All language subtitles for Amazing.Railway.Adventures.With.Nick.Knowles.S01E06.1080p.HDTV.x264-CiTiDeL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,540 --> 00:00:05,710 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'I'm travelling the world by train... 2 00:00:05,740 --> 00:00:08,070 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}on a series of incredible journeys. 3 00:00:08,100 --> 00:00:09,550 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}HORN TOOTS IN DISTANCE 4 00:00:09,580 --> 00:00:14,390 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Right on cue. 'There'll be spectacular scenery.' 5 00:00:14,420 --> 00:00:18,230 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It's absolutely stunning, I genuinely can't believe I'm here. 6 00:00:18,260 --> 00:00:21,150 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Somebody pinch me. 'I'll meet amazing people...' 7 00:00:21,180 --> 00:00:23,510 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I've brought some rope and some fruit. 8 00:00:23,540 --> 00:00:27,230 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'..Who push me to my limits in extraordinary places...' 9 00:00:27,260 --> 00:00:28,630 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}HE YELPS 10 00:00:28,660 --> 00:00:30,830 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'..and show me astonishing sights.' 11 00:00:30,860 --> 00:00:33,150 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}HE LAUGHS 12 00:00:33,180 --> 00:00:37,830 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Oh, my word, look at that. I'm holding a piece of real artwork. 13 00:00:37,860 --> 00:00:39,750 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}That's ridiculously good. CH UCKLES 14 00:00:39,780 --> 00:00:41,910 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I discover incredible feats of engineering. 15 00:00:41,940 --> 00:00:43,510 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}HORN TOOTS IN DISTANCE 16 00:00:43,540 --> 00:00:46,230 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I have a feeling this might be another switchback. 17 00:00:46,260 --> 00:00:47,790 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'And I'll go beyond the tourist trail 18 00:00:47,820 --> 00:00:50,590 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'to find out what life's like along the track.' 19 00:00:50,620 --> 00:00:52,830 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I'm very rarely stuck for words, but, I have to say, 20 00:00:52,860 --> 00:00:55,350 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}this is one of the most gobsmacking places I've ever been. 21 00:00:55,380 --> 00:00:56,910 {\i1\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}SkoL everyone'. THEY CHUCKLE 22 00:00:56,940 --> 00:01:00,030 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'These are my amazing railway adventures.' 23 00:01:00,060 --> 00:01:05,030 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So, sit back, put your feet up, and enjoy the ride. All aboard! 24 00:01:05,060 --> 00:01:06,950 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It's just so much fun! 25 00:01:06,980 --> 00:01:09,630 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}HORN 26 00:01:09,660 --> 00:01:12,750 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}TRACK RATTLES 27 00:01:23,980 --> 00:01:26,870 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}HORN 28 00:01:26,900 --> 00:01:32,270 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'This time, I'm in Mexico, taking a very famous train journey. 29 00:01:32,300 --> 00:01:36,470 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'On the way, I'll discover the many faces of this incredible land. 30 00:01:36,500 --> 00:01:39,630 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'In the North, it's cowboy country.' 31 00:01:39,660 --> 00:01:41,830 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}But if I'm not gonna look like a fool, 32 00:01:41,860 --> 00:01:44,750 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I've gotta get it this time. Three... 33 00:01:44,780 --> 00:01:46,590 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}H E CH UCKLES Ah! 34 00:01:46,620 --> 00:01:48,950 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'And home to the local Raramuri tribe, 35 00:01:48,980 --> 00:01:51,750 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'who still live in a traditional way.' 36 00:01:53,180 --> 00:01:58,070 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It's a house in a cave, there's a wardrobe, that's a bed. 37 00:01:58,100 --> 00:02:03,030 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'But first, there's the remarkable, Copper Canyon Railway itself...' 38 00:02:03,060 --> 00:02:05,030 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I can't imagine looking at it and saying, 39 00:02:05,060 --> 00:02:07,230 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}"I'm gonna put a railway through there." 40 00:02:07,260 --> 00:02:11,670 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'..Ieading to one of the most beautiful regions in North America.' 41 00:02:11,700 --> 00:02:14,910 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The reason people come up here is cos of this view. 42 00:02:14,940 --> 00:02:16,230 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Come and have a look at this. 43 00:02:24,860 --> 00:02:28,590 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The Copper Canyon Railway is an engineering marvel, 44 00:02:28,620 --> 00:02:32,990 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}also known as the Chihuahua-Pacific Railway, or El Chepe. 45 00:02:33,020 --> 00:02:38,030 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It was the brainchild of an American engineer, Albert Kinsey Owen. 46 00:02:38,060 --> 00:02:41,110 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Said to survey possibilities for a new railroad, 47 00:02:41,140 --> 00:02:43,950 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}he discovered this stunning bay at Topolobampo, 48 00:02:43,980 --> 00:02:46,390 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}on the coast of the state of Sinaloa. 49 00:02:47,940 --> 00:02:50,430 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}This may seem like a strange place to start, 50 00:02:50,460 --> 00:02:53,790 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}but this port, Topolobampo, is where the rail line actually began. 51 00:02:53,820 --> 00:02:57,190 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The idea was to take all of the cargo coming off the big ships 52 00:02:57,220 --> 00:02:58,910 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and put it onto the railway line, 53 00:02:58,940 --> 00:03:03,110 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}which they could then take into central Mexico and beyond, 54 00:03:03,140 --> 00:03:06,350 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}up into the heart of the USA. 55 00:03:06,380 --> 00:03:07,670 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}My passenger train starts 56 00:03:07,700 --> 00:03:10,190 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}a few miles down the road from here tomorrow morning. 57 00:03:10,220 --> 00:03:12,870 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}But I couldn't start my journey without seeing where it all began. 58 00:03:17,780 --> 00:03:20,790 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Next morning, it's an early start for me in Los Mochis, 59 00:03:20,820 --> 00:03:23,470 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}where I'm boarding the El Chepe Express. 60 00:03:24,860 --> 00:03:26,470 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}HE CHUCKLES Oh-ho, look at this. 61 00:03:28,420 --> 00:03:31,030 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}What a fantastic train. Look at how long it is! 62 00:03:31,060 --> 00:03:33,510 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Stretches all the way to the other end of the platform there... 63 00:03:34,820 --> 00:03:36,310 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}...and all the way down there, 64 00:03:36,340 --> 00:03:38,350 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}so two engines, a total of 5,000 horsepower 65 00:03:38,380 --> 00:03:40,550 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}on those two engines to pull this train along. 66 00:03:40,580 --> 00:03:42,550 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It's got a Pullman carriage for dining, 67 00:03:42,580 --> 00:03:43,990 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}it's got a glass roof carriage, 68 00:03:44,020 --> 00:03:46,390 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}so you can see the sights, and it's gonna be beautiful. 69 00:03:47,780 --> 00:03:49,990 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I can't tell you how excited I am to go on this train. 70 00:03:52,860 --> 00:03:57,790 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}My journey will take me 220 miles from Los Mochis in Sinaloa, 71 00:03:57,820 --> 00:04:01,790 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}to Creel in Mexico's biggest state, Chihuahua, stopping along the way. 72 00:04:01,820 --> 00:04:03,110 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}HORN 73 00:04:05,100 --> 00:04:07,350 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}We're moving very slowly, I hope it picks up speed... 74 00:04:07,380 --> 00:04:09,350 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}HE CHUCKLES ..cos we've got a long way to go. 75 00:04:09,380 --> 00:04:12,990 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}To be honest, if you think about it, the length of this train, 76 00:04:13,020 --> 00:04:15,910 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}the weight of those engines are pulling, no wonder we start slow. 77 00:04:15,940 --> 00:04:18,270 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}But the adventure begins. 78 00:04:24,340 --> 00:04:27,070 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The whole trip will take nine and a half hours, 79 00:04:27,100 --> 00:04:29,190 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}so there's plenty of time to get settled in. 80 00:04:32,540 --> 00:04:34,150 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Thought I'd give you a quick tour. 81 00:04:34,180 --> 00:04:37,270 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So, this is the Standard, or Economy Class. 82 00:04:40,900 --> 00:04:43,190 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}You have to go through the baggage car to get to the rest. 83 00:04:45,780 --> 00:04:47,070 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}One of the kitchens. 84 00:04:51,980 --> 00:04:53,310 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So, this here... 85 00:04:54,740 --> 00:04:57,470 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}...is business dining. There's many different dining cars. 86 00:05:03,660 --> 00:05:05,310 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}There's more than one bar. 87 00:05:05,340 --> 00:05:07,830 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Look, there's banquettes here to sit in. How lovely is this? 88 00:05:09,220 --> 00:05:12,230 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It's like a town on wheels. 89 00:05:12,260 --> 00:05:16,590 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Oh! Look at this, this is fantastic. This is a viewing car, 90 00:05:16,620 --> 00:05:18,430 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}where you can sit here and look out and see... 91 00:05:18,460 --> 00:05:20,030 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}At the moment, it's flat countryside, 92 00:05:20,060 --> 00:05:21,950 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}but once we actually get into Copper Canyon, 93 00:05:21,980 --> 00:05:25,310 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}this'll be the place to sit. Hi, morning. 94 00:05:25,340 --> 00:05:28,350 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}This is my carriage. First Class. I've been upgraded. 95 00:05:30,220 --> 00:05:31,990 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}But it's the very back that's my favourite. 96 00:05:33,260 --> 00:05:36,190 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Look at the views you get from back here. 97 00:05:37,500 --> 00:05:38,950 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Isn't that wonderful? 98 00:05:40,220 --> 00:05:43,430 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The other great thing about having open windows like this 99 00:05:43,460 --> 00:05:45,190 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}on a viewing platform is the sound, listen. 100 00:05:45,220 --> 00:05:46,630 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}RATTLING 101 00:05:46,660 --> 00:05:49,950 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The sound of the train on the tracks. Isn't that lovely? 102 00:06:00,340 --> 00:06:03,270 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}After 50 miles, we're coming to our first stop, 103 00:06:03,300 --> 00:06:06,470 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}where El Chepe takes a 15-minute break. 104 00:06:06,500 --> 00:06:09,630 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}BRAKES SCREECH 105 00:06:13,060 --> 00:06:15,230 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}We've just pulled up at the town El Fuerte, 106 00:06:15,260 --> 00:06:17,670 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}home of a very famous resistance fighter. 107 00:06:23,060 --> 00:06:27,470 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The town's name comes from a fort Spanish settlers built here in 1610 108 00:06:27,500 --> 00:06:31,190 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}to ward off attacks from the local population. 109 00:06:31,220 --> 00:06:33,870 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Ancl the town claims a connection with that hero 110 00:06:33,900 --> 00:06:36,350 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}of multiple Hollywood movies, Zorro. 111 00:06:38,100 --> 00:06:41,950 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}El Fuerte is proud of this Mexican Robin Hood. 112 00:06:41,980 --> 00:06:43,430 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}There's even a statue of him here. 113 00:06:45,860 --> 00:06:48,350 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So who was Zorro? Well, he was a made-up character, 114 00:06:48,380 --> 00:06:50,190 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}in a book, 1919, an American writer, 115 00:06:50,220 --> 00:06:53,910 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}all about this character Don Diego de la Vega. 116 00:06:53,940 --> 00:06:58,150 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Although interestingly, it's claimed that there was a person by that name 117 00:06:58,180 --> 00:07:00,470 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}born in a hotel room just down the road here. 118 00:07:00,500 --> 00:07:04,710 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}And it's claimed that he did fight in resistance for the downtrodden 119 00:07:04,740 --> 00:07:06,310 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}against the Spanish. 120 00:07:06,340 --> 00:07:09,030 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}You can, in fact, stay in that room now. 121 00:07:09,060 --> 00:07:10,950 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}What is true, is that this area 122 00:07:10,980 --> 00:07:14,510 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}was a hotbed of resistance against the Spanish, so who knows? 123 00:07:16,140 --> 00:07:17,470 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Back on the train, 124 00:07:17,500 --> 00:07:21,150 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}we're speeding through the fertile plains of Sinaloa. 125 00:07:21,180 --> 00:07:24,750 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}And soon, crossing the state border into Chihuahua. 126 00:07:26,020 --> 00:07:28,710 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The engineering of the Copper Canyon Railway 127 00:07:28,740 --> 00:07:30,110 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}is quite remarkable. 128 00:07:30,140 --> 00:07:34,830 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It climbs from sea level to over 8,000ft on this journey. 129 00:07:34,860 --> 00:07:38,310 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Crossing 37 bridges, and going through 86 tunnels. 130 00:07:39,700 --> 00:07:41,790 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Viewing car's got quite busy. 131 00:07:43,540 --> 00:07:45,790 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The scenery's starting to get really interesting. 132 00:07:45,820 --> 00:07:47,390 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}We're about to go up into the mountain, 133 00:07:47,420 --> 00:07:48,870 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and that's when it gets very special. 134 00:07:48,900 --> 00:07:51,110 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I think that's what he's announcing. 135 00:07:51,140 --> 00:07:52,630 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}ANNOUNCER CHATTERS INDISTINCTLY 136 00:07:54,460 --> 00:07:57,350 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}OK, so, we're going over Aguas Calientes Bridge, 137 00:07:57,380 --> 00:07:58,950 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}it means "hot water", 138 00:07:58,980 --> 00:08:01,590 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and it's the longest, at almost 500m long. 139 00:08:01,620 --> 00:08:03,790 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Ancl that's just the beginning of the challenges 140 00:08:03,820 --> 00:08:05,470 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}the people who built this line faced. 141 00:08:05,500 --> 00:08:06,830 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The mountains come next. 142 00:08:08,980 --> 00:08:09,990 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Hello. Hello. 143 00:08:10,020 --> 00:08:12,510 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}What's your name? Elizabeth Jennings. 144 00:08:12,540 --> 00:08:15,310 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Where you from, Elizabeth? Western Canada. Oh, are you? 145 00:08:15,340 --> 00:08:17,030 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}In the Rocky Mountains. 146 00:08:17,060 --> 00:08:19,830 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Oh, so you like mountains? I do love the mountains. 147 00:08:19,860 --> 00:08:21,750 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Is that why you decided to come on this train? 148 00:08:21,780 --> 00:08:27,270 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The countryside is beautiful, and we get to see unparalleled views, 149 00:08:27,300 --> 00:08:31,150 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and an open-aired train. Yep. Doesn't get much better. 150 00:08:32,540 --> 00:08:33,910 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Hello. Who are you here with? 151 00:08:33,940 --> 00:08:37,030 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I'm Juliet, I'm here with my husband, Alex. Nice to meet you. 152 00:08:37,060 --> 00:08:39,030 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So you're from the UK, obviously. We are. Where? 153 00:08:39,060 --> 00:08:40,830 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Marlow in Buckinghamshire. 154 00:08:40,860 --> 00:08:43,350 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}This train's a bit special, have a quick look over there again. 155 00:08:43,380 --> 00:08:45,550 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Unbelievable. It's lovely when you turn the corners, 156 00:08:45,580 --> 00:08:47,910 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and you can actually see the train ahead of you, can't you? 157 00:08:47,940 --> 00:08:51,470 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I'm a bit of a train geek. We've clone trains all over the world. 158 00:08:51,500 --> 00:08:56,030 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}And coming to Mexico, I had to do this one. 159 00:08:56,060 --> 00:08:58,430 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Yes, it's a bit special, isn't it? Yeah, exactly. 160 00:08:58,460 --> 00:09:00,710 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'And so far, absolutely brilliant.|. 161 00:09:00,740 --> 00:09:03,270 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}But it's all the engineering that's gone in, 162 00:09:03,300 --> 00:09:06,790 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}going up through the mountains, it will be interesting to see... 163 00:09:06,820 --> 00:09:10,310 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Yeah. ..how they've clone that and engineered that. 164 00:09:10,340 --> 00:09:12,670 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I mean, it's just amazing. 165 00:09:12,700 --> 00:09:16,870 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Whilst the tunnels and bridges are a huge achievement, 166 00:09:16,900 --> 00:09:20,150 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}what comes next is almost a miracle. 167 00:09:20,180 --> 00:09:23,550 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}El Chepe must now gain 700ft of height 168 00:09:23,580 --> 00:09:25,670 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}in a short stretch of track. 169 00:09:26,980 --> 00:09:29,790 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}This famous feature is known as the Temoris Loop. 170 00:09:29,820 --> 00:09:32,990 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}At the lowest point, the train has to cross 171 00:09:33,020 --> 00:09:36,630 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}the sweeping semicircle of the Santa Barbara Bridge. 172 00:09:39,980 --> 00:09:42,790 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The track curves here, round to the left. 173 00:09:42,820 --> 00:09:44,790 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}We've actually clone a huge loop. 174 00:09:44,820 --> 00:09:48,110 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}You can see the yellow bridge in the background there. 175 00:09:48,140 --> 00:09:50,990 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Then, to gain height, the engineers devised 176 00:09:51,020 --> 00:09:53,910 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}what is surely the crowning glory of the whole railway, 177 00:09:53,940 --> 00:09:58,390 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}it's called La Pera, or "the pear". 178 00:09:58,420 --> 00:10:00,590 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Ancl then we disappear into the mountain. 179 00:10:00,620 --> 00:10:02,870 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It's what happens in the mountain that's a bit special. 180 00:10:04,980 --> 00:10:09,190 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The train manager, Mauricio, is on hand to talk me through it. 181 00:10:09,220 --> 00:10:13,270 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So, we can see the line where we came along here, a big loop, 182 00:10:13,300 --> 00:10:16,510 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}so we have to gain a lot of altitude now, yes? Yes. 183 00:10:16,540 --> 00:10:20,710 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It's 100m that we climb up from this track to this track. 184 00:10:21,820 --> 00:10:24,350 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So will make a U-turn inside the tunnel, 185 00:10:24,380 --> 00:10:27,670 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}so when we enter, we are looking to the south. 186 00:10:27,700 --> 00:10:31,070 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}When we exit the tunnel, we're gonna be looking at the north. 187 00:10:31,100 --> 00:10:33,750 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So we make the loop inside at the same time 188 00:10:33,780 --> 00:10:35,750 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}we climb up one track of level. 189 00:10:37,140 --> 00:10:40,630 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}After its first 180-degree turn at the base, 190 00:10:40,660 --> 00:10:42,870 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}the train enters the tunnel. 191 00:10:42,900 --> 00:10:46,870 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Inside La Pera, it takes another sweeping curve upwards. 192 00:10:46,900 --> 00:10:49,230 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}On a half-mile stretch of track 193 00:10:49,260 --> 00:10:52,030 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}that had to be blasted right through the mountain. 194 00:10:54,700 --> 00:10:58,310 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Why does it come in and loop and come out the same side again? 195 00:10:58,340 --> 00:11:00,190 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Why didn't you just go the round the mountain? 196 00:11:00,220 --> 00:11:04,150 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Oh, well, because the geology of the place, the mountains, 197 00:11:04,180 --> 00:11:09,310 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}they have very short space to climb up 300m. 198 00:11:09,340 --> 00:11:13,870 {\i1\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}E{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&} That's why they have to do he tunnel inside a mountain. 199 00:11:13,900 --> 00:11:16,110 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So we've come back out into the sunlight now. 200 00:11:16,140 --> 00:11:17,870 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}We are coming out now, the tunnel. 201 00:11:17,900 --> 00:11:20,110 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So the view that we have in the left side, 202 00:11:20,140 --> 00:11:21,750 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}now we have it in the right side. 203 00:11:21,780 --> 00:11:24,070 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}That's amazing, looking at that loop, down there, 204 00:11:24,100 --> 00:11:26,470 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}that we came round, all the way in, 205 00:11:26,500 --> 00:11:29,190 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}inside the mountain, and then back out. 206 00:11:29,220 --> 00:11:31,390 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It's such an ambitious thing to do... Yeah, yeah. 207 00:11:31,420 --> 00:11:33,590 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}...to try and get a railway through this scenery. 208 00:11:33,620 --> 00:11:38,910 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Actually, it's pride to work for this railroad 209 00:11:38,940 --> 00:11:42,830 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}because not only is it one of the most amazing in Mexico, 210 00:11:42,860 --> 00:11:46,070 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}but it's the only one that is still working, 211 00:11:46,100 --> 00:11:49,110 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and it's working because of the people that lives here. 212 00:11:49,140 --> 00:11:51,310 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It is the only way of transportation for them, 213 00:11:51,340 --> 00:11:53,230 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}so it is amazing to work on. 214 00:11:54,500 --> 00:11:55,990 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I like that a lot. 215 00:11:56,020 --> 00:11:59,030 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Really lovely. Thank you. 216 00:11:59,060 --> 00:12:00,710 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}HORN 217 00:12:02,300 --> 00:12:05,950 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The line is hewn through rock faces and then tunnels, 218 00:12:05,980 --> 00:12:08,510 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and then, just there, we were right on the edge of a huge drop, 219 00:12:08,540 --> 00:12:11,070 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}then it's dug through another side of a mountain. 220 00:12:12,460 --> 00:12:15,150 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}All I can think of is the effort that it's taken 221 00:12:15,180 --> 00:12:17,910 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}to hack a rail line through this landscape. 222 00:12:19,420 --> 00:12:22,230 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I think it's about as impressive a railway as I've ever seen. 223 00:12:24,540 --> 00:12:27,790 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Just around the corner, is the view I've been waiting for. 224 00:12:27,820 --> 00:12:30,430 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The spectacular Copper Canyon. 225 00:12:31,660 --> 00:12:34,510 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The reason people come up here... HE CHUCKLES 226 00:12:34,540 --> 00:12:37,470 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}...is cos of this view. Come and have a look at this. 227 00:12:38,660 --> 00:12:41,910 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Ancl I meet Chihuahua's famous cheesemakers... 228 00:12:41,940 --> 00:12:45,710 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}They make about 1,300kg a clay of cheese. 229 00:12:45,740 --> 00:12:48,150 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}...and get to taste it. Cheers. 230 00:12:48,180 --> 00:12:50,110 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Cheers. H E CH UCKLES 231 00:12:56,460 --> 00:12:59,270 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I'm in Mexico on the Copper Canyon railway, 232 00:12:59,300 --> 00:13:01,710 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}one of the most spectacular train journeys 233 00:13:01,740 --> 00:13:03,630 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}in the whole of North America. 234 00:13:04,700 --> 00:13:06,150 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Now I've seen what it took 235 00:13:06,180 --> 00:13:09,630 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}to get the railway through the Sierra Madre mountains, 236 00:13:09,660 --> 00:13:12,670 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I'm in awe of that visionary engineer who started it. 237 00:13:12,700 --> 00:13:14,070 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Albert Kimsey Owen. 238 00:13:15,700 --> 00:13:19,150 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}As it turns out, Albert wasn't just thinking about a railroad. 239 00:13:19,180 --> 00:13:22,790 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}He had another dream - to found a community here, 240 00:13:22,820 --> 00:13:24,670 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}based on socialist principles. 241 00:13:25,740 --> 00:13:29,350 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}In a region now notorious for drug-related crime, 242 00:13:29,380 --> 00:13:31,670 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}this piece of its history is surprising. 243 00:13:33,340 --> 00:13:35,230 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I'm joined by Claudia Arana, 244 00:13:35,260 --> 00:13:38,830 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}a local actor who performs a solo puppet show about Albert. 245 00:13:40,140 --> 00:13:43,110 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I keep hearing the name Albert Kimsey Owen. 246 00:13:43,140 --> 00:13:47,390 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}What was it about his story that made you want to represent him? 247 00:13:47,420 --> 00:13:51,910 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Era un personaje que tuvo un sueno, que vivia una utopia. 248 00:13:53,140 --> 00:13:56,910 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}To establish his ideal community, Owen advertised in America 249 00:13:56,940 --> 00:14:00,390 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}for like-minded people to come and join him. 250 00:14:00,420 --> 00:14:03,790 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Construyamos juntos Pacific City. 251 00:14:03,820 --> 00:14:09,790 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Tenemos sus casas, caminos, escuelas, y hospitales. 252 00:14:09,820 --> 00:14:12,230 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}He attracted eager artisans, 253 00:14:12,260 --> 00:14:14,750 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}farmers, teachers, scientists and many more, 254 00:14:14,780 --> 00:14:17,430 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}promising there would be no private ownership 255 00:14:17,460 --> 00:14:19,950 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and no currency in this new land. 256 00:14:21,700 --> 00:14:25,190 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}His dream was always to build the railroad... 257 00:14:25,220 --> 00:14:28,510 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}but within a few years, conflicts broke out. 258 00:14:28,540 --> 00:14:30,830 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The community boarded ships bound for home, 259 00:14:30,860 --> 00:14:33,910 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and Albert was left a disappointed man. 260 00:14:38,300 --> 00:14:40,590 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}That's the first time I've watched a puppet show on a train, 261 00:14:40,620 --> 00:14:41,870 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I've gotta say. 262 00:14:41,900 --> 00:14:43,670 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It brings it to life, though, doesn't it? 263 00:14:43,700 --> 00:14:47,990 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Albert's name is still known, because a street, a park 264 00:14:48,020 --> 00:14:50,950 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and a beach in Topolobampo are named after him. 265 00:14:50,980 --> 00:14:53,350 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}But few remember his deeds, 266 00:14:53,380 --> 00:14:57,590 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}which included a vital irrigation canal for Sinaloa. 267 00:14:59,580 --> 00:15:02,230 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}There are many things in the history 268 00:15:02,260 --> 00:15:05,350 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}of Europeans coming to other countries 269 00:15:05,380 --> 00:15:08,350 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}which is not so good, but this sounds like 270 00:15:08,380 --> 00:15:10,870 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}a European bringing something that was positive 271 00:15:10,900 --> 00:15:12,510 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}with a positive attitude. 272 00:15:12,540 --> 00:15:18,710 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}SHE SPEAKS SPANISH 273 00:15:41,260 --> 00:15:43,430 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It's a... It's a really interesting show, 274 00:15:43,460 --> 00:15:46,630 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and one that actually tells me a lot and brings to life 275 00:15:46,660 --> 00:15:50,870 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Albert and the work and the early settlement, so thank you. 276 00:15:50,900 --> 00:15:52,070 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Gracias a ti. 277 00:15:53,180 --> 00:15:54,910 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}And also thank you to Albert. 278 00:15:57,500 --> 00:16:00,390 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Ah. Thank you. 279 00:16:00,420 --> 00:16:03,510 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}HE CH UCKLES That wasn't weird at all. 280 00:16:06,540 --> 00:16:09,750 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Sadly, Albert never saw the fulfilment of his railway dream. 281 00:16:10,940 --> 00:16:13,110 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}After years of campaigning for it, 282 00:16:13,140 --> 00:16:17,070 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}by the time construction began, he was no longer involved. 283 00:16:18,620 --> 00:16:22,110 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}But Albert Kimsey Owen left his mark on Sinaloa, 284 00:16:22,140 --> 00:16:24,510 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and this train is a tribute to his vision. 285 00:16:31,220 --> 00:16:33,070 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}After 190 miles, 286 00:16:33,100 --> 00:16:37,270 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}at last, we're entering one of Mexico's most spectacular regions. 287 00:16:37,300 --> 00:16:39,110 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The Copper Canyon. 288 00:16:43,900 --> 00:16:47,350 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}In the middle of the legendary Sierra Madre mountains, 289 00:16:47,380 --> 00:16:50,790 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}it's known as the Grand Canyon of Mexico. 290 00:16:50,820 --> 00:16:54,030 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It covers 25,000 square miles. 291 00:17:11,220 --> 00:17:14,990 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}And the gateway to the canyon is the town of Bahuichivo, 292 00:17:15,020 --> 00:17:17,630 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}where I'm hopping off El Chepe for a while. 293 00:17:17,660 --> 00:17:20,230 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Chihuahua is home to an ancient farming community 294 00:17:20,260 --> 00:17:22,510 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}of around 90,000 Mennonites. 295 00:17:22,540 --> 00:17:24,750 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Like the Amish in America, 296 00:17:24,780 --> 00:17:27,670 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}they adhere to strict religious beliefs and practices. 297 00:17:29,380 --> 00:17:32,030 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I've arranged to meet three generations of the community. 298 00:17:32,060 --> 00:17:35,830 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The first, Susanna, has brought me to a Mennonite farm. 299 00:17:38,100 --> 00:17:41,070 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So, Susanna, who are you bringing me to meet today? 300 00:17:41,100 --> 00:17:43,510 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}We're going to be meeting Mr Abraham Peters 301 00:17:43,540 --> 00:17:45,750 {\i1\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}from Camps Las Pampas. 302 00:17:45,780 --> 00:17:48,110 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}OK, and he's a farmer here? He's a farmer, yes. 303 00:17:48,140 --> 00:17:50,790 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}He has his own homestead with some animals, 304 00:17:50,820 --> 00:17:53,110 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}he has some fields that he works, 305 00:17:53,140 --> 00:17:55,230 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and he's been a farmer all his life. 306 00:17:56,460 --> 00:17:58,790 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Hello. Hello. Hello. 307 00:17:58,820 --> 00:18:00,430 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}H E SPEAKS PLAUTDI ETSCH 308 00:18:00,460 --> 00:18:01,750 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Hi, I'm Nick. 309 00:18:01,780 --> 00:18:06,390 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}SH E SPEAKS PLAUTDI ETSCH 310 00:18:07,660 --> 00:18:09,110 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}England is far away, isn't it? 311 00:18:09,140 --> 00:18:11,350 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It is very far away, yes. SHE CH UCKLES 312 00:18:11,380 --> 00:18:13,190 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Well, I understand you know about the history, 313 00:18:13,220 --> 00:18:14,390 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}so can I come in and chat? 314 00:18:14,420 --> 00:18:15,710 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Come in. Thank you very much. 315 00:18:22,540 --> 00:18:25,310 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The Mennonites originated in Holland. 316 00:18:25,340 --> 00:18:28,470 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}To escape religious persecution, they migrated across Europe, 317 00:18:28,500 --> 00:18:32,670 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}then North America, before settling in Chihuahua 100 years ago. 318 00:18:34,780 --> 00:18:36,350 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}They still speak Plautdietsch, 319 00:18:36,380 --> 00:18:39,710 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}a German dialect that's been passed down the generations. 320 00:18:43,340 --> 00:18:45,630 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Thank you very much for inviting us into your home. 321 00:18:45,660 --> 00:18:48,110 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Erm... How long has your family been here? 322 00:18:48,140 --> 00:18:51,310 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}H E SPEAKS PLAUTDI ETSCH 323 00:18:55,260 --> 00:18:58,550 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}In 1922, his grandparents came with their children. 324 00:18:58,580 --> 00:19:00,190 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}There was nothing here. 325 00:19:00,220 --> 00:19:02,430 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Just a field. That's all there was here. 326 00:19:04,500 --> 00:19:06,030 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Unlike the Amish, 327 00:19:06,060 --> 00:19:08,750 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Mennonites are permitted to use motorised vehicles 328 00:19:08,780 --> 00:19:10,630 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}but use horsepower where possible. 329 00:19:11,700 --> 00:19:13,190 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Abraham wants to show me 330 00:19:13,220 --> 00:19:16,470 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}a piece of history he's kept in his barn. 331 00:19:16,500 --> 00:19:18,790 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}In his youth... Yeah. 332 00:19:18,820 --> 00:19:21,470 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}...he would go and visit his girlfriend 333 00:19:21,500 --> 00:19:25,390 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}in this buggy and horses, and it would take him two hours 334 00:19:25,420 --> 00:19:28,230 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}to get to the village where his girlfriend lived. 335 00:19:28,260 --> 00:19:31,590 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}H E SPEAKS PLAUTDI ETSCH 336 00:19:31,620 --> 00:19:34,510 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Up until 1983, he used this buggy... Is that right? 337 00:19:34,540 --> 00:19:36,030 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}...to travel. 338 00:19:36,060 --> 00:19:38,030 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So this will have many, many memories for you. 339 00:19:38,060 --> 00:19:39,870 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Good memories. 340 00:19:39,900 --> 00:19:41,470 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Good memories. Good memories. 341 00:19:41,500 --> 00:19:43,950 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}And does anyone in the community still use this 342 00:19:43,980 --> 00:19:45,350 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}as a method of transport now? 343 00:19:45,380 --> 00:19:47,110 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Not... Not here. 344 00:19:47,140 --> 00:19:48,910 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I think this is a lovely thing. 345 00:19:48,940 --> 00:19:51,070 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I'm kind of sad that that's not running any more, 346 00:19:51,100 --> 00:19:52,670 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}but I can understand why not. 347 00:19:52,700 --> 00:19:54,830 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}That's why he likes to keep this as a keepsake. 348 00:19:54,860 --> 00:19:56,630 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Yeah. I can understand that. 349 00:19:57,660 --> 00:19:59,110 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}As well as farming, 350 00:19:59,140 --> 00:20:01,310 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Mennonites are celebrated for their cheesemaking. 351 00:20:01,340 --> 00:20:03,510 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}MARIACHI MUSIC 352 00:20:03,540 --> 00:20:06,190 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Mexican Queso Chihuahua 353 00:20:06,220 --> 00:20:09,110 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}is also known as Queso Menonita after them. 354 00:20:10,340 --> 00:20:13,750 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}This small dairy still uses traditional methods. 355 00:20:13,780 --> 00:20:15,430 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Susanna's daughter, Italy, 356 00:20:15,460 --> 00:20:17,790 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}represents the younger generation of Mennonites. 357 00:20:17,820 --> 00:20:21,590 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}She offers me a taste of the famous cheese whilst we talk. 358 00:20:22,900 --> 00:20:24,270 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Cheers. 359 00:20:24,300 --> 00:20:25,950 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Cheers. H E CH UCKLES 360 00:20:28,420 --> 00:20:31,590 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}They say when it's squeaky, it's very fresh. 361 00:20:31,620 --> 00:20:33,590 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So this must be very fresh cheese. 362 00:20:33,620 --> 00:20:36,110 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}And it is very nice. 363 00:20:36,140 --> 00:20:38,870 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So, I've met two generations of Mennonites, 364 00:20:38,900 --> 00:20:41,070 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}but you're much younger, you're... in your 20s? 365 00:20:41,100 --> 00:20:42,910 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Do you think your generation is different? 366 00:20:42,940 --> 00:20:44,870 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}We got something very interesting, 367 00:20:44,900 --> 00:20:47,470 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}which is the rise of social media, the internet, you know, 368 00:20:47,500 --> 00:20:50,270 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}so we got a lot of world in very little time, 369 00:20:50,300 --> 00:20:52,470 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}when they had to kind of seek out the world, 370 00:20:52,500 --> 00:20:53,990 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and it just kind of naturally came to us. 371 00:20:54,020 --> 00:20:56,710 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Are there favourite things you watch around the world you like? 372 00:20:56,740 --> 00:20:58,630 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I like Love Island. I know that's... 373 00:20:58,660 --> 00:21:01,510 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I shouldn't like Love Island, but it's just so addicting. 374 00:21:01,540 --> 00:21:03,710 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I see, OK. Yes. 375 00:21:03,740 --> 00:21:09,110 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Do you think that this community can... er, continue? 376 00:21:09,140 --> 00:21:12,070 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Well, I think it's kind of up to my generation 377 00:21:12,100 --> 00:21:14,430 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}to conserve the traditions that we think are important, 378 00:21:14,460 --> 00:21:17,030 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}like the language I think is so important, for example, 379 00:21:17,060 --> 00:21:19,710 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}cos if we don't learn it, it's just going to die out. 380 00:21:19,740 --> 00:21:21,470 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Do you feel like you live in a sort of... 381 00:21:21,500 --> 00:21:23,510 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}A little pocket in Mexico that's different? 382 00:21:23,540 --> 00:21:26,310 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Well, for me, it always felt so normal to live here. Yeah. 383 00:21:26,340 --> 00:21:30,270 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It wasn't until I left the community to go study where I was like, 384 00:21:30,300 --> 00:21:31,750 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}"This is so strange." 385 00:21:31,780 --> 00:21:34,150 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Like, I thought the whole world was like this little bubble, 386 00:21:34,180 --> 00:21:35,630 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and it's not, it's so different. 387 00:21:35,660 --> 00:21:37,590 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Also, it's really nice that the community 388 00:21:37,620 --> 00:21:40,110 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}want their young people to go out and do other things. Yeah. 389 00:21:40,140 --> 00:21:42,390 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}To learn more and then come back and be part of it, 390 00:21:42,420 --> 00:21:45,270 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and enrich your community by knowing more about the world. 391 00:21:45,300 --> 00:21:46,990 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Ancl it is very, very good cheese. 392 00:21:47,020 --> 00:21:48,950 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It's pretty good cheese, I gotta say so. 393 00:21:50,140 --> 00:21:52,470 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Before I leave, Italy takes me on a quick tour 394 00:21:52,500 --> 00:21:53,950 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}of the cheesemaking process. 395 00:21:55,060 --> 00:21:58,790 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}They make about 1,300kg a clay of cheese, 396 00:21:58,820 --> 00:22:00,910 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}depending how much milk they get in. 397 00:22:02,980 --> 00:22:05,990 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So, when will they start to scoop out to put in the dishes? 398 00:22:06,020 --> 00:22:07,750 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It takes about an hour, 399 00:22:07,780 --> 00:22:09,590 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}cos they have to wait for it all to drain, 400 00:22:09,620 --> 00:22:11,990 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and then they have to let it rest for about half an hour, 401 00:22:12,020 --> 00:22:14,710 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and then they still mix it around a bit. 402 00:22:20,700 --> 00:22:22,310 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Back on the train, 403 00:22:22,340 --> 00:22:24,510 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}we're nearing the heart of the Copper Canyon. 404 00:22:24,540 --> 00:22:29,110 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Ancl the highest, longest, wobbliest bridge I've ever been on. 405 00:22:29,140 --> 00:22:33,310 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}They do say don't look down, but I think I ought to, so... 406 00:22:33,340 --> 00:22:35,150 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Ooh, that's not good. 407 00:22:35,180 --> 00:22:36,910 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Ancl I'll get to meet 408 00:22:36,940 --> 00:22:38,950 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}the Copper Canyon's indigenous residents, 409 00:22:38,980 --> 00:22:42,630 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}who are generous with their favourite tipple. 410 00:22:42,660 --> 00:22:44,430 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}She says it tastes like apple. 411 00:22:44,460 --> 00:22:45,790 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Tastes like apple vinegar. 412 00:23:55,420 --> 00:23:59,150 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}El Chepe, also known as the Copper Canyon railway, 413 00:23:59,180 --> 00:24:02,070 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}took more than 60 years to construct 414 00:24:02,100 --> 00:24:05,830 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and was finally completed in 1961. 415 00:24:05,860 --> 00:24:07,390 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So, look down here, 416 00:24:07,420 --> 00:24:09,110 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}there's a whole bunch of kids and people. 417 00:24:09,140 --> 00:24:10,350 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}These are the Raramuri, 418 00:24:10,380 --> 00:24:12,710 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}who actually are indigenous to this area. 419 00:24:12,740 --> 00:24:15,750 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Make their lives in the hills here 420 00:24:15,780 --> 00:24:18,110 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and have some crafts for sale, so I might buy one. 421 00:24:18,140 --> 00:24:20,670 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Let's have a look. Er, can I have a look at this? 422 00:24:20,700 --> 00:24:22,790 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Yeah? Let's have a look at one of those. Gracias. 423 00:24:23,940 --> 00:24:25,110 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}There you go. 424 00:24:25,140 --> 00:24:27,270 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Little beautifully made little pots, aren't they? 425 00:24:27,300 --> 00:24:28,950 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}They're really nice. I like those. 426 00:24:28,980 --> 00:24:30,470 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Erm, how much? 427 00:24:31,620 --> 00:24:34,670 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}70? 428 00:24:34,700 --> 00:24:37,950 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}There you go. Bought some apples as well. Muchas gracias! 429 00:24:39,020 --> 00:24:41,950 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}That's actually really important to them up here, 430 00:24:41,980 --> 00:24:44,390 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}that the train comes through and brings tourists 431 00:24:44,420 --> 00:24:47,910 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}to be able to buy the things that they make. Apple, anyone? 432 00:24:57,140 --> 00:24:58,670 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}HORN 433 00:24:58,700 --> 00:25:01,470 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}BIRDS CHIRP 434 00:25:02,660 --> 00:25:06,550 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}After winding through the stunning scenery of the Sierra Madre, 435 00:25:06,580 --> 00:25:10,910 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}my next stop is at the highest railway station in all of Mexico. 436 00:25:10,940 --> 00:25:15,830 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}7,900ft above sea level, in the heart of the Copper Canyon. 437 00:25:17,460 --> 00:25:19,950 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So, this is Divisadero. 438 00:25:19,980 --> 00:25:23,710 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It's a beautiful place with incredible views of Copper Canyon, 439 00:25:23,740 --> 00:25:26,310 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and there's a wealth of things to do here. 440 00:25:26,340 --> 00:25:28,390 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}But I think I can smell gorditas, 441 00:25:28,420 --> 00:25:31,110 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}which is a local delicacy I wanna try. 442 00:25:31,140 --> 00:25:33,990 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Come and have a look. She's flipping those in here and warming them. 443 00:25:35,620 --> 00:25:36,950 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Gracias. 444 00:25:36,980 --> 00:25:39,950 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Gorditas translates literally as "little fat", 445 00:25:39,980 --> 00:25:41,750 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}cos they're little, chubby pasties. 446 00:25:41,780 --> 00:25:44,550 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}This is a meat one. You can have them red or blue. 447 00:25:44,580 --> 00:25:47,830 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Blue gorditas are made with blue corn 448 00:25:47,860 --> 00:25:50,990 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and red with, yes, you guessed it, red corn. 449 00:25:51,020 --> 00:25:52,790 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}That one's very lovely. 450 00:25:52,820 --> 00:25:55,750 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}This is made by the Raramuri. Doing a little bit of street food. 451 00:25:57,740 --> 00:25:59,990 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I recommend you try it if you come here. 452 00:26:01,060 --> 00:26:03,750 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}They've also set out craft stalls for the tourists here. 453 00:26:06,300 --> 00:26:07,910 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}All kinds of jewellery, 454 00:26:07,940 --> 00:26:10,670 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}these little boxes, sort of wicker things. 455 00:26:12,220 --> 00:26:14,590 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}But the reason people come up here... 456 00:26:14,620 --> 00:26:17,430 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}HE CH UCKLES ..is cos of this view. 457 00:26:17,460 --> 00:26:19,110 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Come and have a look at this. 458 00:26:19,140 --> 00:26:22,270 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}DRAMATIC MUSIC 459 00:26:31,220 --> 00:26:34,830 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'The magnificent Copper Canyon derived its name 460 00:26:34,860 --> 00:26:38,030 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'from the green colours found along its steep walls. 461 00:26:40,060 --> 00:26:42,270 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'It was formed during volcanic activity 462 00:26:42,300 --> 00:26:44,270 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'around 40 million years ago, 463 00:26:44,300 --> 00:26:47,710 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'which triggered deep fractures in the Earth's crust. 464 00:26:49,380 --> 00:26:52,790 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'I hear one of the best ways to see it is on a cable car 465 00:26:52,820 --> 00:26:54,670 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'that spans one of the valleys. 466 00:26:54,700 --> 00:26:59,350 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'The only problem is, first, I have to cross a bridge. 467 00:26:59,380 --> 00:27:01,550 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'A very wobbly bridge. 468 00:27:01,580 --> 00:27:04,870 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'Which is disconcerting to say the least.' 469 00:27:04,900 --> 00:27:07,110 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}But you don't come to a place like this 470 00:27:07,140 --> 00:27:10,150 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and not take on at least some of the challenges. 471 00:27:10,180 --> 00:27:11,990 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Now, I'm concentrating on you at the moment, 472 00:27:12,020 --> 00:27:16,070 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}because I'm walking over a very rickety, very high bridge. 473 00:27:16,100 --> 00:27:19,230 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Actually, my knees are going all weak... 474 00:27:19,260 --> 00:27:20,670 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}HE EXHALES THROUGH HIS LIPS 475 00:27:22,340 --> 00:27:25,590 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}just in case you think I'm making a big deal of this... 476 00:27:27,780 --> 00:27:30,990 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}This... is what I'm walking over. 477 00:27:32,460 --> 00:27:36,430 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}They do say don't look down, but I think I ought to, so... 478 00:27:36,460 --> 00:27:39,070 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Oh-ho-ho-ho-ho-ho-hoo! 479 00:27:39,100 --> 00:27:40,670 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Ooh, that's not good. 480 00:27:42,300 --> 00:27:43,310 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Ohh... 481 00:27:44,700 --> 00:27:46,230 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Right, the end is over here. 482 00:27:52,420 --> 00:27:54,710 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'Made it! Now it's time for the cable car. 483 00:27:54,740 --> 00:27:57,670 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'This one has an almost vertical drop. 484 00:27:59,380 --> 00:28:02,150 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'My guide here is Sergio Barrera.' Gracias. 485 00:28:02,180 --> 00:28:03,350 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I'm looking forward to this. 486 00:28:03,380 --> 00:28:05,590 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'Known as "Tiny". 487 00:28:05,620 --> 00:28:08,910 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'The ride is nearly two miles long 488 00:28:08,940 --> 00:28:14,110 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'and coasts along 650ft above the canyon floor.' 489 00:28:15,420 --> 00:28:19,670 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Gotta say, the view of the canyon here is absolutely stunning. 490 00:28:26,860 --> 00:28:29,750 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'Tiny runs the Copper Canyon Adventure Park. 491 00:28:32,500 --> 00:28:35,950 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'As we descend, I can see people canyoneering, climbing 492 00:28:35,980 --> 00:28:40,390 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'and swinging over gut-wrenching and vertigo-inducing heights. 493 00:28:40,420 --> 00:28:43,510 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'Me, I'm a lot happier in here, with Tiny.' 494 00:28:43,540 --> 00:28:46,590 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}That river's called the Urique River, 495 00:28:46,620 --> 00:28:49,030 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and it's one of the longest rivers here. 496 00:28:49,060 --> 00:28:51,670 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So this river has actually cut one of the canyons... 497 00:28:51,700 --> 00:28:54,030 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}There are six different canyons, I know, so... 498 00:28:54,060 --> 00:28:57,270 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}But it's the rivers that have made this extraordinary landscape. 499 00:28:57,300 --> 00:29:00,430 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}This is the best season to visit here. 500 00:29:00,460 --> 00:29:02,910 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Cos we have the rainy season going on. 501 00:29:02,940 --> 00:29:05,790 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So you can see all the valley turning green. 502 00:29:05,820 --> 00:29:09,310 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}There is a community living down here... ls there? 503 00:29:09,340 --> 00:29:10,950 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}That we're crossing right now. 504 00:29:10,980 --> 00:29:13,950 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So there's people living down the cable car. 505 00:29:13,980 --> 00:29:16,950 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The name of the local community here is Raramuri. 506 00:29:16,980 --> 00:29:19,830 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So, a good thing that we do in the park here is 507 00:29:19,860 --> 00:29:22,590 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}we don't charge them to use the cable car. 508 00:29:22,620 --> 00:29:25,950 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So they can use the cable car for moving from the bottom part 509 00:29:25,980 --> 00:29:29,230 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}to the upper part, get stuff, and then come back to their houses 510 00:29:29,260 --> 00:29:31,710 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}without walking all the way up and down. That's great. 511 00:29:31,740 --> 00:29:34,830 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}You'd have to think about it before you popped out for a pint of milk, 512 00:29:34,860 --> 00:29:36,750 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}wouldn't you? THEY LAUGH 513 00:29:38,900 --> 00:29:42,070 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'I'm curious to find out more about the Raramuri. 514 00:29:42,100 --> 00:29:46,110 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'I picked up a gift for them along the way, which is heavy.' 515 00:29:46,140 --> 00:29:52,230 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The Raramuri are an indigenous people to Mexico 516 00:29:52,260 --> 00:29:56,990 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}who, many, many moons ago, escaped into this valley... 517 00:29:57,020 --> 00:29:59,310 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and lived in caves. 518 00:29:59,340 --> 00:30:01,110 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}That became a way of life. 519 00:30:01,140 --> 00:30:04,470 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}And, although most of them don't live in caves any more, 520 00:30:04,500 --> 00:30:07,390 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}some still do, and I'm going to visit one now. 521 00:30:07,420 --> 00:30:09,070 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I'm bringing gifts - 522 00:30:09,100 --> 00:30:12,910 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}a grinder and some corn in return for Petra, who I'm meeting, 523 00:30:12,940 --> 00:30:14,550 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}showing me round her house. 524 00:30:16,940 --> 00:30:19,990 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'When the Spanish discovered the rich mineral wealth 525 00:30:20,020 --> 00:30:21,310 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'in the Copper Canyon, 526 00:30:21,340 --> 00:30:25,070 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'they forced the Raramuri to work as slaves in the mines. 527 00:30:25,100 --> 00:30:26,590 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'Now they're semi-nomadic 528 00:30:26,620 --> 00:30:30,270 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'subsistence farmers, like Petra, who's 86.' 529 00:30:32,020 --> 00:30:33,590 {\i1\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}SHE CACKLES 530 00:30:35,900 --> 00:30:38,470 {\i1\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}THEY CHUCKLE 531 00:30:38,500 --> 00:30:41,030 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I said I was coming to meet people who lived in caves. 532 00:30:41,060 --> 00:30:44,430 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Can I move you along there? THEY SPEAK SPANISH 533 00:30:44,460 --> 00:30:46,510 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}But it's a house in a cave. 534 00:30:46,540 --> 00:30:48,710 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I mean, I know that sounds obvious, but it's... 535 00:30:48,740 --> 00:30:52,110 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I mean, there's, you know, there's a wardrobe, there's a bed. 536 00:30:52,140 --> 00:30:54,550 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}But who are we looking at? 537 00:30:54,580 --> 00:30:57,030 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'My translator, Kath, explains.' 538 00:30:57,060 --> 00:31:02,110 {\i1\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So, she's her... er... Tu meta'? meta. "granddaughter. OK. 539 00:31:02,140 --> 00:31:04,990 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}How long have the family been living here? 540 00:31:05,020 --> 00:31:06,870 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}SPEAKS SPANISH 541 00:31:06,900 --> 00:31:10,910 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Ah, it's that picture over there. That's her mother. 542 00:31:10,940 --> 00:31:14,230 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Ancl they used to live here and... SPEAKS SPANISH 543 00:31:14,260 --> 00:31:17,190 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Si. And she inherit from her mother. 544 00:31:17,220 --> 00:31:20,110 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So, when you see other people living now in houses, 545 00:31:20,140 --> 00:31:23,470 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}do you not want to give up the cave or you like living in a cave? 546 00:31:23,500 --> 00:31:26,990 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}SHE SPEAKS SPANISH 547 00:31:28,940 --> 00:31:30,230 {\i1\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}SHE CHUCKLES 548 00:31:30,260 --> 00:31:32,110 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}She says because it was inherited 549 00:31:32,140 --> 00:31:34,430 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}by her mother, so she wants to stay here. 550 00:31:34,460 --> 00:31:36,390 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}You're a grandmother yourself. 551 00:31:36,420 --> 00:31:38,750 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}There are all the women working in here. 552 00:31:38,780 --> 00:31:40,350 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}What are the Raramuri men doing? 553 00:31:40,380 --> 00:31:42,510 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}SHE SPEAKS SPANISH 554 00:31:42,540 --> 00:31:44,390 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}"Only drinking." 555 00:31:44,420 --> 00:31:46,350 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}LAUGHTER 556 00:31:46,380 --> 00:31:50,310 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}PETRA SPEAKS SPANISH 557 00:31:50,340 --> 00:31:52,950 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}"They work, but they drink more." LAUGHTER 558 00:31:52,980 --> 00:31:56,230 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'Petra's asked us to stay for lunch. That sounds lovely. 559 00:31:56,260 --> 00:31:58,630 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'Not least because the heavens have just opened.' 560 00:32:00,540 --> 00:32:03,670 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I'll tell you what, when it rains here, it really rains. 561 00:32:09,220 --> 00:32:11,550 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Suddenly, the cave is seeming very attractive. 562 00:32:18,300 --> 00:32:19,470 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}They've got some beans... 563 00:32:20,780 --> 00:32:21,830 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Salsa. 564 00:32:23,140 --> 00:32:25,910 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}You eat it on one side. So you start... Yep. 565 00:32:25,940 --> 00:32:29,110 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}KATH SPEAKS SPANISH 566 00:32:29,140 --> 00:32:32,150 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It's very good. Very tasty. 567 00:32:33,580 --> 00:32:35,710 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Erm... that salsa is hot. 568 00:32:35,740 --> 00:32:37,030 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}H E CH UCKLES 569 00:32:37,060 --> 00:32:39,190 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Very hot. 570 00:32:39,220 --> 00:32:41,190 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}But it... H0h! 571 00:32:41,220 --> 00:32:42,670 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}But very enjoyable. 572 00:32:44,100 --> 00:32:47,150 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'Lunch is washed down with their favourite corn-based beer - 573 00:32:47,180 --> 00:32:48,270 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'Tesgllino.' 574 00:32:49,700 --> 00:32:51,470 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}THEY SPEAK IN NATIVE LANGUAGE 575 00:32:54,340 --> 00:32:55,550 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Here we go. 576 00:32:57,340 --> 00:32:59,590 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}She says it tastes like apple. 577 00:32:59,620 --> 00:33:00,750 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Tastes like apple?! 578 00:33:02,340 --> 00:33:03,550 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Tastes like apple vinegar. 579 00:33:04,740 --> 00:33:07,670 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Usually, they drink it as soon as it's made. 580 00:33:08,900 --> 00:33:13,270 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Gracias, muchas gracias. Gracias, gracias, gracias. 581 00:33:21,260 --> 00:33:22,750 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}SOFT CHUCKLING 582 00:33:23,980 --> 00:33:25,750 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Well, several firsts there for me. 583 00:33:25,780 --> 00:33:28,950 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}First time I've ever met people who actually live in a cave. 584 00:33:28,980 --> 00:33:31,350 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}First time I've had a meal prepared in a cave. 585 00:33:31,380 --> 00:33:34,030 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}And probably the worst drink I've ever tasted in my entire life. 586 00:33:34,060 --> 00:33:36,470 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}But what fabulous people. just goes to show - 587 00:33:36,500 --> 00:33:38,150 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}you live in a cave, you live in a house, 588 00:33:38,180 --> 00:33:39,790 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}all the same, really, aren't we? 589 00:33:47,660 --> 00:33:50,270 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'It's time for the final leg of my journey 590 00:33:50,300 --> 00:33:53,230 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'on the Copper Canyon railway. 591 00:33:53,260 --> 00:33:56,910 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'El Chepe is making its way slowly out of the canyon 592 00:33:56,940 --> 00:34:00,230 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'and across the state of Chihuahua to Creel. 593 00:34:00,260 --> 00:34:04,110 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'It's only 36 miles but takes a full hour and a half. 594 00:34:06,700 --> 00:34:09,550 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'The light is falling, as we leave the Copper Canyon, 595 00:34:09,580 --> 00:34:11,750 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'but there's just enough time to see 596 00:34:11,780 --> 00:34:14,830 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'the last great engineering feat on this line. 597 00:34:16,140 --> 00:34:19,870 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'This is what is called El Lazo, the lasso. 598 00:34:19,900 --> 00:34:21,510 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'You can see why. 599 00:34:21,540 --> 00:34:24,430 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'The train turns a full circle, as it climbs. 600 00:34:25,860 --> 00:34:29,030 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'One of only three such loops in North America, 601 00:34:29,060 --> 00:34:32,870 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'it's another ingenious means of gaining height quickly. 602 00:34:34,860 --> 00:34:37,990 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'Sunset in this subtropical region is very speedy 603 00:34:38,020 --> 00:34:39,830 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'and is over in minutes. 604 00:34:39,860 --> 00:34:42,030 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'The views have ebbed away, 605 00:34:42,060 --> 00:34:44,830 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'so I'm spending the final leg in my carriage, 606 00:34:44,860 --> 00:34:46,910 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'where I've been invited to try 607 00:34:46,940 --> 00:34:50,070 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'one of Mexico's most popular board games, Loteria.' 608 00:34:50,100 --> 00:34:52,350 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}La Rosa! 609 00:34:52,380 --> 00:34:55,390 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'Brought here by the Spanish elite, it soon became popular 610 00:34:55,420 --> 00:34:58,190 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'and was spread through travelling fairs.' 611 00:34:58,220 --> 00:35:00,990 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Enrique here has been good enough to let me join in 612 00:35:01,020 --> 00:35:03,550 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}to explain how it's played. What sort of game is it? 613 00:35:03,580 --> 00:35:09,830 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}OK, so, erm, Loteria is kind of like a board game with a bit of luck. 614 00:35:09,860 --> 00:35:12,310 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The way it works is that you have a deck of cards. Yeah. 615 00:35:12,340 --> 00:35:14,190 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Each card is going to be called out. 616 00:35:14,220 --> 00:35:17,670 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}For instance, they would call La Sirena, 617 00:35:17,700 --> 00:35:22,070 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and if you have La Sirena... you grab the bin... 618 00:35:22,100 --> 00:35:23,870 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}And put him on there. Exactly. 619 00:35:23,900 --> 00:35:26,590 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Ancl you win when you get a full card? Yeah. 620 00:35:26,620 --> 00:35:31,190 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The pictures in the Loteria, some of them are Tarot-based, 621 00:35:31,220 --> 00:35:35,710 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and some of them are just very traditional Mexican kitsch. 622 00:35:35,740 --> 00:35:39,910 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'Using beans as counters, we're soon deep in the game. 623 00:35:39,940 --> 00:35:41,790 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'A picture-based version of bingo.' 624 00:35:41,820 --> 00:35:44,590 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Er, La Sandia! 625 00:35:44,620 --> 00:35:46,590 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}El Pescado! 626 00:35:46,620 --> 00:35:50,310 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Yeah, I got a bean. OK... La Arana! 627 00:35:50,340 --> 00:35:54,190 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}El Borracho. El Borracho. I've got one of those as well. 628 00:35:54,220 --> 00:35:56,750 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}That's amazing, I'm doing great. You're doing great. Er... 629 00:35:56,780 --> 00:35:59,750 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}El Violoncello. Ah, there you go, I have this one. 630 00:35:59,780 --> 00:36:00,750 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I've got that one as well. 631 00:36:02,340 --> 00:36:05,230 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}El Valiente. That's one of the favourite ones. 632 00:36:05,260 --> 00:36:06,990 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Right. And you've got him as well? Yes. 633 00:36:07,020 --> 00:36:09,510 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}You're... You're beating me really comfortably here. 634 00:36:09,540 --> 00:36:11,830 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Erm... El Paraguas. Yes. Again, thank you. 635 00:36:11,860 --> 00:36:13,150 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}How are you doing this? 636 00:36:13,180 --> 00:36:16,670 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}That's the thing with Loteria, you have to be really attentive. 637 00:36:16,700 --> 00:36:21,350 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}La Garza. That means Loteria. So I have to squeal, "Loteria!" 638 00:36:21,380 --> 00:36:22,630 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Really? Yes. 639 00:36:22,660 --> 00:36:24,470 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I'm miles out. That's quite good fun, though. 640 00:36:24,500 --> 00:36:26,070 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}And actually, on a long train journey, 641 00:36:26,100 --> 00:36:28,310 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}like, you learn a bit of Spanish along the way. 642 00:36:28,340 --> 00:36:29,790 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I like that. That's quite good fun. 643 00:36:35,900 --> 00:36:39,110 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}And finally, we're rolling into Creel, 644 00:36:39,140 --> 00:36:42,190 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}where I'm staying for the night after an amazing journey. 645 00:36:43,820 --> 00:36:46,030 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}There were times on that train 646 00:36:46,060 --> 00:36:48,790 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}where I felt like I was riding some giant metal snake, 647 00:36:48,820 --> 00:36:54,470 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}winding its way through the pews of a natural huge cathedral. 648 00:36:55,820 --> 00:36:58,390 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Copper Canyon really is something else. 649 00:36:59,580 --> 00:37:03,190 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Next, I'll be heading for the high chaparral... 650 00:37:03,220 --> 00:37:05,670 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}What do you think? Full ranchero outfit. 651 00:37:05,700 --> 00:37:08,590 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}What's not to love about this? 652 00:37:08,620 --> 00:37:13,150 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}...and join the local musical maestros in a nortena band. 653 00:37:13,180 --> 00:37:15,830 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}TH EY PLAY MEXICAN SONG 654 00:37:55,300 --> 00:37:57,630 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I'm in Chihuahua, Mexico. 655 00:37:57,660 --> 00:37:59,390 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The El Chepe express train 656 00:37:59,420 --> 00:38:02,430 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}delivered me here to Creel last night. 657 00:38:02,460 --> 00:38:04,950 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Morning brings me the chance to see the town, 658 00:38:04,980 --> 00:38:09,230 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}which is in the heart of Mexico's cowboy country. 659 00:38:09,260 --> 00:38:11,550 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Time to saddle up, 660 00:38:11,580 --> 00:38:14,150 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}because I want to go where the train can't travel- 661 00:38:14,180 --> 00:38:15,430 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}into the hills. 662 00:38:17,100 --> 00:38:18,550 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I've arranged to go horse riding 663 00:38:18,580 --> 00:38:22,190 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}with the strong, but almost silent, Jose Luis Carrasco, 664 00:38:22,220 --> 00:38:25,030 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}a local cowboy, or vaquero. 665 00:38:25,060 --> 00:38:27,350 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}First things first... 666 00:38:27,380 --> 00:38:30,310 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}What do you think? Full ranchero outfit. 667 00:38:30,340 --> 00:38:31,870 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Well, everything except the boots, 668 00:38:31,900 --> 00:38:33,870 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}cos it turns out the Mexicans aren't as big as me, 669 00:38:33,900 --> 00:38:35,750 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}they don't have boots in my size, 670 00:38:35,780 --> 00:38:38,350 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I am literally too big for my boots. 671 00:38:38,380 --> 00:38:41,230 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Right, alll need now is a horse. Vamanos. Huh. 672 00:38:47,700 --> 00:38:50,270 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}We headed up to his ranch outside the town. 673 00:38:50,300 --> 00:38:54,270 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Jose just needs to sort me out with one more must-have accessory. 674 00:38:54,300 --> 00:38:58,150 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Hey. Oh-ho! The chaps! 675 00:38:59,620 --> 00:39:01,790 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}This is the final touch, obviously. 676 00:39:01,820 --> 00:39:04,790 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So, this is the first time I've ever worn chaps. 677 00:39:06,500 --> 00:39:08,710 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Other than that nightclub that time. 678 00:39:08,740 --> 00:39:12,950 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Chaps were developed to protect cowboys' legs against the chaparral, 679 00:39:12,980 --> 00:39:15,070 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}the thorny trees that cover the landscape. 680 00:39:18,300 --> 00:39:19,670 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}What do you think? 681 00:39:21,060 --> 00:39:23,030 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Yeah, I feel the part now. 682 00:39:23,060 --> 00:39:24,990 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Feel quite restricted as well, but... 683 00:39:27,020 --> 00:39:29,150 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}They're all right, OK. JOSE CH UCKLES 684 00:39:30,300 --> 00:39:32,910 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Before he allows me near his horse, 685 00:39:32,940 --> 00:39:34,870 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Jose wants to check out my ropemanship. 686 00:39:36,420 --> 00:39:41,470 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}One of the key skills of a vaquero is to lasso cattle. 687 00:39:41,500 --> 00:39:43,190 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}"Lass-o", as they say. 688 00:39:43,220 --> 00:39:45,350 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}And he's showing me how to do it now. 689 00:39:45,380 --> 00:39:48,710 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Vaqueros' legendary lasso work 690 00:39:48,740 --> 00:39:51,470 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}also helped shape American entertainment... 691 00:39:51,500 --> 00:39:55,030 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and would later become the foundation of the first rodeo. 692 00:39:55,060 --> 00:39:57,470 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}How hard could it be? 693 00:39:57,500 --> 00:40:00,790 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So, one, two, three... 694 00:40:03,260 --> 00:40:05,110 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Oh! 695 00:40:05,140 --> 00:40:08,230 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Everyone gets one miss. I mean, you know, first time. 696 00:40:10,060 --> 00:40:11,670 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}But if I'm not gonna look like a fool, 697 00:40:11,700 --> 00:40:15,030 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I've gotta get it this time. Three... 698 00:40:15,060 --> 00:40:18,070 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Ah-ha! He-he-he-hey! 699 00:40:19,980 --> 00:40:22,150 {\i1\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Whoa'.! 700 00:40:22,180 --> 00:40:23,830 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Have I got a job? 701 00:40:23,860 --> 00:40:26,270 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}LAUGHTER Si! 702 00:40:26,300 --> 00:40:28,310 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Yeah, I think he's being very generous. 703 00:40:28,340 --> 00:40:30,550 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So I'm an apprentice vaquero. OK. 704 00:40:30,580 --> 00:40:32,110 {\i1\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}THEY CHUCKLE 705 00:40:32,140 --> 00:40:35,070 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Finally, Jose leads me to my mount. 706 00:40:36,780 --> 00:40:39,190 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}What's this horse's name? Revolver. 707 00:40:39,220 --> 00:40:41,430 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}You're called Revolver? That's not encouraging. 708 00:40:45,260 --> 00:40:47,830 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So, let's see how we go, shall we? 709 00:40:55,740 --> 00:40:58,630 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}This feels so natural in this environment, 710 00:40:58,660 --> 00:41:01,030 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and the horse is doing all the work. 711 00:41:06,220 --> 00:41:08,710 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}What's not to love about this? 712 00:41:18,820 --> 00:41:20,630 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It's such a beautiful setting. 713 00:41:24,020 --> 00:41:25,150 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Beautiful. 714 00:41:28,220 --> 00:41:32,950 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}A little bit right. A little bit left. 715 00:41:32,980 --> 00:41:36,110 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It's just so easy! 716 00:41:36,140 --> 00:41:39,950 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}And we're off for a gentle amble in the rocky hills above Creel. 717 00:41:42,180 --> 00:41:44,390 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}HORSES WHINNYING 718 00:41:47,180 --> 00:41:49,510 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It's my last clay in Mexico, 719 00:41:49,540 --> 00:41:51,550 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and before I leave this amazing place, 720 00:41:51,580 --> 00:41:54,590 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}there's one last thing I want to do - 721 00:41:54,620 --> 00:41:56,230 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}join a band. 722 00:41:56,260 --> 00:41:59,190 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}TH EY PLAY MEXICAN SONG 723 00:41:59,220 --> 00:42:03,590 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}In the UK, we've mostly heard of the mariachi bands of Mexico, 724 00:42:03,620 --> 00:42:06,230 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}but there's different types of music all over Mexico. 725 00:42:06,260 --> 00:42:08,550 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}This is nortena... # Hi... # 726 00:42:08,580 --> 00:42:10,830 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}...andjorge's band is playing it. 727 00:42:10,860 --> 00:42:13,270 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}HE SINGS IN SPANISH 728 00:42:22,260 --> 00:42:23,630 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Very different, isn't it? 729 00:42:25,540 --> 00:42:28,750 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}They have said I can join in and have a go. 730 00:42:28,780 --> 00:42:32,030 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}This is a song about a woman who blows hot and cold, 731 00:42:32,060 --> 00:42:34,070 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}leaving her lover confused. 732 00:42:34,100 --> 00:42:35,630 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Muy bien, muy bien. 733 00:42:35,660 --> 00:42:37,590 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}May I interrupt for a moment? 734 00:42:37,620 --> 00:42:39,790 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Muy bien. Very good. Thank you very much. 735 00:42:39,820 --> 00:42:42,030 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So, can I have a go at joining in? Yeah. 736 00:42:42,060 --> 00:42:45,510 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I'm gonna borrow your guitar, thank you very much. 737 00:42:45,540 --> 00:42:46,630 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}OK. 738 00:42:50,260 --> 00:42:52,870 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}TH EY START PLAYING 739 00:42:54,860 --> 00:42:57,750 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}HE SINGS IN SPANISH 740 00:42:57,780 --> 00:43:00,750 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}NICK STRUMS ALONG EXPERTLY 741 00:43:05,500 --> 00:43:08,230 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}THEY CONTINUE TO PLAY 742 00:43:09,420 --> 00:43:10,910 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}That's a good C! 743 00:43:19,140 --> 00:43:21,950 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}SONG ENDS Thank goodness we stopped! 744 00:43:21,980 --> 00:43:23,910 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It was getting worse and worse, but thank you! 745 00:43:23,940 --> 00:43:25,630 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Muy bien, muy bien. Thank you very much. 746 00:43:25,660 --> 00:43:27,390 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Well, I murdered the second half of that, 747 00:43:27,420 --> 00:43:29,430 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}but nonetheless, that was extremely enjoyable. 748 00:43:29,460 --> 00:43:31,950 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Thank you very much. Gracias, gracias. 749 00:43:34,260 --> 00:43:37,870 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The Chihuahua Pacific Railway, El Chepe, 750 00:43:37,900 --> 00:43:41,590 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}has given me a host of unforgettable experiences. 751 00:43:41,620 --> 00:43:44,910 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I've loved every minute. MEXICAN SONG PLAYS 752 00:43:44,940 --> 00:43:47,430 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I think there's a bit of a stereotype with Mexico. 753 00:43:47,460 --> 00:43:49,470 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}We all have an idea of what it is. 754 00:43:49,500 --> 00:43:51,190 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}But in actual fact, 755 00:43:51,220 --> 00:43:54,430 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}when you come here and meet the Raramuri, 756 00:43:54,460 --> 00:43:56,230 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}who hid in the caves away from the Spanish, 757 00:43:56,260 --> 00:43:57,710 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and the rancheros, 758 00:43:57,740 --> 00:43:59,670 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}who work so hard in the valleys here, 759 00:43:59,700 --> 00:44:00,990 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and the Mennonites, 760 00:44:01,020 --> 00:44:03,270 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}who have set up their own little enclave, 761 00:44:03,300 --> 00:44:05,510 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}you realise there are many different types of Mexico. 762 00:44:07,060 --> 00:44:09,470 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}What's not to love about this? TRAIN TOOTS 763 00:44:11,420 --> 00:44:12,990 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}And I've come to the end 764 00:44:13,020 --> 00:44:16,070 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}of one of the most enjoyable train journeys ever. 765 00:44:19,500 --> 00:44:22,910 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I think it's about as impressive a railway as I've ever seen. 766 00:44:22,940 --> 00:44:24,580 {\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}And, then, of course, you've got this, 81879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.