
Seems like it.
627
00:34:53,560 --> 00:34:55,324
I wonder.
628
00:34:55,640 --> 00:34:58,723
Now, we made the initial contact
with Mr. Heath.
629
00:34:59,400 --> 00:35:03,121
I wonder if he told Dexter that we
were trying to get in touch with him.
630
00:35:03,280 --> 00:35:06,443
I only ask because Heath
phoned our L.A. office today,
631
00:35:06,600 --> 00:35:08,400
because we'd been missing each other
by phone,
632
00:35:08,520 --> 00:35:10,363
and he wants to get together.
633
00:35:10,960 --> 00:35:12,121
Should I set it up?
634
00:35:13,120 --> 00:35:14,929
Maybe.
635
00:35:15,320 --> 00:35:18,403
But first, I think we should get
a little more background on Heath.
636
00:35:18,920 --> 00:35:23,209
We've searched high and low
for the weak link in Colbyco.
637
00:35:23,360 --> 00:35:25,840
Let's just make sure that it is Heath,
638
00:35:26,000 --> 00:35:31,609
that it's not just that Dexter is trying
to use him as a Trojan horse.
639
00:36:07,320 --> 00:36:09,004
Your left fool's
really bothering you, huh?
640
00:36:09,160 --> 00:36:11,208
Oh, man, you better believe it.
641
00:36:11,360 --> 00:36:14,409
- You've had a run of bad luck lately.
- Yes, I have.
642
00:36:14,560 --> 00:36:17,723
Because yesterday
it was your right foot.
643
00:36:17,960 --> 00:36:21,362
Oh, yeah. Right. Right.
644
00:36:21,520 --> 00:36:25,570
Anyhow, I didn't want you to starve.
645
00:36:26,880 --> 00:36:30,362
This is nice. This is very nice.
646
00:36:30,520 --> 00:36:33,603
I just thought, if you couldn't walk,
and you couldn't drive,
647
00:36:33,760 --> 00:36:35,205
and then you died of starvation
648
00:36:35,360 --> 00:36:38,682
that maybe your partner
would arrest me for manslaughter.
649
00:36:39,120 --> 00:36:40,724
Anyway,
your ankle looks a lot better.
650
00:36:40,880 --> 00:36:43,770
I'm a tough cop.
I work through the pain.
651
00:36:43,920 --> 00:36:45,604
Brave man.
652
00:36:45,760 --> 00:36:47,285
Get in.
653
00:37:06,640 --> 00:37:08,130
Warm.
654
00:37:08,320 --> 00:37:09,401
You prefer it cold?
655
00:37:09,560 --> 00:37:12,166
Hot. A pizza should be hot,
656
00:37:12,320 --> 00:37:14,891
dripping with onions
and cheese and anchovies,
657
00:37:15,040 --> 00:37:17,725
- if a person likes that kind of thing.
- I'll try to remember that.
658
00:37:17,880 --> 00:37:20,406
- I wasn't being critical.
- Really?
659
00:37:22,120 --> 00:37:23,770
You can't stay away from me,
can you?
660
00:37:26,120 --> 00:37:28,851
How would you like that warm pizza
in your face?
661
00:37:29,480 --> 00:37:32,165
That's not exactly
what I had in mind.
662
00:37:58,560 --> 00:38:00,642
Hey, what are you two
doing in there? Oh-ho.
663
00:38:00,800 --> 00:38:02,290
Zorelli. You got lucky.
664
00:38:05,320 --> 00:38:07,926
You know,
this pizza really is just warm.
665
00:38:08,560 --> 00:38:10,927
Next time, I'll bring a microwave.
666
00:38:11,320 --> 00:38:13,209
I know a place
where we can heat it up.
667
00:38:20,840 --> 00:38:23,286
Get in your car. I'll follow you.
668
00:39:03,280 --> 00:39:04,441
What is this?
669
00:39:07,320 --> 00:39:09,129
- Here.
- Mm.
670
00:39:42,160 --> 00:39:43,241
Virginia.
671
00:39:50,280 --> 00:39:53,170
Uh... This is a real surprise.
672
00:39:53,320 --> 00:39:55,084
You really don't remember me,
do you?
673
00:39:55,240 --> 00:39:56,844
- Of course I do.
- No.
674
00:39:57,000 --> 00:39:59,128
Before yesterday at The Carlton.
675
00:39:59,280 --> 00:40:00,884
Before the wedding.
676
00:40:01,040 --> 00:40:03,964
Come on, Dex, think real hard.
677
00:40:05,120 --> 00:40:09,762
Look, if we've met before,
I mean, before this week, just tell me.
678
00:40:09,920 --> 00:40:12,446
- Bastard.
- Look, if I've done something to you...
679
00:40:12,600 --> 00:40:13,761
Done something?
680
00:40:13,920 --> 00:40:17,163
What could you possibly have done
and then forgot about?
681
00:40:18,760 --> 00:40:20,250
Excuse me.
682
00:40:23,280 --> 00:40:25,044
- Hello.
- It's Joanna.
683
00:40:25,200 --> 00:40:28,522
Hi. I can't believe this.
684
00:40:29,160 --> 00:40:31,766
- Just wanted to see if you were home.
- Yeah, but it's hard...
685
00:40:31,920 --> 00:40:34,446
Hard to keep track of all the women
in your life, isn't it, Dex?
686
00:40:34,760 --> 00:40:36,046
I'll talk to you a little later.
687
00:40:36,200 --> 00:40:39,921
Oh, I've been thinking
about Fritz Heath.
688
00:40:40,080 --> 00:40:41,206
Heath? What about him?
689
00:40:41,360 --> 00:40:44,489
You were on a fishing expedition
at lunch, weren't you?
690
00:40:44,640 --> 00:40:46,051
How many have there been, Dexier?
691
00:40:46,200 --> 00:40:47,281
Fifty? Five hundred?
692
00:40:47,440 --> 00:40:49,602
What are you talking about
a fishing expedition?
693
00:40:49,760 --> 00:40:53,845
You had no intention
of hiring either Fritz Heath or me.
694
00:40:54,000 --> 00:40:56,890
You just wanted to get my reaction
when you mentioned his name.
695
00:40:57,040 --> 00:40:59,884
And you didn't have one. Now
you're telling me that you know him?
696
00:41:00,040 --> 00:41:02,611
L think we need to talk.
697
00:41:11,440 --> 00:41:13,522
Now, Dex.
698
00:41:15,560 --> 00:41:17,847
Do you remember me now?
699
00:41:22,720 --> 00:41:24,165
Oh, yeah, Bonnie.
700
00:41:25,320 --> 00:41:27,322
Was I that forgettable, Dex?
701
00:41:27,920 --> 00:41:29,604
No, I...
702
00:41:31,000 --> 00:41:32,240
Oh, good God...
703
00:41:32,880 --> 00:41:35,201
What's the matter, Dex?
704
00:41:35,360 --> 00:41:38,409
Always so smooth,
so sure of yourself.
705
00:41:38,560 --> 00:41:41,086
Haven't you got anything to say?
706
00:41:42,120 --> 00:41:43,485
Yeah.
707
00:41:43,960 --> 00:41:47,601
I know. I'm a little different, right?
A little older?
708
00:41:47,920 --> 00:41:50,526
A hell of a lot wiser.
But it's me, Dex.
709
00:41:52,000 --> 00:41:54,082
I used to call myself Ginger.
710
00:41:56,320 --> 00:41:57,845
I guess I should have remembered.
711
00:41:58,000 --> 00:42:00,321
You damn well should have.
712
00:42:24,040 --> 00:42:26,168
You're so beautiful.
713
00:42:33,480 --> 00:42:36,643
I am not interested in how
Alexis wanted the dining room to look.
714
00:42:36,800 --> 00:42:40,043
She wouldn't know an elegant
restaurant from a greasy spoon.
715
00:42:40,200 --> 00:42:42,202
Speaking of which...
716
00:42:45,400 --> 00:42:46,731
Ah.
717
00:42:47,560 --> 00:42:49,005
Jeffrey.
718
00:42:49,160 --> 00:42:50,924
Twenty minutes late.
719
00:42:51,080 --> 00:42:53,401
I guess that's right on time for you.
720
00:42:53,560 --> 00:42:56,040
Poor Jeff.
721
00:42:56,560 --> 00:42:59,769
Little things always meant such a lot
to you.
722
00:43:00,040 --> 00:43:01,451
May I get you something,
Mrs. Colby?
723
00:43:01,600 --> 00:43:03,602
Oh, no, thank you, Robert
I won't be staying long.
724
00:43:03,760 --> 00:43:05,000
All right.
725
00:43:05,360 --> 00:43:08,489
Well, isn't this quaint?
Just the two of us.
726
00:43:08,640 --> 00:43:09,846
You've been here a few months.
727
00:43:10,000 --> 00:43:11,968
It was time that we sit down,
have a little talk.
728
00:43:12,120 --> 00:43:13,565
I agree.
729
00:43:13,720 --> 00:43:15,131
But why is it I get the feeling
730
00:43:15,280 --> 00:43:18,602
that you didn't ask me here
to kiss and make up for old times?
731
00:43:18,760 --> 00:43:20,000
I'm curious.
732
00:43:20,160 --> 00:43:21,571
What are you doing here in Denver?
733
00:43:21,720 --> 00:43:23,563
Enjoying the climate.
734
00:43:23,720 --> 00:43:26,803
Look, there are good
business opportunities here.
735
00:43:27,040 --> 00:43:31,967
It also gives me an opportunity
to rebuild my life after Jason.
736
00:43:32,120 --> 00:43:35,249
You never could get over the fact
that he turned out to be my father.
737
00:43:35,760 --> 00:43:37,524
And that he and my mother
ran off together.
738
00:43:37,680 --> 00:43:38,681
Oh.
739
00:43:38,840 --> 00:43:42,526
What a unique way you have
of ingratiating yourself.
740
00:43:42,680 --> 00:43:44,284
I don't owe you anything.
741
00:43:44,440 --> 00:43:46,647
After all of your attacks on me
for all those years,
742
00:43:46,800 --> 00:43:48,131
I don't owe you a damn thing.
743
00:43:48,280 --> 00:43:52,968
Then, what is running through that
relentlessly brainless head of yours?
744
00:43:53,120 --> 00:43:55,566
I told you.
What are you doing here in Denver?
745
00:43:56,880 --> 00:44:00,043
And for the life of me, I can't imagine
that it's any of your damn business.
746
00:44:00,200 --> 00:44:02,362
I can't imagine your thinking
it's a secret.
747
00:44:02,520 --> 00:44:03,521
I beg your pardon?
748
00:44:03,680 --> 00:44:06,365
It's brilliant. It's perfect timing.
749
00:44:06,520 --> 00:44:08,966
Krystle gets sick,
Blake needs some support.
750
00:44:09,120 --> 00:44:11,771
You come along to provide comfort.
751
00:44:13,240 --> 00:44:15,686
Are you suggesting
that there's something wrong
752
00:44:15,840 --> 00:44:17,171
in my helping Blake and Krystle?
753
00:44:17,320 --> 00:44:18,970
Helping? Ha-ha-ha.
754
00:44:19,120 --> 00:44:20,929
You planned the wedding.
755
00:44:21,080 --> 00:44:23,003
Oh, you befriend Krystle's cousin,
756
00:44:23,160 --> 00:44:25,242
Blake or Krystle need anything,
you're right there.
757
00:44:25,400 --> 00:44:26,970
Some people
would call that being kind.
758
00:44:27,120 --> 00:44:30,761
Some people might think
you came along to fill a particular void.
759
00:44:31,160 --> 00:44:33,401
Now I have that quivering feeling
760
00:44:33,560 --> 00:44:36,450
you're about to insinuate something
that should be beneath even you.
761
00:44:36,600 --> 00:44:37,601
Look, I know you, Sable.
762
00:44:37,760 --> 00:44:39,560
You may think
you're fooling the Carrington's,
763
00:44:39,680 --> 00:44:41,205
but you're not fooling me.
764
00:44:41,360 --> 00:44:43,647
Ever since my father
had the good sense to get rid of you,
765
00:44:43,800 --> 00:44:46,007
you've been on the prowl
for a new coat of arms.
766
00:44:46,160 --> 00:44:48,731
Now, Blake's a free man.
Isn't that why you're here now?
767
00:44:49,880 --> 00:44:51,530
Oh, Jeffrey.
768
00:44:51,680 --> 00:44:54,365
What is one to do with you?
769
00:44:56,000 --> 00:44:57,729
I suppose that I should know by now
770
00:44:57,880 --> 00:45:01,248
how that disgusting
little mind of yours works.
771
00:45:01,960 --> 00:45:04,964
You fouled
the very roots of my family,
772
00:45:05,120 --> 00:45:07,600
so naturally you would assume
that I would do the same.
773
00:45:07,760 --> 00:45:09,125
No.
774
00:45:09,280 --> 00:45:11,726
I am not after Blake Carrington.
775
00:45:14,120 --> 00:45:16,248
Not in the way that you mean.
776
00:45:16,760 --> 00:45:18,171
Well...
777
00:45:19,640 --> 00:45:22,689
if I'm wrong, you have nothing
to worry about, do you?
778
00:45:22,960 --> 00:45:24,849
But just remember,
779
00:45:25,560 --> 00:45:29,167
the Carrington's
haven't seen your act before.
780
00:45:31,200 --> 00:45:33,089
But I have.
781
00:45:33,139 --> 00:45:37,689
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.