All language subtitles for Dynasty s09e05 Alexis in Blunderland.efng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:03,960 I thought I was going to run Denver-Carrington. 2 00:00:04,000 --> 00:00:07,209 Denver-Carrington is too big for one man to run the company. 3 00:00:07,360 --> 00:00:10,204 - Damn it, I'm your son. - The three of you will work together. 4 00:00:10,360 --> 00:00:11,646 That's the way it's going to be. 5 00:00:11,800 --> 00:00:13,086 Last time on Dynasty: 6 00:00:13,240 --> 00:00:15,083 Sorry, Fallon. 7 00:00:15,240 --> 00:00:16,526 - Fallon? - Hm? 8 00:00:16,680 --> 00:00:18,284 You sleep with me and you call me Fallon? 9 00:00:18,440 --> 00:00:19,487 No. No. 10 00:00:19,640 --> 00:00:22,610 You just can't stop thinking about her, can you, you miserable creep? 11 00:00:22,760 --> 00:00:24,808 - No, I was dreaming about falcons. - Falcons? 12 00:00:24,960 --> 00:00:26,883 Get out. Get out of this house. Get out. 13 00:00:27,040 --> 00:00:28,530 Go play with your falcon. 14 00:00:28,680 --> 00:00:29,727 Krystle. 15 00:00:31,040 --> 00:00:34,203 - Krystle, for God's sake. - What's going on? 16 00:00:35,200 --> 00:00:37,168 Dinner is sewed. A brain tumour? 17 00:00:37,320 --> 00:00:40,005 No, not exactly. We've found an artery-to-vein malformation. 18 00:00:40,160 --> 00:00:43,528 It's located in an area where an operation is excessively dangerous. 19 00:00:43,680 --> 00:00:45,762 I hope from the bottom of my heart 20 00:00:45,920 --> 00:00:47,809 that everything works out well for Krystle. 21 00:00:47,960 --> 00:00:50,770 Thank you very much for coming. 22 00:00:50,920 --> 00:00:51,921 Oh. 23 00:00:52,720 --> 00:00:54,006 Okay, I'm ready. 24 00:00:55,480 --> 00:00:57,608 There's something familiar. 25 00:00:57,760 --> 00:00:59,967 We are definitely talking about murder. 26 00:01:00,120 --> 00:01:01,406 What about suicide? 27 00:01:01,560 --> 00:01:03,164 There are easier ways to commit suicide 28 00:01:03,320 --> 00:01:05,163 than shooting yourself in the back of the head. 29 00:01:05,320 --> 00:01:06,640 Zorelli, I've had enough of this. 30 00:01:06,760 --> 00:01:08,205 I've told you everything that I know 31 00:01:08,360 --> 00:01:09,850 and every member of my family has too. 32 00:01:10,000 --> 00:01:11,604 We know your wife didn't kill that man. 33 00:01:11,760 --> 00:01:14,570 The autopsy's come up with some pretty bizarre findings. 34 00:01:14,720 --> 00:01:16,609 The man's been dead for 20 to 30 years. 35 00:01:16,760 --> 00:01:18,444 Twenty to 30 years? 36 00:02:53,360 --> 00:02:57,046 I'm sure somebody will be around. Good night. Thank you. 37 00:02:57,600 --> 00:02:59,090 Good night. 38 00:03:01,440 --> 00:03:03,090 Sergeant? 39 00:03:03,240 --> 00:03:06,562 Every time I come here, I kill a party. 40 00:03:06,720 --> 00:03:08,449 - What was that all about? - What? 41 00:03:08,600 --> 00:03:10,887 What do you think? That whole business about the body. 42 00:03:11,040 --> 00:03:14,487 I gotta tell you, that autopsy report knocked me for a loop too. 43 00:03:14,640 --> 00:03:18,087 A body in that great a shape after 20 or 30 years? 44 00:03:18,240 --> 00:03:19,605 Why didn't it decompose? 45 00:03:19,760 --> 00:03:22,127 I explained all that. You didn't take notes. 46 00:03:23,120 --> 00:03:25,327 The lake bottom was as cold as ice. 47 00:03:25,480 --> 00:03:28,131 Zorelli, we're talking about nearly a quarter of a century. 48 00:03:28,280 --> 00:03:30,647 Why didn't the hair grow, or the nails? 49 00:03:30,800 --> 00:03:32,600 I'm only telling you what the coroner told me. 50 00:03:32,720 --> 00:03:35,690 If a body is so cold that the bacteria won't break down the tissue, 51 00:03:35,840 --> 00:03:37,285 it's gonna stay just the way it was. 52 00:03:37,840 --> 00:03:39,968 There are fish in that lake. Why didn't they eat him? 53 00:03:40,120 --> 00:03:43,329 I don't know. Some people don't like sushi. 54 00:03:43,480 --> 00:03:45,050 Maybe it works the other way around too. 55 00:03:45,200 --> 00:03:46,804 Don't be cute with me. This is important. 56 00:03:46,960 --> 00:03:48,007 - Why? - Why? 57 00:03:48,160 --> 00:03:49,650 Yeah. The heat's off Mrs. Carrington. 58 00:03:49,800 --> 00:03:51,280 She wasn't even around here back then. 59 00:03:51,400 --> 00:03:53,926 So why is it still so important to you? 60 00:03:54,080 --> 00:03:55,650 I was surprised, that's all. 61 00:03:56,320 --> 00:03:57,367 You know, it's funny. 62 00:03:57,520 --> 00:03:59,602 I came here to let your family off the hook, 63 00:03:59,760 --> 00:04:01,330 and you keep jumping right back on it. 64 00:04:01,480 --> 00:04:04,211 I'm just trying to make sense of it all. 65 00:04:04,360 --> 00:04:06,000 You know, your father seemed awfully upset 66 00:04:06,120 --> 00:04:08,441 when I told him how old that body was. 67 00:04:08,600 --> 00:04:10,762 He was just startled, like the rest of us. 68 00:04:10,920 --> 00:04:12,126 Right. 69 00:04:13,000 --> 00:04:16,721 Listen, either of you come up with anything, anything at all, 70 00:04:16,880 --> 00:04:18,086 call me, okay? 71 00:04:21,400 --> 00:04:24,165 ' Okay? " Okay", 72 00:04:43,200 --> 00:04:45,202 Good night. Thank you. 73 00:04:49,600 --> 00:04:52,410 - Daddy, we've gotta try and... - Fallon, not now. 74 00:04:52,560 --> 00:04:54,210 - But, Daddy... - No. 75 00:05:02,960 --> 00:05:04,689 Krystle throwing plates? 76 00:05:04,840 --> 00:05:07,207 I'd have cancelled my whole trip to have seen that. 77 00:05:07,360 --> 00:05:09,800 - It was pretty serious, actually. - I've known her for years. 78 00:05:09,920 --> 00:05:11,729 She's never even been able to throw a tantrum. 79 00:05:13,160 --> 00:05:14,525 Oh, where is Dex? 80 00:05:14,880 --> 00:05:17,565 I need him, not these balloons that he sent. 81 00:05:17,720 --> 00:05:19,131 I have got to get stared. 82 00:05:19,280 --> 00:05:21,760 Mother, you haven't stopped since I walked in the door. 83 00:05:21,920 --> 00:05:26,084 Darling, I have an empire to run. My money has got to work for me. 84 00:05:26,240 --> 00:05:28,561 Wealth should be a pleasure, not a burden. 85 00:05:28,720 --> 00:05:31,485 Wisdom from the teachings of Hamilton Stone. 86 00:05:31,640 --> 00:05:34,883 Well, I learned a little from him, he learned a little from me. 87 00:05:35,040 --> 00:05:37,850 - He's a very bright man, Adam. - Yes, I'm sure he is. 88 00:05:38,000 --> 00:05:39,764 I've gotta get rid of all this deadwood, 89 00:05:39,920 --> 00:05:42,446 and those ships are going to be the first to go. 90 00:05:42,600 --> 00:05:44,284 By the time he gets them back from Natumbe, 91 00:05:44,440 --> 00:05:47,728 the only ships I'm gonna have are gonna be floating in my bathtub. 92 00:05:47,880 --> 00:05:50,565 I don't know how much luck you're going to have with Dad. 93 00:05:50,720 --> 00:05:53,405 Since this problem with Krystle came up, he hasn't been himself. 94 00:05:53,560 --> 00:05:55,528 Who was she throwing those plates at, anyway? 95 00:05:55,680 --> 00:05:57,648 Nobody. She was just throwing them. 96 00:05:57,800 --> 00:05:58,801 How ridiculous. 97 00:05:58,960 --> 00:06:01,361 You don't just throw things, you throw them at somebody. 98 00:06:01,520 --> 00:06:05,002 - What is wrong with her? - It's hard to say. 99 00:06:05,160 --> 00:06:06,286 One minute she's herself, 100 00:06:06,440 --> 00:06:09,410 and then she turns around and does something completely bizarre. 101 00:06:09,560 --> 00:06:11,642 We try to get Dad to talk about it, but he won't. 102 00:06:11,800 --> 00:06:14,201 Well, you know your father. He's so stubborn. 103 00:06:14,360 --> 00:06:16,488 And he keeps everything locked up inside of him. 104 00:06:16,640 --> 00:06:18,881 Oh, where is Dex? 105 00:06:19,040 --> 00:06:21,646 I've got two offers for the Carlton, and I need his advice. 106 00:06:21,800 --> 00:06:25,327 - You're selling the hotel? - I'm doing a lot of things, as usual. 107 00:06:25,480 --> 00:06:29,451 And I only wish that you would follow in my footsteps sometimes. 108 00:06:33,760 --> 00:06:35,603 Oh, Adam. 109 00:06:36,400 --> 00:06:38,880 Yeah, and once my office is ready, I'll hit the ground running. 110 00:06:39,040 --> 00:06:40,485 I made the pipeline work. 111 00:06:40,640 --> 00:06:44,486 I'll be able to pull Denver-Carrington together with or without Adam's help. 112 00:06:46,840 --> 00:06:48,410 Come on, you wanna follow me home? 113 00:06:48,560 --> 00:06:51,040 No, I'm gonna stay here tonight. I wanna be close to Krystle. 114 00:06:51,200 --> 00:06:52,725 Especially after what happened tonight. 115 00:06:52,880 --> 00:06:53,881 Okay, I'm concerned too, 116 00:06:54,040 --> 00:06:56,771 but do you think your staying here is gonna help that much? 117 00:06:56,920 --> 00:06:58,206 I don't know. Blake is so alone. 118 00:06:58,360 --> 00:07:01,170 I mean, this thing with Krystle has gotta be hard on him. 119 00:07:01,320 --> 00:07:04,085 Now, I wonder, are you staying here to help them or avoid me? 120 00:07:04,240 --> 00:07:07,289 - Jeff, don't make a big deal out of this. - I wanted us to be together. 121 00:07:07,440 --> 00:07:09,602 There's been so many obstacles between us lately. 122 00:07:09,760 --> 00:07:11,569 You're staying here, especially with Fallon. 123 00:07:11,720 --> 00:07:13,927 Oh, well, I can stay away from Fallon. Can you? 124 00:07:14,800 --> 00:07:17,929 - Come on. - Call me tomorrow. 125 00:07:18,080 --> 00:07:19,764 Sure. 126 00:07:20,920 --> 00:07:23,924 I'll make an appointment if you can fit me in. 127 00:07:33,040 --> 00:07:34,246 Ah! 128 00:07:43,120 --> 00:07:45,122 What are you doing here? 129 00:07:45,280 --> 00:07:48,284 Urn, I'm sorry. It was the only way I could think of getting you alone. 130 00:07:48,440 --> 00:07:50,841 Don't you remember that piece of paper we signed a while ago? 131 00:07:51,000 --> 00:07:52,570 We're divorced. 132 00:07:52,720 --> 00:07:54,961 Yeah, but I don't have many people to talk to. 133 00:07:55,120 --> 00:07:58,283 Maybe it has something to do with the way you go about it. 134 00:07:58,840 --> 00:08:03,846 You know, I think that cop thinks Daddy knows who the dead man is. 135 00:08:04,000 --> 00:08:05,001 That's ridiculous. 136 00:08:05,160 --> 00:08:07,527 He said the body's been there for 20 or 30 years. 137 00:08:07,680 --> 00:08:11,162 We owned the property then. You and I were kids. 138 00:08:11,720 --> 00:08:13,802 You, um... 139 00:08:13,960 --> 00:08:15,610 You don't recognise him, do you? 140 00:08:15,760 --> 00:08:17,046 No. Why? 141 00:08:17,200 --> 00:08:19,248 When I was down at the morgue, I could've sworn I... 142 00:08:19,400 --> 00:08:21,641 Hello? 143 00:08:21,800 --> 00:08:22,926 The morgue? 144 00:08:23,360 --> 00:08:26,045 Sergeant Zorelli wanted me to see him. 145 00:08:26,200 --> 00:08:28,202 And you know something? 146 00:08:28,360 --> 00:08:31,409 There was definitely something familiar about that face. 147 00:08:32,600 --> 00:08:33,886 Here we go again. 148 00:08:37,360 --> 00:08:38,566 Come on. 149 00:08:38,720 --> 00:08:41,326 I mean, I really don't have time for any more of your fantasies. 150 00:08:41,480 --> 00:08:43,528 This isn't the same thing, I promise. 151 00:08:43,680 --> 00:08:46,889 Fallon, I have enough of my own problems. 152 00:08:47,040 --> 00:08:49,202 Yeah, I'm sure you do. 153 00:09:02,360 --> 00:09:05,807 And thanks for the sympathetic ear. 154 00:09:05,960 --> 00:09:09,885 It was real nice to be able to unburden myself. 155 00:09:31,400 --> 00:09:34,006 You can't imagine how frightened I was. 156 00:09:34,160 --> 00:09:36,083 The thought that I could've killed that young man 157 00:09:36,240 --> 00:09:39,608 and not even known about it because of these blackouts. 158 00:09:42,480 --> 00:09:44,482 Why won't you talk to me about what I did tonight? 159 00:09:45,400 --> 00:09:48,847 I told you everything there was to tell. That's all there is. 160 00:09:49,440 --> 00:09:53,525 But it had to have been more. I didn't hurt anybody, did I? 161 00:09:53,680 --> 00:09:56,365 Of course not. There's nothing to worry about. 162 00:09:57,960 --> 00:09:59,883 I was thinking, though. 163 00:10:00,040 --> 00:10:03,408 Maybe I did see something at the lake. Remember that nightmare I had? 164 00:10:04,200 --> 00:10:08,410 No. There's nothing that you could have possibly seen. 165 00:10:12,320 --> 00:10:16,325 Well, it's been a long day. You coming to bed? 166 00:10:17,320 --> 00:10:19,561 In a while, yes. 167 00:10:27,400 --> 00:10:31,325 Blake, I don't have a headache tonight. Do you? 168 00:10:37,200 --> 00:10:38,964 God, I love you. 169 00:10:46,240 --> 00:10:48,242 It's okay, I won't break. 170 00:11:06,880 --> 00:11:10,089 Let's forget about what happened at the lake. 171 00:11:10,240 --> 00:11:12,971 Nightmares and everything. 172 00:11:18,240 --> 00:11:19,844 And have those contracts drawn up 173 00:11:20,000 --> 00:11:21,889 and on Mr. Wembley's desk by this afternoon. 174 00:11:22,040 --> 00:11:24,611 Don't schedule me for anything else. I've got tons of work to do. 175 00:11:24,760 --> 00:11:26,444 I want to steamroll all the way through it. 176 00:11:26,600 --> 00:11:28,602 Yes, Mrs. Colby. 177 00:11:30,440 --> 00:11:33,284 What is going on? 178 00:11:34,800 --> 00:11:37,849 Dex, what the hell is going on here? 179 00:11:38,000 --> 00:11:39,525 Oh, I must have dozed off. 180 00:11:39,680 --> 00:11:42,286 You knew I was coming back today. Where the hell have you been? 181 00:11:42,440 --> 00:11:43,920 I've been looking for you everywhere. 182 00:11:44,040 --> 00:11:46,441 I come back and I find that my office is like a rubbish heap. 183 00:11:46,600 --> 00:11:49,444 That's about the same direction your company's headed. 184 00:11:49,600 --> 00:11:51,602 What have you found out? 185 00:11:52,000 --> 00:11:53,411 Better sit down. 186 00:11:53,560 --> 00:11:55,608 You've got two major bond payments due this week. 187 00:11:55,760 --> 00:11:57,560 Twenty-two million off the Technocraft deal... 188 00:11:57,680 --> 00:11:59,045 We'll roll those over next week. 189 00:11:59,200 --> 00:12:01,202 There's nothing to roll. The money never showed up. 190 00:12:01,360 --> 00:12:02,771 - What? - Not Technocraft, 191 00:12:02,920 --> 00:12:04,160 not the Halstom/Keynes either. 192 00:12:04,320 --> 00:12:06,163 That's another 17 million. 193 00:12:06,320 --> 00:12:08,322 But, Dex, those payments were guaranteed. 194 00:12:08,480 --> 00:12:11,450 I needed that money for the Silicon Valley plant. 195 00:12:11,600 --> 00:12:13,841 Not to mention your distribution west of the Rockies. 196 00:12:14,000 --> 00:12:17,083 Well, I just don't understand. Have you talked to Fritz Heath? 197 00:12:17,240 --> 00:12:19,040 - Oh, is there such a person? - Yes, there is. 198 00:12:19,160 --> 00:12:22,209 He happens to be the comptroller of Colbyco for many years. 199 00:12:22,360 --> 00:12:25,409 - I have yet to meet the man. - Why don't you call him at his office? 200 00:12:25,560 --> 00:12:28,006 I have. Hourly. His secretary says he's out of town. 201 00:12:28,160 --> 00:12:30,367 Well, surely he left a forwarding telephone number. 202 00:12:30,520 --> 00:12:34,002 - He did. It's out of service. - Well, Fritz doesn't just disappear. 203 00:12:34,160 --> 00:12:36,561 Well, he's doing a darn good job at faking it. 204 00:12:36,720 --> 00:12:39,246 Now, these ledgers are the only thing I could get my hands on. 205 00:12:39,400 --> 00:12:43,041 The key records, the ones that Fritz had control of, are missing, 206 00:12:43,200 --> 00:12:45,043 unfortunately, along with Fritz. 207 00:12:45,200 --> 00:12:47,043 Mr. Heath's on line two. 208 00:12:47,200 --> 00:12:48,520 Would you like to speak with him? 209 00:12:48,640 --> 00:12:51,371 - Absolutely. - His ears must have been burning. 210 00:12:52,720 --> 00:12:54,882 Fritz. Fritz, where are you? 211 00:12:55,320 --> 00:12:56,810 Oh. 212 00:12:56,960 --> 00:12:58,405 Oh, I'm very sorry to hear that. 213 00:12:58,560 --> 00:13:02,042 Yes, of course. Yes, I understand. 214 00:13:02,200 --> 00:13:06,125 Well, of course, yes. I'll be here all afternoon. Bye. 215 00:13:06,320 --> 00:13:07,685 He heard you were looking for him, 216 00:13:07,840 --> 00:13:09,524 and he's rushing back from Charleston. 217 00:13:11,000 --> 00:13:13,367 I notice you didn't ask him about the out-of-service number. 218 00:13:13,520 --> 00:13:15,966 Oh, for goodness' sake, let the poor man get in the door. 219 00:13:16,120 --> 00:13:18,122 Listen, something else happened while I was away. 220 00:13:18,280 --> 00:13:20,886 I received two offers for the hotel, and I've decided to sell. 221 00:13:21,040 --> 00:13:22,041 Oh. 222 00:13:22,200 --> 00:13:24,248 I may as well consolidate my holdings. 223 00:13:24,400 --> 00:13:27,131 I mean, I don't really need the Carlton as long as I have my suite. 224 00:13:27,920 --> 00:13:30,764 So will you help me with it? 225 00:13:31,680 --> 00:13:34,206 Fortunately, I have nothing else to do with my life. 226 00:13:34,360 --> 00:13:36,203 Good. Well, you take care of the hotel, 227 00:13:36,360 --> 00:13:38,931 and I'll talk to Mr. Heath and have him clear everything up. 228 00:13:39,080 --> 00:13:40,650 He's practically family. 229 00:13:40,800 --> 00:13:42,040 Hm. 230 00:13:45,000 --> 00:13:47,367 Like your ex-husband was? 231 00:13:48,320 --> 00:13:50,482 Not quite. 232 00:13:58,440 --> 00:14:01,728 - Yes? - Jeff Colby's here to see you. 233 00:14:01,880 --> 00:14:03,848 Fine. Send him in. 234 00:14:13,480 --> 00:14:15,608 - Hello, Adam. - What seems to be the trouble? 235 00:14:15,760 --> 00:14:17,603 - We need to get a few things straight. - Sure. 236 00:14:17,760 --> 00:14:20,650 I think it's safe to say that we're not crazy about each other. 237 00:14:20,800 --> 00:14:23,201 I'm not gonna let that get in the way of running the company. 238 00:14:23,360 --> 00:14:24,805 Of course you're not, and nor am I. 239 00:14:25,360 --> 00:14:27,601 You'd strangle a paralyzed monkey to get what you wanted. 240 00:14:28,400 --> 00:14:29,640 What an exciting thought. 241 00:14:30,520 --> 00:14:32,602 Jeff, I want to apologise for the other night. 242 00:14:32,760 --> 00:14:36,082 - I was out of line. - How about that? 243 00:14:36,240 --> 00:14:38,607 Listen, like it nor not, I'm a full partner now. 244 00:14:38,760 --> 00:14:40,888 You can be as power-hungry as you want, 245 00:14:41,040 --> 00:14:43,088 but you're not going to push me out. 246 00:14:43,240 --> 00:14:44,287 No, and I don't plan to. 247 00:14:44,440 --> 00:14:46,090 - Really? - No. 248 00:14:47,800 --> 00:14:49,643 The way I figure it, 249 00:14:49,800 --> 00:14:52,565 there are three areas of possible conflict: 250 00:14:52,720 --> 00:14:55,644 Communications, the oil and mineral leases, 251 00:14:55,800 --> 00:14:57,006 and the pipeline. 252 00:14:57,160 --> 00:14:59,925 - What do you think? - I'm listening. 253 00:15:00,080 --> 00:15:02,845 Well, let's just divide them up. 254 00:15:03,320 --> 00:15:06,085 The pipeline is your baby. It's running just fine, thanks to you. 255 00:15:06,240 --> 00:15:07,526 You're full of compliments. 256 00:15:07,680 --> 00:15:10,206 This may surprise you, but I'd like this to work too. 257 00:15:10,360 --> 00:15:12,966 I'm not thrilled you're here, but if that's what Blake wants. 258 00:15:13,720 --> 00:15:16,371 So you stick with the pipeline, 259 00:15:16,520 --> 00:15:18,727 I'll handle the oil leases and mineral rights, 260 00:15:18,880 --> 00:15:22,009 and Fallon can dabble in communications. 261 00:15:23,160 --> 00:15:26,881 - I'll have to think about it. - Let's at least make the effort. 262 00:15:27,040 --> 00:15:30,726 You stay out of my arena, and I'll keep clear of the pipeline. 263 00:15:31,760 --> 00:15:33,649 What do you say? 264 00:15:33,800 --> 00:15:35,484 Time we buried the hatchet? 265 00:15:36,080 --> 00:15:38,526 As long as it's not in my back. 266 00:16:18,480 --> 00:16:22,166 Fallon. Fallon. 267 00:16:49,600 --> 00:16:51,364 Dex. 268 00:16:51,880 --> 00:16:54,008 That was some greeting. 269 00:16:54,160 --> 00:16:57,562 Oh, you scared me. I was dreaming. 270 00:16:58,200 --> 00:17:00,248 What's this all about? 271 00:17:00,400 --> 00:17:02,528 I keep thinking about that body. 272 00:17:02,680 --> 00:17:05,570 - The one from the lake? - I keep wondering about it. 273 00:17:05,720 --> 00:17:08,883 And every time I try and talk to somebody about it, I just get shut out. 274 00:17:09,880 --> 00:17:12,850 Well, that lake's had its own problems all along. 275 00:17:13,000 --> 00:17:14,286 What do you mean? 276 00:17:15,480 --> 00:17:16,606 Before they put the lake in, 277 00:17:16,760 --> 00:17:18,967 there was some kind of construction going on out there. 278 00:17:19,120 --> 00:17:20,565 It nearly broke up the families. 279 00:17:20,720 --> 00:17:22,449 The Carrington's and the Dexters? 280 00:17:22,600 --> 00:17:25,683 And the Colbys. Things just kept going wrong. 281 00:17:28,760 --> 00:17:30,922 That's probably why they ended up flooding it. 282 00:17:33,040 --> 00:17:35,771 Listen, I've got to get going. 283 00:17:35,920 --> 00:17:37,649 Why don't you talk to Blake about this? 284 00:17:38,080 --> 00:17:40,048 I've tried, but he doesn't want to. 285 00:17:41,280 --> 00:17:44,841 Well, he has a lot on his mind these days. 286 00:17:54,760 --> 00:17:56,489 I'm sorry I scared you. 287 00:17:57,760 --> 00:18:01,162 It's okay. Worse things have happened. 288 00:18:03,280 --> 00:18:04,691 I'll see you later, kid. 289 00:18:16,960 --> 00:18:18,724 I can't tell you how bad I feel. 290 00:18:18,880 --> 00:18:20,840 I was out of town looking into that newspaper deal 291 00:18:20,960 --> 00:18:24,328 when I got the call about my brother, and I just flew there immediately. 292 00:18:24,480 --> 00:18:25,481 Oh, I understand. 293 00:18:25,640 --> 00:18:28,291 I gave my secretary the number where I'd be, and it was... 294 00:18:28,440 --> 00:18:31,046 It's incredible. It was one digit off. 295 00:18:31,200 --> 00:18:34,249 I'm sure the mistake was mine. I just don't know where my mind was. 296 00:18:34,400 --> 00:18:36,641 Well, if it was a mistake, I'm sure it was an honest one, 297 00:18:36,800 --> 00:18:38,643 and I am very sorry about your brother. 298 00:18:38,800 --> 00:18:40,370 Thank you. 299 00:18:40,520 --> 00:18:42,249 I hate to impose on you at a time like this, 300 00:18:42,400 --> 00:18:45,768 but there are two important bond payments. 301 00:18:45,920 --> 00:18:50,323 Halstom/Keynes for 17 million and Technocraft for 22 million. 302 00:18:50,480 --> 00:18:53,006 - They haven't come in yet. - Impossible. 303 00:18:53,160 --> 00:18:56,004 - Have you called them? - We just found out. 304 00:18:56,160 --> 00:18:58,731 Then I wouldn't worry about it. Those are automatic transactions. 305 00:18:58,880 --> 00:19:01,724 The money was probably transferred into some of your other accounts. 306 00:19:01,880 --> 00:19:05,362 - I'll get it straightened out. - Oh, good. 307 00:19:05,520 --> 00:19:08,171 There is one other thing, Mr. Heath. 308 00:19:08,320 --> 00:19:10,402 Um, we've been looking through the Colbyco books 309 00:19:10,560 --> 00:19:11,607 to see how we stand, 310 00:19:11,760 --> 00:19:16,288 and it seems that there are some important key records that are missing. 311 00:19:16,440 --> 00:19:18,841 The ones that Mr. Dexter called my office about. 312 00:19:19,000 --> 00:19:20,081 Yes. 313 00:19:20,640 --> 00:19:22,085 I have them here. 314 00:19:22,240 --> 00:19:25,801 - Computer printouts. - Oh, wonderful. 315 00:19:25,960 --> 00:19:28,964 It's not the kind of thing I like to leave lying around. 316 00:19:29,120 --> 00:19:30,531 No, of course not. 317 00:19:31,280 --> 00:19:32,406 These are the broad strokes. 318 00:19:32,560 --> 00:19:34,642 I've got Florence running off the full spreadsheet. 319 00:19:34,800 --> 00:19:36,609 I'll get those to you within the hour. 320 00:19:36,760 --> 00:19:40,401 In the meantime, I'd better track down those payments. 321 00:19:42,640 --> 00:19:46,326 - Again, I'm terribly sorry if I... - I'm sorry about your brother. 322 00:19:48,840 --> 00:19:50,569 You're a fine woman, Mrs. Colby. 323 00:19:51,760 --> 00:19:53,125 Thank you, Mr. Heath. 324 00:20:09,800 --> 00:20:12,485 - Are we leaving here for good? - Oh, we'll have to see, Danny. 325 00:20:12,640 --> 00:20:15,530 Now, come on, just one more load. 326 00:20:23,920 --> 00:20:27,402 Hey, how you doing there, buddy? Huh? 327 00:20:28,040 --> 00:20:30,042 Kid loves me, I know it. 328 00:20:30,720 --> 00:20:32,404 What's all this? 329 00:20:34,280 --> 00:20:35,441 Hello? Sammy Jo? 330 00:20:38,400 --> 00:20:40,562 Earth to Delta Rho. 331 00:20:45,280 --> 00:20:46,645 Hi. 332 00:20:47,680 --> 00:20:49,480 Oh, great, what are we playing here, charades? 333 00:20:49,600 --> 00:20:52,968 I'll play. First word, packing, huh? 334 00:20:53,120 --> 00:20:54,963 Peeking. Peking duck. 335 00:20:56,600 --> 00:20:57,886 I know you're irritated with me. 336 00:20:58,040 --> 00:21:00,202 Wanna clue me in on what it is so we can talk about it? 337 00:21:00,360 --> 00:21:01,680 I knew something was bugging you. 338 00:21:01,800 --> 00:21:03,564 I was hoping we could get it out in the open. 339 00:21:03,720 --> 00:21:05,165 That's about all. 340 00:21:07,720 --> 00:21:09,006 I hate it when you pull this. 341 00:21:09,160 --> 00:21:11,003 If you wanna move in with Blake and Krystle... 342 00:21:11,160 --> 00:21:13,447 Tell me something. Do you love her? 343 00:21:13,600 --> 00:21:16,171 - Who? - Fallon. Do you still love her? 344 00:21:16,320 --> 00:21:18,004 Fallon and I are history. You know that. 345 00:21:18,600 --> 00:21:19,931 Incredible. 346 00:21:20,080 --> 00:21:22,686 Just how long do you think you can keep lying to me? 347 00:21:22,840 --> 00:21:24,729 - What do you mean? - What do I mean? 348 00:21:24,880 --> 00:21:27,486 - You must really take me for a fool. - Sammy Jo... 349 00:21:27,640 --> 00:21:31,406 All this time, you've been lying to me. All this time. 350 00:21:33,120 --> 00:21:34,560 No, no, I haven't, it's just that... 351 00:21:34,680 --> 00:21:37,286 - What? You didn't wanna hurt me? - No, I didn't mean... 352 00:21:37,440 --> 00:21:39,363 I'm sure you didn't. I'm sure it just happened. 353 00:21:39,520 --> 00:21:42,490 - Well, it did. I swear. God, it did. - Why, Jeff? Why bother? 354 00:21:42,640 --> 00:21:44,847 The proposals, telling me how much you loved me. 355 00:21:45,000 --> 00:21:46,161 - Why? - I'm sorry. 356 00:21:46,320 --> 00:21:48,800 Did you think I was so weak I couldn't stand to hear the truth? 357 00:21:48,960 --> 00:21:51,725 Okay, she came by the apartment to give me a hard time or something, 358 00:21:51,880 --> 00:21:53,450 but one thing led to another. 359 00:21:53,600 --> 00:21:55,568 I mean, it was the only time since the divorce. 360 00:21:55,720 --> 00:21:56,960 - What? - That we were together. 361 00:21:57,120 --> 00:22:00,442 - It was a one-time thing and... - What? You slept with her? 362 00:22:01,840 --> 00:22:05,083 - Yeah, what did you think? - You bastard. 363 00:22:05,240 --> 00:22:07,322 L just saw you kissing her, but you slept with her? 364 00:22:07,480 --> 00:22:09,528 After practically begging me to marry you? 365 00:22:10,080 --> 00:22:11,525 - Oh, my God. - Get out. 366 00:22:11,680 --> 00:22:14,570 Get out of my house! Get out! 367 00:22:29,800 --> 00:22:32,167 You were brave in there with the doctor. 368 00:22:32,320 --> 00:22:33,560 I cried a little. 369 00:22:33,720 --> 00:22:38,282 Well, that's all right. It was scary. But it only hurl for a second. 370 00:22:38,440 --> 00:22:40,966 Are you brave when you see the doctor, Mommy? 371 00:22:41,560 --> 00:22:44,245 - I try to be. - I bet you are. 372 00:22:44,400 --> 00:22:47,404 I wanna be just like you when I grow up, Mommy. 373 00:22:49,960 --> 00:22:54,249 - I got a shot and I hardly even cried. - Good girl, ha, ha. 374 00:22:54,800 --> 00:22:56,086 Hey. Mrs. Carrington... 375 00:22:56,240 --> 00:22:58,322 - Stay with Kristina. - Mommy. 376 00:23:16,320 --> 00:23:19,802 - Are you all right? - My knee. 377 00:23:19,960 --> 00:23:22,725 Here, let me look at it. 378 00:23:23,640 --> 00:23:26,530 It's beginning to swell. You're gonna need to see a doctor. 379 00:23:26,680 --> 00:23:28,364 Leave him alone. 380 00:23:28,520 --> 00:23:31,683 - Let go of my son. - He tried to steal my purse. 381 00:23:31,840 --> 00:23:33,001 You got it back. 382 00:23:33,840 --> 00:23:37,003 - He needs to see a doctor. - We'll just charge it on our credit card. 383 00:23:45,400 --> 00:23:48,085 - Here. - Don't. 384 00:23:48,240 --> 00:23:49,321 We don't need charity. 385 00:23:49,480 --> 00:23:51,767 Oh, please, see that he gets looked at. 386 00:23:52,480 --> 00:23:54,960 Ma, it's a hundred bucks. 387 00:23:57,600 --> 00:23:58,931 Please. 388 00:23:59,960 --> 00:24:01,246 Do what you want. 389 00:24:12,440 --> 00:24:15,967 Come on, baby. Let's go. 390 00:24:22,480 --> 00:24:27,008 Mommy, why are those people going inside the box? 391 00:24:27,160 --> 00:24:29,401 Do they live there? 392 00:24:32,720 --> 00:24:36,770 Yes, darling. That's their home. 393 00:24:53,640 --> 00:24:54,641 Mr. Carrington. 394 00:24:56,240 --> 00:24:57,969 John Zorelli. 395 00:24:58,680 --> 00:25:00,045 What brings you here? 396 00:25:02,240 --> 00:25:04,083 Scene of a crime. Earning my keep. 397 00:25:04,240 --> 00:25:05,969 - You? - It's my lake. 398 00:25:06,120 --> 00:25:07,121 Oh, right, right. 399 00:25:07,280 --> 00:25:09,851 We were just a little curious about this new twist with the body. 400 00:25:10,000 --> 00:25:11,206 You seemed very surprised 401 00:25:11,360 --> 00:25:14,011 when I told you this body had been, uh, dead so many years. 402 00:25:15,200 --> 00:25:18,443 I generally don't have much to do with corpses, sergeant. 403 00:25:18,600 --> 00:25:20,602 And when one turns up on my property, 404 00:25:20,760 --> 00:25:22,285 of course I'm surprised. 405 00:25:22,680 --> 00:25:24,444 This is a beautiful lake. 406 00:25:24,600 --> 00:25:26,807 Much more scenic than that one just north of here. 407 00:25:26,960 --> 00:25:28,644 - They're both man-made? - That's right. 408 00:25:28,800 --> 00:25:31,280 - You have them put in recently? - They've been here for years. 409 00:25:31,440 --> 00:25:32,965 I see. 410 00:25:33,120 --> 00:25:36,010 I wonder, what do you figure held that stiff down there all those years? 411 00:25:36,160 --> 00:25:40,085 I mean, we didn't find any traces of rust from chains, no concrete. 412 00:25:41,480 --> 00:25:42,925 I have no idea. 413 00:25:43,080 --> 00:25:45,128 If you don't mind, I'm gonna get going. 414 00:25:45,280 --> 00:25:48,090 You'd better get going too, unless you've got a search warrant. 415 00:25:49,080 --> 00:25:51,970 Well, I'm parked down there. I'll walk with you. 416 00:25:53,440 --> 00:25:56,922 You know, another thing I can't figure out is that bullet wound. 417 00:25:57,080 --> 00:25:59,208 You know, the mob does hits like that. 418 00:25:59,360 --> 00:26:01,931 But they usually make sure the victims are found, you know? 419 00:26:02,080 --> 00:26:04,128 They, um, put the word out a little better. 420 00:26:04,280 --> 00:26:06,487 Don't you have a partner to bounce ideas off of? 421 00:26:06,640 --> 00:26:09,240 I do, and we've been through it, but it's just one of those cases, 422 00:26:09,360 --> 00:26:11,124 you know, more questions than answers. 423 00:26:11,280 --> 00:26:13,931 - Well, I want some answers too. - I'm sure you do, Mr. Carrington. 424 00:26:14,080 --> 00:26:16,040 We're gonna do everything we can to clear this up. 425 00:26:16,160 --> 00:26:17,161 Good. 426 00:26:17,320 --> 00:26:19,766 You know, our divers didn't find much the first time down. 427 00:26:19,920 --> 00:26:22,127 You wouldn't mind if we sent them down again, would you? 428 00:26:22,280 --> 00:26:25,966 If you had a search warrant, I couldn't very well stop you, now, could I? 429 00:26:26,120 --> 00:26:29,522 Yeah, well, we'd appreciate any help that you can give us, Mr. Carrington. 430 00:26:29,680 --> 00:26:32,809 - Okay. I'll see you. - Yeah, you can be sure that you will. 431 00:26:32,960 --> 00:26:35,008 Close that gate after you go. 432 00:26:35,160 --> 00:26:38,801 Uh, by the way, Mr. Carrington, my regards to your wife. 433 00:26:38,960 --> 00:26:40,644 - I hope she's feeling better. - Thank you. 434 00:26:41,280 --> 00:26:42,281 And your daughter. 435 00:26:43,920 --> 00:26:45,285 She's been pretty helpful. 436 00:26:45,800 --> 00:26:49,521 Well, she's a little concerned about how all this is affecting my wife. 437 00:26:49,960 --> 00:26:53,885 Maybe, but I get the feeling she's more concerned about how it's affecting you. 438 00:27:37,720 --> 00:27:39,051 Sammy Jo. 439 00:27:44,120 --> 00:27:47,010 What are you doing? Are you crazy? 440 00:27:48,160 --> 00:27:50,288 Sneaking into bedrooms like some little whore. 441 00:27:56,760 --> 00:27:59,491 - What are you talking about? - You and Jeff. 442 00:27:59,640 --> 00:28:01,165 Oh, for God's sake. 443 00:28:01,320 --> 00:28:03,209 You didn't want him until somebody else did. 444 00:28:03,360 --> 00:28:06,125 You rotten bitch. 445 00:28:08,720 --> 00:28:12,008 - Oh, no! - Who gave you the right? 446 00:28:12,160 --> 00:28:15,050 Right? I had more right than you ever did. 447 00:28:15,200 --> 00:28:17,771 The ink on the divorce papers was barely dry 448 00:28:17,920 --> 00:28:20,002 when you just came tramping in. 449 00:28:20,160 --> 00:28:22,162 Tramping in? You didn't want him. 450 00:28:24,320 --> 00:28:25,810 Eat mud. 451 00:28:27,840 --> 00:28:30,969 Well, if you want him so much, you can have him. 452 00:28:31,120 --> 00:28:34,602 Oh, yeah? And what about next week? And next month? 453 00:28:36,080 --> 00:28:38,321 Oh, he's yours. I don't want him. 454 00:28:39,120 --> 00:28:41,691 I don't want him either. 455 00:28:41,840 --> 00:28:45,925 Well, if you don't want him, and I don't want him, 456 00:28:46,080 --> 00:28:47,445 what are we fighting for? 457 00:28:52,680 --> 00:28:54,330 Oh, God. 458 00:28:57,320 --> 00:29:00,369 I'm sorry. I didn't mean to split you and Jeff up. 459 00:29:00,520 --> 00:29:01,806 That's all right. 460 00:29:01,960 --> 00:29:04,725 If it wasn't you, it would have been something else. 461 00:29:06,400 --> 00:29:08,402 Oh, this is supposed to be good for your face. 462 00:29:08,920 --> 00:29:10,206 Yeah, have some more, then. 463 00:29:20,800 --> 00:29:24,407 Well, Mrs. Colby wants the grounds and the hotel to go hand in hand. 464 00:29:24,560 --> 00:29:26,767 Break up the package and the land becomes less valuable. 465 00:29:26,920 --> 00:29:29,002 - This way. - Ha, ha, oh, are you kidding? 466 00:29:29,160 --> 00:29:31,447 Property's a premium in this part of town. 467 00:29:31,600 --> 00:29:34,888 Maybe, but there are other factors in a separate land sale. 468 00:29:35,040 --> 00:29:37,771 Parking, easements, rezoning. 469 00:29:38,800 --> 00:29:40,529 It's not that easy to push all that through. 470 00:29:40,680 --> 00:29:43,490 Well, you could always just leave it undeveloped. 471 00:29:43,640 --> 00:29:47,201 We could, uh, kick in a little extra, add that to the contract. 472 00:29:47,360 --> 00:29:49,806 You're gonna have to kick in a little extra regardless. 473 00:29:51,360 --> 00:29:54,807 And if you don't buy the land, you lose say in what happens with it. 474 00:29:54,960 --> 00:29:56,246 Okay, Mr. Dexier. 475 00:29:56,400 --> 00:29:58,767 I think we've danced the two-step long enough. 476 00:30:00,080 --> 00:30:03,721 Tell Mrs. Colby this is the best we can do. 477 00:30:09,880 --> 00:30:11,530 This reads like new math. 478 00:30:13,640 --> 00:30:16,530 I think we could try something a little simpler. 479 00:30:17,320 --> 00:30:19,926 Now, we all agree 480 00:30:20,880 --> 00:30:24,521 we're gonna end up with six zeroes. 481 00:30:24,960 --> 00:30:28,646 All we have to do is find the right number 482 00:30:28,800 --> 00:30:30,131 to go in front. 483 00:30:32,560 --> 00:30:33,846 What's a good number for you? 484 00:30:46,240 --> 00:30:47,241 Mm. 485 00:30:47,440 --> 00:30:49,044 I think that... 486 00:30:54,120 --> 00:30:56,202 That this 487 00:30:56,360 --> 00:30:57,805 is a better number. 488 00:30:57,960 --> 00:31:01,328 Oh, well, that's a nice number if we're talking about the whole package. 489 00:31:01,480 --> 00:31:03,403 Well, you said you just wanted the hotel. 490 00:31:03,560 --> 00:31:04,641 Mm. We do. 491 00:31:04,800 --> 00:31:08,566 And for just the hotel, that's a lousy number. 492 00:31:10,520 --> 00:31:12,124 How's this one? 493 00:31:27,160 --> 00:31:28,924 May I take your order? 494 00:31:29,080 --> 00:31:31,606 We'll be ordering in a few minutes, but first I think 495 00:31:32,960 --> 00:31:34,928 we're gonna need the rest of these napkins. 496 00:32:27,520 --> 00:32:29,249 Louise. 497 00:32:30,440 --> 00:32:32,044 Thank you. 498 00:32:33,000 --> 00:32:34,490 Daddy. 499 00:32:34,640 --> 00:32:35,641 Oh, Fallon. 500 00:32:36,240 --> 00:32:39,767 - What on earth happened to you? - Ha, ha. 501 00:32:43,000 --> 00:32:44,809 It's a long story. 502 00:32:44,960 --> 00:32:47,804 Well, you're covered with mud. Are you hurt? 503 00:32:48,440 --> 00:32:50,681 Uh, only my pride. 504 00:32:52,840 --> 00:32:54,251 What were you doing in the basement? 505 00:32:54,400 --> 00:32:57,609 Oh, I was just, uh... Just down there checking on some things. 506 00:32:57,760 --> 00:32:59,649 Now, you're sure you're all right? 507 00:32:59,800 --> 00:33:01,848 I'm fine. I guess I should go clean up, huh? 508 00:33:02,000 --> 00:33:03,001 All right. 509 00:33:03,520 --> 00:33:06,046 Uh, I'll kiss you later. 510 00:33:16,600 --> 00:33:19,570 You know, life is really strange. 511 00:33:19,720 --> 00:33:22,564 I mean, just when you think everything is dark and dismal, 512 00:33:22,720 --> 00:33:26,361 suddenly the sun shines brightly. 513 00:33:26,520 --> 00:33:27,885 That's my cue for a little song. 514 00:33:28,040 --> 00:33:31,886 Yeah, well, you know, things have been such a nightmare recently. 515 00:33:32,040 --> 00:33:34,964 I mean, first of all, thinking that I'd lost my ships, 516 00:33:35,120 --> 00:33:36,929 and then thinking that my empire had crumbled 517 00:33:37,080 --> 00:33:38,650 thanks to that idiot I was married to. 518 00:33:38,800 --> 00:33:42,009 - And then suddenly... - A new dawn breaks. 519 00:33:43,200 --> 00:33:45,521 It was really a stroke of luck running into Hamilton Stone 520 00:33:45,680 --> 00:33:48,160 and having him say that he was gonna save some of my ships. 521 00:33:48,320 --> 00:33:49,367 And then Fritz Heath. 522 00:33:49,520 --> 00:33:51,648 He's going to do what he can for the bond issue, 523 00:33:51,800 --> 00:33:55,247 and you are going to sell the Carlton for me. 524 00:33:55,400 --> 00:33:57,846 And you're gonna give me my little piece of land. 525 00:33:58,000 --> 00:34:00,685 - Life does seem to be more perfect. - Mm. 526 00:34:00,840 --> 00:34:03,810 Well, let's not talk about the land right now. 527 00:34:05,160 --> 00:34:07,686 Do you know what separates the strong from the weak? 528 00:34:07,840 --> 00:34:08,841 What? 529 00:34:09,000 --> 00:34:11,810 Well, the weak let their problems get on top of them and destroy them. 530 00:34:11,960 --> 00:34:13,325 The strong don't. 531 00:34:13,480 --> 00:34:15,369 Show me your little muscles, you brute. 532 00:34:15,520 --> 00:34:18,046 Hm. Not bad, huh? Ha, ha. 533 00:34:18,200 --> 00:34:21,886 Dex, you're not, um, serious 534 00:34:22,040 --> 00:34:24,850 about taking that land from me, are you? 535 00:34:25,880 --> 00:34:28,406 You just try me. 536 00:34:28,560 --> 00:34:33,361 Well, you just carry me into the bedroom and maybe I will. 537 00:34:33,520 --> 00:34:35,124 Remember the last time we tried this? 538 00:34:35,280 --> 00:34:36,930 - Yes. Well... - You were gonna carry me. 539 00:34:37,080 --> 00:34:39,242 Yeah, well, that didn't work. Maybe it will this time. 540 00:34:40,720 --> 00:34:43,200 - Oh, opportunity. - All right, put me down, darling. 541 00:34:43,360 --> 00:34:46,204 Oh, put me down, darling. 542 00:34:46,640 --> 00:34:48,722 I wonder who... Dex, are you cra...? 543 00:34:48,880 --> 00:34:51,724 - Dex, this could be important. - No, let me. 544 00:34:52,840 --> 00:34:54,842 Fritz. 545 00:34:55,000 --> 00:34:57,844 From the look on this man's face, you do need both feet on the ground. 546 00:34:58,000 --> 00:34:59,604 I have some bad news. 547 00:35:00,960 --> 00:35:03,850 Come in. Dex Dexier, Fritz Heath. 548 00:35:04,000 --> 00:35:06,480 I can't believe this is happening. 549 00:35:06,640 --> 00:35:08,881 What? What's happening? 550 00:35:09,040 --> 00:35:12,726 Those payments from Technocraft and Halstom/Keyes? 551 00:35:13,360 --> 00:35:15,362 They won't be coming. 552 00:35:16,200 --> 00:35:18,601 What do you mean they won't be coming? 553 00:35:19,520 --> 00:35:23,081 I mean, the money's gone, Alexis. The companies went bankrupt. 554 00:35:33,360 --> 00:35:35,806 Somebody offers you 16 percent interest 555 00:35:35,960 --> 00:35:38,008 and you don't even ask any questions? 556 00:35:38,160 --> 00:35:41,403 No, Mr. Rowan and I checked out the prospectuses of both companies. 557 00:35:41,560 --> 00:35:42,891 They'd been downgraded last year, 558 00:35:43,040 --> 00:35:44,963 but by all indications, they were on the rebound. 559 00:35:45,120 --> 00:35:46,963 Maybe you had the charts upside down. 560 00:35:47,880 --> 00:35:51,805 You have to understand. This is the nature of junk bonds. 561 00:35:52,240 --> 00:35:54,083 High yield but high risk. 562 00:35:54,240 --> 00:35:56,402 How could you put me in this kind of a position, Fritz? 563 00:35:56,560 --> 00:36:00,246 You know I'm not fool enough to invest a fortune on those kind of long shots. 564 00:36:00,400 --> 00:36:02,323 Well, unfortunately, you weren't around. 565 00:36:02,480 --> 00:36:06,326 Your husband had po... Sean Rowan had power of attorney. 566 00:36:06,480 --> 00:36:09,245 - It was his decision. - But it was my money. 567 00:36:09,400 --> 00:36:11,050 Alexis, you were running for governor. 568 00:36:12,120 --> 00:36:14,691 You'd put all of your holdings in a blind trust. 569 00:36:14,840 --> 00:36:16,604 I couldn't go to you. 570 00:36:16,760 --> 00:36:20,401 I am sorry. You must believe me. 571 00:36:20,560 --> 00:36:23,882 You know, there are two more bond payments coming up. 572 00:36:24,040 --> 00:36:25,041 Strasser/Silicon. 573 00:36:25,200 --> 00:36:29,888 Right. That's, uh, $56 million. Another four and a half from Vitron. 574 00:36:30,640 --> 00:36:33,325 It would be criminal if those two companies went belly-up too. 575 00:36:33,480 --> 00:36:36,051 Not to mention an incredible coincidence. 576 00:36:36,800 --> 00:36:39,406 We won't have to worry about that happening, though, will we? 577 00:36:40,960 --> 00:36:42,610 I couldn't even imagine it. 578 00:36:45,400 --> 00:36:49,610 Mrs. Colby couldn't imagine losing 39 million up until a few minutes ago. 579 00:36:50,760 --> 00:36:53,331 I will do everything possible to make this right. 580 00:36:53,480 --> 00:36:56,643 That's the first good idea that you've had since I got back here. 581 00:37:05,520 --> 00:37:07,921 How long did you say this guy's been with Colbyco? 582 00:37:08,080 --> 00:37:10,560 About 20 years. Why? 583 00:37:10,720 --> 00:37:13,087 Give a guy like that that much time and access, 584 00:37:13,240 --> 00:37:14,571 he's gonna know how to hurt you. 585 00:37:14,720 --> 00:37:17,007 Oh, no, no. Not Fritz. 586 00:37:17,160 --> 00:37:19,527 It's not his fault. It was Sean who made those deals. 587 00:37:19,680 --> 00:37:21,205 I wonder. 588 00:37:21,360 --> 00:37:23,442 I mean, Sean Rowan was a nickel-and-dime kind of guy. 589 00:37:23,600 --> 00:37:26,604 His idea of swindling the company would be to steal the petty cash. 590 00:37:26,760 --> 00:37:29,650 Thirty-nine million dollars is a hell of a lot of petty cash. 591 00:37:29,800 --> 00:37:32,041 No, these junk bonds are out of his league. 592 00:37:32,200 --> 00:37:34,362 He might have signed the papers, 593 00:37:34,520 --> 00:37:37,490 but somebody else was pulling the strings. 594 00:37:38,120 --> 00:37:40,202 Oh, I don't like what I'm hearing, Dex. 595 00:37:40,360 --> 00:37:43,648 Alexis, just listen to me for a minute. 596 00:37:43,800 --> 00:37:47,043 Since when does an accountant wear a $10,000 watch? 597 00:37:53,800 --> 00:37:55,928 I thought we might have our own little picnic. 598 00:37:56,080 --> 00:37:59,846 - Here? - I hate ants. 599 00:38:00,000 --> 00:38:01,047 Here, give me a hand. 600 00:38:01,200 --> 00:38:04,044 Sure. I can't believe this. It's so sweet of you. 601 00:38:04,200 --> 00:38:07,443 - Here we go. - I'm so surprised. 602 00:38:08,560 --> 00:38:14,169 I had a chance to look over all of that paperwork on the pipeline. 603 00:38:14,320 --> 00:38:15,765 You're sure that's everything? 604 00:38:15,920 --> 00:38:18,048 Well, everything that Steven was involved in. 605 00:38:18,200 --> 00:38:20,487 I'm sure there's a lot more that Mr. Colby has, 606 00:38:20,640 --> 00:38:23,723 - but I don't have access to that. - Right. 607 00:38:25,160 --> 00:38:27,891 I can't believe you did this just for me. 608 00:38:28,040 --> 00:38:29,610 Well, why not? 609 00:38:29,760 --> 00:38:31,524 Lonely hearts have gotta stick together. 610 00:38:31,680 --> 00:38:32,841 Right. 611 00:38:33,440 --> 00:38:35,522 The thing about Jeff is, 612 00:38:35,960 --> 00:38:38,486 I really wanna see him succeed in the company. 613 00:38:38,640 --> 00:38:41,246 And I guess I'm just trying to find a way to help him along. 614 00:38:41,400 --> 00:38:45,405 - I think he'll do all right. - I think you're probably right. 615 00:38:45,880 --> 00:38:49,248 You know something? We're off duty. 616 00:38:49,400 --> 00:38:51,687 Enough shoptalk. 617 00:38:52,960 --> 00:38:55,964 - Can I help you with that? - Yes. 618 00:38:56,640 --> 00:38:58,768 Now, hold it steady. 619 00:38:58,920 --> 00:39:00,604 Okay. 620 00:39:03,120 --> 00:39:06,966 - You're very good at that. - Well, thank you, Claire. 621 00:39:07,120 --> 00:39:11,045 The secret is to be gentle 622 00:39:11,200 --> 00:39:12,850 but sure. 623 00:39:17,120 --> 00:39:19,521 This is so thoughtful of you. 624 00:39:19,680 --> 00:39:23,002 How'd you know chardonnay was my favourite wine, hmm? 625 00:39:24,400 --> 00:39:26,402 Lucky guess. 626 00:39:28,200 --> 00:39:30,123 Lucky me. 627 00:39:31,640 --> 00:39:32,971 Oh. 628 00:39:35,040 --> 00:39:37,088 Mmm.Ah. 629 00:39:39,200 --> 00:39:41,009 Lucky us. 630 00:40:24,920 --> 00:40:25,921 Ah! 631 00:40:26,080 --> 00:40:29,004 It was a fluke, Mrs. Colby, I swear. 632 00:40:29,160 --> 00:40:33,848 A fluke, Mr. Pencroft, is a flat fish that slithers across the ocean floor 633 00:40:34,000 --> 00:40:37,527 with two eyes on one side of its head. 634 00:40:37,680 --> 00:40:41,526 I would call your little $5 million blunder with the Brognola account 635 00:40:41,680 --> 00:40:43,523 more on the order of gross incompetence. 636 00:40:45,440 --> 00:40:47,602 Which reminds me. 637 00:40:47,760 --> 00:40:49,524 Those gentlemen in Geneva 638 00:40:49,680 --> 00:40:52,411 that are trying to renege on the Landry deal. 639 00:40:52,560 --> 00:40:56,531 I'd like our lawyers to add a little PS to that letter they're sending out. 640 00:40:56,680 --> 00:40:58,205 Yes, ma'am. 641 00:41:02,320 --> 00:41:03,765 Should I have them translate that? 642 00:41:03,920 --> 00:41:06,400 It means "You have the integrity of a chamber pot." 643 00:41:08,400 --> 00:41:11,210 Hamilton, you're back. 644 00:41:11,480 --> 00:41:16,042 Um, don't fail me again, Pencroft. 645 00:41:18,160 --> 00:41:19,207 That will be all, Candice. 646 00:41:19,360 --> 00:41:20,805 Now, just make sure that Mr. Powell 647 00:41:20,960 --> 00:41:23,042 has a list of everything I need done while I'm away. 648 00:41:23,200 --> 00:41:24,964 Yes, ma'am. 649 00:41:25,120 --> 00:41:28,567 Well, Hamilton, how was Natumbe? 650 00:41:29,600 --> 00:41:31,170 Have you made my cousin a happy woman? 651 00:41:31,320 --> 00:41:32,321 Very happy- 652 00:41:32,480 --> 00:41:34,448 She's pleased I've freed up her ships. 653 00:41:34,600 --> 00:41:37,285 - Not all of them. - You asked for two. I got her two. 654 00:41:39,560 --> 00:41:43,849 Oh, I hope you don't mind. Uh, I only stock bottled water. 655 00:41:44,000 --> 00:41:47,004 How very Californian. I'll pass, thank you. 656 00:41:47,160 --> 00:41:50,050 Now, those other seven tankers. 657 00:41:50,200 --> 00:41:54,000 I'd suppose the government out there might have to sell those at auction. 658 00:41:54,160 --> 00:41:57,642 - It has been known to happen. - Mm. At a fraction of the price. 659 00:41:57,800 --> 00:41:58,847 Conceivably. 660 00:41:59,000 --> 00:42:02,163 A man like you might have a role in something like that. 661 00:42:02,760 --> 00:42:05,331 He might even have a way of knowing what the bids were. 662 00:42:05,880 --> 00:42:08,167 That's not impossible. 663 00:42:08,880 --> 00:42:10,882 But I'm a little puzzled. 664 00:42:11,040 --> 00:42:14,487 I never thought of you as the type to be involved with shipping. 665 00:42:14,640 --> 00:42:16,688 Oh, they're Colby ships. 666 00:42:16,840 --> 00:42:18,569 It's only fitting that they should wind up 667 00:42:18,720 --> 00:42:22,611 with someone who has earned a right to that family name. 668 00:42:26,480 --> 00:42:28,687 You're quite a warrior, Sable. 669 00:42:29,680 --> 00:42:34,641 Yes, when I'm fighting for something that's mine. 670 00:42:47,800 --> 00:42:51,202 - Good afternoon. - Hi, Marie. 671 00:43:03,880 --> 00:43:05,609 I'll get that. 672 00:43:10,600 --> 00:43:11,886 Hello? 673 00:43:12,040 --> 00:43:13,280 Oh, yes, Dr. Hampton. 674 00:43:20,280 --> 00:43:22,282 They have? 675 00:43:22,440 --> 00:43:24,010 And? 676 00:43:26,200 --> 00:43:28,407 Oh, God. 677 00:43:31,000 --> 00:43:32,081 No, no. 678 00:43:32,240 --> 00:43:36,723 I was just hoping that the test results would be different. 679 00:43:36,880 --> 00:43:40,601 Yes, sir. I'll tell her. I'll tell her right now. 680 00:43:41,080 --> 00:43:43,003 Thank you, doctor. 681 00:43:50,800 --> 00:43:55,044 - Marie, where is Mrs. Carrington? - In the conservatory, sir. 682 00:44:18,400 --> 00:44:22,405 - Marie, have you seen my father? - He's in the conservatory. 683 00:44:29,840 --> 00:44:31,649 Daddy, we've 90113.. 684 00:44:33,960 --> 00:44:35,724 What is it? 685 00:44:35,880 --> 00:44:39,487 Fallon, please call the family together. 686 00:44:41,760 --> 00:44:43,410 We have something to tell them. 687 00:44:43,460 --> 00:44:48,010 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.