Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:02:24,680 --> 00:02:25,669
You know, Danny,
3
00:02:25,840 --> 00:02:28,434
I bet we could play hide-and-seek
in this house for a week
4
00:02:28,600 --> 00:02:31,433
and still find new places to hide in.
5
00:02:31,640 --> 00:02:33,551
You want to, Mommy?
6
00:02:33,720 --> 00:02:36,234
Right now, I think
it's time for your bath, don't you?
7
00:02:36,400 --> 00:02:38,470
I don't need a bath.
8
00:02:38,640 --> 00:02:42,315
I love you, Danny, but I'll love you
even more after your bath.
9
00:02:44,400 --> 00:02:46,231
Well, hi, there, big fella.
10
00:02:48,080 --> 00:02:49,718
You want to play hide-and-go-seek?
11
00:02:49,880 --> 00:02:51,632
Oh, I'm sorry, I can't.
Gotta go to work now.
12
00:02:51,800 --> 00:02:53,995
But we'll do it later, okay? Promise.
13
00:02:55,960 --> 00:02:58,315
- Morning, Sammy Jo.
- Good morning.
14
00:02:58,480 --> 00:03:00,675
Uh, Gerard told me
that you were here.
15
00:03:00,880 --> 00:03:02,632
I do have visitation rights.
16
00:03:02,840 --> 00:03:05,274
I know. That's not what I wanted
to talk to you about.
17
00:03:05,480 --> 00:03:09,792
- I'm on my way to the ranch.
- Please, it'll only take a minute.
18
00:03:10,120 --> 00:03:14,716
Krystle is very pleased
that you two have made peace.
19
00:03:14,920 --> 00:03:16,512
She cares a great deal, you know.
20
00:03:16,720 --> 00:03:19,280
I care too, Blake. Very much.
21
00:03:19,480 --> 00:03:21,152
Good.
22
00:03:21,360 --> 00:03:23,920
I hope it's genuine, and not just, uh...
23
00:03:24,080 --> 00:03:25,877
Not just lip service on your part.
24
00:03:26,760 --> 00:03:29,228
I've never been more sincere
in my life.
25
00:03:29,400 --> 00:03:33,712
In fact, I've never had Auntie Krystle
on my mind as much as right now.
26
00:03:51,280 --> 00:03:53,840
- I heard Sammy Jo on the phone
with the decorator.
27
00:03:54,000 --> 00:03:57,879
She said to be sure and get rid
of all those dumb horse pictures.
28
00:03:58,200 --> 00:04:00,953
This must be the one
she wants to go up there.
29
00:04:05,520 --> 00:04:06,714
Better, huh?
30
00:04:07,200 --> 00:04:09,350
All a matter of taste.
Where is Sammy Jo anyway?
31
00:04:09,800 --> 00:04:12,872
At the mansion, probably eating.
32
00:04:15,120 --> 00:04:17,793
You know, Joel?
I could get used to this place.
33
00:04:17,960 --> 00:04:21,509
We could just sit back, kick up our feet
and let life come to us for a change.
34
00:04:22,320 --> 00:04:24,311
Life has come to us, princess.
35
00:04:24,480 --> 00:04:26,789
All we have to do
is reach out and grab it.
36
00:04:26,960 --> 00:04:31,033
Now, you and Sammy Jo begin
your elocution lessons in the morning.
37
00:04:31,240 --> 00:04:33,879
She's gonna teach me how to talk?
I'm the actress.
38
00:04:34,080 --> 00:04:35,798
She's the one
that knows her Aunt Krystle.
39
00:04:35,960 --> 00:04:38,793
After that, you work on poise,
movement, attitude.
40
00:04:38,960 --> 00:04:41,030
You'll begin at 8:30
and go right through lunch.
41
00:04:41,240 --> 00:04:43,708
- What about a break?
- There is no break.
42
00:04:43,920 --> 00:04:46,150
From now on, you're Mrs. Carrington,
24 hours a day.
43
00:04:46,640 --> 00:04:49,029
Even in your sleep, I want you
to dream Krystle Carrington.
44
00:04:52,040 --> 00:04:54,270
May I speak to Miss Reece, please?
45
00:04:54,440 --> 00:04:56,510
Is she there? Thank you.
46
00:04:57,360 --> 00:04:59,999
Meanwhile,
I wanna see Mrs. Carrington in action.
47
00:05:00,200 --> 00:05:02,111
Why? You're not the one
who's gonna play her.
48
00:05:03,520 --> 00:05:06,592
Rita, I'm directing this production,
so please leave everything, eve-
49
00:05:06,760 --> 00:05:08,796
Sammy Jo? Joel.
50
00:05:09,880 --> 00:05:12,110
Where do I see Mrs. Carrington
and when?
51
00:05:14,960 --> 00:05:18,794
There we go. There. Nice.
52
00:05:22,080 --> 00:05:24,389
Good morning. Did you sleep well?
53
00:05:24,920 --> 00:05:26,558
As a matter of fact, no.
54
00:05:26,720 --> 00:05:28,472
And I bet neither did you.
55
00:05:28,640 --> 00:05:31,313
Oh. I slept like an angel.
56
00:05:33,160 --> 00:05:35,116
Well, angel,
57
00:05:36,560 --> 00:05:38,437
we need to talk.
58
00:05:39,080 --> 00:05:41,150
All right, talk.
59
00:05:42,640 --> 00:05:48,033
Alexis,
is this your idea of a marriage?
60
00:05:48,200 --> 00:05:50,191
Separate bedrooms, separate lives?
61
00:05:50,360 --> 00:05:52,749
A crisp hello in the morning
and then a goodbye?
62
00:05:53,840 --> 00:05:56,434
Well, it seems to me
to be about all you can handle.
63
00:05:56,600 --> 00:05:58,636
Because if I don't do
everything that you want
64
00:05:58,800 --> 00:06:00,518
and say all the words
that you want to hear,
65
00:06:00,680 --> 00:06:02,796
you just storm out
and slam the door.
66
00:06:02,960 --> 00:06:05,872
You never listen
to my side of a story, ever.
67
00:06:06,800 --> 00:06:08,597
Maybe you're right.
68
00:06:08,760 --> 00:06:11,194
But I do listen to you
as long as I can.
69
00:06:12,320 --> 00:06:15,790
And all I hear is your obsession
about another man.
70
00:06:18,440 --> 00:06:20,158
I'm your husband.
71
00:06:20,320 --> 00:06:23,278
All you've got on your mind
is a dead king in a dead country.
72
00:06:23,920 --> 00:06:25,478
Listen to me.
73
00:06:25,640 --> 00:06:28,074
Galen was the first man
that I ever cared about.
74
00:06:28,240 --> 00:06:30,800
When I was a young girl, I needed help
and he was there for me.
75
00:06:30,960 --> 00:06:32,871
Now I'm gonna do my damndest
to be there for him,
76
00:06:33,040 --> 00:06:35,156
because I believe he is still alive.
77
00:06:35,360 --> 00:06:38,158
I am alive. And I love you.
78
00:06:40,160 --> 00:06:43,550
No, I didn't sleep last night,
because I wanted to be here with you.
79
00:06:47,240 --> 00:06:50,471
To have you next to me in bed,
80
00:06:50,640 --> 00:06:54,155
to feel your body next to mine.
81
00:06:54,320 --> 00:06:55,594
And to know that in the morning,
82
00:06:55,760 --> 00:06:59,355
the first person I'd see
is the one I love.
83
00:06:59,520 --> 00:07:01,476
Oh.
84
00:07:01,640 --> 00:07:03,551
I want that too.
85
00:07:04,560 --> 00:07:07,279
Maybe we should both try
a little harder.
86
00:07:07,480 --> 00:07:09,277
I will, I promise.
87
00:07:14,000 --> 00:07:15,718
Good morning.
88
00:07:15,880 --> 00:07:16,869
Good morning.
89
00:07:17,040 --> 00:07:19,270
And unfortunately, goodbye.
90
00:07:19,440 --> 00:07:21,476
Oh, goodbye.
91
00:07:22,400 --> 00:07:24,789
I'm due in the field.
92
00:07:25,960 --> 00:07:27,678
Have a nice day.
93
00:07:27,840 --> 00:07:29,751
You know, I bet
94
00:07:31,520 --> 00:07:33,636
that, uh, they serve angels
breakfast in bed.
95
00:07:33,800 --> 00:07:38,237
Ha, ha. Darling,
that's what heaven's all about.
96
00:07:38,400 --> 00:07:40,277
See you later.
97
00:07:41,240 --> 00:07:42,753
There you go.
98
00:07:51,240 --> 00:07:52,992
Come in.
99
00:07:54,120 --> 00:07:56,190
Excuse me, Mrs. Dexter.
You have a visitor.
100
00:07:56,360 --> 00:07:58,237
She says her name
is Sister Theresa.
101
00:07:58,920 --> 00:08:01,309
Sister Theresa?
102
00:08:10,280 --> 00:08:11,315
Mrs. Dexter?
103
00:08:13,680 --> 00:08:15,352
Yes?
104
00:08:22,560 --> 00:08:24,198
What can I do for you?
105
00:08:24,360 --> 00:08:26,157
This is for you.
106
00:08:26,920 --> 00:08:28,433
What is it?
107
00:08:28,600 --> 00:08:29,589
Read it, please.
108
00:08:31,720 --> 00:08:33,597
Please sit down.
109
00:08:43,120 --> 00:08:44,269
Oh, my God.
110
00:08:45,360 --> 00:08:47,316
I was right.
111
00:08:48,800 --> 00:08:50,313
King Galen is alive.
112
00:08:50,520 --> 00:08:52,476
They're keeping him alive,
Mrs. Dexter.
113
00:08:52,680 --> 00:08:54,477
He's still of great use to them.
114
00:08:54,640 --> 00:08:55,709
Who gave you this?
115
00:08:56,960 --> 00:08:59,190
There are some of us
who are still very loyal to our king
116
00:08:59,360 --> 00:09:01,237
no matter what the cost.
117
00:09:01,400 --> 00:09:02,833
There are others
in the new government
118
00:09:03,040 --> 00:09:06,191
whose loyalty is for sale.
119
00:09:06,360 --> 00:09:09,955
The man who gave me that note
can be bought.
120
00:09:13,640 --> 00:09:17,872
Yes, well, for $10 million
he can be bought.
121
00:09:20,280 --> 00:09:23,909
I know that they're not letting
very many people out of the country.
122
00:09:25,000 --> 00:09:26,194
How did you get out?
123
00:09:26,640 --> 00:09:29,108
Do I look like a security risk to you?
124
00:09:33,200 --> 00:09:34,679
No.
125
00:09:34,840 --> 00:09:38,515
Mrs. Dexter, if you can manage
to get that amount out-
126
00:09:38,720 --> 00:09:39,709
Oh, yes, I can.
127
00:09:39,880 --> 00:09:43,156
- into Moldavia,
into the underground there,
128
00:09:43,320 --> 00:09:44,992
you can save the king's life.
129
00:09:47,400 --> 00:09:50,198
Just tell me what I have to do,
Sister.
130
00:10:11,160 --> 00:10:12,912
- Are you happy?
- Mm-hm.
131
00:10:13,080 --> 00:10:14,877
And I'm full.
132
00:10:16,880 --> 00:10:19,997
- Then we'll have lunch in.
- Heh. Sure.
133
00:10:20,160 --> 00:10:23,675
Well, we had dinner in
and we had breakfast in.
134
00:10:23,840 --> 00:10:26,149
I think we should have lunch in.
135
00:10:26,320 --> 00:10:28,072
- Good idea.
- Mm-hm.
136
00:10:30,120 --> 00:10:32,236
We made love in.
137
00:10:35,680 --> 00:10:38,478
- Do you know where we are?
- Mm-hm.
138
00:10:39,520 --> 00:10:42,080
- Do you know what that is out there?
- Mm?
139
00:10:42,240 --> 00:10:44,151
- That's San Francisco.
- Yeah.
140
00:10:44,320 --> 00:10:46,550
I think you should see the sights.
141
00:10:46,720 --> 00:10:48,711
Oh.
142
00:10:48,880 --> 00:10:50,598
I'm seeing all the sights I wanna see.
143
00:10:52,560 --> 00:10:56,109
- This is a private tour.
- Ha, ha.
144
00:10:56,280 --> 00:10:58,840
And this is the first stop.
145
00:10:59,720 --> 00:11:02,393
And second stop.
146
00:11:06,560 --> 00:11:08,994
This private tour
can get us our next stop.
147
00:11:09,160 --> 00:11:13,039
- Oh? How?
- It could also go on forever.
148
00:11:13,200 --> 00:11:15,873
- Forever.
- If you want.
149
00:11:16,840 --> 00:11:19,513
We can take out the licence
this morning.
150
00:11:19,680 --> 00:11:22,638
And then, when you're ready,
151
00:11:23,720 --> 00:11:27,918
all you have to do is say l-
152
00:11:28,080 --> 00:11:29,752
Shh.
153
00:11:50,360 --> 00:11:51,395
You see? I was right.
154
00:11:51,560 --> 00:11:53,710
That letter proves
that Galen is still alive.
155
00:11:53,920 --> 00:11:54,909
If he is still alive.
156
00:11:55,080 --> 00:11:56,752
They're holding him prisoner
in the palace.
157
00:11:56,920 --> 00:11:58,114
Blake, you've got to help him.
158
00:11:58,280 --> 00:12:00,635
Alexis, listen to me. Be realistic.
159
00:12:00,800 --> 00:12:03,917
First of all, you don't know
if he is indeed in the palace.
160
00:12:04,080 --> 00:12:06,514
And if he's alive,
you don't know what condition he's in,
161
00:12:06,680 --> 00:12:08,989
whether he's capable
of being moved.
162
00:12:09,520 --> 00:12:12,717
Look, the revolutionaries
are in power right now.
163
00:12:12,880 --> 00:12:15,519
But if the loyalists rebel,
Galen could be killed.
164
00:12:15,680 --> 00:12:17,193
We've got buy his freedom.
165
00:12:17,360 --> 00:12:19,351
We've got to get that money
in to the right hands.
166
00:12:19,560 --> 00:12:20,959
With what guarantee?
167
00:12:21,120 --> 00:12:24,032
Now, once you pay that ransom,
they're free to do whatever they want.
168
00:12:24,640 --> 00:12:27,916
Blake, you got us all out before.
169
00:12:28,080 --> 00:12:30,036
I know you've got contacts
in Moldavia
170
00:12:30,200 --> 00:12:32,191
who could get the money in
and the king out.
171
00:12:32,360 --> 00:12:34,510
I am not going to risk
the life of one man
172
00:12:34,680 --> 00:12:37,911
on the slim possibility
that another man may be alive.
173
00:12:40,520 --> 00:12:41,794
So you're turning me down.
174
00:12:42,400 --> 00:12:44,709
Yes, under the circumstances,
I'm afraid I have to.
175
00:12:45,920 --> 00:12:47,956
Thank you, Blake.
176
00:12:48,600 --> 00:12:50,192
As ever.
177
00:13:00,240 --> 00:13:02,879
- Hello, Alexis.
- Hello, Jeff.
178
00:13:08,640 --> 00:13:10,039
Blake.
179
00:13:10,640 --> 00:13:11,629
I hope you're not busy,
180
00:13:11,800 --> 00:13:13,950
because there's something
I need to speak to you about.
181
00:13:14,160 --> 00:13:16,549
No, come on in, Jeff. What is it?
182
00:13:17,480 --> 00:13:18,833
Uh, you haven't made a decision
183
00:13:19,000 --> 00:13:21,275
on the Carrington-Colby
pipeline deal yet, have you?
184
00:13:21,480 --> 00:13:23,755
No, not until I get all the facts.
185
00:13:23,920 --> 00:13:26,514
Now, Jason is threatening
to withhold all his tankers from me
186
00:13:26,680 --> 00:13:28,796
unless I agree to his proposal.
187
00:13:28,960 --> 00:13:31,428
I tell you,
I hate being pressured like that,
188
00:13:31,600 --> 00:13:32,999
especially by a man like him.
189
00:13:33,200 --> 00:13:35,509
Well,
you're not gonna like this either.
190
00:13:37,200 --> 00:13:39,156
You're looking
at Jason Colby's new partner.
191
00:13:40,080 --> 00:13:41,832
What are you talking about?
Partner in what?
192
00:13:42,040 --> 00:13:43,189
Colby Enterprises.
193
00:13:43,360 --> 00:13:45,669
That doesn't make sense.
Jason Colby's never had partners.
194
00:13:45,840 --> 00:13:47,273
Well, he does now.
195
00:13:47,440 --> 00:13:50,159
And he doesn't like it one bit,
I can assure you of that.
196
00:13:50,320 --> 00:13:52,072
Well, how did this come to pass?
197
00:13:52,240 --> 00:13:54,834
- I mean, what brought it out?
- Aunt Constance.
198
00:13:55,000 --> 00:13:57,195
That's why she sent for me
in California.
199
00:13:57,360 --> 00:14:01,717
A present.
Fifty percent of Colby Enterprises.
200
00:14:02,560 --> 00:14:05,279
Constance gave you 50 percent?
201
00:14:05,440 --> 00:14:07,749
She gave it to you just like that
without Jason's approval?
202
00:14:07,960 --> 00:14:10,349
She's a very independent lady.
203
00:14:10,720 --> 00:14:13,473
I don't even think
she asked for his approval.
204
00:14:14,680 --> 00:14:17,717
I had the option
of simply moving back to Denver
205
00:14:17,880 --> 00:14:19,757
and voting my shares
or moving to California
206
00:14:19,920 --> 00:14:21,353
and becoming Jason's partner.
207
00:14:22,120 --> 00:14:24,475
Knowing you, of course,
you accepted the challenge.
208
00:14:24,680 --> 00:14:26,238
I had to.
He thought he could buy me out
209
00:14:26,400 --> 00:14:27,992
and I'd turn tail
and run back to Denver.
210
00:14:28,160 --> 00:14:30,037
- I can't do that.
- Of course you can't.
211
00:14:30,200 --> 00:14:32,634
You can't turn you back
on something like that.
212
00:14:32,800 --> 00:14:37,430
Well, you've got a chance to run
a company bigger than most nations.
213
00:14:40,680 --> 00:14:45,276
Jeff, I've watched you grow
from a little boy playing football
214
00:14:45,440 --> 00:14:48,159
with Steven and Fallon
out on the front lawn.
215
00:14:48,320 --> 00:14:52,313
Now you're a fine,
bright, young man.
216
00:14:53,160 --> 00:14:54,229
I'm gonna miss you.
217
00:14:57,560 --> 00:14:58,879
Thank you, Blake.
218
00:15:00,120 --> 00:15:02,031
And I know there's always someone
I can turn to.
219
00:15:02,200 --> 00:15:04,430
I know that will never change.
220
00:15:05,320 --> 00:15:07,834
But my father was a Colby, and l-
221
00:15:08,480 --> 00:15:11,916
I just feel I owe it to him
to meet Jason head-on.
222
00:15:12,200 --> 00:15:14,236
I'm just sorry that-
223
00:15:14,400 --> 00:15:16,868
Well, I'm gonna miss you
and Denver-Carrington very much.
224
00:15:17,880 --> 00:15:20,678
I won't pretend that I like the idea
of you going to California
225
00:15:20,840 --> 00:15:22,558
and taking my grandson with you.
226
00:15:24,960 --> 00:15:29,954
But you'll always be a part of me
and part of Denver-Carrington.
227
00:15:30,120 --> 00:15:32,873
Jason knows that.
He's gonna have to live with that fact.
228
00:15:37,840 --> 00:15:40,752
California just may be the answer.
229
00:15:40,960 --> 00:15:42,552
To what?
230
00:15:43,000 --> 00:15:46,470
Barbara, will you get Jason Colby
for me, please, in Los Angeles?
231
00:15:46,640 --> 00:15:48,676
- Yes.
- Thank you.
232
00:15:48,880 --> 00:15:51,792
Now, I'm talking about
the Carrington-Colby pipeline.
233
00:15:52,000 --> 00:15:56,039
Now, Jason is trying to strong-arm me.
I need his tankers.
234
00:15:56,200 --> 00:16:00,751
But with a man like you at his side,
I'd have someone there I could trust.
235
00:16:01,760 --> 00:16:02,954
Consider it done.
236
00:16:05,600 --> 00:16:07,511
Jason never thought
he had an equal.
237
00:16:07,680 --> 00:16:09,636
You'll come as quite a jolt to him.
238
00:16:13,360 --> 00:16:14,554
Jason?
239
00:16:14,720 --> 00:16:18,395
About that pipeline,
you've got a deal.
240
00:16:33,440 --> 00:16:38,355
Alexis, I'm sure you didn't invite me
here just to sip iced tea.
241
00:16:39,360 --> 00:16:40,349
Why did you call?
242
00:16:40,560 --> 00:16:43,472
Michael, when I offered you my help
to rescue your father,
243
00:16:43,640 --> 00:16:45,392
you told me to stay
out of your affairs.
244
00:16:46,560 --> 00:16:47,788
I still say it, Alexis.
245
00:16:48,800 --> 00:16:50,791
But you also told me
that you had your own contacts
246
00:16:50,960 --> 00:16:54,157
and you were working with them
in your own way, is that still true?
247
00:16:54,320 --> 00:16:56,914
- It's still true.
- I need those contacts, Michael.
248
00:16:57,840 --> 00:16:59,114
I've got to get into Moldavia.
249
00:16:59,280 --> 00:17:02,272
Alexis, I appreciate your concern.
Really, I do.
250
00:17:02,480 --> 00:17:04,277
But I do not need your help.
251
00:17:04,480 --> 00:17:06,630
Now, nothing's happened
to make me change my mind.
252
00:17:07,320 --> 00:17:08,992
Oh, yes, it has.
253
00:17:09,160 --> 00:17:12,709
In that case,
I think I should show you this.
254
00:17:12,880 --> 00:17:15,474
This was hand-delivered to me
this morning.
255
00:17:18,880 --> 00:17:20,836
- Who gave you this?
- I've never seen her before.
256
00:17:21,000 --> 00:17:22,911
A nun, Sister Theresa.
257
00:17:23,120 --> 00:17:24,394
Ten million dollars?
258
00:17:24,880 --> 00:17:28,156
Michael, the money isn't important,
but your father's life is.
259
00:17:28,320 --> 00:17:30,709
We've got to get him out of Moldavia
before it's too late.
260
00:17:31,360 --> 00:17:33,078
Alexis, listen to me, please.
261
00:17:33,240 --> 00:17:34,719
I know the man
who wrote this letter.
262
00:17:34,920 --> 00:17:37,514
- You do?
- Yes, and I don't trust him.
263
00:17:37,680 --> 00:17:40,956
They need money to secure
their project, and you're the target.
264
00:17:41,160 --> 00:17:42,434
Do you mean to tell me, Michael,
265
00:17:42,600 --> 00:17:44,716
that you're just going to sit back
and do nothing?
266
00:17:44,880 --> 00:17:50,193
Alexis, all I think about is my father
and my country.
267
00:17:50,360 --> 00:17:53,272
But I will do nothing to play
into the hands of these butchers.
268
00:17:56,040 --> 00:17:57,871
I'm sorry.
269
00:18:17,840 --> 00:18:20,673
I'll take that.
I've started an account here.
270
00:18:20,880 --> 00:18:23,474
Miss Samantha Reece.
271
00:18:23,840 --> 00:18:26,195
- Thank you, Miss Reece.
- Thank you.
272
00:18:26,600 --> 00:18:29,512
- You didn't have to do that.
- I wanted to.
273
00:18:29,680 --> 00:18:33,309
All my life I've had to sit back
and wait for others to pick up the tab.
274
00:18:33,480 --> 00:18:36,074
It feels good to know that
for once, I can treat you.
275
00:18:37,840 --> 00:18:40,195
Well, thank you, Sammy Jo.
276
00:18:40,760 --> 00:18:43,320
I owe you so much, Auntie Krystle.
277
00:18:44,040 --> 00:18:46,315
How can I ever repay you?
278
00:18:47,560 --> 00:18:48,879
Oh.
279
00:18:49,040 --> 00:18:53,830
Just seeing you happy
and our being friends, that's all I want.
280
00:18:54,480 --> 00:18:55,674
That's all I want too.
281
00:18:56,320 --> 00:18:58,072
Now, let me walk you out to your car.
282
00:18:58,240 --> 00:19:00,151
That won't be necessary.
I'm just parked out back.
283
00:19:00,360 --> 00:19:02,430
Then it's out back we go.
284
00:19:11,840 --> 00:19:14,832
Danny's so cute.
We had a great time with his new toy.
285
00:19:15,000 --> 00:19:17,230
It was so much fun.
286
00:19:17,400 --> 00:19:20,756
- lsn't it amazing how big he is?
- Yeah, and so well-mannered.
287
00:19:20,920 --> 00:19:22,751
Who taught him?
288
00:19:33,640 --> 00:19:36,029
Do you know what else is
in Los Angeles besides the Dodgers?
289
00:19:36,200 --> 00:19:37,599
- No, Daddy, what?
- Disneyland.
290
00:19:37,760 --> 00:19:40,194
- Can we go every day?
- Every day?
291
00:19:40,360 --> 00:19:42,430
I don't know about every day,
but we'll go, I promise.
292
00:19:42,600 --> 00:19:44,238
Tomorrow?
293
00:19:44,400 --> 00:19:48,393
L.B., Daddy's gotta go
to California alone first
294
00:19:48,560 --> 00:19:49,959
to find us a place to live.
295
00:19:50,120 --> 00:19:52,588
As soon as I get settled,
I'll send for you right away.
296
00:19:52,760 --> 00:19:56,435
You know who's gonna take you riding
and read to you and tuck you in?
297
00:19:56,600 --> 00:19:59,717
- Your very favourite, Krystle.
- She is? You promise?
298
00:19:59,920 --> 00:20:00,989
Of course.
299
00:20:01,520 --> 00:20:03,078
Daddy, if Mommy was alive,
300
00:20:03,240 --> 00:20:05,515
she would go to Disneyland with us,
wouldn't she?
301
00:20:08,760 --> 00:20:10,352
Of course she would.
302
00:20:10,680 --> 00:20:12,636
You know she would, son.
303
00:20:14,680 --> 00:20:17,638
Now, why don't you do me a favour
and, uh, gallop on downstairs
304
00:20:17,800 --> 00:20:20,189
and I'll see you in a minute, okay?
305
00:20:40,480 --> 00:20:43,552
So, what would my lovely lady like
with her soda water?
306
00:20:43,720 --> 00:20:46,792
- Nothing, thank you.
- Are you sure?
307
00:20:48,680 --> 00:20:50,352
A pretzel?
308
00:20:50,520 --> 00:20:52,317
No.
309
00:20:52,480 --> 00:20:54,710
Nuts from the Orient?
310
00:20:55,200 --> 00:20:57,031
No, thank you.
311
00:20:57,760 --> 00:20:58,795
An olive?
312
00:21:00,160 --> 00:21:01,354
No, thank you.
313
00:21:02,480 --> 00:21:03,469
Marriage?
314
00:21:06,240 --> 00:21:07,639
What was that?
315
00:21:07,800 --> 00:21:10,758
- I asked you if you wanted an olive.
- No, after that.
316
00:21:11,560 --> 00:21:12,595
Marriage.
317
00:21:13,840 --> 00:21:17,037
- You're proposing to me?
- Yes, I am.
318
00:21:19,080 --> 00:21:22,550
Do you always make marriage
proposals that casually, Miles?
319
00:21:22,760 --> 00:21:26,036
I don't. In fact,
I've never made the offer before.
320
00:21:28,520 --> 00:21:29,919
So, what do you say, Randall?
321
00:21:31,480 --> 00:21:33,789
Look, I thought
you were supposed to be helping me
322
00:21:33,960 --> 00:21:35,518
with no ulterior motive.
323
00:21:36,080 --> 00:21:39,595
Is that what you call it when I ask you
to spend the rest of your life with me?
324
00:21:41,040 --> 00:21:44,589
I've never felt this way
about a woman before. Never.
325
00:21:44,800 --> 00:21:48,349
A woman you don't even know.
A woman who doesn't know herself.
326
00:21:48,520 --> 00:21:50,033
You're not gonna start
with that again.
327
00:21:50,200 --> 00:21:51,633
It's a fact of my life.
328
00:21:51,840 --> 00:21:52,829
Damn it.
329
00:21:53,000 --> 00:21:56,117
It doesn't matter to me
what your real name was,
330
00:21:56,280 --> 00:21:57,474
where you come from.
331
00:21:57,640 --> 00:21:59,471
None of it matters.
332
00:21:59,640 --> 00:22:00,834
Don't you understand?
333
00:22:01,040 --> 00:22:02,837
You are you.
334
00:22:03,000 --> 00:22:04,956
I love this you.
335
00:22:06,560 --> 00:22:08,039
That's all that's important.
336
00:22:08,240 --> 00:22:11,789
Getting angry
isn't gonna change my mind.
337
00:22:12,840 --> 00:22:15,832
I'm haunted
by enough things already.
338
00:22:17,840 --> 00:22:20,229
So why don't we start with an olive?
339
00:22:29,800 --> 00:22:32,155
- You've got to help me, Dex.
- Why?
340
00:22:32,320 --> 00:22:35,949
Blake doesn't buy it, even Michael.
The king's own son refuses to help.
341
00:22:36,120 --> 00:22:37,109
Why should l?
342
00:22:37,280 --> 00:22:39,635
Because If I can't turn
to my own husband for help,
343
00:22:39,800 --> 00:22:41,153
who can I turn to?
344
00:22:41,360 --> 00:22:43,430
You want me to risk my life,
345
00:22:43,600 --> 00:22:46,672
not to save a king,
but to save a lost love.
346
00:22:48,240 --> 00:22:50,071
I am not the king's fool, Alexis.
347
00:22:50,280 --> 00:22:52,840
So you'd sentence a man to death
because of jealousy, would you?
348
00:22:53,000 --> 00:22:54,115
Now, I can forgive cowardice,
349
00:22:54,280 --> 00:22:56,794
but I cannot forgive
letting a man die out of spite.
350
00:22:57,000 --> 00:22:58,991
That is not what I said
and you know it.
351
00:22:59,200 --> 00:23:02,317
All I know is that I'm going to Moldavia,
even if I have to go alone.
352
00:23:02,520 --> 00:23:04,590
If you do,
that's the end of our marriage.
353
00:23:05,120 --> 00:23:06,838
Then consider it ended, lover.
354
00:23:22,840 --> 00:23:26,230
I'm gonna name this one
Tobias Tiger.
355
00:23:26,760 --> 00:23:27,749
Why Tobias?
356
00:23:27,920 --> 00:23:30,753
After Toby,
a boy I used to date in school.
357
00:23:30,920 --> 00:23:33,957
- Dangerous?
- No, no, he was cute, wasn't he?
358
00:23:34,120 --> 00:23:35,951
I think I'm jealous of Tobias.
359
00:23:36,120 --> 00:23:37,473
Oh, you mustn't be.
360
00:23:37,640 --> 00:23:40,677
Actually, he's kind of balding rapidly,
getting real fat.
361
00:23:40,840 --> 00:23:42,831
- He was cute. Ha, ha.
- Ha, ha.
362
00:23:43,000 --> 00:23:46,117
Oh, Adam,
I love these presents you won for me.
363
00:23:46,320 --> 00:23:47,673
I'm not a bad shot, am l?
364
00:23:47,840 --> 00:23:50,752
Mm-mm. You're great.
You didn't miss a single balloon.
365
00:23:50,920 --> 00:23:52,273
I'll tell you how I did it.
366
00:23:52,480 --> 00:23:57,076
I took aim and I decided to knock out
every obstacle in our path.
367
00:23:57,840 --> 00:24:01,753
Everything and everybody,
including my father.
368
00:24:04,480 --> 00:24:06,118
What's wrong?
369
00:24:06,320 --> 00:24:08,072
- Who's that man over there?
- What man?
370
00:24:08,240 --> 00:24:11,357
The one with the scarf. He's been
looking at us all through lunch.
371
00:24:12,320 --> 00:24:13,753
I don't know, but I've paid the bill.
372
00:24:13,920 --> 00:24:15,478
Let's gather up the menagerie
and leave.
373
00:24:15,680 --> 00:24:17,033
- Are you ready, Tobias?
- Ha, ha.
374
00:24:17,200 --> 00:24:19,031
Yes, I'm ready.
375
00:24:34,560 --> 00:24:37,233
- I love a mime.
- So do l.
376
00:24:41,000 --> 00:24:42,558
Thank you, sir.
377
00:24:42,720 --> 00:24:44,870
We should come
to San Francisco more often.
378
00:24:45,040 --> 00:24:47,270
You don't mean to tell me
you're actually having fun.
379
00:24:47,440 --> 00:24:50,989
- Yes, I am. Well, a little.
- Ha, ha!
380
00:24:53,960 --> 00:24:55,188
- Adam.
- What?
381
00:24:55,360 --> 00:24:56,873
- There's that man again.
- Where?
382
00:24:57,040 --> 00:24:58,359
He's over there.
383
00:24:58,560 --> 00:25:00,198
Come on.
384
00:25:01,080 --> 00:25:02,433
He's probably just a tourist.
385
00:25:02,600 --> 00:25:05,353
We're all tourists here together.
It's a street fair.
386
00:25:07,680 --> 00:25:09,910
Oh, he's not just an ordinary tourist.
387
00:25:10,080 --> 00:25:12,992
When we walk, he walks.
When we stop, he stops.
388
00:25:13,160 --> 00:25:15,196
Well, one way to escape him
is to go to sea.
389
00:25:15,360 --> 00:25:17,271
- Go to sea?
- Yes, to sea.
390
00:25:17,440 --> 00:25:20,079
- What is that?
- Let's go, come on.
391
00:25:20,240 --> 00:25:22,231
You thought I was kidding?
392
00:25:32,120 --> 00:25:33,792
Amanda.
393
00:25:34,960 --> 00:25:37,155
Amanda, l'd, uh-
I'd like to have a word with you.
394
00:25:37,320 --> 00:25:38,799
Michael, I'm late.
395
00:25:38,960 --> 00:25:40,279
Please, I'm-
396
00:25:40,440 --> 00:25:42,715
Amanda, look, I'm sorry
about what happened last night.
397
00:25:42,880 --> 00:25:44,711
I didn't mean to hurt your feelings.
398
00:25:44,880 --> 00:25:47,314
Just because I wanted to make love
and you didn't?
399
00:25:47,520 --> 00:25:49,829
Just because I wanted to talk about
what was bothering you
400
00:25:50,000 --> 00:25:51,035
and you didn't?
401
00:25:51,200 --> 00:25:53,111
Why would silly things like that
hurt my feelings?
402
00:25:53,680 --> 00:25:55,989
Look, I know they did.
403
00:25:56,160 --> 00:25:58,435
But I come from a world
you know nothing about.
404
00:25:59,200 --> 00:26:02,795
And I have to spend all my time
and energy on one thing:
405
00:26:03,320 --> 00:26:05,470
Saving my country and its people.
406
00:26:05,680 --> 00:26:08,399
All I'm asking for
is a chance to help you
407
00:26:08,560 --> 00:26:10,391
and to share
what you're going through.
408
00:26:10,600 --> 00:26:12,556
And all I can do is apologise.
409
00:26:12,720 --> 00:26:15,075
No, that's not all you can do.
410
00:26:15,240 --> 00:26:17,310
Michael, when you decide
that I'm a part of your life
411
00:26:17,480 --> 00:26:19,630
and not merely
some royal decoration,
412
00:26:19,800 --> 00:26:23,554
maybe then we can have a marriage,
and there'll be no need for apologies.
413
00:26:23,760 --> 00:26:25,432
Excuse me.
414
00:26:31,880 --> 00:26:33,711
Oh, can we stop now, Steven?
415
00:26:38,360 --> 00:26:40,430
- You all right?
- Yeah, I'm fine.
416
00:26:40,600 --> 00:26:42,909
I just can't keep my mind
on the game, that's all.
417
00:26:43,080 --> 00:26:45,640
Tell me what's bothering you.
I have a very sympathetic ear.
418
00:26:45,800 --> 00:26:47,677
It's not worth your trouble.
419
00:26:47,840 --> 00:26:49,034
You know what your problem is?
420
00:26:49,200 --> 00:26:50,918
You missed out
on the Carrington initiation.
421
00:26:51,080 --> 00:26:52,798
Whenever Fallon and l
would mope around,
422
00:26:52,960 --> 00:26:54,837
Blake would grab us like this
and go for the ribs.
423
00:26:55,000 --> 00:26:56,558
- Aah!
- Amanda.
424
00:26:58,760 --> 00:27:03,276
I came here to make you understand,
to apologise even further.
425
00:27:03,440 --> 00:27:05,431
But now I think it's you
who should apologise.
426
00:27:05,640 --> 00:27:06,709
For what?
427
00:27:07,440 --> 00:27:10,557
You said you wanted
to be a part of my life.
428
00:27:10,720 --> 00:27:12,676
I'm in mourning, Amanda.
429
00:27:12,840 --> 00:27:13,955
But instead of sharing that,
430
00:27:14,120 --> 00:27:16,509
I find you making
a public spectacle of yourself.
431
00:27:16,720 --> 00:27:18,551
Michael, it was my fault. I'm sorry.
432
00:27:18,720 --> 00:27:20,312
Forget it, Steven.
433
00:27:22,200 --> 00:27:23,713
Michael.
434
00:27:24,640 --> 00:27:27,234
Don't talk to her like that,
not in front of me.
435
00:27:27,400 --> 00:27:28,992
Amanda is my wife.
436
00:27:29,200 --> 00:27:32,033
She's also my sister,
and you're very lucky to have her.
437
00:27:32,200 --> 00:27:34,953
This has nothing to do with you,
Steven.
438
00:27:35,160 --> 00:27:37,913
You clearly have no understanding
of even the rudiments of protocol.
439
00:27:38,080 --> 00:27:42,870
Michael, this is Denver, Colorado.
Moldavia is a long way away.
440
00:27:43,400 --> 00:27:46,915
When Amanda married me,
she married a lifestyle.
441
00:27:47,080 --> 00:27:48,798
Now, that was her choice, Steven.
442
00:27:48,960 --> 00:27:50,552
If she'd wanted to be
a Denver housewife,
443
00:27:50,720 --> 00:27:53,314
she should have married
a Colorado cowboy.
444
00:28:09,920 --> 00:28:13,356
Do you remember one night,
we were in bed,
445
00:28:13,520 --> 00:28:17,069
we just made love,
we were just holding each other,
446
00:28:17,840 --> 00:28:21,799
and I said, "Do you know
what I promise to give you one day?"
447
00:28:21,960 --> 00:28:23,678
And you said, "What?"
448
00:28:23,840 --> 00:28:27,196
- And I said, "The world."
- Mm.
449
00:28:27,360 --> 00:28:29,078
Yes.
450
00:28:30,840 --> 00:28:32,751
I remember.
451
00:28:33,880 --> 00:28:35,916
Well, there it is.
452
00:28:36,760 --> 00:28:38,716
Out there.
453
00:28:39,200 --> 00:28:40,952
It's yours.
454
00:28:41,120 --> 00:28:42,951
It's ours.
455
00:28:43,280 --> 00:28:45,840
All the way to China and beyond.
456
00:28:46,440 --> 00:28:48,396
- You know what?
- What?
457
00:28:48,560 --> 00:28:50,596
I think you're getting away cheap.
458
00:28:50,760 --> 00:28:52,716
I mean, I thought you meant a little trip
459
00:28:52,880 --> 00:28:54,916
- around the world, the Pacific.
- Ha, ha.
460
00:28:56,400 --> 00:28:58,709
Oh, I love this.
461
00:28:59,840 --> 00:29:02,912
I love it. I love it. Oh. Mm.
462
00:29:04,680 --> 00:29:06,033
And me?
463
00:29:06,200 --> 00:29:08,156
- Of course, you.
- Ha, ha!
464
00:29:10,240 --> 00:29:11,639
- Oh, Adam.
- Oh, don't tell me.
465
00:29:11,800 --> 00:29:13,438
Yes, it is. It's that man again.
466
00:29:13,640 --> 00:29:15,039
Oh, I'm really getting frightened.
467
00:29:15,200 --> 00:29:16,872
I think it's time
we straightened this out.
468
00:29:17,040 --> 00:29:18,553
Be careful.
469
00:29:19,400 --> 00:29:20,594
Mr. Carrington.
470
00:29:22,560 --> 00:29:24,312
Are you ready?
471
00:29:27,880 --> 00:29:29,074
I am.
472
00:29:29,240 --> 00:29:30,719
But I'm not sure about the lady.
473
00:29:32,680 --> 00:29:34,398
What?
474
00:29:39,440 --> 00:29:41,476
What's going on?
475
00:29:42,920 --> 00:29:47,391
Well, I thought that if we are going
to spend the rest of our life together
476
00:29:47,560 --> 00:29:52,111
on a ship of beautiful dreams,
we should at least get married on one.
477
00:29:54,520 --> 00:29:57,671
Oh, Adam.
478
00:29:58,160 --> 00:30:01,948
Well, Mr. Carrington,
do we start the ceremony?
479
00:30:03,240 --> 00:30:05,231
The world is yours.
480
00:30:05,720 --> 00:30:09,759
All you have to do is say,
"Yes, I'll marry you, Adam."
481
00:30:14,440 --> 00:30:17,000
Oh, Adam.
482
00:30:20,880 --> 00:30:25,032
Oh, yes, Adam.
483
00:30:25,200 --> 00:30:27,236
I'll marry you.
484
00:30:51,400 --> 00:30:55,712
- Look at the way she carries
her bag, the way her arm moves.
485
00:31:05,520 --> 00:31:07,158
Now look at her stride.
486
00:31:07,320 --> 00:31:08,912
Steady, certain.
487
00:31:09,080 --> 00:31:11,913
As if she knows exactly
where she's going.
488
00:31:15,840 --> 00:31:17,239
Okay.
489
00:31:19,440 --> 00:31:20,429
Let's try it.
490
00:31:20,600 --> 00:31:22,795
Sure. It's easy.
491
00:31:22,960 --> 00:31:25,349
When we're through,
we'll go over the lady's list of friends,
492
00:31:25,520 --> 00:31:26,669
where she went to school,
493
00:31:26,840 --> 00:31:29,673
clubs she belonged to,
distant relatives.
494
00:31:34,720 --> 00:31:36,312
How's this?
495
00:31:37,280 --> 00:31:39,271
Don't let your eyes wander, Rita.
You saw the tape.
496
00:31:40,840 --> 00:31:43,115
Hers are always focused.
497
00:31:49,120 --> 00:31:50,792
Better?
498
00:31:50,960 --> 00:31:52,951
Good. Very good.
499
00:31:54,480 --> 00:31:55,879
Rita.
500
00:31:59,680 --> 00:32:01,591
Let's go over the kidnapping.
501
00:32:02,120 --> 00:32:03,109
Charity ball.
502
00:32:03,280 --> 00:32:06,431
Sammy Jo rents a limousine with
darkened windows, which I will drive.
503
00:32:06,960 --> 00:32:10,077
And I'll be in the back seat
with Sammy Jo.
504
00:32:10,240 --> 00:32:11,514
While you park the-
505
00:32:12,840 --> 00:32:17,197
You'll park the car and Sammy Jo
will go to the reception area
506
00:32:17,360 --> 00:32:19,112
and ask to speak to her Aunt Krystle.
507
00:32:20,120 --> 00:32:22,429
Then she'll bring her back to the car.
508
00:32:22,640 --> 00:32:25,598
Where I'll be waiting
with a few drops of chloroform.
509
00:32:25,760 --> 00:32:29,196
We put her into the limo
where you dressed identically,
510
00:32:29,360 --> 00:32:32,875
we'll get out
and replace Mrs. Carrington at the ball.
511
00:32:33,040 --> 00:32:36,953
Then Sammy Jo comes back
and leaves with me.
512
00:32:37,120 --> 00:32:39,509
And you return
to the mansion later with Blake.
513
00:32:40,960 --> 00:32:44,873
Joel, we've just got one more week
to work this whole thing out.
514
00:32:45,040 --> 00:32:47,270
The thing that scares me the most
is being alone with him.
515
00:32:47,440 --> 00:32:50,000
So I think Sammy Jo should come
back to the mansion with me.
516
00:32:50,200 --> 00:32:51,679
Rita.
517
00:32:55,120 --> 00:32:56,269
You trust me, don't you?
518
00:32:58,440 --> 00:33:02,069
If I didn't think you could handle this,
don't you think I'd tell you?
519
00:33:03,240 --> 00:33:06,676
- Uh, I guess so, but-
- But you know so.
520
00:33:06,840 --> 00:33:10,230
The charity ball is the perfect place
to make the switch in public, Rita.
521
00:33:10,440 --> 00:33:12,556
You're going to walk in
522
00:33:12,920 --> 00:33:15,309
right in front of an audience
of hundreds of people.
523
00:33:15,840 --> 00:33:18,149
You're going to become
another person.
524
00:33:19,040 --> 00:33:20,393
And they're going to believe it,
525
00:33:20,560 --> 00:33:23,313
because you're going to
make them believe it.
526
00:33:29,600 --> 00:33:32,353
Oh, but there's so much to do
between now and then.
527
00:33:36,760 --> 00:33:39,149
And we'll use every second.
528
00:33:40,720 --> 00:33:44,633
But in one week, you become
529
00:33:45,520 --> 00:33:49,911
Mrs. Krystle Carrington.
530
00:33:59,920 --> 00:34:02,275
You're asking me to duplicate
the dress your aunt is wearing
531
00:34:02,440 --> 00:34:03,429
to the charity ball?
532
00:34:03,600 --> 00:34:05,113
Now, I simply can't do that.
533
00:34:05,280 --> 00:34:08,033
If you weren't the best dressmaker
in Denver, do you think I'd ask?
534
00:34:08,200 --> 00:34:10,714
You may not recall, Miss Reece,
but a few years ago,
535
00:34:10,880 --> 00:34:12,552
Mrs. Carrington
and the present Mrs. Dexter
536
00:34:12,720 --> 00:34:15,473
arrived at the same function
wearing the same dress design.
537
00:34:15,680 --> 00:34:17,989
But this is for a friend of mine
in New York.
538
00:34:18,160 --> 00:34:23,029
She wears the same size as my aunt,
and she's always admired her beauty
539
00:34:23,200 --> 00:34:26,317
and the gowns she wears,
your gowns.
540
00:34:26,480 --> 00:34:27,959
Now, think of it, Mr. Beaumont.
541
00:34:28,160 --> 00:34:30,594
Your gowns being worn
on the same night
542
00:34:30,760 --> 00:34:33,115
on the opposite sides of the country.
543
00:34:33,280 --> 00:34:34,918
What a coup.
544
00:34:35,080 --> 00:34:37,150
Well, if Mrs. Carrington
gave me permission-
545
00:34:37,360 --> 00:34:38,509
Permission for what?
546
00:34:40,120 --> 00:34:41,997
Auntie Krystle.
547
00:34:43,480 --> 00:34:45,038
Well, I suppose I have to tell you,
548
00:34:45,200 --> 00:34:47,395
even though
I wanted it to be a surprise.
549
00:34:48,040 --> 00:34:49,314
Surprise me with what?
550
00:34:51,160 --> 00:34:52,991
Well, the truth is,
551
00:34:53,160 --> 00:34:56,470
I have such trouble picking out
the right colours and the right style,
552
00:34:56,640 --> 00:34:59,996
and, well, I've always admired
your taste in clothes.
553
00:35:00,200 --> 00:35:02,031
So I asked Mr. Beaumont
554
00:35:02,200 --> 00:35:05,749
to create a duplicate of the dress
you're wearing to the charity ball.
555
00:35:05,960 --> 00:35:09,555
Miss Reece, you said it was
for one of your friends in New York.
556
00:35:09,760 --> 00:35:12,558
Either you didn't listen,
or you misunderstood, Mr. Beaumont.
557
00:35:12,760 --> 00:35:13,829
It's for me.
558
00:35:14,560 --> 00:35:15,879
I didn't think you'd mind.
559
00:35:16,800 --> 00:35:19,030
Oh, I'm very flattered, Sammy Jo,
560
00:35:19,200 --> 00:35:23,398
but, frankly, I think that dress
would be wrong for you.
561
00:35:24,160 --> 00:35:26,720
But I'll think about it.
562
00:35:26,920 --> 00:35:30,230
Besides, I'm sure whatever you wear,
you'll look beautiful.
563
00:35:31,280 --> 00:35:33,555
Thank you, Auntie Krystle.
564
00:35:58,920 --> 00:36:00,717
Congratulations, Mr. Colby.
565
00:36:00,880 --> 00:36:02,472
- For what?
- Your success.
566
00:36:02,640 --> 00:36:04,596
I can't tell you
how proud I am of you.
567
00:36:04,760 --> 00:36:06,990
I know how hard it is
to leave the people you love.
568
00:36:07,160 --> 00:36:08,991
But that's what sets you apart, Jeff.
569
00:36:09,160 --> 00:36:11,879
You are willing to move on.
You're not afraid to say goodbye.
570
00:36:12,040 --> 00:36:14,270
Well, there's some things
that I'll never say goodbye to.
571
00:36:14,440 --> 00:36:15,793
I understand pain, Jeff.
572
00:36:15,960 --> 00:36:20,078
Pain can paralyse you in one spot
for the rest of your life.
573
00:36:20,240 --> 00:36:22,196
I don't think Fallon
would want that, do you?
574
00:36:22,360 --> 00:36:24,874
Dominique, I was in Los Angeles
575
00:36:25,040 --> 00:36:27,315
and a policeman
identified Fallon's picture.
576
00:36:28,240 --> 00:36:30,754
Now, apparently
she doesn't know who she is
577
00:36:30,960 --> 00:36:32,632
or where she's from,
but Fallon is alive.
578
00:36:32,840 --> 00:36:36,230
Jeff, you have got to stop
looking for Fallon around each corner.
579
00:36:36,400 --> 00:36:37,992
You are going to miss
your chance at life.
580
00:36:38,160 --> 00:36:41,391
- Your life is too important for that.
- I know what my life is worth,
581
00:36:41,560 --> 00:36:44,120
and I know what it's worth
without Fallon.
582
00:36:44,280 --> 00:36:46,236
Now, I don't believe
that it's a coincidence
583
00:36:46,400 --> 00:36:48,391
that Constance would give me
half the Colby fortune
584
00:36:48,560 --> 00:36:51,154
or that I'm moving to California.
585
00:36:51,800 --> 00:36:55,509
No. Fallon's out there in California.
586
00:36:56,880 --> 00:36:58,313
And I'm gonna find her.
587
00:37:02,920 --> 00:37:04,797
Randall, look at this.
588
00:37:09,520 --> 00:37:12,080
It's beautiful. It's so delicate.
589
00:37:13,200 --> 00:37:15,634
It looks like it could break
at the slightest touch.
590
00:37:16,080 --> 00:37:18,594
Looks like it's survived
a lot of touches.
591
00:37:18,920 --> 00:37:20,717
- You like it?
- It's lovely.
592
00:37:20,880 --> 00:37:22,552
It's yours.
593
00:38:11,480 --> 00:38:14,870
- Randall? Randall, what is it?
Hey, you okay, Randall?
594
00:38:15,040 --> 00:38:16,678
You take it back. I don't want it.
595
00:38:16,840 --> 00:38:18,671
- Randall, what's up?
- I don't know.
596
00:38:18,840 --> 00:38:21,229
What I do know
is that I'm sick of running.
597
00:38:21,400 --> 00:38:23,277
I don't even know
what I'm running from, Miles.
598
00:38:23,480 --> 00:38:25,436
I'll take care of you, you know that.
599
00:38:25,640 --> 00:38:27,915
But I don't wanna be taken care of.
600
00:38:28,080 --> 00:38:30,719
I'm just wasting your time and mine.
601
00:38:30,880 --> 00:38:33,917
I've gotta find out who I am.
602
00:38:34,240 --> 00:38:35,719
I know who you are.
603
00:38:36,480 --> 00:38:40,632
You're a bright, wonderful woman,
and that is all that is important.
604
00:38:41,240 --> 00:38:43,310
Can you imagine living like this?
605
00:38:43,480 --> 00:38:47,234
Not knowing your identity,
not knowing where you're from?
606
00:38:47,400 --> 00:38:48,879
I keep thinking mountains.
607
00:38:49,040 --> 00:38:50,951
Something in my past
about living near mountains,
608
00:38:51,120 --> 00:38:52,792
but I've gotta find out where.
609
00:38:52,960 --> 00:38:55,520
You want mountains, I'll take you
to every mountain in the world.
610
00:38:55,680 --> 00:38:58,035
But I'll be damned
if I'm gonna let you go alone.
611
00:39:04,440 --> 00:39:05,998
None of these things are right,
Shirley.
612
00:39:06,160 --> 00:39:09,835
Would you go into the
downstairs closet and get my jeans?
613
00:39:12,720 --> 00:39:15,678
You're serious, aren't you?
You're really going to Moldavia.
614
00:39:15,840 --> 00:39:16,829
Dead serious.
615
00:39:17,000 --> 00:39:19,275
Yes, and dead
is how you may end up.
616
00:39:19,440 --> 00:39:22,352
Ha, ha.
Don't worry, I've got nine lives.
617
00:39:22,520 --> 00:39:24,238
Alexis, what if Galen's dead?
618
00:39:24,400 --> 00:39:26,755
Then you have risked
everything for nothing.
619
00:39:26,920 --> 00:39:28,638
That's a risk
I'm just gonna have to take.
620
00:39:28,800 --> 00:39:31,189
I am not going to take the word
of a bunch of hoods.
621
00:39:35,240 --> 00:39:37,071
Then you'll need some help.
622
00:39:39,360 --> 00:39:40,793
Someone who knows
what he's doing.
623
00:39:41,800 --> 00:39:44,109
There's only one man I know
who could really help.
624
00:39:44,320 --> 00:39:48,438
Alexis, you and our marriage are
the most important things in my life.
625
00:39:48,600 --> 00:39:52,673
Now, I will risk my life if I have to,
but I won't risk losing you.
626
00:39:52,880 --> 00:39:54,791
- Oh, Dex.
- Ah.
627
00:39:54,960 --> 00:39:56,757
One condition.
628
00:39:56,960 --> 00:39:58,313
- I'm an expert at this.
- Oh, yes.
629
00:39:58,480 --> 00:40:00,391
You do things my way?
No questions?
630
00:40:00,600 --> 00:40:02,158
- No arguments?
- No.
631
00:40:02,320 --> 00:40:06,074
Your way and anything you want.
632
00:40:24,400 --> 00:40:27,790
Darling, where are you going?
My, you look beautiful.
633
00:40:27,960 --> 00:40:29,393
Why, thank you.
634
00:40:29,560 --> 00:40:32,233
Blake, I got the most wonderful
compliment from Sammy Jo today.
635
00:40:32,400 --> 00:40:35,756
Well, if she's complimenting you, she's
got a lot better taste than I thought.
636
00:40:35,920 --> 00:40:38,798
- What's this?
- Dress I wore to the Governor's Ball.
637
00:40:38,960 --> 00:40:40,234
I'm gonna take it to Sammy Jo.
638
00:40:40,400 --> 00:40:42,311
If she likes it,
I'll have it copied in her size,
639
00:40:42,480 --> 00:40:43,754
and he'll send me the bill.
640
00:40:43,960 --> 00:40:45,234
You mean, he'll send me the bill.
641
00:40:45,400 --> 00:40:47,868
No, no, no.
That's very generous thing to do.
642
00:40:48,440 --> 00:40:52,592
Well, I just want her to know
that I'm happy we're becoming friends.
643
00:40:52,760 --> 00:40:55,399
- I'll be home early.
- All right, bye.
644
00:41:08,440 --> 00:41:10,590
No, no, Rita, it's too self-conscious.
645
00:41:10,760 --> 00:41:15,151
Joel, please, I'm tired.
I need a break.
646
00:41:16,520 --> 00:41:18,511
Let's wait till Sammy Jo
gets back from the stables
647
00:41:18,680 --> 00:41:20,557
and we'll do it for her, all right?
648
00:41:20,720 --> 00:41:22,233
Rita, in one week,
649
00:41:22,400 --> 00:41:24,038
there'll be no resting,
no taking a break.
650
00:41:24,200 --> 00:41:26,395
You'll be living the part,
not just rehearsing it.
651
00:41:26,560 --> 00:41:29,028
We'll have everything
we ever dreamed of, everything.
652
00:41:29,200 --> 00:41:31,475
- Is that understood?
- Yes.
653
00:41:31,640 --> 00:41:33,790
But give me a few minutes, please.
654
00:41:35,400 --> 00:41:36,833
All right.
655
00:41:41,560 --> 00:41:43,869
While you're resting,
let's go over a few things.
656
00:41:44,040 --> 00:41:46,713
The mansion. You're at the mansion,
you're gonna tell Mrs. Gunnerson
657
00:41:46,880 --> 00:41:47,995
to serve lunch on the patio.
658
00:41:50,240 --> 00:41:52,800
"Mrs. Gunnerson, it's lovely outside.
I think I'll have-"
659
00:41:52,960 --> 00:41:55,110
Don't give her a reason, just tell her.
Concentrate.
660
00:41:55,320 --> 00:41:56,753
I am.
661
00:41:56,920 --> 00:41:58,319
But right now all I can think about
662
00:41:58,480 --> 00:42:01,278
is how we're gonna make the switch
at the charity ball.
663
00:42:01,680 --> 00:42:02,999
It's all worked out.
664
00:42:03,200 --> 00:42:04,599
No, it isn't.
665
00:42:04,760 --> 00:42:06,830
Sammy Jo
couldn't even get a copy of that dress.
666
00:42:08,600 --> 00:42:10,352
We won't need it.
667
00:42:10,520 --> 00:42:12,033
The limousine
will have smoked windows.
668
00:42:12,200 --> 00:42:13,997
Nobody can see in.
669
00:42:14,200 --> 00:42:17,351
While Mrs. Carrington's unconscious,
we'll make the switch in the limo.
670
00:42:17,840 --> 00:42:19,353
All right?
671
00:42:21,720 --> 00:42:22,709
All right.
672
00:42:22,880 --> 00:42:24,632
Let's get back to your
handling the staff.
673
00:42:25,520 --> 00:42:27,431
Wait a minute,
I need a list of the entire staff.
674
00:42:27,600 --> 00:42:29,477
We'll go over each one again.
675
00:42:30,640 --> 00:42:32,551
Keep practicing.
676
00:42:39,760 --> 00:42:43,275
Mrs. Gunnerson,
please serve lunch in the-
677
00:42:43,440 --> 00:42:45,396
Please, or no please?
678
00:42:45,560 --> 00:42:46,913
Sammy Jo, l-
679
00:42:49,240 --> 00:42:50,309
Who-?
680
00:42:52,520 --> 00:42:54,750
What's going on here?
681
00:42:55,200 --> 00:42:57,555
- Look, l-
- Answer me.
682
00:43:05,200 --> 00:43:07,794
- What are you doing?
- Calling my husband.
683
00:43:08,840 --> 00:43:11,991
By the time he gets here,
you'd better have an explanation.
684
00:43:17,880 --> 00:43:19,393
What have you done?
685
00:43:20,080 --> 00:43:21,229
Rita?
686
00:43:21,400 --> 00:43:22,879
You weren't supposed to hurt her.
687
00:43:23,080 --> 00:43:24,195
What did you expect?
688
00:43:24,360 --> 00:43:26,749
Let her get on the phone
with her husband?
689
00:43:26,920 --> 00:43:29,559
Oh, Joel, what do we do now?
690
00:43:30,600 --> 00:43:32,192
Listen to me.
691
00:43:32,680 --> 00:43:33,999
Now we can't wait a week.
692
00:43:35,040 --> 00:43:39,716
Ready or not, from this second on,
you are Mrs. Blake Carrington.
693
00:43:40,305 --> 00:44:40,515
Please rate this subtitle at www.osdb.link/48qw8
Help other users to choose the best subtitles
694
00:44:40,565 --> 00:44:45,115
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.