All language subtitles for Dynasty s09e07 The Last Hurrah.efng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,320 --> 00:00:04,891 - You're selling The Carlton? - Yes, Jeff. I need the money. 2 00:00:05,040 --> 00:00:07,486 I'd just feel better if I knew who the principal buyers were. 3 00:00:07,640 --> 00:00:09,563 Well, I don't care if they're Bulgarian cannibals 4 00:00:09,720 --> 00:00:11,040 as long as they come up with cash. 5 00:00:11,160 --> 00:00:12,730 Last time on Dynasty. 6 00:00:12,880 --> 00:00:14,006 I own The Carlton. 7 00:00:14,200 --> 00:00:16,567 I'll nullify the sale. I won't be kicked out of my own home. 8 00:00:16,760 --> 00:00:18,410 Kicked out or thrown out, choice is yours. 9 00:00:18,560 --> 00:00:21,723 I really don't care how you go, but you will go. 10 00:00:21,920 --> 00:00:23,524 I haven't finished with you, cousin. 11 00:00:23,680 --> 00:00:24,761 Not by a long shot. 12 00:00:25,160 --> 00:00:27,731 Oh, you're finished, all right. 13 00:00:28,480 --> 00:00:30,005 You just don't know it yet. 14 00:00:32,680 --> 00:00:33,806 How could you do this to me? 15 00:00:34,000 --> 00:00:36,446 You wanted all cash. I got that too. 16 00:00:36,640 --> 00:00:39,564 I also wanted to continue staying at the hotel, but thanks to you, 17 00:00:39,720 --> 00:00:41,722 that woman has given me a month to get out. 18 00:00:42,320 --> 00:00:43,367 There's your suite. 19 00:00:44,560 --> 00:00:46,801 Here's what I think of your charity. 20 00:00:47,000 --> 00:00:48,843 Well, Dex, I want you out of my office 21 00:00:49,040 --> 00:00:51,520 because this time, we're through. 22 00:00:51,720 --> 00:00:54,121 Are we going to continue this line of seduction? 23 00:00:54,320 --> 00:00:55,890 No reason not to. 24 00:00:56,080 --> 00:00:59,607 Oh, I'm sorry, Bob. It looks like I'm gonna belied up after all tonight. 25 00:01:00,920 --> 00:01:03,491 - Aah! - Get away from her. 26 00:01:06,760 --> 00:01:09,445 - Zorelli. - You gotta be crazy going up like that. 27 00:01:09,640 --> 00:01:12,803 Fallon ends up in the backseat of my car and Sammy Jo sees it. 28 00:01:13,000 --> 00:01:14,684 - What am I doing wrong? - Try cutting down 29 00:01:14,840 --> 00:01:16,046 on your marriage proposals. 30 00:01:16,240 --> 00:01:17,605 Couldn't he tell from other tests? 31 00:01:17,760 --> 00:01:19,967 Do we have to put her through that all over again? 32 00:01:20,160 --> 00:01:21,844 Blake. We might be able to use a new drug. 33 00:01:22,160 --> 00:01:25,289 - I'm glad you're back, Mrs. Carrington. - Oh, thank you, Jeanette. So am I. 34 00:01:25,440 --> 00:01:26,771 This is my cousin, Virginia. 35 00:01:26,920 --> 00:01:28,604 She's gonna be staying with us for a while. 36 00:01:28,800 --> 00:01:31,371 I've had a wonderful life. 37 00:01:31,560 --> 00:01:35,201 But I realise that I still have so many things that I... 38 00:01:35,360 --> 00:01:36,600 That I wanna do. 39 00:01:36,760 --> 00:01:39,411 Things that it takes time for. 40 00:01:39,560 --> 00:01:43,007 Sol made a decision. 41 00:01:43,880 --> 00:01:47,487 I decided that I'm not gonna die. 42 00:01:47,680 --> 00:01:49,284 I've just seen his picture. 43 00:01:49,480 --> 00:01:50,606 His picture? 44 00:01:50,800 --> 00:01:52,450 With you in it. 45 00:01:52,600 --> 00:01:53,647 Fallon had it. 46 00:01:55,320 --> 00:01:57,049 How come you're thinking about dead guys 47 00:01:57,200 --> 00:01:58,884 when there's so many nice live ones around? 48 00:01:59,160 --> 00:02:01,049 - Like who? - I'm available. 49 00:02:01,440 --> 00:02:03,090 Really? 50 00:02:05,160 --> 00:02:06,161 Who is he, Mother? 51 00:02:06,560 --> 00:02:08,164 What did your father tell you about him? 52 00:02:08,360 --> 00:02:11,807 - Who is he? - Why do you want to know, Fallon? 53 00:02:12,000 --> 00:02:13,843 It's the man who was murdered at the lake. 54 00:02:19,080 --> 00:02:20,764 What the hell do you think you're doing? 55 00:02:20,960 --> 00:02:23,645 I'm gonna make you pay for killing Roger Grimes. 56 00:05:05,080 --> 00:05:07,924 - The picture, Fallon. - What? 57 00:05:08,080 --> 00:05:10,082 I want the picture you showed to your mother. 58 00:05:10,280 --> 00:05:11,850 - Why? - Give it to me. 59 00:05:18,120 --> 00:05:19,406 He was your architect, wasn't he? 60 00:05:19,600 --> 00:05:21,921 - The dead man in the lake. - It doesn't matter who he was. 61 00:05:22,080 --> 00:05:25,402 I told you to stay out of this thing. I told you it was none of your business. 62 00:05:25,560 --> 00:05:27,040 But it didn't make difference, did it? 63 00:05:27,200 --> 00:05:29,567 - Yes, but, Daddy, I... - You had to sneak around 64 00:05:29,720 --> 00:05:32,200 and come up with that picture that had nothing to do with you. 65 00:05:32,360 --> 00:05:35,728 You couldn't leave it at that. Oh, no. You had to go running off to Alexis. 66 00:05:35,880 --> 00:05:37,530 God knows what that woman is gonna do now. 67 00:05:37,680 --> 00:05:39,250 Daddy, I only did it because I... 68 00:05:39,400 --> 00:05:41,084 I don't care why you did it. 69 00:05:41,240 --> 00:05:43,925 Daddy, Daddy, I'm sorry. I really am. 70 00:05:44,080 --> 00:05:46,720 But Zorelli thinks you killed that man. And so does mother and I... 71 00:05:46,840 --> 00:05:48,888 You want me put in jail for that, is that right? 72 00:05:49,040 --> 00:05:51,008 No, of course not. I just needed 10... 73 00:05:51,200 --> 00:05:53,407 You needed to stay out of this and you didn't. 74 00:05:53,960 --> 00:05:57,328 Now you've opened up a wound that may never heal. 75 00:06:01,440 --> 00:06:02,965 Oh, Krystle. 76 00:06:03,160 --> 00:06:04,969 - Blake, what was that all about? - Nothing. 77 00:06:05,360 --> 00:06:07,203 - Nothing at all. - Nothing? 78 00:06:07,360 --> 00:06:09,442 Fallon said something about Alexis and that policeman 79 00:06:09,600 --> 00:06:11,921 saying you killed somebody? 80 00:06:12,080 --> 00:06:15,209 You know what Alexis is. You can't believe her. 81 00:06:15,360 --> 00:06:18,682 Now, trust me. I tell you, there's nothing to be concerned about. 82 00:06:19,520 --> 00:06:22,808 I'm going up to look over some papers. Are you coming? 83 00:06:23,000 --> 00:06:24,604 - I have to do something here. - Fine. 84 00:06:30,080 --> 00:06:32,003 Fallon, is everything all right? 85 00:06:32,160 --> 00:06:34,845 Yes, fine. I just- I'm late for something. 86 00:06:35,000 --> 00:06:36,650 Excuse me. 87 00:06:47,400 --> 00:06:49,448 So every shrimp has his story. 88 00:06:49,600 --> 00:06:52,365 Now, Harold here, he had a wife. He has a couple of kids. 89 00:06:52,520 --> 00:06:54,602 Maybe a little condo down in the reefs. 90 00:06:54,760 --> 00:06:57,161 - Goodbye, Harold. - I can't eat now. 91 00:06:57,320 --> 00:06:58,401 - Delicious. - I cannot eat. 92 00:06:58,560 --> 00:07:00,403 Watch out. I'm gonna have Fred right there too. 93 00:07:00,560 --> 00:07:02,244 - Here he comes. - Don't touch that. Don't. 94 00:07:02,400 --> 00:07:05,768 Now, there's a lesson to be learned. The hand is quicker than the fork. 95 00:07:05,920 --> 00:07:08,082 Oh, yeah? Yeah? Let me have him, let me... 96 00:07:08,240 --> 00:07:10,527 - Alexis. - Hello, Dex. 97 00:07:10,680 --> 00:07:12,091 Joanna Sills. Alexis Colby. 98 00:07:12,240 --> 00:07:13,446 - How do you do? - Hello. 99 00:07:13,600 --> 00:07:15,364 Excuse me. 100 00:07:16,840 --> 00:07:20,322 - Are you all right? - Yes, I'm fine. Thank you. 101 00:07:25,040 --> 00:07:28,931 Correct me if I'm wrong, but weren't the two of you together? 102 00:07:29,080 --> 00:07:32,129 Oh, well, we have a very complicated relationship. 103 00:07:32,280 --> 00:07:34,203 Oh, I see. 104 00:07:34,360 --> 00:07:37,603 And is she always that indifferent to your sitting here with another woman? 105 00:07:38,160 --> 00:07:41,607 Joanna, you are a princess. 106 00:07:41,800 --> 00:07:44,280 But she's not always that indifferent. 107 00:07:44,480 --> 00:07:47,563 And you want to find out why. 108 00:07:47,720 --> 00:07:49,404 A very astute princess. 109 00:07:50,760 --> 00:07:52,205 If you're ever in the neighbourhood, 110 00:07:54,160 --> 00:07:56,561 since I'm living at The Carlton too. 111 00:07:57,040 --> 00:07:58,530 You never can tell. 112 00:08:03,800 --> 00:08:05,484 Thank you. 113 00:08:31,800 --> 00:08:34,451 - Who is it? - It's me. 114 00:08:36,760 --> 00:08:37,761 All right. 115 00:08:37,920 --> 00:08:40,924 - All right, what's going on? - What are you talking about? 116 00:08:41,120 --> 00:08:42,406 Downstairs. 117 00:08:42,560 --> 00:08:44,767 I was with a woman, a very attractive woman. 118 00:08:44,920 --> 00:08:46,684 You just walked away. You didn't even react. 119 00:08:46,880 --> 00:08:48,291 Well, what am I supposed to do? 120 00:08:48,480 --> 00:08:50,403 I don't know. You could've kicked, screamed, 121 00:08:50,560 --> 00:08:52,164 made a snide remark. Something. 122 00:08:52,360 --> 00:08:54,647 I know we had a fight and you said I'm out of your life. 123 00:08:54,800 --> 00:08:57,610 Dex, Dex. I'm not worried about who you're having dinner with. 124 00:08:57,800 --> 00:08:59,848 - Oh, really? - Do you know what he did? 125 00:09:00,040 --> 00:09:02,566 - Who? - Do you know what that monster did? 126 00:09:02,760 --> 00:09:04,808 What are you talking about? What's the matter? 127 00:09:05,000 --> 00:09:07,241 He took a sweet, wonderful young man. 128 00:09:07,400 --> 00:09:08,640 A man I cared for. 129 00:09:08,800 --> 00:09:11,485 A man who gave me the love and affection he wasn't capable of 130 00:09:11,640 --> 00:09:12,971 and he destroyed him. 131 00:09:13,160 --> 00:09:14,969 Oh, my God. 132 00:09:15,120 --> 00:09:16,565 Oh, don't tell me. 133 00:09:16,880 --> 00:09:18,370 We're back to Blake again. 134 00:09:18,520 --> 00:09:20,443 Yes. Blake Carrington. 135 00:09:20,600 --> 00:09:23,444 My lawful wedded spouse. 136 00:09:23,600 --> 00:09:24,931 He couldn't give a damn about me, 137 00:09:25,080 --> 00:09:27,287 but he couldn't bear that anybody else could. 138 00:09:27,440 --> 00:09:30,125 So he shot him in the back of the head 139 00:09:30,280 --> 00:09:32,203 and then he threw his body into the lake. 140 00:09:32,400 --> 00:09:35,609 - But the body in the lake was... - Roger Grimes, the man I loved. 141 00:09:36,640 --> 00:09:40,406 And then, Blake banished me from my house and from my children. 142 00:09:40,600 --> 00:09:43,285 Despite the fact that was over 20 years ago, you're still upset. 143 00:09:43,480 --> 00:09:47,690 Dex, it doesn't matter when it was. I just found out that Blake killed Roger. 144 00:09:47,840 --> 00:09:48,841 I see. 145 00:09:49,000 --> 00:09:51,082 I also see what the problem is. 146 00:09:51,240 --> 00:09:53,527 It's not Grimes. It's Blake. 147 00:09:53,960 --> 00:09:55,564 You still can't get him out of your mind. 148 00:09:55,760 --> 00:09:57,967 He'll be out of my mind when he's behind bars. 149 00:09:58,480 --> 00:09:59,891 How dare he play God. 150 00:10:00,080 --> 00:10:01,923 No. How dare you. 151 00:10:02,080 --> 00:10:03,411 You're still obsessed. 152 00:10:03,600 --> 00:10:05,170 You're still so much in love with Blake. 153 00:10:05,320 --> 00:10:07,368 Dex, are you crazy? I hate him. 154 00:10:07,560 --> 00:10:09,801 There's a thin line between hate and love, Alexis. 155 00:10:09,960 --> 00:10:12,566 And in your case, it's invisible. What an idiot I am. 156 00:10:12,760 --> 00:10:14,364 I let you do it to me all over again. 157 00:10:14,560 --> 00:10:15,686 - Get close... - Dex. Dex. 158 00:10:15,840 --> 00:10:18,525 - This has nothing to do with you. - The hell it doesn't. 159 00:10:18,720 --> 00:10:20,484 Your love for Blake is directly responsible. 160 00:10:20,640 --> 00:10:22,688 I don't love Blake. It's you I love. 161 00:10:22,880 --> 00:10:24,166 You can't love anyone, Alexis. 162 00:10:24,320 --> 00:10:26,402 Your heart is cluttered up with 20 years of hate. 163 00:10:26,600 --> 00:10:29,080 Oh, God. I'm so sorry I've hurt you. 164 00:10:30,320 --> 00:10:34,848 I don't know if you are out of your mind or simply a plain fool. 165 00:10:35,000 --> 00:10:36,729 I mean, we were married too. 166 00:10:36,920 --> 00:10:39,002 Not that that matters to you. 167 00:10:39,160 --> 00:10:41,686 It does matter to me. 168 00:10:41,880 --> 00:10:43,120 And I really do love you. 169 00:10:43,320 --> 00:10:44,890 If you do, 170 00:10:45,040 --> 00:10:47,964 it is the strangest kind of love I've ever known. 171 00:10:48,120 --> 00:10:51,169 And I'm not sure that I want any more of it. 172 00:11:05,480 --> 00:11:07,289 What the hell? 173 00:11:22,960 --> 00:11:24,564 You said if I was in the neighbourhood. 174 00:11:25,080 --> 00:11:27,367 - Mm-hm. - I'm sure I didn't wake you up. 175 00:11:28,400 --> 00:11:30,129 - You did. - Oh? 176 00:11:30,320 --> 00:11:31,321 The minute I saw you. 177 00:12:43,000 --> 00:12:44,525 Just a moment. 178 00:12:48,520 --> 00:12:49,521 I hope you're alone. 179 00:12:55,560 --> 00:12:57,722 All right. What is it this time? 180 00:12:59,040 --> 00:13:02,089 Come on. It's getting past my bedtime. 181 00:13:03,160 --> 00:13:05,447 Oh, I'm so alone. 182 00:13:05,800 --> 00:13:07,928 I'm so alone. 183 00:13:10,000 --> 00:13:11,525 What happened? 184 00:13:12,240 --> 00:13:13,810 I love my father so much. 185 00:13:13,960 --> 00:13:16,566 I would never do anything to hurt him. 186 00:13:19,080 --> 00:13:21,811 What did you do? What happened? 187 00:13:21,960 --> 00:13:24,930 The picture, I showed it to Mother and... 188 00:13:26,200 --> 00:13:28,248 Hold me, Jeff. 189 00:13:29,120 --> 00:13:31,566 I don't have anybody. 190 00:13:32,760 --> 00:13:34,603 It's gonna be all right. 191 00:13:35,800 --> 00:13:37,723 It'll be all right, sweetheart 192 00:13:40,560 --> 00:13:42,688 Dex is here, Mrs. Colby. 193 00:13:45,480 --> 00:13:47,767 Dex, you're just in time for brunch. 194 00:13:47,920 --> 00:13:50,321 I've ordered salmon specially flown in from Scotland... 195 00:13:50,480 --> 00:13:53,051 Look, if this is an apology, you're a little late. 196 00:13:53,200 --> 00:13:54,201 I need you, Dex. 197 00:13:54,400 --> 00:13:56,050 You don't know what the hell you need. 198 00:13:56,240 --> 00:13:59,050 - Look, I understand your anger. - No, you can't. 199 00:13:59,440 --> 00:14:02,250 Dex, look, let's put our personal differences aside 200 00:14:02,400 --> 00:14:03,481 for a minute, can we? 201 00:14:03,640 --> 00:14:06,450 I meant it when I told you that you're the only person I can trust. 202 00:14:06,640 --> 00:14:09,291 Me? The traitor that sold your home to Sable Colby? 203 00:14:09,440 --> 00:14:12,330 No, I believe you when you told me you didn't know she was the buyer. 204 00:14:12,520 --> 00:14:15,126 You have never had one ounce of the loyalty I've shown you. 205 00:14:15,320 --> 00:14:17,971 Oh, Dex, that's not true. 206 00:14:18,120 --> 00:14:19,963 I love you. You must believe me. 207 00:14:20,120 --> 00:14:22,407 - Sure you do. Sure you do. - I do. 208 00:14:22,560 --> 00:14:23,561 And I need your help. 209 00:14:23,760 --> 00:14:25,171 That is the part I believe. 210 00:14:26,520 --> 00:14:28,284 You can't desert me now. 211 00:14:28,440 --> 00:14:33,241 Not when I'm going to give you that piece of land that you wanted. 212 00:14:33,400 --> 00:14:35,448 I mean, I don't expect you to work for free. 213 00:14:38,600 --> 00:14:40,011 Good. 214 00:14:40,200 --> 00:14:43,044 Because I had no intention of working for free anymore. 215 00:14:43,200 --> 00:14:48,127 Now, isn't it great when two people are so deeply attuned? Sign it. 216 00:14:51,880 --> 00:14:54,565 You know, a love like ours is more important than money 217 00:14:54,720 --> 00:14:56,643 or material possessions. 218 00:14:56,800 --> 00:14:57,926 You can't buy it. 219 00:14:58,120 --> 00:15:02,011 Well, you're doing a good job of trying. Sign it. 220 00:15:04,720 --> 00:15:07,246 A friend would never fake what the other can't afford to give. 221 00:15:07,400 --> 00:15:10,529 With all the financial trouble I'm in, this is an enormous sacrifice for me. 222 00:15:11,280 --> 00:15:15,001 - Aww. Do you really feel that way? - Yes, I really do. 223 00:15:15,200 --> 00:15:18,921 I gave you that land as a token. A gesture. 224 00:15:19,080 --> 00:15:21,845 I wanted you to feel how important you are to me. 225 00:15:22,040 --> 00:15:23,849 Oh, I feel ii. 226 00:15:24,000 --> 00:15:26,287 And while you're brooding over Blake Carrington, 227 00:15:26,440 --> 00:15:28,886 lam going to be thinking about my land. 228 00:15:29,680 --> 00:15:31,569 You're not really gonna take it from me. 229 00:15:31,720 --> 00:15:32,721 Of course. 230 00:15:32,920 --> 00:15:36,322 So I can continue to feel how important I am to you. 231 00:15:36,520 --> 00:15:38,761 I don't want you to worry because with this in hand, 232 00:15:38,920 --> 00:15:41,400 lam gonna work my little tail off for you. 233 00:15:41,600 --> 00:15:42,965 Starting tomorrow. 234 00:15:43,120 --> 00:15:45,851 Have a wonderful afternoon. 235 00:15:52,680 --> 00:15:54,409 I'm sorry. You can't go in there. 236 00:15:54,560 --> 00:15:55,561 Who the hell are you? 237 00:15:55,720 --> 00:15:58,041 Sergeant John Zorelli, Harmon Springs Police Department. 238 00:15:58,200 --> 00:15:59,770 - Alexis Colby? - Yes. 239 00:15:59,920 --> 00:16:02,241 - I'd like to ask a couple of questions. - What about? 240 00:16:02,440 --> 00:16:04,044 About a murder, Mrs. Colby. 241 00:16:04,200 --> 00:16:05,486 A very old murder. 242 00:16:12,800 --> 00:16:14,450 Good-looking individual. 243 00:16:14,600 --> 00:16:16,523 Everybody says so. 244 00:16:17,080 --> 00:16:18,525 Ever shoot a gun, Mrs. Colby? 245 00:16:18,720 --> 00:16:20,484 - Once or twice. - He was shot. 246 00:16:21,040 --> 00:16:23,042 - Back of the head. - Was he? 247 00:16:23,360 --> 00:16:25,169 Yeah. Angle of the bullet was up. 248 00:16:25,320 --> 00:16:28,369 Meaning that the assailant either came from a very odd angle, 249 00:16:28,520 --> 00:16:31,683 say, down on the ground, or was shorter than he was. 250 00:16:31,880 --> 00:16:33,928 Say, about your height. 251 00:16:34,120 --> 00:16:36,600 - May I? - Yes. 252 00:16:36,800 --> 00:16:38,882 - What are you implying, sergeant? - Oh, nothing. 253 00:16:39,040 --> 00:16:41,042 You see, most people would be shorter than he was. 254 00:16:41,200 --> 00:16:45,842 The victim was a very tall guy. I hear there were quite a few people 255 00:16:46,000 --> 00:16:48,321 hanging around the Carrington place back then. 256 00:16:48,480 --> 00:16:50,050 It was under construction, wasn't it? 257 00:16:50,240 --> 00:16:51,685 If I remember, yes. 258 00:16:51,880 --> 00:16:53,325 Oh, I'm sure you'd remember that. 259 00:16:53,480 --> 00:16:55,687 I heard it went on for a couple of years. 260 00:16:55,840 --> 00:16:58,241 You must remember some of the guys that were working there. 261 00:16:58,400 --> 00:17:01,688 Maybe someone who had a personal relationship with your husband. 262 00:17:01,880 --> 00:17:03,291 Oh, Blake was traveling a lot then 263 00:17:03,440 --> 00:17:05,602 and he never really had a close personal relationship 264 00:17:05,760 --> 00:17:08,001 with anybody other than myself and his father. 265 00:17:08,160 --> 00:17:10,128 Take a look at this. 266 00:17:10,280 --> 00:17:12,601 - Tell me if these names ring a bell. - What is it? 267 00:17:12,760 --> 00:17:14,922 A list of the workers you and your husband employed. 268 00:17:15,120 --> 00:17:17,771 Oh, it was such a long time ago. 269 00:17:18,200 --> 00:17:20,931 Oh. No. 270 00:17:22,560 --> 00:17:24,130 I always wanted to learn how to do that. 271 00:17:24,320 --> 00:17:26,129 - Do what? - Speed read. 272 00:17:26,320 --> 00:17:29,130 There have to be a hundred names and you went through it like that: 273 00:17:29,480 --> 00:17:31,448 Hell you what. You hang on to this. 274 00:17:31,600 --> 00:17:33,125 It might trigger something later. 275 00:17:33,320 --> 00:17:36,927 It might, but there were also a lot of transients 276 00:17:37,080 --> 00:17:38,809 that used to hang out with the workers. 277 00:17:38,960 --> 00:17:40,962 In fact, I was always very concerned about that. 278 00:17:41,160 --> 00:17:42,525 I can imagine. 279 00:17:42,680 --> 00:17:43,966 Beautiful woman like yourself. 280 00:17:45,760 --> 00:17:47,967 Well, I'm sure I've taken up enough of your time. 281 00:17:48,120 --> 00:17:50,282 If you should think of anything... 282 00:17:51,560 --> 00:17:52,766 I'll call you right away. 283 00:17:52,960 --> 00:17:54,724 I appreciate it. 284 00:17:55,480 --> 00:17:57,323 Thank you, sergeant. 285 00:18:10,400 --> 00:18:12,323 Blake Carrington, please. 286 00:18:12,480 --> 00:18:14,801 Alexis Colby calling. 287 00:18:14,960 --> 00:18:17,247 Oh, what a pity. 288 00:18:17,400 --> 00:18:19,323 Would you give him a message from me, please? 289 00:18:19,480 --> 00:18:22,609 Would you tell him that a police sergeant has been here 290 00:18:22,760 --> 00:18:24,922 asking me a lot of questions. 291 00:18:25,080 --> 00:18:27,361 I think that Mr. Carrington might be interested in knowing 292 00:18:27,480 --> 00:18:29,164 what we chatted about. 293 00:18:29,320 --> 00:18:30,924 Thank you. 294 00:18:57,040 --> 00:18:59,122 - What are you doing here? - This is the important meeting 295 00:18:59,280 --> 00:19:00,441 your secretary didn't wanna disturb? 296 00:19:00,600 --> 00:19:03,365 - Where is she? I'm gonna kill... - Ah! She's outside, cowering. 297 00:19:03,520 --> 00:19:07,730 Yeah? Yeah? Well, nobody gets in here while I'm exercising. 298 00:19:08,600 --> 00:19:12,002 - I've gotta take a shower. I am sweaty. - Sounds like a good idea. 299 00:19:12,160 --> 00:19:14,288 Dex, what are you here for? 300 00:19:14,440 --> 00:19:16,761 I can't get enough of you. Mm, mm, mm. 301 00:19:16,920 --> 00:19:18,285 I'm working. 302 00:19:18,440 --> 00:19:19,930 Yeah, but for the wrong person. 303 00:19:20,080 --> 00:19:21,206 Dex. 304 00:19:21,360 --> 00:19:23,124 You should be working for me. 305 00:19:23,280 --> 00:19:26,124 Oh, is that a job offer? 306 00:19:26,360 --> 00:19:28,203 It could be. 307 00:19:29,720 --> 00:19:33,281 Stop. We can't do this here. The door is not even locked. 308 00:19:33,440 --> 00:19:34,965 I'll fix that. 309 00:19:35,120 --> 00:19:36,326 Joanna, I just heard... 310 00:19:36,480 --> 00:19:39,086 - Well, Dexier, Dexier. - Ha-ha-ha. 311 00:19:39,240 --> 00:19:41,925 We have acquired West Springs Micro. 312 00:19:42,080 --> 00:19:43,684 Hello, Sable. 313 00:19:43,840 --> 00:19:46,411 Are you here for athletic training? 314 00:19:46,560 --> 00:19:48,210 Tell me, can he rollover yet? 315 00:19:48,360 --> 00:19:49,725 Only when she pets me, Sable. 316 00:19:49,920 --> 00:19:53,288 Dex was just here helping me clear up some details on the hotel. 317 00:19:53,480 --> 00:19:56,609 Oh, I see. So this is how business is conducted in Denver. 318 00:19:56,760 --> 00:19:58,524 I wonder, does Alexis know? 319 00:19:58,680 --> 00:20:00,648 I'm not really concerned with what Alexis knows. 320 00:20:00,800 --> 00:20:02,245 Really? I thought you were smitten. 321 00:20:02,440 --> 00:20:04,249 Charm has a way of giving that impression. 322 00:20:04,440 --> 00:20:05,965 I must have underestimated you. 323 00:20:06,280 --> 00:20:07,770 People usually do, Sable. 324 00:20:07,960 --> 00:20:10,804 - I wonder why I think I'm interrupting. - Heh. 325 00:20:14,640 --> 00:20:17,450 Now, where were we? 326 00:20:17,600 --> 00:20:20,285 I am gonna in. I'm gonna take my shower 327 00:20:20,440 --> 00:20:22,920 - and I am going to change my clothes. - Right. 328 00:20:23,080 --> 00:20:25,082 I have got an awful lot of work to do today. 329 00:20:25,240 --> 00:20:26,287 Sure. 330 00:20:26,440 --> 00:20:27,601 What are you doing? 331 00:20:27,760 --> 00:20:29,888 I'm gonna help you take your shower. 332 00:20:30,600 --> 00:20:33,080 No, you're not. You are gonna get out of here right now. 333 00:20:33,240 --> 00:20:36,767 When someone is ejected, they're sent to the showers. 334 00:20:36,920 --> 00:20:38,684 No. Out. 335 00:20:38,840 --> 00:20:40,205 Out. 336 00:20:40,360 --> 00:20:41,930 Okay. 337 00:20:42,080 --> 00:20:44,003 I'll take a rain check. 338 00:20:47,560 --> 00:20:49,847 Mm. Heh. 339 00:21:03,920 --> 00:21:06,526 What in God's name have I done to deserve this? 340 00:21:07,200 --> 00:21:09,965 Wherever you turn, you find it again and again. 341 00:21:10,120 --> 00:21:12,964 Devious, corrupt, insidious. 342 00:21:13,120 --> 00:21:15,009 Eventually, it'll affect all of us. 343 00:21:15,160 --> 00:21:17,766 Fritz Heath, the man I trusted for all these years. 344 00:21:17,920 --> 00:21:19,001 How could he turn on me? 345 00:21:19,160 --> 00:21:21,208 You can't trust anybody anymore. 346 00:21:21,360 --> 00:21:23,362 Except family. 347 00:21:23,520 --> 00:21:24,885 Sometimes. 348 00:21:25,040 --> 00:21:28,169 If that's so, Mother, then explain to me why Blake made Jeff Colby 349 00:21:28,320 --> 00:21:31,802 who is a complete outsider, my equal at Denver-Carrington? 350 00:21:31,960 --> 00:21:34,281 Your father does very strange things sometimes, Adam, 351 00:21:34,440 --> 00:21:36,044 but he's going to pay for that. 352 00:21:36,360 --> 00:21:38,089 Now, what do you mean by that? 353 00:21:38,280 --> 00:21:40,567 Mrs. Colby, Blake Carrington is on his way in. 354 00:21:40,720 --> 00:21:42,210 Speak of the devil. 355 00:21:42,360 --> 00:21:43,600 Hello, Father. 356 00:21:43,760 --> 00:21:46,809 Adam, I'd like to speak to your mother alone, please. 357 00:21:46,960 --> 00:21:48,166 I'll see you later, darling. 358 00:21:48,360 --> 00:21:50,283 Didn't take you long to get here, did it? 359 00:21:50,800 --> 00:21:53,326 What is this about you talking to some detective? 360 00:21:53,880 --> 00:21:56,963 Oh, yes. A very intelligent young man was here 361 00:21:57,120 --> 00:21:59,441 asking me a lot of very interesting questions. 362 00:21:59,640 --> 00:22:03,122 - About what? - About a list of men 363 00:22:03,280 --> 00:22:05,169 that he had that used to work for you 364 00:22:05,320 --> 00:22:07,926 when the time that Roger Grimes was killed. 365 00:22:08,560 --> 00:22:10,688 He wanted to know if I recognised any of them. 366 00:22:10,880 --> 00:22:12,370 - And did you? - Oh, yes. 367 00:22:12,560 --> 00:22:15,131 Roger Grimes' name was right at the top of the list. 368 00:22:15,280 --> 00:22:18,329 Roger Grimes. Architect. 369 00:22:18,480 --> 00:22:20,482 He even had a picture of him in death. 370 00:22:20,680 --> 00:22:22,250 And what did you tell that detective? 371 00:22:22,440 --> 00:22:23,680 Oh, nothing. 372 00:22:23,880 --> 00:22:25,291 Absolutely nothing. 373 00:22:27,160 --> 00:22:28,286 Surprised? 374 00:22:28,960 --> 00:22:30,405 But I do have the feeling, Blake, 375 00:22:30,560 --> 00:22:33,564 that he knew a little more than he was letting on. 376 00:22:33,760 --> 00:22:36,161 I didn't tell him anything yet. 377 00:22:37,240 --> 00:22:41,325 The fact that you murdered Roger is going to be our dirty little secret. 378 00:22:41,520 --> 00:22:44,763 I did not murder Grimes and you damn well know it. 379 00:22:44,960 --> 00:22:46,530 Really? 380 00:22:46,880 --> 00:22:50,248 Well, I seem to remember a note 381 00:22:50,400 --> 00:22:52,243 that Roger Grimes sent to me 382 00:22:52,400 --> 00:22:54,368 right after you threatened to kill him. 383 00:22:54,520 --> 00:22:55,521 I still have it. 384 00:22:57,000 --> 00:22:59,765 Alexis, what is all this about? 385 00:22:59,920 --> 00:23:01,331 Why are you doing this to me? 386 00:23:01,920 --> 00:23:03,968 Maybe because watching you twist in the wind 387 00:23:04,120 --> 00:23:05,849 the way you've made me twist all these years 388 00:23:06,000 --> 00:23:07,570 gives me a certain satisfaction. 389 00:23:07,760 --> 00:23:09,091 All right. 390 00:23:09,240 --> 00:23:10,844 But you're gonna pay for this. 391 00:23:11,040 --> 00:23:12,610 You're gonna pay for it dearly. 392 00:23:12,760 --> 00:23:14,364 By the time I'm finished with you, Blake, 393 00:23:14,520 --> 00:23:16,921 you won't have the energy to pay for anything. 394 00:23:30,520 --> 00:23:33,410 Why do I get the feeling we don't belong here? 395 00:23:33,560 --> 00:23:35,403 Does anybody? 396 00:23:35,840 --> 00:23:38,684 I brought you both here to ask you for your help. 397 00:23:38,960 --> 00:23:42,681 Lately, I've been asking myself what I've accomplished in my life. 398 00:23:42,840 --> 00:23:44,649 You've accomplished incredible things. 399 00:23:44,800 --> 00:23:47,280 Well, I've dabble with charities and the rehabilitation centre, 400 00:23:47,440 --> 00:23:50,330 but I've never done anything that could really make me feel 401 00:23:50,480 --> 00:23:52,642 I made a difference for anybody else. 402 00:23:52,880 --> 00:23:55,531 A project is a good idea, but you haven't been feeling well lately. 403 00:23:55,680 --> 00:23:58,120 - Are you sure this is the right time? - You have to make time 404 00:23:58,240 --> 00:24:00,040 for something like this, or it doesn't happen. 405 00:24:00,600 --> 00:24:03,922 When I saw that lady and her children living in one of those shacks, 406 00:24:04,080 --> 00:24:06,560 I thought there was something I could do to help these people. 407 00:24:06,720 --> 00:24:09,007 You can't do anything to help these people. 408 00:24:09,160 --> 00:24:11,606 - What? - No one can help these animals. 409 00:24:13,080 --> 00:24:14,684 I can't believe you're saying that. 410 00:24:14,840 --> 00:24:17,844 These people are just like us, only they've lost their home. 411 00:24:18,000 --> 00:24:19,889 They just need a chance to get on their feet. 412 00:24:20,080 --> 00:24:22,242 People need a firing squad. Put them out of misery. 413 00:24:22,560 --> 00:24:25,006 - What? - Hey, sweet ladies. 414 00:24:25,200 --> 00:24:26,565 - What's happening? - Get lost. 415 00:24:26,720 --> 00:24:28,768 - You looking for some representation? - Excuse me? 416 00:24:28,960 --> 00:24:32,885 Maybe you just want a little snort. I've got some fine stuff. 417 00:24:33,440 --> 00:24:35,920 - We could deal on it. - Get away from me. 418 00:24:36,080 --> 00:24:38,811 - Hey, sweetness... - Get your filthy hands off me. 419 00:24:39,000 --> 00:24:40,240 She didn't mean that. Virginia. 420 00:24:40,400 --> 00:24:42,801 Yeah? Then how about an apology? 421 00:24:45,240 --> 00:24:46,526 I like apologies. 422 00:24:48,400 --> 00:24:49,481 Virginia! 423 00:24:50,840 --> 00:24:54,765 - Virginia, what are you doing? - Stop it. 424 00:24:55,160 --> 00:24:58,562 - I hope you die in the gutter! - Virginia. 425 00:24:58,760 --> 00:25:00,250 Oh, my God. 426 00:25:02,680 --> 00:25:04,205 Let's go. 427 00:25:10,680 --> 00:25:12,444 - Where is she? - I don't know. 428 00:25:14,840 --> 00:25:17,286 - Come on. Let's go. - We can't leave her. 429 00:25:22,560 --> 00:25:23,641 Here he comes. 430 00:25:29,080 --> 00:25:32,482 Come back and visit us real soon now, you hear? 431 00:25:38,000 --> 00:25:41,209 - Where else can we go? - Don't worry. We'll find her. 432 00:25:41,360 --> 00:25:43,647 Well, we have to find her. 433 00:25:47,480 --> 00:25:49,289 Oh, I just hope she's all right. 434 00:26:04,840 --> 00:26:06,126 Oh, Bill. 435 00:26:06,280 --> 00:26:09,045 Would you hold my usual table in the banquet room tonight, please? 436 00:26:09,200 --> 00:26:10,770 Thank you. 437 00:26:19,640 --> 00:26:22,769 Always wondered what happened to Roger Grimes. 438 00:26:23,960 --> 00:26:28,204 Who would've thought he'd have come floating up for a visit after 20 years? 439 00:26:28,400 --> 00:26:30,926 - He was always unpredictable. - You'd know that better than I. 440 00:26:31,080 --> 00:26:34,004 But have you any idea how he ended up in that state? 441 00:26:35,200 --> 00:26:37,328 A bullet has the strangest habit 442 00:26:37,480 --> 00:26:39,960 of making even the liveliest people seem dead. 443 00:26:40,120 --> 00:26:41,884 Now would you take your hand off the button? 444 00:26:42,040 --> 00:26:43,724 I don't have time for the dead or the dull. 445 00:26:45,640 --> 00:26:47,051 It is a mystery, though, isn't it? 446 00:26:47,640 --> 00:26:50,644 Almost as strange as what happened to Cecil. 447 00:26:51,720 --> 00:26:53,324 Cecil died of a heart attack-. 448 00:26:53,520 --> 00:26:55,443 Yes. In his hospital bed 449 00:26:55,600 --> 00:26:58,171 with you by his side, pulling off his ring. 450 00:26:58,320 --> 00:27:01,529 Poor Roger. I wonder who killed him. Did you? 451 00:27:01,720 --> 00:27:04,371 Oh. Did I? Oh, Sable. 452 00:27:04,520 --> 00:27:06,921 You do have a fertile imagination. 453 00:27:07,080 --> 00:27:09,208 It's probably too many years in Los Angeles. 454 00:27:09,400 --> 00:27:12,722 I only ask because I remember how upset you were 455 00:27:12,920 --> 00:27:15,491 when Roger was proposing to leave you. 456 00:27:15,640 --> 00:27:18,484 There were so many rows between the two of you, weren't there? 457 00:27:23,760 --> 00:27:26,730 Women don't kill handsome young men who are madly in love with them. 458 00:27:26,880 --> 00:27:30,248 And if anyone had ever been madly in love with you, you'd understand that. 459 00:27:31,080 --> 00:27:35,529 Actually, I didn't need to cat around when I was married. 460 00:27:35,720 --> 00:27:37,484 And I do hope your blatant adultery 461 00:27:37,640 --> 00:27:39,688 won't lead anyone to think that Blake killed him. 462 00:27:39,880 --> 00:27:41,928 That would be hard to prove. 463 00:27:42,120 --> 00:27:44,964 And even harder on anyone who tried. 464 00:27:56,680 --> 00:27:59,763 - I still can't believe this. - Blake. 465 00:27:59,920 --> 00:28:00,921 There she is now. 466 00:28:01,080 --> 00:28:03,811 Hope this doesn't come as too much of a shock. 467 00:28:04,800 --> 00:28:06,484 Blake. 468 00:28:07,520 --> 00:28:10,603 Oh, Blake, something terrible has happened. 469 00:28:10,760 --> 00:28:13,445 We were downtown and Virginia is gone. 470 00:28:13,600 --> 00:28:15,489 - We called the police... - Now, whoa, wait. 471 00:28:15,640 --> 00:28:16,721 Wait. Virginia is upstairs. 472 00:28:16,920 --> 00:28:19,082 - Upstairs? - She got here about 15 minutes ago. 473 00:28:19,240 --> 00:28:20,526 Oh, thank God. 474 00:28:21,120 --> 00:28:24,010 Now, wait. Dr. Hampton is here. 475 00:28:24,160 --> 00:28:26,401 Dr. Hampton is here in Denver? 476 00:28:27,800 --> 00:28:30,963 Krystle, we have to talk. 477 00:28:32,080 --> 00:28:35,084 Go ahead, Krystle. I'll find Virginia. 478 00:29:00,520 --> 00:29:02,329 Are you all right? 479 00:29:02,960 --> 00:29:04,041 - Wait a minute. - Don't. 480 00:29:05,200 --> 00:29:07,362 What's going on here? 481 00:29:08,200 --> 00:29:09,964 Oh, I see. 482 00:29:10,120 --> 00:29:12,851 You come here, hook Krystle on your spoon-fed hope, 483 00:29:13,000 --> 00:29:15,082 pull some theatrics like you did downtown, 484 00:29:15,240 --> 00:29:17,607 and when everyone is good and worried about you, you split. 485 00:29:17,760 --> 00:29:19,125 I'm not pulling any theatrics. 486 00:29:19,680 --> 00:29:22,684 I don't know what set you off down there or what you're afraid of now, 487 00:29:22,840 --> 00:29:24,569 and I really don't care. 488 00:29:24,720 --> 00:29:27,724 All I know is that Krystle is downstairs talking to her doctor. 489 00:29:27,880 --> 00:29:29,405 When she's through, when she needs you, 490 00:29:29,560 --> 00:29:30,925 you're planning not to be here. 491 00:29:31,120 --> 00:29:33,202 - The doctor from Los Angeles? - That's right. 492 00:29:33,640 --> 00:29:36,041 So if you're leaving, let's get you out of here fast. 493 00:29:36,240 --> 00:29:39,130 Because it's gonna be tougher on her if she has to see you run away. 494 00:29:43,120 --> 00:29:44,281 In my opinion, 495 00:29:44,440 --> 00:29:47,808 and the opinion of the other two doctors who reviewed your tests, 496 00:29:48,120 --> 00:29:51,010 your only chance of survival is surgery. 497 00:29:54,280 --> 00:29:57,250 I'm sorry, but you have to know this. 498 00:29:57,440 --> 00:30:00,205 There is a possibility that you won't survive the operation. 499 00:30:01,720 --> 00:30:04,724 And if you do, as we discussed before, 500 00:30:05,360 --> 00:30:08,682 there's a strong possibility that some of your faculties will be impaired. 501 00:30:19,160 --> 00:30:22,289 Krystle, do you understand that? 502 00:30:22,800 --> 00:30:24,802 I have to go upstairs. 503 00:30:24,960 --> 00:30:26,962 Darling, please don't go. 504 00:30:27,520 --> 00:30:28,681 I have to see Virginia. 505 00:30:28,880 --> 00:30:31,042 Well, we have a very vital decision to make. 506 00:30:31,440 --> 00:30:32,885 Krystle, 507 00:30:33,200 --> 00:30:36,329 you're the only one who can decide whether or not to have the surgery. 508 00:30:37,360 --> 00:30:39,362 I need to see Virginia. Something happened today. 509 00:30:39,560 --> 00:30:42,882 - Virginia can wait. This can't. - I'm sorry. 510 00:30:46,360 --> 00:30:50,285 Blake, give her some time. She needs it. 511 00:30:50,440 --> 00:30:52,602 She knows how dangerous this operation is. 512 00:30:52,760 --> 00:30:57,322 I'm sure she's just trying to get her bearings. 513 00:30:57,760 --> 00:30:59,762 I guess she is. 514 00:31:01,880 --> 00:31:04,008 Let's not push her right now. 515 00:31:04,160 --> 00:31:06,481 Let her face it when she can. 516 00:31:33,440 --> 00:31:35,329 You know, I've got your number. 517 00:31:35,480 --> 00:31:37,847 Oh, really? And what number is that? 518 00:31:38,000 --> 00:31:40,685 No one talks like you did unless they've been on the streets. 519 00:31:41,560 --> 00:31:43,449 - How would you know? - I know. 520 00:31:45,840 --> 00:31:47,365 Are you leaving? 521 00:31:47,520 --> 00:31:50,000 No, I'm just straightening out a few things. 522 00:31:50,200 --> 00:31:52,202 We were worried about you. You all right? 523 00:31:52,400 --> 00:31:53,606 I'm fine. 524 00:31:53,800 --> 00:31:56,565 Krystle, you saw the doctor? 525 00:31:57,680 --> 00:32:00,081 - Yes. - What'd he say? 526 00:32:01,480 --> 00:32:02,891 Oh, heh. 527 00:32:03,120 --> 00:32:04,610 He said I was probably going to die. 528 00:32:12,360 --> 00:32:14,761 So Fallon thinks that Blake murdered him? 529 00:32:15,520 --> 00:32:18,410 She seems convinced that you think he did it too. 530 00:32:18,560 --> 00:32:21,245 Hmm. Well, I don't wanna talk about that now. 531 00:32:21,400 --> 00:32:23,243 What about those payments from Straaser-Silicon 532 00:32:23,400 --> 00:32:24,526 that are due next week? 533 00:32:24,680 --> 00:32:27,206 Every phone call I've made goes along with what Heath's told us. 534 00:32:27,360 --> 00:32:29,601 - That's exactly why I'm worried. - According to Heath, 535 00:32:29,760 --> 00:32:31,250 those payments were due next week. 536 00:32:31,440 --> 00:32:32,441 According to Heath. 537 00:32:32,920 --> 00:32:35,287 We've gotta go and find out what those companies are up to. 538 00:32:35,480 --> 00:32:37,403 Now, he's got to have been dealing with a broker. 539 00:32:37,720 --> 00:32:39,165 I want you to go and find him. 540 00:32:39,320 --> 00:32:42,210 Rattle his cage. Check him out. Bribe him if you have to. 541 00:32:42,360 --> 00:32:44,408 We are dealing with $56 million here, Jeff. 542 00:32:45,760 --> 00:32:48,286 And that is not exactly peanuts in the scheme of things. 543 00:32:48,440 --> 00:32:50,408 - Who is it? - Dex. 544 00:32:51,320 --> 00:32:54,802 - What are you doing here? - Earning my real estate, Alexis. Jeff. 545 00:32:54,960 --> 00:32:56,849 Just got off the phone from Natumbe. 546 00:32:57,000 --> 00:32:59,207 They're moving out with two of your ships. 547 00:32:59,360 --> 00:33:01,362 Only two? What about the others? 548 00:33:01,520 --> 00:33:02,840 There aren't gonna be any others. 549 00:33:03,000 --> 00:33:04,764 But I had nine ships out there. 550 00:33:04,920 --> 00:33:06,968 Hamilton Stone promised to get them all back for me. 551 00:33:07,160 --> 00:33:09,686 What can I say? The Natumbe government released your tankers 552 00:33:09,840 --> 00:33:12,241 for a period of 48 hours. Hamilton hired crews. 553 00:33:12,480 --> 00:33:13,481 Two were floated out. 554 00:33:13,640 --> 00:33:15,210 The other seven were left behind. 555 00:33:15,360 --> 00:33:18,284 They were then confiscated on an abandonment charge. 556 00:33:18,480 --> 00:33:20,084 But there must be some mistake. 557 00:33:20,280 --> 00:33:23,170 Obviously. And I'll bet its name is Hamilton. 558 00:33:28,320 --> 00:33:30,402 Pamela, get me Hamilton Stone. 559 00:33:31,480 --> 00:33:34,131 Well, call his office in Washington and patch him through to me. 560 00:33:34,280 --> 00:33:35,520 I'll get to the bottom of this. 561 00:33:35,920 --> 00:33:37,649 For my money, he is the bottom of this. 562 00:33:37,840 --> 00:33:40,650 If he's playing games with me, I'll have his twitching little head. 563 00:33:40,800 --> 00:33:43,724 I don't get it. I don't see how they can take her ships. That's piracy. 564 00:33:43,920 --> 00:33:45,410 Natumbe is run by pirates, Jeff. 565 00:33:45,560 --> 00:33:48,211 I'm gonna get those ships back if I have to sail them myself. 566 00:33:48,360 --> 00:33:49,566 If I have to steer them over 567 00:33:49,720 --> 00:33:51,848 every wimpy little Warthog whoever crossed me. 568 00:33:52,040 --> 00:33:53,724 Sounds like Alexis Colby is back in action. 569 00:33:54,040 --> 00:33:57,203 Yes. And with that land I gave you in your back pocket, 570 00:33:57,360 --> 00:33:59,044 I'd better see some action from you too. 571 00:33:59,520 --> 00:34:01,409 Don't worry, Alexis. 572 00:34:01,560 --> 00:34:05,610 You'll get your money's worth. You always have. 573 00:34:34,360 --> 00:34:35,771 Mm... 574 00:34:39,760 --> 00:34:42,366 Blake, what's wrong? 575 00:34:42,520 --> 00:34:44,727 - What's the matter? - Nothing. 576 00:34:45,320 --> 00:34:47,641 L just love you so much. 577 00:34:52,240 --> 00:34:54,004 You're trembling. 578 00:34:55,000 --> 00:34:56,923 I was just sitting here thinking about us. 579 00:34:57,120 --> 00:35:00,681 About moments that we have shared together. 580 00:35:00,920 --> 00:35:06,131 You know, there was no moment that was more beautiful 581 00:35:06,840 --> 00:35:11,562 than the one seeing you standing there beside me when we got married. 582 00:35:12,560 --> 00:35:13,721 Oh, Blake. 583 00:35:15,360 --> 00:35:17,089 I just thought, 584 00:35:17,880 --> 00:35:21,885 I'd love to have you standing there beside me once again. 585 00:35:23,800 --> 00:35:26,565 Are you asking me to remarry you? 586 00:35:26,760 --> 00:35:29,047 We'd just have the family there. 587 00:35:29,200 --> 00:35:33,091 It would bring us closer together somehow. 588 00:35:33,240 --> 00:35:35,527 So that nothing could... 589 00:35:38,320 --> 00:35:40,448 - Well... - What? 590 00:35:41,600 --> 00:35:43,364 So that nothing can separate us? 591 00:35:46,240 --> 00:35:47,924 Blake, 592 00:35:49,200 --> 00:35:51,123 nothing can separate us. 593 00:35:52,600 --> 00:35:54,284 It's a beautiful idea. 594 00:35:57,520 --> 00:35:59,602 And I know why you suggested it. 595 00:36:00,080 --> 00:36:05,610 To show me that, despite everything, you love me. 596 00:36:07,680 --> 00:36:10,604 But I don't need you to remarry me 597 00:36:10,760 --> 00:36:15,243 to show me that your commitment to me is forever. 598 00:36:17,880 --> 00:36:19,530 Blake, you're in my head. 599 00:36:20,640 --> 00:36:22,290 You are my head. 600 00:36:24,040 --> 00:36:25,963 I don't need any more than that. 601 00:36:26,640 --> 00:36:28,449 Maybe I do. 602 00:36:29,320 --> 00:36:30,321 What do you mean? 603 00:36:32,800 --> 00:36:37,522 Renewing our vows is not only for you. 604 00:36:38,360 --> 00:36:40,089 It's for me too. 605 00:37:01,040 --> 00:37:02,963 Do you have any idea of the enormity 606 00:37:03,120 --> 00:37:04,849 of the project you're proposing? 607 00:37:05,000 --> 00:37:06,604 Yes. 608 00:37:07,400 --> 00:37:11,007 Now, you're not thinking of trying to fund this alone, are you? 609 00:37:11,320 --> 00:37:13,641 I mean, even if you were going to restrict your concerns 610 00:37:13,800 --> 00:37:16,371 to the hungry and homeless of Denver 611 00:37:16,520 --> 00:37:18,249 it would be a substantial amount of money. 612 00:37:18,440 --> 00:37:20,169 I know that. 613 00:37:20,320 --> 00:37:22,243 And, of course, we'd start here. 614 00:37:22,400 --> 00:37:26,041 But there are hungry and homeless people all over the country. 615 00:37:26,200 --> 00:37:29,443 And eventually, I'd like to help as many as possible. 616 00:37:30,080 --> 00:37:32,526 What I don't understand 617 00:37:32,680 --> 00:37:35,445 is why you've chosen to come to me, instead of Blake. 618 00:37:35,640 --> 00:37:38,530 Well, for several reasons. 619 00:37:39,600 --> 00:37:41,921 Well, you've been involved in numerous charities. 620 00:37:42,080 --> 00:37:43,889 You've helped a lot of people. 621 00:37:44,280 --> 00:37:48,729 And you're capable of handling a large-scale project like this. 622 00:37:48,920 --> 00:37:50,046 So is Blake. 623 00:37:51,720 --> 00:37:55,361 Well, he's involved in so many things, and... 624 00:37:55,520 --> 00:37:58,569 - Well, he... - Has a lot on his mind? 625 00:38:02,120 --> 00:38:03,645 Yes. 626 00:38:05,480 --> 00:38:08,484 I need someone who can see this project through to the end. 627 00:38:09,520 --> 00:38:11,488 Particularly, if I'm not involved. 628 00:38:11,680 --> 00:38:15,526 Besides, call it instinct or whatever, 629 00:38:15,680 --> 00:38:18,331 but even though we don't know each other that well, 630 00:38:18,480 --> 00:38:20,130 I've always felt I could trust you. 631 00:38:20,320 --> 00:38:22,641 I've always felt the same about you. 632 00:38:23,400 --> 00:38:29,043 I just hope you're aware of the massive effort it would take. 633 00:38:29,200 --> 00:38:31,726 And, you know, it could be several months 634 00:38:31,880 --> 00:38:33,370 before you start the actual project. 635 00:38:33,560 --> 00:38:36,040 That's why I'm coming to you. 636 00:38:37,280 --> 00:38:38,691 You know I need an operation. 637 00:38:38,880 --> 00:38:39,881 Yes. 638 00:38:40,040 --> 00:38:41,644 Here you are. 639 00:38:43,120 --> 00:38:44,724 Thank you. 640 00:38:47,000 --> 00:38:48,729 Sable, if anything were to happen to me... 641 00:38:48,920 --> 00:38:52,367 If anything were to happen to you, 642 00:38:53,360 --> 00:38:54,486 I'd carry on alone. 643 00:38:59,240 --> 00:39:01,846 - Then you will help me? - Yes, of course, I will. 644 00:39:03,440 --> 00:39:08,685 And if anything were to happen to you, 645 00:39:08,840 --> 00:39:12,242 I'd jolly-well rope that husband of yours into the project as well. 646 00:39:15,040 --> 00:39:16,087 I'm worried about him. 647 00:39:16,280 --> 00:39:19,762 My God, you have so much on your mind. 648 00:39:20,160 --> 00:39:23,403 Contending with the operation is bad enough, 649 00:39:24,320 --> 00:39:27,403 but having to face Alexis' lover 25 years after the event 650 00:39:28,000 --> 00:39:29,604 is more than anybody could cope with. 651 00:39:29,800 --> 00:39:32,280 - Alexis' lover? - The body in the lake. 652 00:39:34,040 --> 00:39:38,045 Oh, my God. You didn't know. I'm so sorry. 653 00:39:38,240 --> 00:39:39,890 So that's who it was. 654 00:39:40,080 --> 00:39:41,889 I suppose Blake didn't want you to know. 655 00:39:43,160 --> 00:39:44,844 Oh, I can't believe I've done this. 656 00:39:45,040 --> 00:39:48,328 Fallon said something about Alexis accusing Blake of murder. 657 00:39:48,520 --> 00:39:50,329 Look, if anybody murdered Roger Grimes, 658 00:39:50,480 --> 00:39:51,811 it was probably Alexis herself. 659 00:39:52,000 --> 00:39:54,162 Roger Grimes. 660 00:39:54,400 --> 00:39:56,084 That's the man Blake had that fight with. 661 00:39:56,280 --> 00:39:57,850 Yes. 662 00:39:58,840 --> 00:40:01,889 But if Blake had wanted to kill him, he would have done it then. 663 00:40:02,280 --> 00:40:04,521 This can't be happening. Not now. 664 00:40:04,720 --> 00:40:08,486 Krystle, I care about you and Blake. 665 00:40:08,640 --> 00:40:10,210 And I give you my solemn word, 666 00:40:10,360 --> 00:40:12,488 I will never, never let anyone, 667 00:40:12,640 --> 00:40:14,802 especially Alexis, hurt either of you. 668 00:40:15,440 --> 00:40:16,805 If only I could be sure of that. 669 00:40:17,000 --> 00:40:18,809 You can. Believe me. 670 00:40:19,680 --> 00:40:21,250 Excuse me. 671 00:40:23,600 --> 00:40:25,807 Oh, damn. 672 00:40:28,080 --> 00:40:29,491 Good night. 673 00:40:38,640 --> 00:40:41,166 Boy, I could set my watch by you. 674 00:40:41,320 --> 00:40:43,607 What are you doing here? You scared me to death. 675 00:40:43,760 --> 00:40:46,331 You never call. You never write. 676 00:40:46,480 --> 00:40:50,087 And, of course, you never return my phone calls. 677 00:40:50,280 --> 00:40:52,931 And that's your excuse for lurking around some parking lot? 678 00:40:53,120 --> 00:40:55,088 Yes. You know, I saw your mother. 679 00:40:55,240 --> 00:40:57,004 She and your father. Boy, no love lost there. 680 00:40:57,160 --> 00:40:59,811 There must've been some serious hard feelings when they divorced. 681 00:40:59,960 --> 00:41:00,961 25 years ago? 682 00:41:01,160 --> 00:41:03,686 Why do you have a thing for old murders? Why don't you drop it? 683 00:41:03,840 --> 00:41:06,764 I see I'm not gonna get anywhere with you so let's change the subject. 684 00:41:06,920 --> 00:41:07,921 Ask me out for pizza. 685 00:41:09,960 --> 00:41:11,086 I don't like pizza. 686 00:41:11,560 --> 00:41:12,880 I'm open to all kinds of cuisine. 687 00:41:13,000 --> 00:41:15,526 Spaghetti, manicotti, a little veal and peppers is nice. 688 00:41:15,720 --> 00:41:17,290 I'm leaving now, Zorelli. 689 00:41:17,440 --> 00:41:20,330 - Okay. Only now you'll never know. - Know what? 690 00:41:20,640 --> 00:41:22,005 Whether or not I would've said yes. 691 00:41:23,640 --> 00:41:26,166 - Dinner? - I'm sorry. I have to meet somebody. 692 00:41:26,840 --> 00:41:27,921 Anybody special? 693 00:41:28,120 --> 00:41:30,691 Everybody is special, Zorelli. 694 00:41:57,000 --> 00:41:59,765 - Is Mrs. Colby here? - Fallon. 695 00:41:59,920 --> 00:42:03,242 - Sable. - I'm so glad that you called. 696 00:42:03,400 --> 00:42:05,129 It's high time we spent some times together. 697 00:42:05,280 --> 00:42:07,044 Robert, I would like some tea. Fallon? 698 00:42:07,200 --> 00:42:09,567 - Tea will be fine. - Yes, ma'am. 699 00:42:14,560 --> 00:42:17,450 This isn't exactly a friendship call. 700 00:42:17,640 --> 00:42:19,927 Oh, I'm disappointed. 701 00:42:20,080 --> 00:42:23,368 I really hated meeting up with you again when you were with Jeff. 702 00:42:23,960 --> 00:42:26,042 He and I never did get along. 703 00:42:26,240 --> 00:42:27,890 But you used to be my daughter-in-law. 704 00:42:28,040 --> 00:42:29,804 There's no reason why we shouldn't befriends. 705 00:42:30,000 --> 00:42:32,731 Well, thank you. I agree. 706 00:42:33,040 --> 00:42:36,010 Actually, I came about the picture. 707 00:42:36,160 --> 00:42:37,161 The one you saw? 708 00:42:37,400 --> 00:42:38,686 Oh. 709 00:42:39,360 --> 00:42:40,566 Yes. 710 00:42:40,720 --> 00:42:42,484 I showed it to my mother, like you said. 711 00:42:42,680 --> 00:42:46,810 And she told me my father killed him. 712 00:42:49,880 --> 00:42:53,248 - Yes. - You don't seem very surprised. 713 00:42:54,960 --> 00:42:56,371 Why? Do you think he killed him too? 714 00:42:56,520 --> 00:42:58,682 Oh. What I think isn't important. 715 00:42:58,880 --> 00:43:02,680 Sable, I can't get it out of my mind. Please. 716 00:43:02,840 --> 00:43:04,683 Did my father murder him? 717 00:43:06,640 --> 00:43:07,766 He very well might have. 718 00:43:08,120 --> 00:43:10,726 But, look, he is your father. 719 00:43:10,880 --> 00:43:14,202 Now, if I were you, I would put a cap on your curiosity. 720 00:43:14,360 --> 00:43:16,362 It could blow up in your face. 721 00:43:31,080 --> 00:43:32,764 May I come in? 722 00:43:34,000 --> 00:43:35,684 Of course. 723 00:43:37,160 --> 00:43:39,083 Why are you doing this now? 724 00:43:39,240 --> 00:43:42,084 Doing what? Would you like a glass of champagne? 725 00:43:42,240 --> 00:43:45,050 Accusing Blake of something you know he didn't do. 726 00:43:45,200 --> 00:43:46,486 He's not a murderer. 727 00:43:47,040 --> 00:43:50,761 Blake is many things, Krystle, you don't know anything about. 728 00:43:50,920 --> 00:43:53,082 I thought these attacks on him were finished. 729 00:43:53,520 --> 00:43:54,726 Haven't you done enough? 730 00:43:54,880 --> 00:43:56,848 You already tried to send him to prison once. 731 00:43:57,040 --> 00:43:58,166 For killing Steven's lover. 732 00:43:58,360 --> 00:44:00,601 It was an accident and you know it. 733 00:44:00,760 --> 00:44:02,410 Why won't you leave us alone? 734 00:44:02,760 --> 00:44:04,842 Krystle, please don't upset yourself. 735 00:44:05,000 --> 00:44:07,606 Not in your condition. This has nothing to do with you. 736 00:44:07,800 --> 00:44:09,245 Of course, it does. 737 00:44:09,400 --> 00:44:12,290 It has to do with my family and my husband. 738 00:44:13,200 --> 00:44:16,204 For God's sake, Alexis, I may not be around much longer. 739 00:44:16,360 --> 00:44:19,603 And if I'm not, and Blake goes to prison, 740 00:44:19,760 --> 00:44:21,046 what will happen to Kristina? 741 00:44:21,240 --> 00:44:23,561 Oh, I'd never let anything happen to your little girl. 742 00:44:23,760 --> 00:44:24,807 If worse came to worst, 743 00:44:24,960 --> 00:44:28,009 - I'd take care of her myself. - You'd what? 744 00:44:28,200 --> 00:44:29,884 You know how much I adore children. 745 00:44:31,720 --> 00:44:34,849 Alexis, you are the last person I'd want Kristina to be with. 746 00:44:35,000 --> 00:44:36,968 Well, I can understand that. 747 00:44:37,120 --> 00:44:40,442 Alexis, I promise you, you will never get near my daughter, 748 00:44:40,600 --> 00:44:42,170 and you will never send Blake to prison. 749 00:44:42,320 --> 00:44:44,561 Really? And how do you propose to stop me? 750 00:44:44,720 --> 00:44:46,210 Since, as you indicated, 751 00:44:46,360 --> 00:44:50,843 you're suffering from a rather serious disorder. 752 00:44:51,600 --> 00:44:53,250 That's right. 753 00:44:53,400 --> 00:44:54,925 And you know what that serious disorder 754 00:44:55,080 --> 00:44:56,809 can make me do? 755 00:44:59,440 --> 00:45:01,283 - Krystle. - Anything I want. 756 00:45:01,440 --> 00:45:03,442 My God. Are you crazy? 757 00:45:03,640 --> 00:45:05,768 No, but everybody thinks I am. 758 00:45:05,920 --> 00:45:09,049 Well, I can understand why. 759 00:45:10,280 --> 00:45:13,250 You see, I have these blackouts. 760 00:45:13,520 --> 00:45:16,649 And when I black out, I do strange things. 761 00:45:16,840 --> 00:45:18,330 Things I don't even remember doing. 762 00:45:18,520 --> 00:45:19,851 My God. You are mad. 763 00:45:20,040 --> 00:45:21,883 I'm not sure. That's just the point. 764 00:45:22,040 --> 00:45:23,883 The police even thought I murdered somebody. 765 00:45:24,080 --> 00:45:25,445 Oh, for God's sake, Krystle. 766 00:45:25,640 --> 00:45:27,051 I could kill you, Alexis. 767 00:45:28,520 --> 00:45:30,966 And no jury in the world would even convict me. 768 00:45:31,160 --> 00:45:34,642 So I warn you, if you ever try to harm Blake, 769 00:45:34,800 --> 00:45:36,529 you'll have to answer to me. 770 00:45:43,840 --> 00:45:46,650 Only you're not going to be around that long. 771 00:45:46,700 --> 00:45:51,250 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.