All language subtitles for Dynasty s07e09 The Secret.efng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,080 --> 00:01:59,196 [KNOCKlNG ON DOOR] 2 00:02:02,600 --> 00:02:05,433 MlCHAEL: All right, all right. 3 00:02:08,520 --> 00:02:10,158 Carrington. 4 00:02:10,320 --> 00:02:12,276 Where's my daughter? 5 00:02:13,320 --> 00:02:15,390 She's taking a shower. 6 00:02:15,560 --> 00:02:16,959 She is? 7 00:02:17,120 --> 00:02:19,588 Mr. Carrington, if you'll just let me tell you what's going on. 8 00:02:19,760 --> 00:02:20,749 Tell me what? 9 00:02:20,920 --> 00:02:23,832 I know you saved my daughter's life, I'm indebted to you for that. 10 00:02:24,000 --> 00:02:26,673 Nut I'm not gonna stand by and let her be the payment. 11 00:02:26,840 --> 00:02:28,193 Now, wait a minute. 12 00:02:28,360 --> 00:02:30,669 What happens between Amanda and me is our business. 13 00:02:30,840 --> 00:02:33,638 Nothing is going to happen between you and Amanda, is that clear? 14 00:02:33,800 --> 00:02:35,313 I'm trying to protect my daughter. 15 00:02:35,480 --> 00:02:37,391 I don't think she wants your protection. 16 00:02:37,600 --> 00:02:39,795 Why don't you get wise to yourself, Mr. Carrington? 17 00:02:39,960 --> 00:02:41,996 Your daughter is not a little girl, she's a woman. 18 00:02:42,160 --> 00:02:45,038 She lives her own life and makes up her own mind, you have to accept that. 19 00:02:45,200 --> 00:02:47,475 I don't have to accept anything. Not from you, Culhane. 20 00:02:47,640 --> 00:02:49,710 I know who you are, I know how you operate. 21 00:02:49,880 --> 00:02:52,348 I am not going to let that happen to my daughter. 22 00:02:52,560 --> 00:02:54,471 You may have some trouble convincing her of that 23 00:02:54,640 --> 00:02:56,596 because she understands how I feel about her. 24 00:02:56,760 --> 00:02:58,113 And she feels safe with me. 25 00:02:58,280 --> 00:03:00,510 Safe? From someone who's trying to take advantage of her? 26 00:03:00,720 --> 00:03:02,073 Wait a second. That's not true. 27 00:03:02,240 --> 00:03:04,549 She wanted me to go to your party tonight, but I wouldn't. 28 00:03:04,760 --> 00:03:06,796 Necause I didn't wanna take advantage of her. 29 00:03:06,960 --> 00:03:09,030 Necause I didn't feel I belonged, Mr. Carrington. 30 00:03:09,200 --> 00:03:11,111 I didn't feel I was good enough. 31 00:03:11,560 --> 00:03:13,118 That's right, Daddy, he didn't. 32 00:03:16,080 --> 00:03:20,119 Michael, would you leave us alone for a few minutes? 33 00:03:20,320 --> 00:03:21,992 Please? 34 00:03:23,120 --> 00:03:24,712 Sure. 35 00:03:27,400 --> 00:03:29,038 I see that you've carried out your threat, 36 00:03:29,200 --> 00:03:30,315 you've moved in with him. 37 00:03:30,720 --> 00:03:33,359 That's right, but I don't wanna talk about that. 38 00:03:33,920 --> 00:03:35,478 I wanna talk about Michael. 39 00:03:35,880 --> 00:03:38,519 He was wrong about not going to your party tonight. 40 00:03:38,680 --> 00:03:39,749 He is good enough. 41 00:03:39,920 --> 00:03:41,592 Amanda, what am I supposed to do? 42 00:03:41,760 --> 00:03:44,149 Am I supposed to stand by and watch you get hurt? 43 00:03:44,320 --> 00:03:46,595 Oh, Daddy, please. Just let me be happy. 44 00:03:50,280 --> 00:03:54,319 I don't wanna lose you. Please. 45 00:04:02,320 --> 00:04:04,595 You're not gonna lose me. 46 00:04:05,240 --> 00:04:07,549 No matter what happens, you're not gonna lose me. 47 00:04:16,880 --> 00:04:18,552 What are you doing here? 48 00:04:18,720 --> 00:04:20,278 [SlGHS] 49 00:04:20,440 --> 00:04:21,919 Curiosity. 50 00:04:22,120 --> 00:04:24,395 You showed up at the Carlton tonight with Zach Powers. 51 00:04:24,560 --> 00:04:26,278 You made sure that I saw you with him. 52 00:04:26,440 --> 00:04:28,510 Why? You trying to make me jealous? 53 00:04:28,720 --> 00:04:29,709 [LAUGHS] 54 00:04:29,880 --> 00:04:33,190 I've got better things to do with my life than to try and make you jealous. 55 00:04:33,400 --> 00:04:34,389 [SCOFFS] 56 00:04:34,560 --> 00:04:37,358 You know, I can't imagine what you could possible see in Zach Powers. 57 00:04:37,520 --> 00:04:39,954 Obviously, since you're alone, it was nothing. 58 00:04:40,160 --> 00:04:41,149 [CHUCKLES] 59 00:04:41,320 --> 00:04:43,754 Actually, it's none of your business. 60 00:04:44,000 --> 00:04:45,752 When I called you on your dealings with Nlake, 61 00:04:45,920 --> 00:04:48,195 you told me that we each had our own private lives. 62 00:04:48,360 --> 00:04:51,909 So we'll see each other when we want to, 63 00:04:52,080 --> 00:04:53,593 and you don't control me. 64 00:04:55,360 --> 00:04:58,796 You keep on playing your little game with Zach Powers, 65 00:04:58,960 --> 00:05:00,712 and you'll see how soon you'll need me. 66 00:05:08,440 --> 00:05:09,668 Dexter. 67 00:05:09,840 --> 00:05:11,796 Leaving so soon? You just arrived. 68 00:05:11,960 --> 00:05:15,430 No, no, you have just arrived, and I wouldn't bother to unpack. 69 00:05:15,640 --> 00:05:17,870 Oh, I moved in long ago. 70 00:05:18,040 --> 00:05:21,555 Why don't you give it up, Dexter? You're not the man for Alexis. 71 00:05:21,720 --> 00:05:22,709 [CHUCKLES] 72 00:05:22,880 --> 00:05:24,233 "Not the man." 73 00:05:25,080 --> 00:05:27,992 I have played in the dirt with better bums than you. 74 00:05:29,400 --> 00:05:31,311 You haven't seen anything yet. 75 00:05:35,200 --> 00:05:37,395 [PHONE RlNGS] 76 00:05:39,320 --> 00:05:40,435 Hello? 77 00:05:40,600 --> 00:05:41,953 CARESS [OVER PHONE]: Emily? 78 00:05:42,560 --> 00:05:43,595 It's Caress. 79 00:05:45,480 --> 00:05:46,913 I'm ready for the first payment. 80 00:05:47,080 --> 00:05:49,514 I told you, I don't have any money. 81 00:05:49,720 --> 00:05:51,278 Your husband does. 82 00:05:51,440 --> 00:05:53,078 I can't go to Nuck about this. 83 00:05:53,240 --> 00:05:56,516 I wish there was some other way, but there isn't. 84 00:05:56,680 --> 00:05:58,238 I've got to survive too. 85 00:05:58,440 --> 00:06:02,115 - Please. - I'm sorry, Emily. 86 00:06:02,440 --> 00:06:03,873 I'll call you tomorrow, 87 00:06:04,040 --> 00:06:06,395 and let you know where and when to meet me. 88 00:06:06,560 --> 00:06:09,597 - Tomorrow? - And, Emily, don't go to Nen again. 89 00:06:10,080 --> 00:06:11,957 I don't want to reveal your secret, 90 00:06:12,160 --> 00:06:14,435 but if I have to, I will. 91 00:06:14,600 --> 00:06:16,511 Wait. 92 00:06:16,680 --> 00:06:17,715 [SlGHS] 93 00:06:17,920 --> 00:06:19,399 - Hey. - Oh. 94 00:06:19,600 --> 00:06:21,750 Who was that on the phone, sweetheart? 95 00:06:21,920 --> 00:06:23,069 No one. 96 00:06:23,280 --> 00:06:24,395 Well, now that's interesting. 97 00:06:24,560 --> 00:06:25,549 [LAUGHS] 98 00:06:25,720 --> 00:06:27,915 I got a wife who spends more time talking to nobody 99 00:06:28,080 --> 00:06:29,593 than she does her own husband. 100 00:06:29,760 --> 00:06:30,749 [CHUCKLES] 101 00:06:30,920 --> 00:06:32,478 Buck. 102 00:06:34,080 --> 00:06:36,389 - What do you want? - Emily, what's the matter with you? 103 00:06:36,600 --> 00:06:37,635 You're all upset. 104 00:06:37,800 --> 00:06:39,950 You're not angry with me about that dinner, are you? 105 00:06:40,640 --> 00:06:44,838 Well, you might as well have thrown Sammy Jo out of the house. 106 00:06:45,000 --> 00:06:46,433 And your son along with her. 107 00:06:46,600 --> 00:06:48,556 My son has got rotten taste. 108 00:06:48,760 --> 00:06:50,591 That's not fair. 109 00:06:50,760 --> 00:06:53,479 - Sammy Jo is a lovely girl. - She's still a Carrington. 110 00:06:53,640 --> 00:06:56,677 No matter what she calls herself, it doesn't matter, she's still a Carrington. 111 00:06:56,840 --> 00:07:01,356 And if that son of mine decides to invite her back to this house, 112 00:07:02,440 --> 00:07:04,431 I will throw him out. 113 00:07:12,800 --> 00:07:15,633 Nlake Carrington's suite, please. 114 00:07:16,720 --> 00:07:18,199 [DOOR OPENS] 115 00:07:21,200 --> 00:07:22,189 [SlGHS] 116 00:07:22,360 --> 00:07:24,794 - Did you find her? - Yes, she was with Michael. 117 00:07:24,960 --> 00:07:26,359 She wouldn't listen. 118 00:07:26,520 --> 00:07:29,796 I tried, but nothing I said made any difference. 119 00:07:29,960 --> 00:07:33,839 Well, she has a mind of her own. And she's in love. 120 00:07:34,000 --> 00:07:36,468 Yes, with a man who's gonna take advantage of her, 121 00:07:36,640 --> 00:07:39,029 make her life miserable. 122 00:07:40,400 --> 00:07:42,675 I'm sorry about this evening. 123 00:07:42,840 --> 00:07:45,434 The party and everything was... 124 00:07:45,600 --> 00:07:48,068 Was so wonderful to have to end this way. 125 00:07:48,240 --> 00:07:51,516 Can I get you something? Some brandy, tea? 126 00:07:51,720 --> 00:07:53,312 No, thank you. 127 00:07:53,520 --> 00:07:54,873 [SlGHS] 128 00:07:55,040 --> 00:07:57,429 Fathers and daughters. 129 00:07:57,920 --> 00:08:01,879 Darling, you can't make her see things your way. 130 00:08:02,040 --> 00:08:03,951 She's gonna have to find out for herself. 131 00:08:05,800 --> 00:08:07,233 [SlGHS] 132 00:08:07,400 --> 00:08:10,278 Yes, I'm sure you're right, 133 00:08:11,000 --> 00:08:13,673 but it's not easy for fathers to see things that way. 134 00:08:17,640 --> 00:08:19,835 Oh, Emily Fallmont called. 135 00:08:20,000 --> 00:08:22,878 - She sounded terribly upset. - Upset about what? 136 00:08:23,520 --> 00:08:26,671 Well, I don't know. I tried to get her to tell me, 137 00:08:26,840 --> 00:08:30,515 but all she'd say is she wants to meet you tomorrow morning downstairs at 7. 138 00:08:31,400 --> 00:08:34,119 - I wonder if... - If what? 139 00:08:35,760 --> 00:08:36,954 Well, if it's her marriage. 140 00:08:37,120 --> 00:08:40,237 Um, at lunch the other day, 141 00:08:40,400 --> 00:08:43,073 I had the feeling that there was something about her husband 142 00:08:43,240 --> 00:08:46,232 that was worrying her, even frightening her. 143 00:08:53,400 --> 00:08:54,992 Clay? 144 00:08:57,280 --> 00:08:59,919 - What are you doing? CLAY: I couldn't sleep. 145 00:09:05,520 --> 00:09:09,433 You usually sleep like a rock. What's changed? 146 00:09:09,960 --> 00:09:12,110 [SlGHS] 147 00:09:12,280 --> 00:09:13,315 We have. 148 00:09:14,720 --> 00:09:17,439 - Look, Sammy Jo, I care for you-- - Care? 149 00:09:17,640 --> 00:09:20,473 I'm gonna have your baby and you care for me? That's all? 150 00:09:21,600 --> 00:09:22,589 [SlGHS] 151 00:09:22,760 --> 00:09:25,354 I wanna do what's right, but my gut is turning inside. 152 00:09:25,520 --> 00:09:29,308 It's like my whole life has been decided for me, regardless of how I feel. 153 00:09:31,800 --> 00:09:33,995 I see. And the baby? 154 00:09:39,480 --> 00:09:40,913 I want you to have an abortion. 155 00:09:48,240 --> 00:09:52,028 We've gone from me deciding your life to you deciding mine, feel better? 156 00:09:54,080 --> 00:09:55,433 Sammy Jo, I don't wanna hurt you-- 157 00:09:55,600 --> 00:09:59,149 Worry about yourself, Clay. I'll take care of me. 158 00:09:59,320 --> 00:10:00,992 And for right now, maybe you should leave. 159 00:10:02,800 --> 00:10:04,995 I'll sleep much better alone. 160 00:10:17,800 --> 00:10:19,358 I'm not blaming you, Nlake. 161 00:10:19,520 --> 00:10:21,238 I know when you got that letter from Caress, 162 00:10:21,400 --> 00:10:23,118 you had to get her out of prison. 163 00:10:23,280 --> 00:10:24,759 But... 164 00:10:25,440 --> 00:10:29,274 Unless she's stopped, she's gonna destroy my marriage. 165 00:10:29,440 --> 00:10:30,759 Maybe even my life. 166 00:10:30,920 --> 00:10:34,754 I won't let her do that to you, Emily, but you've got to trust me. 167 00:10:34,920 --> 00:10:36,990 I don't have that kind of money, I never will have. 168 00:10:37,160 --> 00:10:39,116 And she's never gonna stop. 169 00:10:39,280 --> 00:10:41,350 You're all I have left, Nlake. 170 00:10:41,520 --> 00:10:42,714 Will you please help me? 171 00:10:42,880 --> 00:10:45,838 I said that I wouldn't let her do that to you, and I won't. 172 00:10:46,000 --> 00:10:47,956 - Nut you've got to promise-- - I can't. 173 00:10:48,120 --> 00:10:51,430 - You've got to promise me-- - I can't promise anything. 174 00:10:51,600 --> 00:10:52,999 [SHUDDERS] 175 00:10:56,280 --> 00:10:59,670 Her hands were-- Were shaking just like this. 176 00:10:59,840 --> 00:11:02,354 I tried to calm her, but she was out of control. 177 00:11:02,520 --> 00:11:04,238 Nut you told her you'd speak with Caress? 178 00:11:04,400 --> 00:11:07,358 Yes, and that's just the problem. Caress has checked out of the hotel, 179 00:11:07,520 --> 00:11:09,875 no phone number, no forwarding address. 180 00:11:10,040 --> 00:11:11,553 I've got to find her. 181 00:11:11,720 --> 00:11:14,678 I got to stop her before she drives Emily to the breaking point. 182 00:11:17,440 --> 00:11:19,158 [SlGHS] 183 00:11:21,080 --> 00:11:23,036 [lNTERCOM BUZZES] 184 00:11:23,200 --> 00:11:24,918 Yes? 185 00:11:25,760 --> 00:11:26,749 [SlGHS] 186 00:11:26,920 --> 00:11:28,638 Send her in, please. 187 00:11:33,600 --> 00:11:36,478 I'll get right to the point, Nlake. Since I am Amanda's mother-- 188 00:11:36,640 --> 00:11:39,200 Yes, and you chased her out of your life, remember? 189 00:11:39,360 --> 00:11:41,430 Did you or did you not find her last night? 190 00:11:41,640 --> 00:11:43,995 - I did. - Well, thanks for telling me. 191 00:11:44,160 --> 00:11:47,072 I think that you owe it to me to tell me if our children are in trouble. 192 00:11:47,280 --> 00:11:49,794 Isn't it a little late for you to be riding out to their rescue? 193 00:11:50,320 --> 00:11:53,073 I'm not leaving here until I find out what's going on with Amanda. 194 00:11:53,640 --> 00:11:56,598 She is seeing someone, a man I don't approve of. 195 00:11:57,040 --> 00:12:01,158 And I'm trying very hard to keep her from getting hurt the way Fallon was. 196 00:12:01,360 --> 00:12:03,396 Nut they're both totally different girls. 197 00:12:03,600 --> 00:12:07,559 Well, different or not, she's in love with Michael Culhane, my ex-chauffeur. 198 00:12:07,720 --> 00:12:10,712 Who, some years ago, seduced Fallon for his own advancement, 199 00:12:10,880 --> 00:12:13,440 and then when he found out it was a lost cause, he dropped her. 200 00:12:13,600 --> 00:12:15,158 Now he's after Amanda. 201 00:12:15,360 --> 00:12:16,713 I had no idea. 202 00:12:16,920 --> 00:12:19,832 Alexis, I am very busy, so if that's all-- 203 00:12:20,040 --> 00:12:21,632 No, it's not all. 204 00:12:21,800 --> 00:12:23,950 I don't want to see Amanda hurt any more than you do. 205 00:12:24,160 --> 00:12:27,709 Don't worry, I'm trying my damnedest to make sure that she isn't. 206 00:12:27,880 --> 00:12:30,314 I'm looking into Mr. Culhane's background 207 00:12:30,480 --> 00:12:32,675 to see what he's been doing these past five years. 208 00:12:32,880 --> 00:12:35,917 I think I can do that better and faster than you can, Nlake. 209 00:12:36,080 --> 00:12:37,069 May l? 210 00:12:37,280 --> 00:12:38,395 [PHONE KEYS TAPPlNG] 211 00:12:40,440 --> 00:12:42,271 Hello, this is Alexis Colby here. 212 00:12:42,480 --> 00:12:44,596 I have an assignment for you. 213 00:12:44,760 --> 00:12:49,072 I want you to find out everything that you can about a Michael Culhane. 214 00:12:49,880 --> 00:12:53,555 Yes. He used to be a chauffeur for Nlake Carrington. 215 00:12:53,720 --> 00:12:56,359 Find out everything he's been doing in the past five years. 216 00:12:57,920 --> 00:12:59,353 [SlGHS] 217 00:12:59,520 --> 00:13:02,193 We still have our children in common, Nlake. 218 00:13:02,360 --> 00:13:04,590 Like it or not, we're in this together. 219 00:13:07,000 --> 00:13:09,150 Oh, thanks for the use of the phone. 220 00:13:15,480 --> 00:13:20,110 You father seemed rather put out last night that you didn't go to the dinner. 221 00:13:20,280 --> 00:13:23,795 - I did, but it was over. - Hmm. 222 00:13:25,040 --> 00:13:27,315 Everything all right between you and your father? 223 00:13:27,480 --> 00:13:28,833 I guess. 224 00:13:30,640 --> 00:13:32,232 If I behave myself. 225 00:13:32,440 --> 00:13:33,589 Hmm. 226 00:13:33,760 --> 00:13:35,193 If Nlake thinks you're not behaving, 227 00:13:35,360 --> 00:13:38,193 it must be because there's a man involved, hmm? 228 00:13:38,560 --> 00:13:39,754 Want to tell me about him? 229 00:13:41,640 --> 00:13:44,393 He's wonderful and I love him. 230 00:13:44,600 --> 00:13:45,669 [CHUCKLES] 231 00:13:45,840 --> 00:13:47,990 I suppose Nlake doesn't think he's good enough for you. 232 00:13:48,520 --> 00:13:52,752 Well, I tried to warn you all along. Live by his rules, or else. 233 00:13:52,920 --> 00:13:54,638 That's why I want you to come live with me. 234 00:13:56,200 --> 00:13:59,829 - I've moved in with Michael. - "Michael," huh? 235 00:14:00,720 --> 00:14:01,948 So that's his name. 236 00:14:02,400 --> 00:14:06,757 And you obviously love him, so I'll... I'll try and talk to your father. 237 00:14:07,520 --> 00:14:10,432 - You'd do that for me? - Well, of course I would. 238 00:14:10,600 --> 00:14:13,910 I mean, unlike Nlake, I don't put conditions on your happiness. 239 00:14:14,080 --> 00:14:17,197 Darling, please, make sure that you are really in love this time 240 00:14:17,360 --> 00:14:18,998 before you do anything foolish. 241 00:14:19,560 --> 00:14:21,869 I don't want to see you hurt again. 242 00:14:26,000 --> 00:14:30,232 And then when he told me that he didn't want the baby, 243 00:14:30,400 --> 00:14:32,675 that he didn't want me, 244 00:14:34,080 --> 00:14:35,433 I told him to leave. 245 00:14:37,360 --> 00:14:39,669 I didn't want him to. 246 00:14:39,840 --> 00:14:42,149 I wanted him to take me in his arms and to... 247 00:14:42,320 --> 00:14:43,469 To stay with me. 248 00:14:44,240 --> 00:14:47,676 Sweetheart, maybe you love what you want him to be, and not what he is. 249 00:14:48,360 --> 00:14:51,830 Krystle, he's gotta love me. 250 00:14:52,000 --> 00:14:53,274 This is his baby. 251 00:14:54,360 --> 00:14:56,316 A baby he doesn't seem to want. 252 00:14:58,880 --> 00:14:59,869 [CHUCKLES] 253 00:15:00,040 --> 00:15:01,473 But I do. 254 00:15:01,640 --> 00:15:03,437 What's gonna happen to the child? 255 00:15:03,640 --> 00:15:06,712 I know what it's like not to be wanted. 256 00:15:07,240 --> 00:15:08,798 To spend days alone, 257 00:15:08,960 --> 00:15:12,475 and nights waiting for someone to tuck me in, to tell me they love me. 258 00:15:12,920 --> 00:15:14,512 Nut your mother adored you. 259 00:15:14,680 --> 00:15:18,639 Yeah, but she died so soon. 260 00:15:18,880 --> 00:15:21,474 And then she left me with Frank. 261 00:15:21,760 --> 00:15:23,910 I want my child to have two parents. 262 00:15:24,120 --> 00:15:26,953 Sammy Jo, life doesn't come wrapped in a neat package. 263 00:15:27,640 --> 00:15:28,834 Look at you, 264 00:15:29,000 --> 00:15:31,468 you've gone through the pain, and you've grown from it. 265 00:15:31,680 --> 00:15:33,432 You have so much to offer. 266 00:15:35,360 --> 00:15:36,395 To Clay. 267 00:15:38,280 --> 00:15:41,078 And all he wants is the abortion. 268 00:15:43,200 --> 00:15:44,235 And you don't. 269 00:15:45,800 --> 00:15:47,916 I don't wanna lose him. 270 00:15:48,880 --> 00:15:50,711 I love him. 271 00:15:51,840 --> 00:15:53,637 Maybe to the point of obsession. 272 00:15:56,720 --> 00:15:58,631 Nut you have another life to consider. 273 00:15:59,400 --> 00:16:01,630 Sammy Jo, it's your decision. 274 00:16:01,800 --> 00:16:05,190 Nut whatever it is, you're going to have to be strong. 275 00:16:14,840 --> 00:16:17,957 I've got a very busy schedule, Dex. You wanted to talk, go ahead. 276 00:16:18,960 --> 00:16:20,632 I think it's time we joined forces. 277 00:16:20,800 --> 00:16:24,270 What? In one of your Robin Hood rescues? 278 00:16:24,440 --> 00:16:28,069 Yeah, in a way. Rescuing Alexis. She needs both of us. 279 00:16:28,280 --> 00:16:30,669 She doesn't need you, Dex. She divorced you. 280 00:16:32,080 --> 00:16:35,709 What do you wanna do about it then, Adam? Leave her to Nen? 281 00:16:36,880 --> 00:16:40,316 If you and I don't get together on this, she's gonna be at Nen's mercy. 282 00:16:40,520 --> 00:16:42,670 Mother has never been at anyone's mercy. 283 00:16:42,880 --> 00:16:44,711 Do you wanna take that chance? 284 00:16:46,280 --> 00:16:49,716 Adam, you're around your uncle all the time. 285 00:16:49,880 --> 00:16:54,476 You have access to him, how he thinks, how he acts. 286 00:16:54,680 --> 00:16:58,798 For your mother's sake, we've got to join forces. 287 00:17:00,560 --> 00:17:03,472 I don't like him any more than you do, it's true. 288 00:17:04,120 --> 00:17:05,917 You really think she's in some kind of danger? 289 00:17:06,080 --> 00:17:07,672 I do. 290 00:17:07,840 --> 00:17:09,956 He's got a hold on her, Adam, 291 00:17:10,120 --> 00:17:11,917 and we've got to find out what it is. 292 00:17:18,240 --> 00:17:20,196 What do you want here, Nen? 293 00:17:20,360 --> 00:17:24,148 Well, big brother has a new toy. 294 00:17:24,320 --> 00:17:27,039 A toy that's going to blow you and Alexis right out of the water. 295 00:17:27,200 --> 00:17:29,509 I asked you, what do you want here? 296 00:17:29,680 --> 00:17:32,319 I have a message for Caress. 297 00:17:32,880 --> 00:17:35,030 Tell her to stay clear of Emily Fallmont. 298 00:17:35,480 --> 00:17:37,755 Sorry to disappoint you, but I don't know where she is. 299 00:17:38,080 --> 00:17:40,036 Even if you did, you wouldn't tell me, would you? 300 00:17:40,200 --> 00:17:41,394 That's right. 301 00:17:41,560 --> 00:17:44,757 Still trying to protect that little precious world of yours, aren't you? 302 00:17:45,520 --> 00:17:48,512 When are you gonna realise, Nlake, that life isn't like this model of yours? 303 00:17:48,680 --> 00:17:50,557 You can't just mould it into what you want. 304 00:17:50,720 --> 00:17:54,030 I protect the people I love, Nen, from people like you. 305 00:17:54,200 --> 00:17:55,792 You don't even know me. 306 00:17:56,720 --> 00:17:59,154 You turned your back on me a lifetime ago. 307 00:17:59,320 --> 00:18:01,356 You took everything, even your damned love. 308 00:18:01,560 --> 00:18:03,755 My God. 309 00:18:03,920 --> 00:18:07,879 Don't you think I wanted to love you? You're my brother. 310 00:18:10,720 --> 00:18:12,199 [SlGHS] 311 00:18:12,360 --> 00:18:13,998 Ben, 312 00:18:14,240 --> 00:18:16,993 don't you remember the dreams that we had? 313 00:18:17,160 --> 00:18:21,312 Dreams of great adventures that we were going to share. 314 00:18:21,520 --> 00:18:23,112 You remember those, don't you, Nen? 315 00:18:23,560 --> 00:18:27,235 Yes, but they were your dreams, Nlake. 316 00:18:27,400 --> 00:18:29,960 You, always you. You made me believe in them 317 00:18:30,120 --> 00:18:32,475 and then you snatched them away from me. 318 00:18:34,080 --> 00:18:37,277 No, it wasn't your love you took, it was those dreams. 319 00:18:37,480 --> 00:18:39,072 But you can still have them. 320 00:18:39,240 --> 00:18:42,437 You've got intelligence and drive and ambition. 321 00:18:42,600 --> 00:18:46,479 Why don't you put those wonderful qualities into something positive? 322 00:18:46,680 --> 00:18:48,272 Something good and decent. 323 00:18:48,480 --> 00:18:50,118 [SCOFFS] 324 00:18:50,280 --> 00:18:52,191 Good and decent. 325 00:18:52,360 --> 00:18:54,828 You always were the moraliser, weren't you, Nlake? 326 00:18:55,720 --> 00:18:57,836 Well, you live your way, I'll live mine. 327 00:18:58,000 --> 00:19:00,036 As I always have, with no help from you. 328 00:19:02,600 --> 00:19:03,999 [DOOR OPENS] 329 00:19:04,880 --> 00:19:05,915 [DOOR SLAMS] 330 00:19:07,680 --> 00:19:08,908 [KNOCK ON DOOR] 331 00:19:13,000 --> 00:19:14,672 - Miss Prentice? - Yes. 332 00:19:14,840 --> 00:19:17,229 - Hi, how are you? Come on in. - Thank you. 333 00:19:17,400 --> 00:19:19,277 I'm sorry late, I got lost. 334 00:19:19,440 --> 00:19:22,955 Oh, no problem. Um, sit down. 335 00:19:23,120 --> 00:19:25,634 I understand that you just moved to Denver. 336 00:19:25,800 --> 00:19:28,917 Yes, after spending the last five years in Europe. 337 00:19:29,080 --> 00:19:31,116 And, oh, in between unpacking my apartment 338 00:19:31,280 --> 00:19:34,113 and trying to get things organised at the nursery school, l... 339 00:19:34,280 --> 00:19:35,998 I guess I just wasn't exactly with it. 340 00:19:36,760 --> 00:19:40,196 Now, you called because you're concerned about Danny, right? 341 00:19:40,360 --> 00:19:41,679 Is he here right now? 342 00:19:41,840 --> 00:19:44,070 No, he's, uh, out with his nanny. 343 00:19:45,560 --> 00:19:48,438 As a therapist, I've been watching Danny. 344 00:19:48,600 --> 00:19:52,115 I've been observing his behaviour with the other children. 345 00:19:52,280 --> 00:19:56,558 And, frankly, Mr. Carrington, he seems withdrawn to me. 346 00:19:57,480 --> 00:20:00,517 Well, he may be a little shy. 347 00:20:00,680 --> 00:20:02,113 No, it's not just that. 348 00:20:02,800 --> 00:20:04,392 Would you look at these, please? 349 00:20:05,800 --> 00:20:07,916 Danny drew these. 350 00:20:08,360 --> 00:20:09,349 [SlGHS] 351 00:20:09,520 --> 00:20:12,478 There's signs of trouble in these drawings, Mr. Carrington. 352 00:20:12,640 --> 00:20:16,394 The adults at a distance, the child with no face. 353 00:20:16,920 --> 00:20:19,912 Now, the children were asked to draw a park 354 00:20:20,080 --> 00:20:23,959 and most had blue skies, green grass. 355 00:20:24,160 --> 00:20:27,470 Danny's is dark and lifeless, isn't it? 356 00:20:27,680 --> 00:20:31,992 Well, there's emotion in that sky, but the tree seems dead, yes. 357 00:20:34,160 --> 00:20:37,118 STEVEN: The house has no doors, no windows. 358 00:20:37,640 --> 00:20:38,675 Imagine. 359 00:20:38,840 --> 00:20:40,432 CLAlRE: There's no way to get in or out. 360 00:20:41,880 --> 00:20:42,869 [SlGHS] 361 00:20:43,040 --> 00:20:46,794 Listen, I would like to spend some special time with Danny. 362 00:20:46,960 --> 00:20:49,918 Talking to him, listening to him. One on one. 363 00:20:50,520 --> 00:20:51,589 Of course. 364 00:20:54,120 --> 00:20:56,031 You spend this much time with all your students? 365 00:20:57,840 --> 00:21:01,628 It's what I do, Mr. Carrington, and I like doing it. 366 00:21:02,440 --> 00:21:04,954 Now, I have, um, studied the records, 367 00:21:05,120 --> 00:21:07,873 and I see that you and your wife are divorced. 368 00:21:08,040 --> 00:21:10,190 Are there any ongoing problems there? 369 00:21:10,600 --> 00:21:13,637 - Like what? - Anger. Arguments. 370 00:21:13,800 --> 00:21:15,631 Anything that Danny could pick up on. 371 00:21:15,800 --> 00:21:17,392 Miss Prentice, um... 372 00:21:17,560 --> 00:21:19,198 [SlGHS] 373 00:21:19,360 --> 00:21:21,078 My ex-wife and I are very careful 374 00:21:21,600 --> 00:21:25,149 to keep our feelings about each other private from Danny. 375 00:21:25,360 --> 00:21:27,271 Yes, I understand that. 376 00:21:27,440 --> 00:21:29,874 Nut, you know, sometimes there are special circumstances 377 00:21:30,040 --> 00:21:31,917 that can affect a child. 378 00:21:32,080 --> 00:21:33,911 Is there anything that I should know about? 379 00:21:34,320 --> 00:21:37,278 No, nothing special. We were incompatible, that's all. 380 00:21:37,440 --> 00:21:39,032 If you're looking for some hidden reason-- 381 00:21:39,200 --> 00:21:42,875 Mr. Carrington, I'm really just trying to help Danny. 382 00:21:43,600 --> 00:21:44,828 I know, I'm sorry. 383 00:21:46,400 --> 00:21:48,072 Whatever you can do, please. 384 00:21:49,280 --> 00:21:50,395 Thank you. 385 00:21:56,000 --> 00:21:57,911 CLAY: Sammy Jo? 386 00:21:58,200 --> 00:21:59,394 I'm in here. 387 00:22:04,800 --> 00:22:05,949 [CLEARS THROAT] 388 00:22:06,120 --> 00:22:08,156 I got your message. 389 00:22:09,480 --> 00:22:11,436 Are you all right? 390 00:22:11,920 --> 00:22:13,638 I've made a decision, Clay. 391 00:22:13,800 --> 00:22:15,836 I love you, 392 00:22:16,400 --> 00:22:18,960 but with or without you, 393 00:22:19,120 --> 00:22:20,758 I'm going to have the baby. 394 00:22:21,680 --> 00:22:24,433 [BREATHES DEEPLY] 395 00:22:24,600 --> 00:22:25,953 I see. 396 00:22:26,920 --> 00:22:28,478 Is that all you can say? 397 00:22:31,000 --> 00:22:34,117 I told you before how I felt. 398 00:22:34,480 --> 00:22:35,754 What did you expect? 399 00:22:38,240 --> 00:22:39,639 I don't know, l, uh... 400 00:22:39,800 --> 00:22:41,597 I had this great fantasy, 401 00:22:41,760 --> 00:22:44,354 that you'd sweep me in your arms and shower me with kisses. 402 00:22:44,960 --> 00:22:47,599 You know something, Sammy Jo? 403 00:22:48,360 --> 00:22:52,911 Maybe our whole relationship has been a fantasy to you. 404 00:22:56,160 --> 00:22:57,752 But I love you. 405 00:22:57,960 --> 00:23:02,351 If you love me so much, why do you keep trying to control my life? 406 00:23:02,560 --> 00:23:03,549 [SlGHS] 407 00:23:03,720 --> 00:23:06,678 This baby is just as much your responsibility as mine. 408 00:23:06,880 --> 00:23:08,916 I know that, I admit it. 409 00:23:09,120 --> 00:23:12,430 Then what are you afraid of? Of being a father? 410 00:23:15,520 --> 00:23:18,034 Or of being Sammy Jo's husband? 411 00:23:20,480 --> 00:23:21,833 What are you talking about? 412 00:23:22,040 --> 00:23:25,112 Oh, we're great behind closed doors. 413 00:23:25,280 --> 00:23:27,430 "Pull down the shades, Sammy Jo. Turn out the lights." 414 00:23:29,640 --> 00:23:31,278 You're ashamed of me, aren't you? 415 00:23:32,400 --> 00:23:35,119 You don't think I'm good enough to be a Fallmont, neither is the baby. 416 00:23:35,320 --> 00:23:37,390 - That's not true. - lsn't it? 417 00:23:39,080 --> 00:23:40,593 I think it is. 418 00:23:40,800 --> 00:23:42,995 [BREATHES DEEPLY] 419 00:23:51,600 --> 00:23:52,953 [SlGHS] 420 00:23:58,680 --> 00:24:00,398 [DOOR OPENS] 421 00:24:04,160 --> 00:24:08,756 This is the last of the letters. All I need is your signature. 422 00:24:14,400 --> 00:24:16,868 Is that all? May I leave now? 423 00:24:17,040 --> 00:24:22,512 Dana, I know that I've kept you working late, 424 00:24:22,680 --> 00:24:25,558 but I have a confession to make. 425 00:24:25,760 --> 00:24:28,115 It had nothing to do with business. 426 00:24:28,280 --> 00:24:32,796 I'm hoping that a late supper might give me a chance. 427 00:24:33,320 --> 00:24:37,233 - To do what? - To say, forgive me. 428 00:24:37,800 --> 00:24:41,236 For betraying my trust, Adam? Thank you, but I'd prefer to go home. 429 00:24:41,400 --> 00:24:44,790 Dana, Dana, Dana, don't. Don't. 430 00:24:45,280 --> 00:24:47,077 I feel 431 00:24:47,320 --> 00:24:48,673 I can be myself with you. 432 00:24:48,880 --> 00:24:50,711 I feel 433 00:24:51,720 --> 00:24:53,119 safe with you. 434 00:24:54,560 --> 00:24:58,189 Look, if you want me to grovel, I'll grovel. 435 00:24:58,400 --> 00:25:03,428 - Oh, I'd love to see you grovel. - Well, maybe just beg a little. 436 00:25:03,800 --> 00:25:05,472 Mother's having a party at the house. 437 00:25:06,280 --> 00:25:08,475 The Black and White Ball, Denver's first families. 438 00:25:08,680 --> 00:25:10,113 I beg you to come with me. 439 00:25:10,280 --> 00:25:12,077 Now, why would you wanna take me there? 440 00:25:12,280 --> 00:25:15,033 To show all of Denver how much you mean to me. 441 00:25:15,840 --> 00:25:18,195 I'll wheel you in on a pedestal. 442 00:25:18,360 --> 00:25:20,999 So I can be on equal footing with your mother? 443 00:25:21,160 --> 00:25:22,639 She's a strong woman, Adam. 444 00:25:22,800 --> 00:25:26,110 - If she doesn't like me, I don't care-- - She will, she'll like you. 445 00:25:26,280 --> 00:25:28,271 This time it's gonna be different. 446 00:25:28,640 --> 00:25:29,834 What do you mean, "this time"? 447 00:25:30,800 --> 00:25:32,074 Nothing. 448 00:25:32,240 --> 00:25:34,470 All right, all right. 449 00:25:34,960 --> 00:25:36,109 There was this girl 450 00:25:37,360 --> 00:25:41,148 with long dark hair, and eyes... 451 00:25:42,400 --> 00:25:46,712 She's out of my life now, thanks to Alexis. 452 00:25:48,040 --> 00:25:51,237 And, Dana, I promise you, that's not going to happen to us. 453 00:25:53,360 --> 00:25:54,839 Promise. 454 00:26:03,360 --> 00:26:06,432 NLAKE: Emily. - Oh, Nlake. 455 00:26:06,600 --> 00:26:09,990 They told me you'd be coming back here tonight, I had to wait. 456 00:26:10,160 --> 00:26:13,914 - I couldn't leave without seeing you. - Of course, yes. 457 00:26:14,080 --> 00:26:16,071 - Sit down, won't you? - Oh. 458 00:26:17,520 --> 00:26:20,910 - Can I get you some coffee? - No, thank you, no. 459 00:26:21,280 --> 00:26:22,633 Caress called again. 460 00:26:22,800 --> 00:26:25,519 She did? Where is she? I've been trying to find her. 461 00:26:25,680 --> 00:26:28,513 She gave me the address of a hotel. 462 00:26:28,680 --> 00:26:31,513 And I'm supposed to meet her there tonight. 463 00:26:32,200 --> 00:26:35,749 - With a hundred thousand dollars. - A hundred thousand dollars? 464 00:26:35,920 --> 00:26:39,071 - I don't have that kind of money. - Well, of course you don't. 465 00:26:39,480 --> 00:26:40,959 But l... 466 00:26:41,120 --> 00:26:44,556 I have some jewellery, but it's not worth much. 467 00:26:44,760 --> 00:26:46,876 But memories, 468 00:26:47,040 --> 00:26:48,951 I mean, they must be worth something. 469 00:26:49,560 --> 00:26:51,073 [EMlLY SlGHS] 470 00:26:52,520 --> 00:26:57,310 Nuck gave me this for our fifth anniversary. 471 00:26:59,600 --> 00:27:02,068 This was all he could afford at the time. 472 00:27:05,320 --> 00:27:08,676 Well, that's hers. Everything is hers. 473 00:27:08,840 --> 00:27:10,831 If she'll just leave me alone. 474 00:27:11,040 --> 00:27:12,439 No, no. 475 00:27:12,600 --> 00:27:15,558 Emily, you're not gonna give Caress anything. 476 00:27:15,720 --> 00:27:16,789 Do you understand? 477 00:27:16,960 --> 00:27:20,953 Well, then tell me what to do. I can't face her. 478 00:27:21,120 --> 00:27:22,599 You won't have to. 479 00:27:22,760 --> 00:27:25,957 Give me the address of that hotel, I'll do it. 480 00:27:33,800 --> 00:27:35,677 [KNOCK ON DOOR] 481 00:27:45,320 --> 00:27:47,834 - Nlake. - Are you going to invite me in? 482 00:27:48,000 --> 00:27:51,276 Or would you rather conduct business in the hallway in front of witnesses? 483 00:27:53,000 --> 00:27:55,992 No, no, of course not. Come in. 484 00:28:01,160 --> 00:28:04,118 - Please, sit down. - No, thank you. 485 00:28:04,280 --> 00:28:06,430 I've been trying to find you all week. 486 00:28:06,600 --> 00:28:08,158 Oh, really? Why? 487 00:28:08,360 --> 00:28:10,032 Why are you doing this? 488 00:28:10,200 --> 00:28:12,555 Why are you trying to destroy Emily Fallmont? 489 00:28:14,800 --> 00:28:16,756 I'm trying to save myself. 490 00:28:16,920 --> 00:28:20,833 How? Ny ruining her marriage? Ny ruining her reputation? 491 00:28:21,000 --> 00:28:24,515 You lost a fortune and your reputation because she wouldn't tell the truth. 492 00:28:24,720 --> 00:28:26,199 She had nothing to do with that. 493 00:28:26,360 --> 00:28:28,669 Caress, you wrote me a letter, pleading with me 494 00:28:28,840 --> 00:28:31,274 to help you to get out of that prison. Do you remember that? 495 00:28:32,000 --> 00:28:34,958 And I'm grateful for that, I always will be grateful. 496 00:28:35,160 --> 00:28:36,513 Well, then don't do this. 497 00:28:37,080 --> 00:28:41,517 You've got to start your own life now, and destroying Emily will not help. 498 00:28:41,680 --> 00:28:43,238 And what about me? 499 00:28:43,400 --> 00:28:44,674 I always used to think: 500 00:28:44,840 --> 00:28:48,515 "Live your life fairly, be honest with everyone, that's all it takes." 501 00:28:48,680 --> 00:28:52,036 Nlake, I didn't kill anybody, but I was accused of it and convicted. 502 00:28:52,200 --> 00:28:53,952 I lost five years of my life. 503 00:28:54,120 --> 00:28:57,908 Now, somehow I am going to be paid back for what I lost. 504 00:28:58,120 --> 00:29:00,111 If it's money you need, then I'll help you. 505 00:29:00,280 --> 00:29:03,192 Nen is the one who should be helping, not you. 506 00:29:03,400 --> 00:29:07,632 Oh, Nlake, I don't want to hurt her, I never did. 507 00:29:07,840 --> 00:29:10,035 It's going to be my way, or nothing. 508 00:29:10,200 --> 00:29:13,875 Now, I will give you the money to start all over again somewhere else. 509 00:29:14,040 --> 00:29:16,429 Nut you have got to promise me something. 510 00:29:16,600 --> 00:29:19,592 That Emily Fallmont will never hear from you again. 511 00:29:24,080 --> 00:29:25,229 All right. 512 00:29:32,160 --> 00:29:35,038 Oh, Clay. Come on in here. 513 00:29:35,800 --> 00:29:36,789 What is it? 514 00:29:39,280 --> 00:29:44,149 In Church one Sunday, the minister was quoting Proverbs, or whatever. 515 00:29:44,320 --> 00:29:47,790 You're drunk. Ha, ha. Even drunker than usual. 516 00:29:47,960 --> 00:29:50,713 - Don't interrupt me, boy. - Why don't you go to bed? 517 00:29:50,880 --> 00:29:56,750 The minister said, "A wise son maketh a glad father." 518 00:29:57,640 --> 00:30:01,155 Well, Nart made me a happy father. 519 00:30:01,880 --> 00:30:02,869 And you... 520 00:30:03,480 --> 00:30:05,675 When are you gonna get yourself together? 521 00:30:05,840 --> 00:30:08,035 You're turning into a playboy. 522 00:30:08,200 --> 00:30:10,839 And now you're carrying on with that little blond of yours, huh? 523 00:30:11,000 --> 00:30:11,989 [SCOFFS] 524 00:30:12,160 --> 00:30:13,229 Her name is Sammy Jo. 525 00:30:13,400 --> 00:30:16,437 - She is a beautiful, decent woman. - A beautiful, decent what? 526 00:30:17,280 --> 00:30:20,317 Her background is Carrington, that means she's filth. 527 00:30:20,520 --> 00:30:23,592 Take it back, damn it. Take it back. 528 00:30:24,920 --> 00:30:26,751 Okay. 529 00:30:27,120 --> 00:30:29,839 You go ahead and meet her in one of her stables. 530 00:30:30,000 --> 00:30:32,560 That's her natural habitat, isn't it? 531 00:30:33,160 --> 00:30:35,310 You two deserve each other. 532 00:30:35,480 --> 00:30:37,835 A worthless son 533 00:30:38,000 --> 00:30:40,878 and the Carrington tramp. 534 00:31:04,960 --> 00:31:07,793 [PHONE RlNGS] 535 00:31:07,960 --> 00:31:09,871 - Steven? - I just got back to the apartment 536 00:31:10,040 --> 00:31:12,600 and I got your message. What is it, Sammy Jo? 537 00:31:13,040 --> 00:31:16,157 Danny, I wanna see him tonight. 538 00:31:16,320 --> 00:31:17,469 What are you talking about? 539 00:31:17,880 --> 00:31:20,474 Please, Steven, just let me see him. 540 00:31:20,760 --> 00:31:24,958 I'll, um, I'll come over to the apartment, or you can bring him here, I don't care. 541 00:31:25,160 --> 00:31:27,958 Look, Sammy Jo, it's late, so unless it's an emergency-- 542 00:31:28,160 --> 00:31:30,469 - Well, maybe it is. - What kind of emergency? 543 00:31:31,400 --> 00:31:34,153 - I'm... - What? 544 00:31:36,200 --> 00:31:37,679 I'm all alone here. 545 00:31:37,840 --> 00:31:40,149 Where's your boyfriend? Did he desert you for the night? 546 00:31:40,320 --> 00:31:41,878 Please, Steven, don't. 547 00:31:42,040 --> 00:31:45,794 Sammy Jo, Danny is asleep. I don't wanna have to wake him up 548 00:31:45,960 --> 00:31:48,633 unless you can explain to me what's going on. 549 00:31:48,800 --> 00:31:51,189 I can't explain it. 550 00:31:51,920 --> 00:31:54,957 I just need to hold my baby, to feel him in my arms. 551 00:31:55,120 --> 00:31:56,633 Can't you understand? 552 00:31:59,560 --> 00:32:01,596 No, you can't. 553 00:32:02,120 --> 00:32:03,838 Just forget I ever called. 554 00:32:04,000 --> 00:32:05,228 [PHONE DlSCONNECTS] 555 00:32:06,560 --> 00:32:07,834 [SlGHS] 556 00:32:08,000 --> 00:32:10,195 [KNOCKlNG ON DOOR] 557 00:32:14,840 --> 00:32:16,956 - Clay. - Sammy Jo. 558 00:32:17,840 --> 00:32:18,989 Pack your bags. 559 00:32:19,160 --> 00:32:20,832 We're going to Las Vegas to get married. 560 00:32:22,240 --> 00:32:24,515 [BOTH LAUGH] 561 00:32:49,480 --> 00:32:52,711 Lloyd, will you get a hold of my daughter Amanda, 562 00:32:52,880 --> 00:32:57,078 and invite her to dinner at the mansion with me tonight 8:00? 563 00:32:57,240 --> 00:33:00,869 And tell her to bring her friend Mr. Culhane. 564 00:33:05,000 --> 00:33:07,594 KRYSTLE: Emily, I told you, Nlake met with Caress. 565 00:33:07,760 --> 00:33:09,512 Nelieve me, she won't bother you anymore. 566 00:33:09,680 --> 00:33:11,989 I do believe you, Krystle. 567 00:33:12,160 --> 00:33:13,798 It's just not the end of it. 568 00:33:14,000 --> 00:33:17,197 Well, Caress has agreed to leave Denver, never to contact you again. 569 00:33:17,400 --> 00:33:19,868 But Ben knows. 570 00:33:20,160 --> 00:33:21,195 Does Alexis? 571 00:33:21,640 --> 00:33:23,312 Or maybe Caress told someone else. 572 00:33:23,480 --> 00:33:25,357 No, I'm the only one who can stop this. 573 00:33:25,560 --> 00:33:29,235 - Blake stopped it. - I can't take that chance. 574 00:33:29,640 --> 00:33:31,551 I have to tell Buck myself. 575 00:33:32,080 --> 00:33:33,593 Oh, Emily, please don't. 576 00:33:33,800 --> 00:33:35,358 [SlGHS] 577 00:33:36,080 --> 00:33:39,390 If I'd only told the truth when it all happened. 578 00:33:40,120 --> 00:33:43,510 That Nen and I were together when his mother died. 579 00:33:44,480 --> 00:33:46,994 None of this would have happened. 580 00:33:47,920 --> 00:33:50,992 If I'm going to save my marriage, he's gotta hear the truth from me. 581 00:33:51,160 --> 00:33:53,196 That 20 years ago you made a mistake? 582 00:33:53,360 --> 00:33:54,759 Telling him won't change that. 583 00:33:54,920 --> 00:34:00,278 Oh, I swore I'd never be unfaithful to my husband again, ever. 584 00:34:01,160 --> 00:34:03,754 If only God would forgive me. 585 00:34:05,440 --> 00:34:07,510 Nut I guess he hasn't. 586 00:34:07,680 --> 00:34:10,990 Oh, Emily, you're the one who hasn't forgiven yourself. 587 00:34:11,160 --> 00:34:12,718 [SlGHS] 588 00:34:13,280 --> 00:34:15,999 Please. Buck has a terrible temper. 589 00:34:16,160 --> 00:34:19,709 If you tell him, you have no idea where this could lead. 590 00:34:19,880 --> 00:34:24,237 Please, just-- Just give it some time, wait a while. 591 00:34:24,400 --> 00:34:27,836 I'm tired. I just need to be left alone now, okay? 592 00:34:28,400 --> 00:34:30,152 [SlGHS] 593 00:34:31,000 --> 00:34:32,797 Of course. 594 00:34:53,680 --> 00:34:55,033 Nrandy, Mr. Culhane? 595 00:34:56,040 --> 00:34:57,758 Thank you, no, uh... 596 00:34:57,920 --> 00:34:59,990 My meals used to be served in the kitchen, 597 00:35:00,160 --> 00:35:01,798 and, uh, brandy was never on the menu. 598 00:35:02,280 --> 00:35:05,477 I think it's time to dispense with the small talk, don't you? 599 00:35:05,920 --> 00:35:09,390 You've been evading my questions all evening, and I've let you, 600 00:35:09,560 --> 00:35:12,313 hoping that you'd finally tell us the truth about yourself. 601 00:35:12,480 --> 00:35:16,234 Oh, what, that this is a rented tuxedo? I didn't think it showed. 602 00:35:16,440 --> 00:35:18,908 There are a lot of things about you that don't show, Mr. Culhane. 603 00:35:19,120 --> 00:35:20,473 Mother, that's not funny. 604 00:35:20,640 --> 00:35:23,029 It wasn't meant to be, darling. 605 00:35:23,720 --> 00:35:26,518 I have had you investigated. 606 00:35:27,120 --> 00:35:28,314 Would you please explain to me 607 00:35:28,480 --> 00:35:31,756 how an ex-chauffeur ends up a multi-millionaire? 608 00:35:31,960 --> 00:35:33,109 What? 609 00:35:33,560 --> 00:35:35,357 Yes, it's true. 610 00:35:35,560 --> 00:35:37,516 Now, I'm not against people improving themselves, 611 00:35:37,680 --> 00:35:42,390 but you've gone from wildcatting, to oil stock promotion. 612 00:35:42,560 --> 00:35:45,552 One that almost ended up having you convicted for fraud. 613 00:35:45,720 --> 00:35:48,553 In fact, you did avoid going to jail three times, didn't you? 614 00:35:48,720 --> 00:35:50,756 Why don't you tell my daughter that? 615 00:35:50,920 --> 00:35:54,469 Why don't you also tell her, why the masquerade, why the lies? 616 00:35:56,520 --> 00:35:58,351 Look, Amanda, 617 00:35:58,520 --> 00:36:01,637 what your mother says may be true, but I never wanted-- 618 00:36:01,800 --> 00:36:03,870 Daddy was right all along. 619 00:36:04,040 --> 00:36:05,678 You've made a fool of me. 620 00:36:05,840 --> 00:36:08,877 MlCHAEL: Amanda, wait. - No, you wait. 621 00:36:09,040 --> 00:36:10,553 And listen to me. 622 00:36:11,120 --> 00:36:14,556 If you do anything, anything at all to hurt my daughter, 623 00:36:14,720 --> 00:36:16,392 your life won't be worth living. 624 00:36:31,480 --> 00:36:33,198 - Buck? - Hmm? 625 00:36:33,840 --> 00:36:37,230 - Emily, I came in here to be alone. - I know. 626 00:36:38,200 --> 00:36:39,428 Nut I've gotta talk to you. 627 00:36:40,200 --> 00:36:43,749 If it's about the boys, I don't wanna hear it. 628 00:36:43,920 --> 00:36:46,559 One's lost, and the other's hopeless. 629 00:36:46,760 --> 00:36:50,878 Look, I know it's my fault you've been so hostile these past months. 630 00:36:51,080 --> 00:36:53,674 - Hostile? - It is my fault. 631 00:36:54,240 --> 00:36:58,870 Ever since Nen Carrington took Nlake to court... 632 00:36:59,400 --> 00:37:00,833 You sensed it, didn't you? 633 00:37:02,080 --> 00:37:03,115 Hmm? 634 00:37:03,280 --> 00:37:04,269 Sensed what? 635 00:37:04,840 --> 00:37:08,310 What went on once between Nen and me. 636 00:37:08,520 --> 00:37:10,351 Emily, what in the hell are you talking about? 637 00:37:10,520 --> 00:37:12,875 What went on between you and Nen Carrington? 638 00:37:14,280 --> 00:37:16,191 Uh... 639 00:37:16,880 --> 00:37:20,668 A few years after we were married, 640 00:37:20,840 --> 00:37:24,116 you were away, campaigning. 641 00:37:24,320 --> 00:37:27,118 And that summer, l... 642 00:37:27,320 --> 00:37:28,469 Yeah? 643 00:37:28,680 --> 00:37:30,432 Uh... 644 00:37:31,240 --> 00:37:32,832 I... 645 00:37:35,520 --> 00:37:36,839 [SlGHS] 646 00:37:37,000 --> 00:37:39,719 I had an affair with Nen Carrington. 647 00:37:41,000 --> 00:37:43,673 But I hated myself for it. 648 00:37:43,880 --> 00:37:45,199 And I broke it off. 649 00:37:48,360 --> 00:37:49,759 Uh... 650 00:37:52,360 --> 00:37:53,349 Now, wait a minute now, 651 00:37:53,520 --> 00:37:57,354 was that the summer that Nlake's mother was killed in the fire? 652 00:37:57,920 --> 00:37:59,672 No. 653 00:38:00,160 --> 00:38:03,835 Ben lied on the stand about that. I was with him. 654 00:38:04,040 --> 00:38:07,555 Emily, you called me up north. 655 00:38:07,760 --> 00:38:10,718 You told me how happy you were that you were pregnant. 656 00:38:10,920 --> 00:38:13,753 - That's right. - Clay was conceived that summer. 657 00:38:13,960 --> 00:38:16,599 While you were sleeping with Nen Carrington? 658 00:38:16,800 --> 00:38:20,190 Oh, now if you're implying that Nen is Clay's father, that's-- 659 00:38:20,360 --> 00:38:21,952 No, no, that's wrong. 660 00:38:22,120 --> 00:38:23,155 Emily, you called me. 661 00:38:23,320 --> 00:38:27,393 You called me and you told me you were so happy that you were pregnant. 662 00:38:27,560 --> 00:38:30,791 What you didn't tell me was that you were carrying a bastard. 663 00:38:31,000 --> 00:38:34,834 Clay is your son, I swear it. On everything that's sacred. 664 00:38:35,000 --> 00:38:38,072 I don't believe you, Emily, ever again. 665 00:38:38,240 --> 00:38:39,992 Oh, my God! 666 00:38:40,160 --> 00:38:42,879 - No. - Ever again. 667 00:38:44,720 --> 00:38:46,312 [SlGHS] 668 00:38:49,680 --> 00:38:51,750 [KNOCK ON DOOR] 669 00:38:56,880 --> 00:38:59,838 Amanda, where have you been? I've been scared to death. 670 00:39:00,000 --> 00:39:00,989 About what? 671 00:39:01,160 --> 00:39:03,469 That Nlake would find out what you're up to? 672 00:39:03,640 --> 00:39:05,392 Amanda. 673 00:39:05,560 --> 00:39:08,313 Everything's changed, don't you know that? 674 00:39:08,480 --> 00:39:12,792 All I know is how everything about you is a lie. 675 00:39:13,360 --> 00:39:15,271 Look at me. 676 00:39:17,400 --> 00:39:19,356 Please. 677 00:39:21,680 --> 00:39:23,671 Everything your mother said about me is true. 678 00:39:23,840 --> 00:39:26,308 I've cheated people, I've used them. 679 00:39:26,480 --> 00:39:29,313 - I was even using you at first. - Why? 680 00:39:29,520 --> 00:39:31,112 To get back at your father. 681 00:39:31,280 --> 00:39:33,555 I've spent my whole life getting back at people. 682 00:39:33,720 --> 00:39:36,280 Making them pay for what were really my mistakes. 683 00:39:36,760 --> 00:39:39,638 - And now? - I fell in love. 684 00:39:43,120 --> 00:39:45,395 I never even knew what that meant before. 685 00:39:45,880 --> 00:39:47,871 And now all I can think about is you. 686 00:39:48,080 --> 00:39:50,753 Without you, I feel dead inside. 687 00:39:52,760 --> 00:39:55,638 Tell me, and the truth, 688 00:39:56,440 --> 00:39:58,078 why did you come back here? 689 00:40:00,600 --> 00:40:02,272 I couldn't help myself. 690 00:40:04,560 --> 00:40:06,630 [CRYlNG] 691 00:40:13,080 --> 00:40:15,753 Michael, the $50 million that Nlake-- 692 00:40:15,920 --> 00:40:19,993 Yes, that came from me and I didn't tell him. 693 00:40:20,160 --> 00:40:21,673 Necause I was going to watch his face 694 00:40:21,840 --> 00:40:25,310 when he found out that his new partner was actually the man he hated. 695 00:40:25,520 --> 00:40:28,432 - You've gotta tell him. - I can't. 696 00:40:28,600 --> 00:40:31,239 He'll cancel the whole deal, he'll lose everything, 697 00:40:31,440 --> 00:40:33,271 his power, the crater. 698 00:40:33,480 --> 00:40:37,234 That's why, sweetheart, for now, we have to keep it a secret. 699 00:40:38,320 --> 00:40:40,117 I love you. 700 00:40:40,920 --> 00:40:43,514 And I could never do anything to hurt your father now. 701 00:41:08,560 --> 00:41:11,028 I'd like to leave this for Nlake Carrington, please. 702 00:41:11,200 --> 00:41:12,519 Of course. 703 00:41:12,680 --> 00:41:15,478 - Is there a house phone? - Right over there. 704 00:41:15,640 --> 00:41:17,471 Thank you. 705 00:41:23,520 --> 00:41:25,238 The Carrington suite, please. 706 00:41:25,440 --> 00:41:27,476 [RlNGS] 707 00:41:27,640 --> 00:41:28,629 Yes? 708 00:41:28,800 --> 00:41:30,438 EMlLY [OVER PHONE]: Blake? It's Emily. 709 00:41:30,600 --> 00:41:34,309 - Emily, where are you? - I'm in the lobby. 710 00:41:35,320 --> 00:41:39,552 I left an envelope for you at the desk. 711 00:41:40,640 --> 00:41:45,316 And I told Nuck everything. 712 00:41:45,520 --> 00:41:48,557 Well, look, why don't you come up here right now and we'll talk? 713 00:41:49,040 --> 00:41:54,717 No, I can't. I'm leaving town, for good. 714 00:41:54,880 --> 00:41:56,836 Nut I made everything all right. 715 00:41:57,040 --> 00:41:59,076 Stay right where you are. I'll be down in a moment. 716 00:41:59,280 --> 00:42:00,679 It won't do any good. 717 00:42:00,880 --> 00:42:03,110 Promise me that you're going to stay right there. 718 00:42:03,960 --> 00:42:05,632 [SOBS] 719 00:42:06,280 --> 00:42:08,510 Emily? Emily? 720 00:42:12,600 --> 00:42:13,749 Blake, what is it? 721 00:42:14,200 --> 00:42:15,792 Emily Fallmont, she's down in the lobby. 722 00:42:15,960 --> 00:42:17,393 I'll be back in a moment. 723 00:42:21,560 --> 00:42:24,199 So this is where you spend your free time, huh? 724 00:42:24,360 --> 00:42:27,033 Hanging around hotel lobbies. 725 00:42:27,200 --> 00:42:32,115 Tell me, Emily, was that a social call, or strictly business? 726 00:42:32,320 --> 00:42:33,912 Oh. 727 00:42:35,000 --> 00:42:36,718 Hey, Nlake. 728 00:42:36,920 --> 00:42:40,469 Never chase after whores, they always come back. 729 00:42:43,160 --> 00:42:44,195 Emily, wait! 730 00:42:48,040 --> 00:42:49,712 Emily. Emily, please. 731 00:42:50,840 --> 00:42:51,955 Emily, wait. 732 00:42:52,800 --> 00:42:54,074 Emily! 733 00:42:54,920 --> 00:42:55,989 [TYRES SCREECH] 734 00:42:57,760 --> 00:42:59,512 Emily! 735 00:42:59,562 --> 00:43:04,112 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.