All language subtitles for Dynasty s06e05 The Gown.efng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:02:24,680 --> 00:02:25,669 You know, Danny, 3 00:02:25,840 --> 00:02:28,434 I bet we could play hide-and-seek in this house for a week 4 00:02:28,600 --> 00:02:31,433 and still find new places to hide in. 5 00:02:31,640 --> 00:02:33,551 You want to, Mommy? 6 00:02:33,720 --> 00:02:36,234 Right now, I think it's time for your bath, don't you? 7 00:02:36,400 --> 00:02:38,470 I don't need a bath. 8 00:02:38,640 --> 00:02:42,315 I love you, Danny, but I'll love you even more after your bath. 9 00:02:44,400 --> 00:02:46,231 Well, hi, there, big fella. 10 00:02:48,080 --> 00:02:49,718 You want to play hide-and-go-seek? 11 00:02:49,880 --> 00:02:51,632 Oh, I'm sorry, I can't. Gotta go to work now. 12 00:02:51,800 --> 00:02:53,995 But we'll do it later, okay? Promise. 13 00:02:55,960 --> 00:02:58,315 - Morning, Sammy Jo. - Good morning. 14 00:02:58,480 --> 00:03:00,675 Uh, Gerard told me that you were here. 15 00:03:00,880 --> 00:03:02,632 I do have visitation rights. 16 00:03:02,840 --> 00:03:05,274 I know. That's not what I wanted to talk to you about. 17 00:03:05,480 --> 00:03:09,792 - I'm on my way to the ranch. - Please, it'll only take a minute. 18 00:03:10,120 --> 00:03:14,716 Krystle is very pleased that you two have made peace. 19 00:03:14,920 --> 00:03:16,512 She cares a great deal, you know. 20 00:03:16,720 --> 00:03:19,280 I care too, Blake. Very much. 21 00:03:19,480 --> 00:03:21,152 Good. 22 00:03:21,360 --> 00:03:23,920 I hope it's genuine, and not just, uh... 23 00:03:24,080 --> 00:03:25,877 Not just lip service on your part. 24 00:03:26,760 --> 00:03:29,228 I've never been more sincere in my life. 25 00:03:29,400 --> 00:03:33,712 In fact, I've never had Auntie Krystle on my mind as much as right now. 26 00:03:51,280 --> 00:03:53,840 - I heard Sammy Jo on the phone with the decorator. 27 00:03:54,000 --> 00:03:57,879 She said to be sure and get rid of all those dumb horse pictures. 28 00:03:58,200 --> 00:04:00,953 This must be the one she wants to go up there. 29 00:04:05,520 --> 00:04:06,714 Better, huh? 30 00:04:07,200 --> 00:04:09,350 All a matter of taste. Where is Sammy Jo anyway? 31 00:04:09,800 --> 00:04:12,872 At the mansion, probably eating. 32 00:04:15,120 --> 00:04:17,793 You know, Joel? I could get used to this place. 33 00:04:17,960 --> 00:04:21,509 We could just sit back, kick up our feet and let life come to us for a change. 34 00:04:22,320 --> 00:04:24,311 Life has come to us, princess. 35 00:04:24,480 --> 00:04:26,789 All we have to do is reach out and grab it. 36 00:04:26,960 --> 00:04:31,033 Now, you and Sammy Jo begin your elocution lessons in the morning. 37 00:04:31,240 --> 00:04:33,879 She's gonna teach me how to talk? I'm the actress. 38 00:04:34,080 --> 00:04:35,798 She's the one that knows her Aunt Krystle. 39 00:04:35,960 --> 00:04:38,793 After that, you work on poise, movement, attitude. 40 00:04:38,960 --> 00:04:41,030 You'll begin at 8:30 and go right through lunch. 41 00:04:41,240 --> 00:04:43,708 - What about a break? - There is no break. 42 00:04:43,920 --> 00:04:46,150 From now on, you're Mrs. Carrington, 24 hours a day. 43 00:04:46,640 --> 00:04:49,029 Even in your sleep, I want you to dream Krystle Carrington. 44 00:04:52,040 --> 00:04:54,270 May I speak to Miss Reece, please? 45 00:04:54,440 --> 00:04:56,510 Is she there? Thank you. 46 00:04:57,360 --> 00:04:59,999 Meanwhile, I wanna see Mrs. Carrington in action. 47 00:05:00,200 --> 00:05:02,111 Why? You're not the one who's gonna play her. 48 00:05:03,520 --> 00:05:06,592 Rita, I'm directing this production, so please leave everything, eve- 49 00:05:06,760 --> 00:05:08,796 Sammy Jo? Joel. 50 00:05:09,880 --> 00:05:12,110 Where do I see Mrs. Carrington and when? 51 00:05:14,960 --> 00:05:18,794 There we go. There. Nice. 52 00:05:22,080 --> 00:05:24,389 Good morning. Did you sleep well? 53 00:05:24,920 --> 00:05:26,558 As a matter of fact, no. 54 00:05:26,720 --> 00:05:28,472 And I bet neither did you. 55 00:05:28,640 --> 00:05:31,313 Oh. I slept like an angel. 56 00:05:33,160 --> 00:05:35,116 Well, angel, 57 00:05:36,560 --> 00:05:38,437 we need to talk. 58 00:05:39,080 --> 00:05:41,150 All right, talk. 59 00:05:42,640 --> 00:05:48,033 Alexis, is this your idea of a marriage? 60 00:05:48,200 --> 00:05:50,191 Separate bedrooms, separate lives? 61 00:05:50,360 --> 00:05:52,749 A crisp hello in the morning and then a goodbye? 62 00:05:53,840 --> 00:05:56,434 Well, it seems to me to be about all you can handle. 63 00:05:56,600 --> 00:05:58,636 Because if I don't do everything that you want 64 00:05:58,800 --> 00:06:00,518 and say all the words that you want to hear, 65 00:06:00,680 --> 00:06:02,796 you just storm out and slam the door. 66 00:06:02,960 --> 00:06:05,872 You never listen to my side of a story, ever. 67 00:06:06,800 --> 00:06:08,597 Maybe you're right. 68 00:06:08,760 --> 00:06:11,194 But I do listen to you as long as I can. 69 00:06:12,320 --> 00:06:15,790 And all I hear is your obsession about another man. 70 00:06:18,440 --> 00:06:20,158 I'm your husband. 71 00:06:20,320 --> 00:06:23,278 All you've got on your mind is a dead king in a dead country. 72 00:06:23,920 --> 00:06:25,478 Listen to me. 73 00:06:25,640 --> 00:06:28,074 Galen was the first man that I ever cared about. 74 00:06:28,240 --> 00:06:30,800 When I was a young girl, I needed help and he was there for me. 75 00:06:30,960 --> 00:06:32,871 Now I'm gonna do my damndest to be there for him, 76 00:06:33,040 --> 00:06:35,156 because I believe he is still alive. 77 00:06:35,360 --> 00:06:38,158 I am alive. And I love you. 78 00:06:40,160 --> 00:06:43,550 No, I didn't sleep last night, because I wanted to be here with you. 79 00:06:47,240 --> 00:06:50,471 To have you next to me in bed, 80 00:06:50,640 --> 00:06:54,155 to feel your body next to mine. 81 00:06:54,320 --> 00:06:55,594 And to know that in the morning, 82 00:06:55,760 --> 00:06:59,355 the first person I'd see is the one I love. 83 00:06:59,520 --> 00:07:01,476 Oh. 84 00:07:01,640 --> 00:07:03,551 I want that too. 85 00:07:04,560 --> 00:07:07,279 Maybe we should both try a little harder. 86 00:07:07,480 --> 00:07:09,277 I will, I promise. 87 00:07:14,000 --> 00:07:15,718 Good morning. 88 00:07:15,880 --> 00:07:16,869 Good morning. 89 00:07:17,040 --> 00:07:19,270 And unfortunately, goodbye. 90 00:07:19,440 --> 00:07:21,476 Oh, goodbye. 91 00:07:22,400 --> 00:07:24,789 I'm due in the field. 92 00:07:25,960 --> 00:07:27,678 Have a nice day. 93 00:07:27,840 --> 00:07:29,751 You know, I bet 94 00:07:31,520 --> 00:07:33,636 that, uh, they serve angels breakfast in bed. 95 00:07:33,800 --> 00:07:38,237 Ha, ha. Darling, that's what heaven's all about. 96 00:07:38,400 --> 00:07:40,277 See you later. 97 00:07:41,240 --> 00:07:42,753 There you go. 98 00:07:51,240 --> 00:07:52,992 Come in. 99 00:07:54,120 --> 00:07:56,190 Excuse me, Mrs. Dexter. You have a visitor. 100 00:07:56,360 --> 00:07:58,237 She says her name is Sister Theresa. 101 00:07:58,920 --> 00:08:01,309 Sister Theresa? 102 00:08:10,280 --> 00:08:11,315 Mrs. Dexter? 103 00:08:13,680 --> 00:08:15,352 Yes? 104 00:08:22,560 --> 00:08:24,198 What can I do for you? 105 00:08:24,360 --> 00:08:26,157 This is for you. 106 00:08:26,920 --> 00:08:28,433 What is it? 107 00:08:28,600 --> 00:08:29,589 Read it, please. 108 00:08:31,720 --> 00:08:33,597 Please sit down. 109 00:08:43,120 --> 00:08:44,269 Oh, my God. 110 00:08:45,360 --> 00:08:47,316 I was right. 111 00:08:48,800 --> 00:08:50,313 King Galen is alive. 112 00:08:50,520 --> 00:08:52,476 They're keeping him alive, Mrs. Dexter. 113 00:08:52,680 --> 00:08:54,477 He's still of great use to them. 114 00:08:54,640 --> 00:08:55,709 Who gave you this? 115 00:08:56,960 --> 00:08:59,190 There are some of us who are still very loyal to our king 116 00:08:59,360 --> 00:09:01,237 no matter what the cost. 117 00:09:01,400 --> 00:09:02,833 There are others in the new government 118 00:09:03,040 --> 00:09:06,191 whose loyalty is for sale. 119 00:09:06,360 --> 00:09:09,955 The man who gave me that note can be bought. 120 00:09:13,640 --> 00:09:17,872 Yes, well, for $10 million he can be bought. 121 00:09:20,280 --> 00:09:23,909 I know that they're not letting very many people out of the country. 122 00:09:25,000 --> 00:09:26,194 How did you get out? 123 00:09:26,640 --> 00:09:29,108 Do I look like a security risk to you? 124 00:09:33,200 --> 00:09:34,679 No. 125 00:09:34,840 --> 00:09:38,515 Mrs. Dexter, if you can manage to get that amount out- 126 00:09:38,720 --> 00:09:39,709 Oh, yes, I can. 127 00:09:39,880 --> 00:09:43,156 - into Moldavia, into the underground there, 128 00:09:43,320 --> 00:09:44,992 you can save the king's life. 129 00:09:47,400 --> 00:09:50,198 Just tell me what I have to do, Sister. 130 00:10:11,160 --> 00:10:12,912 - Are you happy? - Mm-hm. 131 00:10:13,080 --> 00:10:14,877 And I'm full. 132 00:10:16,880 --> 00:10:19,997 - Then we'll have lunch in. - Heh. Sure. 133 00:10:20,160 --> 00:10:23,675 Well, we had dinner in and we had breakfast in. 134 00:10:23,840 --> 00:10:26,149 I think we should have lunch in. 135 00:10:26,320 --> 00:10:28,072 - Good idea. - Mm-hm. 136 00:10:30,120 --> 00:10:32,236 We made love in. 137 00:10:35,680 --> 00:10:38,478 - Do you know where we are? - Mm-hm. 138 00:10:39,520 --> 00:10:42,080 - Do you know what that is out there? - Mm? 139 00:10:42,240 --> 00:10:44,151 - That's San Francisco. - Yeah. 140 00:10:44,320 --> 00:10:46,550 I think you should see the sights. 141 00:10:46,720 --> 00:10:48,711 Oh. 142 00:10:48,880 --> 00:10:50,598 I'm seeing all the sights I wanna see. 143 00:10:52,560 --> 00:10:56,109 - This is a private tour. - Ha, ha. 144 00:10:56,280 --> 00:10:58,840 And this is the first stop. 145 00:10:59,720 --> 00:11:02,393 And second stop. 146 00:11:06,560 --> 00:11:08,994 This private tour can get us our next stop. 147 00:11:09,160 --> 00:11:13,039 - Oh? How? - It could also go on forever. 148 00:11:13,200 --> 00:11:15,873 - Forever. - If you want. 149 00:11:16,840 --> 00:11:19,513 We can take out the licence this morning. 150 00:11:19,680 --> 00:11:22,638 And then, when you're ready, 151 00:11:23,720 --> 00:11:27,918 all you have to do is say l- 152 00:11:28,080 --> 00:11:29,752 Shh. 153 00:11:50,360 --> 00:11:51,395 You see? I was right. 154 00:11:51,560 --> 00:11:53,710 That letter proves that Galen is still alive. 155 00:11:53,920 --> 00:11:54,909 If he is still alive. 156 00:11:55,080 --> 00:11:56,752 They're holding him prisoner in the palace. 157 00:11:56,920 --> 00:11:58,114 Blake, you've got to help him. 158 00:11:58,280 --> 00:12:00,635 Alexis, listen to me. Be realistic. 159 00:12:00,800 --> 00:12:03,917 First of all, you don't know if he is indeed in the palace. 160 00:12:04,080 --> 00:12:06,514 And if he's alive, you don't know what condition he's in, 161 00:12:06,680 --> 00:12:08,989 whether he's capable of being moved. 162 00:12:09,520 --> 00:12:12,717 Look, the revolutionaries are in power right now. 163 00:12:12,880 --> 00:12:15,519 But if the loyalists rebel, Galen could be killed. 164 00:12:15,680 --> 00:12:17,193 We've got buy his freedom. 165 00:12:17,360 --> 00:12:19,351 We've got to get that money in to the right hands. 166 00:12:19,560 --> 00:12:20,959 With what guarantee? 167 00:12:21,120 --> 00:12:24,032 Now, once you pay that ransom, they're free to do whatever they want. 168 00:12:24,640 --> 00:12:27,916 Blake, you got us all out before. 169 00:12:28,080 --> 00:12:30,036 I know you've got contacts in Moldavia 170 00:12:30,200 --> 00:12:32,191 who could get the money in and the king out. 171 00:12:32,360 --> 00:12:34,510 I am not going to risk the life of one man 172 00:12:34,680 --> 00:12:37,911 on the slim possibility that another man may be alive. 173 00:12:40,520 --> 00:12:41,794 So you're turning me down. 174 00:12:42,400 --> 00:12:44,709 Yes, under the circumstances, I'm afraid I have to. 175 00:12:45,920 --> 00:12:47,956 Thank you, Blake. 176 00:12:48,600 --> 00:12:50,192 As ever. 177 00:13:00,240 --> 00:13:02,879 - Hello, Alexis. - Hello, Jeff. 178 00:13:08,640 --> 00:13:10,039 Blake. 179 00:13:10,640 --> 00:13:11,629 I hope you're not busy, 180 00:13:11,800 --> 00:13:13,950 because there's something I need to speak to you about. 181 00:13:14,160 --> 00:13:16,549 No, come on in, Jeff. What is it? 182 00:13:17,480 --> 00:13:18,833 Uh, you haven't made a decision 183 00:13:19,000 --> 00:13:21,275 on the Carrington-Colby pipeline deal yet, have you? 184 00:13:21,480 --> 00:13:23,755 No, not until I get all the facts. 185 00:13:23,920 --> 00:13:26,514 Now, Jason is threatening to withhold all his tankers from me 186 00:13:26,680 --> 00:13:28,796 unless I agree to his proposal. 187 00:13:28,960 --> 00:13:31,428 I tell you, I hate being pressured like that, 188 00:13:31,600 --> 00:13:32,999 especially by a man like him. 189 00:13:33,200 --> 00:13:35,509 Well, you're not gonna like this either. 190 00:13:37,200 --> 00:13:39,156 You're looking at Jason Colby's new partner. 191 00:13:40,080 --> 00:13:41,832 What are you talking about? Partner in what? 192 00:13:42,040 --> 00:13:43,189 Colby Enterprises. 193 00:13:43,360 --> 00:13:45,669 That doesn't make sense. Jason Colby's never had partners. 194 00:13:45,840 --> 00:13:47,273 Well, he does now. 195 00:13:47,440 --> 00:13:50,159 And he doesn't like it one bit, I can assure you of that. 196 00:13:50,320 --> 00:13:52,072 Well, how did this come to pass? 197 00:13:52,240 --> 00:13:54,834 - I mean, what brought it out? - Aunt Constance. 198 00:13:55,000 --> 00:13:57,195 That's why she sent for me in California. 199 00:13:57,360 --> 00:14:01,717 A present. Fifty percent of Colby Enterprises. 200 00:14:02,560 --> 00:14:05,279 Constance gave you 50 percent? 201 00:14:05,440 --> 00:14:07,749 She gave it to you just like that without Jason's approval? 202 00:14:07,960 --> 00:14:10,349 She's a very independent lady. 203 00:14:10,720 --> 00:14:13,473 I don't even think she asked for his approval. 204 00:14:14,680 --> 00:14:17,717 I had the option of simply moving back to Denver 205 00:14:17,880 --> 00:14:19,757 and voting my shares or moving to California 206 00:14:19,920 --> 00:14:21,353 and becoming Jason's partner. 207 00:14:22,120 --> 00:14:24,475 Knowing you, of course, you accepted the challenge. 208 00:14:24,680 --> 00:14:26,238 I had to. He thought he could buy me out 209 00:14:26,400 --> 00:14:27,992 and I'd turn tail and run back to Denver. 210 00:14:28,160 --> 00:14:30,037 - I can't do that. - Of course you can't. 211 00:14:30,200 --> 00:14:32,634 You can't turn you back on something like that. 212 00:14:32,800 --> 00:14:37,430 Well, you've got a chance to run a company bigger than most nations. 213 00:14:40,680 --> 00:14:45,276 Jeff, I've watched you grow from a little boy playing football 214 00:14:45,440 --> 00:14:48,159 with Steven and Fallon out on the front lawn. 215 00:14:48,320 --> 00:14:52,313 Now you're a fine, bright, young man. 216 00:14:53,160 --> 00:14:54,229 I'm gonna miss you. 217 00:14:57,560 --> 00:14:58,879 Thank you, Blake. 218 00:15:00,120 --> 00:15:02,031 And I know there's always someone I can turn to. 219 00:15:02,200 --> 00:15:04,430 I know that will never change. 220 00:15:05,320 --> 00:15:07,834 But my father was a Colby, and l- 221 00:15:08,480 --> 00:15:11,916 I just feel I owe it to him to meet Jason head-on. 222 00:15:12,200 --> 00:15:14,236 I'm just sorry that- 223 00:15:14,400 --> 00:15:16,868 Well, I'm gonna miss you and Denver-Carrington very much. 224 00:15:17,880 --> 00:15:20,678 I won't pretend that I like the idea of you going to California 225 00:15:20,840 --> 00:15:22,558 and taking my grandson with you. 226 00:15:24,960 --> 00:15:29,954 But you'll always be a part of me and part of Denver-Carrington. 227 00:15:30,120 --> 00:15:32,873 Jason knows that. He's gonna have to live with that fact. 228 00:15:37,840 --> 00:15:40,752 California just may be the answer. 229 00:15:40,960 --> 00:15:42,552 To what? 230 00:15:43,000 --> 00:15:46,470 Barbara, will you get Jason Colby for me, please, in Los Angeles? 231 00:15:46,640 --> 00:15:48,676 - Yes. - Thank you. 232 00:15:48,880 --> 00:15:51,792 Now, I'm talking about the Carrington-Colby pipeline. 233 00:15:52,000 --> 00:15:56,039 Now, Jason is trying to strong-arm me. I need his tankers. 234 00:15:56,200 --> 00:16:00,751 But with a man like you at his side, I'd have someone there I could trust. 235 00:16:01,760 --> 00:16:02,954 Consider it done. 236 00:16:05,600 --> 00:16:07,511 Jason never thought he had an equal. 237 00:16:07,680 --> 00:16:09,636 You'll come as quite a jolt to him. 238 00:16:13,360 --> 00:16:14,554 Jason? 239 00:16:14,720 --> 00:16:18,395 About that pipeline, you've got a deal. 240 00:16:33,440 --> 00:16:38,355 Alexis, I'm sure you didn't invite me here just to sip iced tea. 241 00:16:39,360 --> 00:16:40,349 Why did you call? 242 00:16:40,560 --> 00:16:43,472 Michael, when I offered you my help to rescue your father, 243 00:16:43,640 --> 00:16:45,392 you told me to stay out of your affairs. 244 00:16:46,560 --> 00:16:47,788 I still say it, Alexis. 245 00:16:48,800 --> 00:16:50,791 But you also told me that you had your own contacts 246 00:16:50,960 --> 00:16:54,157 and you were working with them in your own way, is that still true? 247 00:16:54,320 --> 00:16:56,914 - It's still true. - I need those contacts, Michael. 248 00:16:57,840 --> 00:16:59,114 I've got to get into Moldavia. 249 00:16:59,280 --> 00:17:02,272 Alexis, I appreciate your concern. Really, I do. 250 00:17:02,480 --> 00:17:04,277 But I do not need your help. 251 00:17:04,480 --> 00:17:06,630 Now, nothing's happened to make me change my mind. 252 00:17:07,320 --> 00:17:08,992 Oh, yes, it has. 253 00:17:09,160 --> 00:17:12,709 In that case, I think I should show you this. 254 00:17:12,880 --> 00:17:15,474 This was hand-delivered to me this morning. 255 00:17:18,880 --> 00:17:20,836 - Who gave you this? - I've never seen her before. 256 00:17:21,000 --> 00:17:22,911 A nun, Sister Theresa. 257 00:17:23,120 --> 00:17:24,394 Ten million dollars? 258 00:17:24,880 --> 00:17:28,156 Michael, the money isn't important, but your father's life is. 259 00:17:28,320 --> 00:17:30,709 We've got to get him out of Moldavia before it's too late. 260 00:17:31,360 --> 00:17:33,078 Alexis, listen to me, please. 261 00:17:33,240 --> 00:17:34,719 I know the man who wrote this letter. 262 00:17:34,920 --> 00:17:37,514 - You do? - Yes, and I don't trust him. 263 00:17:37,680 --> 00:17:40,956 They need money to secure their project, and you're the target. 264 00:17:41,160 --> 00:17:42,434 Do you mean to tell me, Michael, 265 00:17:42,600 --> 00:17:44,716 that you're just going to sit back and do nothing? 266 00:17:44,880 --> 00:17:50,193 Alexis, all I think about is my father and my country. 267 00:17:50,360 --> 00:17:53,272 But I will do nothing to play into the hands of these butchers. 268 00:17:56,040 --> 00:17:57,871 I'm sorry. 269 00:18:17,840 --> 00:18:20,673 I'll take that. I've started an account here. 270 00:18:20,880 --> 00:18:23,474 Miss Samantha Reece. 271 00:18:23,840 --> 00:18:26,195 - Thank you, Miss Reece. - Thank you. 272 00:18:26,600 --> 00:18:29,512 - You didn't have to do that. - I wanted to. 273 00:18:29,680 --> 00:18:33,309 All my life I've had to sit back and wait for others to pick up the tab. 274 00:18:33,480 --> 00:18:36,074 It feels good to know that for once, I can treat you. 275 00:18:37,840 --> 00:18:40,195 Well, thank you, Sammy Jo. 276 00:18:40,760 --> 00:18:43,320 I owe you so much, Auntie Krystle. 277 00:18:44,040 --> 00:18:46,315 How can I ever repay you? 278 00:18:47,560 --> 00:18:48,879 Oh. 279 00:18:49,040 --> 00:18:53,830 Just seeing you happy and our being friends, that's all I want. 280 00:18:54,480 --> 00:18:55,674 That's all I want too. 281 00:18:56,320 --> 00:18:58,072 Now, let me walk you out to your car. 282 00:18:58,240 --> 00:19:00,151 That won't be necessary. I'm just parked out back. 283 00:19:00,360 --> 00:19:02,430 Then it's out back we go. 284 00:19:11,840 --> 00:19:14,832 Danny's so cute. We had a great time with his new toy. 285 00:19:15,000 --> 00:19:17,230 It was so much fun. 286 00:19:17,400 --> 00:19:20,756 - lsn't it amazing how big he is? - Yeah, and so well-mannered. 287 00:19:20,920 --> 00:19:22,751 Who taught him? 288 00:19:33,640 --> 00:19:36,029 Do you know what else is in Los Angeles besides the Dodgers? 289 00:19:36,200 --> 00:19:37,599 - No, Daddy, what? - Disneyland. 290 00:19:37,760 --> 00:19:40,194 - Can we go every day? - Every day? 291 00:19:40,360 --> 00:19:42,430 I don't know about every day, but we'll go, I promise. 292 00:19:42,600 --> 00:19:44,238 Tomorrow? 293 00:19:44,400 --> 00:19:48,393 L.B., Daddy's gotta go to California alone first 294 00:19:48,560 --> 00:19:49,959 to find us a place to live. 295 00:19:50,120 --> 00:19:52,588 As soon as I get settled, I'll send for you right away. 296 00:19:52,760 --> 00:19:56,435 You know who's gonna take you riding and read to you and tuck you in? 297 00:19:56,600 --> 00:19:59,717 - Your very favourite, Krystle. - She is? You promise? 298 00:19:59,920 --> 00:20:00,989 Of course. 299 00:20:01,520 --> 00:20:03,078 Daddy, if Mommy was alive, 300 00:20:03,240 --> 00:20:05,515 she would go to Disneyland with us, wouldn't she? 301 00:20:08,760 --> 00:20:10,352 Of course she would. 302 00:20:10,680 --> 00:20:12,636 You know she would, son. 303 00:20:14,680 --> 00:20:17,638 Now, why don't you do me a favour and, uh, gallop on downstairs 304 00:20:17,800 --> 00:20:20,189 and I'll see you in a minute, okay? 305 00:20:40,480 --> 00:20:43,552 So, what would my lovely lady like with her soda water? 306 00:20:43,720 --> 00:20:46,792 - Nothing, thank you. - Are you sure? 307 00:20:48,680 --> 00:20:50,352 A pretzel? 308 00:20:50,520 --> 00:20:52,317 No. 309 00:20:52,480 --> 00:20:54,710 Nuts from the Orient? 310 00:20:55,200 --> 00:20:57,031 No, thank you. 311 00:20:57,760 --> 00:20:58,795 An olive? 312 00:21:00,160 --> 00:21:01,354 No, thank you. 313 00:21:02,480 --> 00:21:03,469 Marriage? 314 00:21:06,240 --> 00:21:07,639 What was that? 315 00:21:07,800 --> 00:21:10,758 - I asked you if you wanted an olive. - No, after that. 316 00:21:11,560 --> 00:21:12,595 Marriage. 317 00:21:13,840 --> 00:21:17,037 - You're proposing to me? - Yes, I am. 318 00:21:19,080 --> 00:21:22,550 Do you always make marriage proposals that casually, Miles? 319 00:21:22,760 --> 00:21:26,036 I don't. In fact, I've never made the offer before. 320 00:21:28,520 --> 00:21:29,919 So, what do you say, Randall? 321 00:21:31,480 --> 00:21:33,789 Look, I thought you were supposed to be helping me 322 00:21:33,960 --> 00:21:35,518 with no ulterior motive. 323 00:21:36,080 --> 00:21:39,595 Is that what you call it when I ask you to spend the rest of your life with me? 324 00:21:41,040 --> 00:21:44,589 I've never felt this way about a woman before. Never. 325 00:21:44,800 --> 00:21:48,349 A woman you don't even know. A woman who doesn't know herself. 326 00:21:48,520 --> 00:21:50,033 You're not gonna start with that again. 327 00:21:50,200 --> 00:21:51,633 It's a fact of my life. 328 00:21:51,840 --> 00:21:52,829 Damn it. 329 00:21:53,000 --> 00:21:56,117 It doesn't matter to me what your real name was, 330 00:21:56,280 --> 00:21:57,474 where you come from. 331 00:21:57,640 --> 00:21:59,471 None of it matters. 332 00:21:59,640 --> 00:22:00,834 Don't you understand? 333 00:22:01,040 --> 00:22:02,837 You are you. 334 00:22:03,000 --> 00:22:04,956 I love this you. 335 00:22:06,560 --> 00:22:08,039 That's all that's important. 336 00:22:08,240 --> 00:22:11,789 Getting angry isn't gonna change my mind. 337 00:22:12,840 --> 00:22:15,832 I'm haunted by enough things already. 338 00:22:17,840 --> 00:22:20,229 So why don't we start with an olive? 339 00:22:29,800 --> 00:22:32,155 - You've got to help me, Dex. - Why? 340 00:22:32,320 --> 00:22:35,949 Blake doesn't buy it, even Michael. The king's own son refuses to help. 341 00:22:36,120 --> 00:22:37,109 Why should l? 342 00:22:37,280 --> 00:22:39,635 Because If I can't turn to my own husband for help, 343 00:22:39,800 --> 00:22:41,153 who can I turn to? 344 00:22:41,360 --> 00:22:43,430 You want me to risk my life, 345 00:22:43,600 --> 00:22:46,672 not to save a king, but to save a lost love. 346 00:22:48,240 --> 00:22:50,071 I am not the king's fool, Alexis. 347 00:22:50,280 --> 00:22:52,840 So you'd sentence a man to death because of jealousy, would you? 348 00:22:53,000 --> 00:22:54,115 Now, I can forgive cowardice, 349 00:22:54,280 --> 00:22:56,794 but I cannot forgive letting a man die out of spite. 350 00:22:57,000 --> 00:22:58,991 That is not what I said and you know it. 351 00:22:59,200 --> 00:23:02,317 All I know is that I'm going to Moldavia, even if I have to go alone. 352 00:23:02,520 --> 00:23:04,590 If you do, that's the end of our marriage. 353 00:23:05,120 --> 00:23:06,838 Then consider it ended, lover. 354 00:23:22,840 --> 00:23:26,230 I'm gonna name this one Tobias Tiger. 355 00:23:26,760 --> 00:23:27,749 Why Tobias? 356 00:23:27,920 --> 00:23:30,753 After Toby, a boy I used to date in school. 357 00:23:30,920 --> 00:23:33,957 - Dangerous? - No, no, he was cute, wasn't he? 358 00:23:34,120 --> 00:23:35,951 I think I'm jealous of Tobias. 359 00:23:36,120 --> 00:23:37,473 Oh, you mustn't be. 360 00:23:37,640 --> 00:23:40,677 Actually, he's kind of balding rapidly, getting real fat. 361 00:23:40,840 --> 00:23:42,831 - He was cute. Ha, ha. - Ha, ha. 362 00:23:43,000 --> 00:23:46,117 Oh, Adam, I love these presents you won for me. 363 00:23:46,320 --> 00:23:47,673 I'm not a bad shot, am l? 364 00:23:47,840 --> 00:23:50,752 Mm-mm. You're great. You didn't miss a single balloon. 365 00:23:50,920 --> 00:23:52,273 I'll tell you how I did it. 366 00:23:52,480 --> 00:23:57,076 I took aim and I decided to knock out every obstacle in our path. 367 00:23:57,840 --> 00:24:01,753 Everything and everybody, including my father. 368 00:24:04,480 --> 00:24:06,118 What's wrong? 369 00:24:06,320 --> 00:24:08,072 - Who's that man over there? - What man? 370 00:24:08,240 --> 00:24:11,357 The one with the scarf. He's been looking at us all through lunch. 371 00:24:12,320 --> 00:24:13,753 I don't know, but I've paid the bill. 372 00:24:13,920 --> 00:24:15,478 Let's gather up the menagerie and leave. 373 00:24:15,680 --> 00:24:17,033 - Are you ready, Tobias? - Ha, ha. 374 00:24:17,200 --> 00:24:19,031 Yes, I'm ready. 375 00:24:34,560 --> 00:24:37,233 - I love a mime. - So do l. 376 00:24:41,000 --> 00:24:42,558 Thank you, sir. 377 00:24:42,720 --> 00:24:44,870 We should come to San Francisco more often. 378 00:24:45,040 --> 00:24:47,270 You don't mean to tell me you're actually having fun. 379 00:24:47,440 --> 00:24:50,989 - Yes, I am. Well, a little. - Ha, ha! 380 00:24:53,960 --> 00:24:55,188 - Adam. - What? 381 00:24:55,360 --> 00:24:56,873 - There's that man again. - Where? 382 00:24:57,040 --> 00:24:58,359 He's over there. 383 00:24:58,560 --> 00:25:00,198 Come on. 384 00:25:01,080 --> 00:25:02,433 He's probably just a tourist. 385 00:25:02,600 --> 00:25:05,353 We're all tourists here together. It's a street fair. 386 00:25:07,680 --> 00:25:09,910 Oh, he's not just an ordinary tourist. 387 00:25:10,080 --> 00:25:12,992 When we walk, he walks. When we stop, he stops. 388 00:25:13,160 --> 00:25:15,196 Well, one way to escape him is to go to sea. 389 00:25:15,360 --> 00:25:17,271 - Go to sea? - Yes, to sea. 390 00:25:17,440 --> 00:25:20,079 - What is that? - Let's go, come on. 391 00:25:20,240 --> 00:25:22,231 You thought I was kidding? 392 00:25:32,120 --> 00:25:33,792 Amanda. 393 00:25:34,960 --> 00:25:37,155 Amanda, l'd, uh- I'd like to have a word with you. 394 00:25:37,320 --> 00:25:38,799 Michael, I'm late. 395 00:25:38,960 --> 00:25:40,279 Please, I'm- 396 00:25:40,440 --> 00:25:42,715 Amanda, look, I'm sorry about what happened last night. 397 00:25:42,880 --> 00:25:44,711 I didn't mean to hurt your feelings. 398 00:25:44,880 --> 00:25:47,314 Just because I wanted to make love and you didn't? 399 00:25:47,520 --> 00:25:49,829 Just because I wanted to talk about what was bothering you 400 00:25:50,000 --> 00:25:51,035 and you didn't? 401 00:25:51,200 --> 00:25:53,111 Why would silly things like that hurt my feelings? 402 00:25:53,680 --> 00:25:55,989 Look, I know they did. 403 00:25:56,160 --> 00:25:58,435 But I come from a world you know nothing about. 404 00:25:59,200 --> 00:26:02,795 And I have to spend all my time and energy on one thing: 405 00:26:03,320 --> 00:26:05,470 Saving my country and its people. 406 00:26:05,680 --> 00:26:08,399 All I'm asking for is a chance to help you 407 00:26:08,560 --> 00:26:10,391 and to share what you're going through. 408 00:26:10,600 --> 00:26:12,556 And all I can do is apologise. 409 00:26:12,720 --> 00:26:15,075 No, that's not all you can do. 410 00:26:15,240 --> 00:26:17,310 Michael, when you decide that I'm a part of your life 411 00:26:17,480 --> 00:26:19,630 and not merely some royal decoration, 412 00:26:19,800 --> 00:26:23,554 maybe then we can have a marriage, and there'll be no need for apologies. 413 00:26:23,760 --> 00:26:25,432 Excuse me. 414 00:26:31,880 --> 00:26:33,711 Oh, can we stop now, Steven? 415 00:26:38,360 --> 00:26:40,430 - You all right? - Yeah, I'm fine. 416 00:26:40,600 --> 00:26:42,909 I just can't keep my mind on the game, that's all. 417 00:26:43,080 --> 00:26:45,640 Tell me what's bothering you. I have a very sympathetic ear. 418 00:26:45,800 --> 00:26:47,677 It's not worth your trouble. 419 00:26:47,840 --> 00:26:49,034 You know what your problem is? 420 00:26:49,200 --> 00:26:50,918 You missed out on the Carrington initiation. 421 00:26:51,080 --> 00:26:52,798 Whenever Fallon and l would mope around, 422 00:26:52,960 --> 00:26:54,837 Blake would grab us like this and go for the ribs. 423 00:26:55,000 --> 00:26:56,558 - Aah! - Amanda. 424 00:26:58,760 --> 00:27:03,276 I came here to make you understand, to apologise even further. 425 00:27:03,440 --> 00:27:05,431 But now I think it's you who should apologise. 426 00:27:05,640 --> 00:27:06,709 For what? 427 00:27:07,440 --> 00:27:10,557 You said you wanted to be a part of my life. 428 00:27:10,720 --> 00:27:12,676 I'm in mourning, Amanda. 429 00:27:12,840 --> 00:27:13,955 But instead of sharing that, 430 00:27:14,120 --> 00:27:16,509 I find you making a public spectacle of yourself. 431 00:27:16,720 --> 00:27:18,551 Michael, it was my fault. I'm sorry. 432 00:27:18,720 --> 00:27:20,312 Forget it, Steven. 433 00:27:22,200 --> 00:27:23,713 Michael. 434 00:27:24,640 --> 00:27:27,234 Don't talk to her like that, not in front of me. 435 00:27:27,400 --> 00:27:28,992 Amanda is my wife. 436 00:27:29,200 --> 00:27:32,033 She's also my sister, and you're very lucky to have her. 437 00:27:32,200 --> 00:27:34,953 This has nothing to do with you, Steven. 438 00:27:35,160 --> 00:27:37,913 You clearly have no understanding of even the rudiments of protocol. 439 00:27:38,080 --> 00:27:42,870 Michael, this is Denver, Colorado. Moldavia is a long way away. 440 00:27:43,400 --> 00:27:46,915 When Amanda married me, she married a lifestyle. 441 00:27:47,080 --> 00:27:48,798 Now, that was her choice, Steven. 442 00:27:48,960 --> 00:27:50,552 If she'd wanted to be a Denver housewife, 443 00:27:50,720 --> 00:27:53,314 she should have married a Colorado cowboy. 444 00:28:09,920 --> 00:28:13,356 Do you remember one night, we were in bed, 445 00:28:13,520 --> 00:28:17,069 we just made love, we were just holding each other, 446 00:28:17,840 --> 00:28:21,799 and I said, "Do you know what I promise to give you one day?" 447 00:28:21,960 --> 00:28:23,678 And you said, "What?" 448 00:28:23,840 --> 00:28:27,196 - And I said, "The world." - Mm. 449 00:28:27,360 --> 00:28:29,078 Yes. 450 00:28:30,840 --> 00:28:32,751 I remember. 451 00:28:33,880 --> 00:28:35,916 Well, there it is. 452 00:28:36,760 --> 00:28:38,716 Out there. 453 00:28:39,200 --> 00:28:40,952 It's yours. 454 00:28:41,120 --> 00:28:42,951 It's ours. 455 00:28:43,280 --> 00:28:45,840 All the way to China and beyond. 456 00:28:46,440 --> 00:28:48,396 - You know what? - What? 457 00:28:48,560 --> 00:28:50,596 I think you're getting away cheap. 458 00:28:50,760 --> 00:28:52,716 I mean, I thought you meant a little trip 459 00:28:52,880 --> 00:28:54,916 - around the world, the Pacific. - Ha, ha. 460 00:28:56,400 --> 00:28:58,709 Oh, I love this. 461 00:28:59,840 --> 00:29:02,912 I love it. I love it. Oh. Mm. 462 00:29:04,680 --> 00:29:06,033 And me? 463 00:29:06,200 --> 00:29:08,156 - Of course, you. - Ha, ha! 464 00:29:10,240 --> 00:29:11,639 - Oh, Adam. - Oh, don't tell me. 465 00:29:11,800 --> 00:29:13,438 Yes, it is. It's that man again. 466 00:29:13,640 --> 00:29:15,039 Oh, I'm really getting frightened. 467 00:29:15,200 --> 00:29:16,872 I think it's time we straightened this out. 468 00:29:17,040 --> 00:29:18,553 Be careful. 469 00:29:19,400 --> 00:29:20,594 Mr. Carrington. 470 00:29:22,560 --> 00:29:24,312 Are you ready? 471 00:29:27,880 --> 00:29:29,074 I am. 472 00:29:29,240 --> 00:29:30,719 But I'm not sure about the lady. 473 00:29:32,680 --> 00:29:34,398 What? 474 00:29:39,440 --> 00:29:41,476 What's going on? 475 00:29:42,920 --> 00:29:47,391 Well, I thought that if we are going to spend the rest of our life together 476 00:29:47,560 --> 00:29:52,111 on a ship of beautiful dreams, we should at least get married on one. 477 00:29:54,520 --> 00:29:57,671 Oh, Adam. 478 00:29:58,160 --> 00:30:01,948 Well, Mr. Carrington, do we start the ceremony? 479 00:30:03,240 --> 00:30:05,231 The world is yours. 480 00:30:05,720 --> 00:30:09,759 All you have to do is say, "Yes, I'll marry you, Adam." 481 00:30:14,440 --> 00:30:17,000 Oh, Adam. 482 00:30:20,880 --> 00:30:25,032 Oh, yes, Adam. 483 00:30:25,200 --> 00:30:27,236 I'll marry you. 484 00:30:51,400 --> 00:30:55,712 - Look at the way she carries her bag, the way her arm moves. 485 00:31:05,520 --> 00:31:07,158 Now look at her stride. 486 00:31:07,320 --> 00:31:08,912 Steady, certain. 487 00:31:09,080 --> 00:31:11,913 As if she knows exactly where she's going. 488 00:31:15,840 --> 00:31:17,239 Okay. 489 00:31:19,440 --> 00:31:20,429 Let's try it. 490 00:31:20,600 --> 00:31:22,795 Sure. It's easy. 491 00:31:22,960 --> 00:31:25,349 When we're through, we'll go over the lady's list of friends, 492 00:31:25,520 --> 00:31:26,669 where she went to school, 493 00:31:26,840 --> 00:31:29,673 clubs she belonged to, distant relatives. 494 00:31:34,720 --> 00:31:36,312 How's this? 495 00:31:37,280 --> 00:31:39,271 Don't let your eyes wander, Rita. You saw the tape. 496 00:31:40,840 --> 00:31:43,115 Hers are always focused. 497 00:31:49,120 --> 00:31:50,792 Better? 498 00:31:50,960 --> 00:31:52,951 Good. Very good. 499 00:31:54,480 --> 00:31:55,879 Rita. 500 00:31:59,680 --> 00:32:01,591 Let's go over the kidnapping. 501 00:32:02,120 --> 00:32:03,109 Charity ball. 502 00:32:03,280 --> 00:32:06,431 Sammy Jo rents a limousine with darkened windows, which I will drive. 503 00:32:06,960 --> 00:32:10,077 And I'll be in the back seat with Sammy Jo. 504 00:32:10,240 --> 00:32:11,514 While you park the- 505 00:32:12,840 --> 00:32:17,197 You'll park the car and Sammy Jo will go to the reception area 506 00:32:17,360 --> 00:32:19,112 and ask to speak to her Aunt Krystle. 507 00:32:20,120 --> 00:32:22,429 Then she'll bring her back to the car. 508 00:32:22,640 --> 00:32:25,598 Where I'll be waiting with a few drops of chloroform. 509 00:32:25,760 --> 00:32:29,196 We put her into the limo where you dressed identically, 510 00:32:29,360 --> 00:32:32,875 we'll get out and replace Mrs. Carrington at the ball. 511 00:32:33,040 --> 00:32:36,953 Then Sammy Jo comes back and leaves with me. 512 00:32:37,120 --> 00:32:39,509 And you return to the mansion later with Blake. 513 00:32:40,960 --> 00:32:44,873 Joel, we've just got one more week to work this whole thing out. 514 00:32:45,040 --> 00:32:47,270 The thing that scares me the most is being alone with him. 515 00:32:47,440 --> 00:32:50,000 So I think Sammy Jo should come back to the mansion with me. 516 00:32:50,200 --> 00:32:51,679 Rita. 517 00:32:55,120 --> 00:32:56,269 You trust me, don't you? 518 00:32:58,440 --> 00:33:02,069 If I didn't think you could handle this, don't you think I'd tell you? 519 00:33:03,240 --> 00:33:06,676 - Uh, I guess so, but- - But you know so. 520 00:33:06,840 --> 00:33:10,230 The charity ball is the perfect place to make the switch in public, Rita. 521 00:33:10,440 --> 00:33:12,556 You're going to walk in 522 00:33:12,920 --> 00:33:15,309 right in front of an audience of hundreds of people. 523 00:33:15,840 --> 00:33:18,149 You're going to become another person. 524 00:33:19,040 --> 00:33:20,393 And they're going to believe it, 525 00:33:20,560 --> 00:33:23,313 because you're going to make them believe it. 526 00:33:29,600 --> 00:33:32,353 Oh, but there's so much to do between now and then. 527 00:33:36,760 --> 00:33:39,149 And we'll use every second. 528 00:33:40,720 --> 00:33:44,633 But in one week, you become 529 00:33:45,520 --> 00:33:49,911 Mrs. Krystle Carrington. 530 00:33:59,920 --> 00:34:02,275 You're asking me to duplicate the dress your aunt is wearing 531 00:34:02,440 --> 00:34:03,429 to the charity ball? 532 00:34:03,600 --> 00:34:05,113 Now, I simply can't do that. 533 00:34:05,280 --> 00:34:08,033 If you weren't the best dressmaker in Denver, do you think I'd ask? 534 00:34:08,200 --> 00:34:10,714 You may not recall, Miss Reece, but a few years ago, 535 00:34:10,880 --> 00:34:12,552 Mrs. Carrington and the present Mrs. Dexter 536 00:34:12,720 --> 00:34:15,473 arrived at the same function wearing the same dress design. 537 00:34:15,680 --> 00:34:17,989 But this is for a friend of mine in New York. 538 00:34:18,160 --> 00:34:23,029 She wears the same size as my aunt, and she's always admired her beauty 539 00:34:23,200 --> 00:34:26,317 and the gowns she wears, your gowns. 540 00:34:26,480 --> 00:34:27,959 Now, think of it, Mr. Beaumont. 541 00:34:28,160 --> 00:34:30,594 Your gowns being worn on the same night 542 00:34:30,760 --> 00:34:33,115 on the opposite sides of the country. 543 00:34:33,280 --> 00:34:34,918 What a coup. 544 00:34:35,080 --> 00:34:37,150 Well, if Mrs. Carrington gave me permission- 545 00:34:37,360 --> 00:34:38,509 Permission for what? 546 00:34:40,120 --> 00:34:41,997 Auntie Krystle. 547 00:34:43,480 --> 00:34:45,038 Well, I suppose I have to tell you, 548 00:34:45,200 --> 00:34:47,395 even though I wanted it to be a surprise. 549 00:34:48,040 --> 00:34:49,314 Surprise me with what? 550 00:34:51,160 --> 00:34:52,991 Well, the truth is, 551 00:34:53,160 --> 00:34:56,470 I have such trouble picking out the right colours and the right style, 552 00:34:56,640 --> 00:34:59,996 and, well, I've always admired your taste in clothes. 553 00:35:00,200 --> 00:35:02,031 So I asked Mr. Beaumont 554 00:35:02,200 --> 00:35:05,749 to create a duplicate of the dress you're wearing to the charity ball. 555 00:35:05,960 --> 00:35:09,555 Miss Reece, you said it was for one of your friends in New York. 556 00:35:09,760 --> 00:35:12,558 Either you didn't listen, or you misunderstood, Mr. Beaumont. 557 00:35:12,760 --> 00:35:13,829 It's for me. 558 00:35:14,560 --> 00:35:15,879 I didn't think you'd mind. 559 00:35:16,800 --> 00:35:19,030 Oh, I'm very flattered, Sammy Jo, 560 00:35:19,200 --> 00:35:23,398 but, frankly, I think that dress would be wrong for you. 561 00:35:24,160 --> 00:35:26,720 But I'll think about it. 562 00:35:26,920 --> 00:35:30,230 Besides, I'm sure whatever you wear, you'll look beautiful. 563 00:35:31,280 --> 00:35:33,555 Thank you, Auntie Krystle. 564 00:35:58,920 --> 00:36:00,717 Congratulations, Mr. Colby. 565 00:36:00,880 --> 00:36:02,472 - For what? - Your success. 566 00:36:02,640 --> 00:36:04,596 I can't tell you how proud I am of you. 567 00:36:04,760 --> 00:36:06,990 I know how hard it is to leave the people you love. 568 00:36:07,160 --> 00:36:08,991 But that's what sets you apart, Jeff. 569 00:36:09,160 --> 00:36:11,879 You are willing to move on. You're not afraid to say goodbye. 570 00:36:12,040 --> 00:36:14,270 Well, there's some things that I'll never say goodbye to. 571 00:36:14,440 --> 00:36:15,793 I understand pain, Jeff. 572 00:36:15,960 --> 00:36:20,078 Pain can paralyse you in one spot for the rest of your life. 573 00:36:20,240 --> 00:36:22,196 I don't think Fallon would want that, do you? 574 00:36:22,360 --> 00:36:24,874 Dominique, I was in Los Angeles 575 00:36:25,040 --> 00:36:27,315 and a policeman identified Fallon's picture. 576 00:36:28,240 --> 00:36:30,754 Now, apparently she doesn't know who she is 577 00:36:30,960 --> 00:36:32,632 or where she's from, but Fallon is alive. 578 00:36:32,840 --> 00:36:36,230 Jeff, you have got to stop looking for Fallon around each corner. 579 00:36:36,400 --> 00:36:37,992 You are going to miss your chance at life. 580 00:36:38,160 --> 00:36:41,391 - Your life is too important for that. - I know what my life is worth, 581 00:36:41,560 --> 00:36:44,120 and I know what it's worth without Fallon. 582 00:36:44,280 --> 00:36:46,236 Now, I don't believe that it's a coincidence 583 00:36:46,400 --> 00:36:48,391 that Constance would give me half the Colby fortune 584 00:36:48,560 --> 00:36:51,154 or that I'm moving to California. 585 00:36:51,800 --> 00:36:55,509 No. Fallon's out there in California. 586 00:36:56,880 --> 00:36:58,313 And I'm gonna find her. 587 00:37:02,920 --> 00:37:04,797 Randall, look at this. 588 00:37:09,520 --> 00:37:12,080 It's beautiful. It's so delicate. 589 00:37:13,200 --> 00:37:15,634 It looks like it could break at the slightest touch. 590 00:37:16,080 --> 00:37:18,594 Looks like it's survived a lot of touches. 591 00:37:18,920 --> 00:37:20,717 - You like it? - It's lovely. 592 00:37:20,880 --> 00:37:22,552 It's yours. 593 00:38:11,480 --> 00:38:14,870 - Randall? Randall, what is it? Hey, you okay, Randall? 594 00:38:15,040 --> 00:38:16,678 You take it back. I don't want it. 595 00:38:16,840 --> 00:38:18,671 - Randall, what's up? - I don't know. 596 00:38:18,840 --> 00:38:21,229 What I do know is that I'm sick of running. 597 00:38:21,400 --> 00:38:23,277 I don't even know what I'm running from, Miles. 598 00:38:23,480 --> 00:38:25,436 I'll take care of you, you know that. 599 00:38:25,640 --> 00:38:27,915 But I don't wanna be taken care of. 600 00:38:28,080 --> 00:38:30,719 I'm just wasting your time and mine. 601 00:38:30,880 --> 00:38:33,917 I've gotta find out who I am. 602 00:38:34,240 --> 00:38:35,719 I know who you are. 603 00:38:36,480 --> 00:38:40,632 You're a bright, wonderful woman, and that is all that is important. 604 00:38:41,240 --> 00:38:43,310 Can you imagine living like this? 605 00:38:43,480 --> 00:38:47,234 Not knowing your identity, not knowing where you're from? 606 00:38:47,400 --> 00:38:48,879 I keep thinking mountains. 607 00:38:49,040 --> 00:38:50,951 Something in my past about living near mountains, 608 00:38:51,120 --> 00:38:52,792 but I've gotta find out where. 609 00:38:52,960 --> 00:38:55,520 You want mountains, I'll take you to every mountain in the world. 610 00:38:55,680 --> 00:38:58,035 But I'll be damned if I'm gonna let you go alone. 611 00:39:04,440 --> 00:39:05,998 None of these things are right, Shirley. 612 00:39:06,160 --> 00:39:09,835 Would you go into the downstairs closet and get my jeans? 613 00:39:12,720 --> 00:39:15,678 You're serious, aren't you? You're really going to Moldavia. 614 00:39:15,840 --> 00:39:16,829 Dead serious. 615 00:39:17,000 --> 00:39:19,275 Yes, and dead is how you may end up. 616 00:39:19,440 --> 00:39:22,352 Ha, ha. Don't worry, I've got nine lives. 617 00:39:22,520 --> 00:39:24,238 Alexis, what if Galen's dead? 618 00:39:24,400 --> 00:39:26,755 Then you have risked everything for nothing. 619 00:39:26,920 --> 00:39:28,638 That's a risk I'm just gonna have to take. 620 00:39:28,800 --> 00:39:31,189 I am not going to take the word of a bunch of hoods. 621 00:39:35,240 --> 00:39:37,071 Then you'll need some help. 622 00:39:39,360 --> 00:39:40,793 Someone who knows what he's doing. 623 00:39:41,800 --> 00:39:44,109 There's only one man I know who could really help. 624 00:39:44,320 --> 00:39:48,438 Alexis, you and our marriage are the most important things in my life. 625 00:39:48,600 --> 00:39:52,673 Now, I will risk my life if I have to, but I won't risk losing you. 626 00:39:52,880 --> 00:39:54,791 - Oh, Dex. - Ah. 627 00:39:54,960 --> 00:39:56,757 One condition. 628 00:39:56,960 --> 00:39:58,313 - I'm an expert at this. - Oh, yes. 629 00:39:58,480 --> 00:40:00,391 You do things my way? No questions? 630 00:40:00,600 --> 00:40:02,158 - No arguments? - No. 631 00:40:02,320 --> 00:40:06,074 Your way and anything you want. 632 00:40:24,400 --> 00:40:27,790 Darling, where are you going? My, you look beautiful. 633 00:40:27,960 --> 00:40:29,393 Why, thank you. 634 00:40:29,560 --> 00:40:32,233 Blake, I got the most wonderful compliment from Sammy Jo today. 635 00:40:32,400 --> 00:40:35,756 Well, if she's complimenting you, she's got a lot better taste than I thought. 636 00:40:35,920 --> 00:40:38,798 - What's this? - Dress I wore to the Governor's Ball. 637 00:40:38,960 --> 00:40:40,234 I'm gonna take it to Sammy Jo. 638 00:40:40,400 --> 00:40:42,311 If she likes it, I'll have it copied in her size, 639 00:40:42,480 --> 00:40:43,754 and he'll send me the bill. 640 00:40:43,960 --> 00:40:45,234 You mean, he'll send me the bill. 641 00:40:45,400 --> 00:40:47,868 No, no, no. That's very generous thing to do. 642 00:40:48,440 --> 00:40:52,592 Well, I just want her to know that I'm happy we're becoming friends. 643 00:40:52,760 --> 00:40:55,399 - I'll be home early. - All right, bye. 644 00:41:08,440 --> 00:41:10,590 No, no, Rita, it's too self-conscious. 645 00:41:10,760 --> 00:41:15,151 Joel, please, I'm tired. I need a break. 646 00:41:16,520 --> 00:41:18,511 Let's wait till Sammy Jo gets back from the stables 647 00:41:18,680 --> 00:41:20,557 and we'll do it for her, all right? 648 00:41:20,720 --> 00:41:22,233 Rita, in one week, 649 00:41:22,400 --> 00:41:24,038 there'll be no resting, no taking a break. 650 00:41:24,200 --> 00:41:26,395 You'll be living the part, not just rehearsing it. 651 00:41:26,560 --> 00:41:29,028 We'll have everything we ever dreamed of, everything. 652 00:41:29,200 --> 00:41:31,475 - Is that understood? - Yes. 653 00:41:31,640 --> 00:41:33,790 But give me a few minutes, please. 654 00:41:35,400 --> 00:41:36,833 All right. 655 00:41:41,560 --> 00:41:43,869 While you're resting, let's go over a few things. 656 00:41:44,040 --> 00:41:46,713 The mansion. You're at the mansion, you're gonna tell Mrs. Gunnerson 657 00:41:46,880 --> 00:41:47,995 to serve lunch on the patio. 658 00:41:50,240 --> 00:41:52,800 "Mrs. Gunnerson, it's lovely outside. I think I'll have-" 659 00:41:52,960 --> 00:41:55,110 Don't give her a reason, just tell her. Concentrate. 660 00:41:55,320 --> 00:41:56,753 I am. 661 00:41:56,920 --> 00:41:58,319 But right now all I can think about 662 00:41:58,480 --> 00:42:01,278 is how we're gonna make the switch at the charity ball. 663 00:42:01,680 --> 00:42:02,999 It's all worked out. 664 00:42:03,200 --> 00:42:04,599 No, it isn't. 665 00:42:04,760 --> 00:42:06,830 Sammy Jo couldn't even get a copy of that dress. 666 00:42:08,600 --> 00:42:10,352 We won't need it. 667 00:42:10,520 --> 00:42:12,033 The limousine will have smoked windows. 668 00:42:12,200 --> 00:42:13,997 Nobody can see in. 669 00:42:14,200 --> 00:42:17,351 While Mrs. Carrington's unconscious, we'll make the switch in the limo. 670 00:42:17,840 --> 00:42:19,353 All right? 671 00:42:21,720 --> 00:42:22,709 All right. 672 00:42:22,880 --> 00:42:24,632 Let's get back to your handling the staff. 673 00:42:25,520 --> 00:42:27,431 Wait a minute, I need a list of the entire staff. 674 00:42:27,600 --> 00:42:29,477 We'll go over each one again. 675 00:42:30,640 --> 00:42:32,551 Keep practicing. 676 00:42:39,760 --> 00:42:43,275 Mrs. Gunnerson, please serve lunch in the- 677 00:42:43,440 --> 00:42:45,396 Please, or no please? 678 00:42:45,560 --> 00:42:46,913 Sammy Jo, l- 679 00:42:49,240 --> 00:42:50,309 Who-? 680 00:42:52,520 --> 00:42:54,750 What's going on here? 681 00:42:55,200 --> 00:42:57,555 - Look, l- - Answer me. 682 00:43:05,200 --> 00:43:07,794 - What are you doing? - Calling my husband. 683 00:43:08,840 --> 00:43:11,991 By the time he gets here, you'd better have an explanation. 684 00:43:17,880 --> 00:43:19,393 What have you done? 685 00:43:20,080 --> 00:43:21,229 Rita? 686 00:43:21,400 --> 00:43:22,879 You weren't supposed to hurt her. 687 00:43:23,080 --> 00:43:24,195 What did you expect? 688 00:43:24,360 --> 00:43:26,749 Let her get on the phone with her husband? 689 00:43:26,920 --> 00:43:29,559 Oh, Joel, what do we do now? 690 00:43:30,600 --> 00:43:32,192 Listen to me. 691 00:43:32,680 --> 00:43:33,999 Now we can't wait a week. 692 00:43:35,040 --> 00:43:39,716 Ready or not, from this second on, you are Mrs. Blake Carrington. 693 00:43:40,305 --> 00:44:40,515 Please rate this subtitle at www.osdb.link/48qw8 Help other users to choose the best subtitles 694 00:44:40,565 --> 00:44:45,115 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.