Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,540 --> 00:00:05,710
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'I'm travelling the world
by train...
2
00:00:05,740 --> 00:00:08,070
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}on a series of incredible journeys.
3
00:00:08,100 --> 00:00:09,550
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}HORN TOOTS IN DISTANCE
4
00:00:09,580 --> 00:00:14,390
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Right on cue.
'There'll be spectacular scenery.'
5
00:00:14,420 --> 00:00:18,230
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It's absolutely stunning,
I genuinely can't believe I'm here.
6
00:00:18,260 --> 00:00:21,150
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Somebody pinch me.
'I'll meet amazing people...'
7
00:00:21,180 --> 00:00:23,510
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I've brought
some rope and some fruit.
8
00:00:23,540 --> 00:00:27,230
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'..Who push me to my limits
in extraordinary places...'
9
00:00:27,260 --> 00:00:28,630
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}HE YELPS
10
00:00:28,660 --> 00:00:30,830
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'..and show me astonishing sights.'
11
00:00:30,860 --> 00:00:33,150
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}HE LAUGHS
12
00:00:33,180 --> 00:00:37,830
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Oh, my word, look at that.
I'm holding a piece of real artwork.
13
00:00:37,860 --> 00:00:39,750
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}That's ridiculously good.
CH UCKLES
14
00:00:39,780 --> 00:00:41,910
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I discover
incredible feats of engineering.
15
00:00:41,940 --> 00:00:43,510
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}HORN TOOTS IN DISTANCE
16
00:00:43,540 --> 00:00:46,230
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I have a feeling
this might be another switchback.
17
00:00:46,260 --> 00:00:47,790
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'And I'll go
beyond the tourist trail
18
00:00:47,820 --> 00:00:50,590
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'to find out
what life's like along the track.'
19
00:00:50,620 --> 00:00:52,830
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I'm very rarely stuck for words,
but, I have to say,
20
00:00:52,860 --> 00:00:55,350
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}this is one of the most gobsmacking
places I've ever been.
21
00:00:55,380 --> 00:00:56,910
{\i1\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}SkoL everyone'.
THEY CHUCKLE
22
00:00:56,940 --> 00:01:00,030
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'These are
my amazing railway adventures.'
23
00:01:00,060 --> 00:01:05,030
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So, sit back, put your feet up,
and enjoy the ride. All aboard!
24
00:01:05,060 --> 00:01:06,950
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It's just so much fun!
25
00:01:06,980 --> 00:01:09,630
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}HORN
26
00:01:09,660 --> 00:01:12,750
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}TRACK RATTLES
27
00:01:23,980 --> 00:01:26,870
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}HORN
28
00:01:26,900 --> 00:01:32,270
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'This time, I'm in Mexico,
taking a very famous train journey.
29
00:01:32,300 --> 00:01:36,470
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'On the way, I'll discover the many
faces of this incredible land.
30
00:01:36,500 --> 00:01:39,630
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'In the North, it's cowboy country.'
31
00:01:39,660 --> 00:01:41,830
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}But if I'm not gonna look like
a fool,
32
00:01:41,860 --> 00:01:44,750
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I've gotta get it this time.
Three...
33
00:01:44,780 --> 00:01:46,590
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}H E CH UCKLES
Ah!
34
00:01:46,620 --> 00:01:48,950
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'And home to
the local Raramuri tribe,
35
00:01:48,980 --> 00:01:51,750
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'who still live
in a traditional way.'
36
00:01:53,180 --> 00:01:58,070
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It's a house in a cave,
there's a wardrobe, that's a bed.
37
00:01:58,100 --> 00:02:03,030
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'But first, there's the remarkable,
Copper Canyon Railway itself...'
38
00:02:03,060 --> 00:02:05,030
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I can't imagine
looking at it and saying,
39
00:02:05,060 --> 00:02:07,230
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}"I'm gonna put a railway
through there."
40
00:02:07,260 --> 00:02:11,670
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'..Ieading to one of the most
beautiful regions in North America.'
41
00:02:11,700 --> 00:02:14,910
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The reason people come up here
is cos of this view.
42
00:02:14,940 --> 00:02:16,230
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Come and have a look at this.
43
00:02:24,860 --> 00:02:28,590
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The Copper Canyon Railway
is an engineering marvel,
44
00:02:28,620 --> 00:02:32,990
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}also known as the Chihuahua-Pacific
Railway, or El Chepe.
45
00:02:33,020 --> 00:02:38,030
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It was the brainchild of an American
engineer, Albert Kinsey Owen.
46
00:02:38,060 --> 00:02:41,110
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Said to survey possibilities
for a new railroad,
47
00:02:41,140 --> 00:02:43,950
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}he discovered
this stunning bay at Topolobampo,
48
00:02:43,980 --> 00:02:46,390
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}on the coast of
the state of Sinaloa.
49
00:02:47,940 --> 00:02:50,430
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}This may seem like
a strange place to start,
50
00:02:50,460 --> 00:02:53,790
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}but this port, Topolobampo, is
where the rail line actually began.
51
00:02:53,820 --> 00:02:57,190
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The idea was to take all of
the cargo coming off the big ships
52
00:02:57,220 --> 00:02:58,910
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and put it onto the railway line,
53
00:02:58,940 --> 00:03:03,110
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}which they could then take
into central Mexico and beyond,
54
00:03:03,140 --> 00:03:06,350
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}up into the heart of the USA.
55
00:03:06,380 --> 00:03:07,670
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}My passenger train starts
56
00:03:07,700 --> 00:03:10,190
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}a few miles down the road from here
tomorrow morning.
57
00:03:10,220 --> 00:03:12,870
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}But I couldn't start my journey
without seeing where it all began.
58
00:03:17,780 --> 00:03:20,790
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Next morning, it's an early start
for me in Los Mochis,
59
00:03:20,820 --> 00:03:23,470
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}where I'm boarding
the El Chepe Express.
60
00:03:24,860 --> 00:03:26,470
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}HE CHUCKLES
Oh-ho, look at this.
61
00:03:28,420 --> 00:03:31,030
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}What a fantastic train.
Look at how long it is!
62
00:03:31,060 --> 00:03:33,510
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Stretches all the way to the other
end of the platform there...
63
00:03:34,820 --> 00:03:36,310
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}...and all the way down there,
64
00:03:36,340 --> 00:03:38,350
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}so two engines,
a total of 5,000 horsepower
65
00:03:38,380 --> 00:03:40,550
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}on those two engines
to pull this train along.
66
00:03:40,580 --> 00:03:42,550
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It's got
a Pullman carriage for dining,
67
00:03:42,580 --> 00:03:43,990
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}it's got a glass roof carriage,
68
00:03:44,020 --> 00:03:46,390
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}so you can see the sights,
and it's gonna be beautiful.
69
00:03:47,780 --> 00:03:49,990
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I can't tell you how excited I am
to go on this train.
70
00:03:52,860 --> 00:03:57,790
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}My journey will take me 220 miles
from Los Mochis in Sinaloa,
71
00:03:57,820 --> 00:04:01,790
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}to Creel in Mexico's biggest state,
Chihuahua, stopping along the way.
72
00:04:01,820 --> 00:04:03,110
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}HORN
73
00:04:05,100 --> 00:04:07,350
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}We're moving very slowly,
I hope it picks up speed...
74
00:04:07,380 --> 00:04:09,350
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}HE CHUCKLES
..cos we've got a long way to go.
75
00:04:09,380 --> 00:04:12,990
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}To be honest, if you think about it,
the length of this train,
76
00:04:13,020 --> 00:04:15,910
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}the weight of those engines are
pulling, no wonder we start slow.
77
00:04:15,940 --> 00:04:18,270
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}But the adventure begins.
78
00:04:24,340 --> 00:04:27,070
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The whole trip will take
nine and a half hours,
79
00:04:27,100 --> 00:04:29,190
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}so there's plenty of time
to get settled in.
80
00:04:32,540 --> 00:04:34,150
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Thought I'd give you a quick tour.
81
00:04:34,180 --> 00:04:37,270
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So, this is the Standard,
or Economy Class.
82
00:04:40,900 --> 00:04:43,190
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}You have to go through
the baggage car to get to the rest.
83
00:04:45,780 --> 00:04:47,070
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}One of the kitchens.
84
00:04:51,980 --> 00:04:53,310
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So, this here...
85
00:04:54,740 --> 00:04:57,470
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}...is business dining.
There's many different dining cars.
86
00:05:03,660 --> 00:05:05,310
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}There's more than one bar.
87
00:05:05,340 --> 00:05:07,830
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Look, there's banquettes here
to sit in. How lovely is this?
88
00:05:09,220 --> 00:05:12,230
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It's like a town on wheels.
89
00:05:12,260 --> 00:05:16,590
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Oh! Look at this, this is fantastic.
This is a viewing car,
90
00:05:16,620 --> 00:05:18,430
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}where you can sit here
and look out and see...
91
00:05:18,460 --> 00:05:20,030
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}At the moment,
it's flat countryside,
92
00:05:20,060 --> 00:05:21,950
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}but once we actually get
into Copper Canyon,
93
00:05:21,980 --> 00:05:25,310
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}this'll be the place to sit.
Hi, morning.
94
00:05:25,340 --> 00:05:28,350
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}This is my carriage.
First Class. I've been upgraded.
95
00:05:30,220 --> 00:05:31,990
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}But it's the very back
that's my favourite.
96
00:05:33,260 --> 00:05:36,190
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Look at the views you get
from back here.
97
00:05:37,500 --> 00:05:38,950
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Isn't that wonderful?
98
00:05:40,220 --> 00:05:43,430
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The other great thing
about having open windows like this
99
00:05:43,460 --> 00:05:45,190
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}on a viewing platform is the sound,
listen.
100
00:05:45,220 --> 00:05:46,630
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}RATTLING
101
00:05:46,660 --> 00:05:49,950
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The sound of the train
on the tracks. Isn't that lovely?
102
00:06:00,340 --> 00:06:03,270
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}After 50 miles,
we're coming to our first stop,
103
00:06:03,300 --> 00:06:06,470
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}where El Chepe takes
a 15-minute break.
104
00:06:06,500 --> 00:06:09,630
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}BRAKES SCREECH
105
00:06:13,060 --> 00:06:15,230
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}We've just pulled up
at the town El Fuerte,
106
00:06:15,260 --> 00:06:17,670
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}home of
a very famous resistance fighter.
107
00:06:23,060 --> 00:06:27,470
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The town's name comes from a fort
Spanish settlers built here in 1610
108
00:06:27,500 --> 00:06:31,190
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}to ward off
attacks from the local population.
109
00:06:31,220 --> 00:06:33,870
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Ancl the town claims
a connection with that hero
110
00:06:33,900 --> 00:06:36,350
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}of multiple Hollywood movies, Zorro.
111
00:06:38,100 --> 00:06:41,950
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}El Fuerte is proud of
this Mexican Robin Hood.
112
00:06:41,980 --> 00:06:43,430
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}There's even a statue of him here.
113
00:06:45,860 --> 00:06:48,350
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So who was Zorro?
Well, he was a made-up character,
114
00:06:48,380 --> 00:06:50,190
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}in a book, 1919, an American writer,
115
00:06:50,220 --> 00:06:53,910
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}all about this character
Don Diego de la Vega.
116
00:06:53,940 --> 00:06:58,150
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Although interestingly, it's claimed
that there was a person by that name
117
00:06:58,180 --> 00:07:00,470
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}born in a hotel room
just down the road here.
118
00:07:00,500 --> 00:07:04,710
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}And it's claimed that he did fight
in resistance for the downtrodden
119
00:07:04,740 --> 00:07:06,310
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}against the Spanish.
120
00:07:06,340 --> 00:07:09,030
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}You can, in fact, stay
in that room now.
121
00:07:09,060 --> 00:07:10,950
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}What is true, is that this area
122
00:07:10,980 --> 00:07:14,510
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}was a hotbed of resistance
against the Spanish, so who knows?
123
00:07:16,140 --> 00:07:17,470
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Back on the train,
124
00:07:17,500 --> 00:07:21,150
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}we're speeding through
the fertile plains of Sinaloa.
125
00:07:21,180 --> 00:07:24,750
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}And soon, crossing the state border
into Chihuahua.
126
00:07:26,020 --> 00:07:28,710
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The engineering
of the Copper Canyon Railway
127
00:07:28,740 --> 00:07:30,110
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}is quite remarkable.
128
00:07:30,140 --> 00:07:34,830
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It climbs from sea level
to over 8,000ft on this journey.
129
00:07:34,860 --> 00:07:38,310
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Crossing 37 bridges,
and going through 86 tunnels.
130
00:07:39,700 --> 00:07:41,790
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Viewing car's got quite busy.
131
00:07:43,540 --> 00:07:45,790
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The scenery's starting to get
really interesting.
132
00:07:45,820 --> 00:07:47,390
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}We're about to go
up into the mountain,
133
00:07:47,420 --> 00:07:48,870
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and that's when
it gets very special.
134
00:07:48,900 --> 00:07:51,110
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I think that's what he's announcing.
135
00:07:51,140 --> 00:07:52,630
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}ANNOUNCER
CHATTERS INDISTINCTLY
136
00:07:54,460 --> 00:07:57,350
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}OK, so, we're going over
Aguas Calientes Bridge,
137
00:07:57,380 --> 00:07:58,950
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}it means "hot water",
138
00:07:58,980 --> 00:08:01,590
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and it's the longest,
at almost 500m long.
139
00:08:01,620 --> 00:08:03,790
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Ancl that's just
the beginning of the challenges
140
00:08:03,820 --> 00:08:05,470
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}the people
who built this line faced.
141
00:08:05,500 --> 00:08:06,830
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The mountains come next.
142
00:08:08,980 --> 00:08:09,990
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Hello.
Hello.
143
00:08:10,020 --> 00:08:12,510
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}What's your name?
Elizabeth Jennings.
144
00:08:12,540 --> 00:08:15,310
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Where you from, Elizabeth?
Western Canada. Oh, are you?
145
00:08:15,340 --> 00:08:17,030
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}In the Rocky Mountains.
146
00:08:17,060 --> 00:08:19,830
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Oh, so you like mountains?
I do love the mountains.
147
00:08:19,860 --> 00:08:21,750
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Is that why
you decided to come on this train?
148
00:08:21,780 --> 00:08:27,270
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The countryside is beautiful, and
we get to see unparalleled views,
149
00:08:27,300 --> 00:08:31,150
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and an open-aired train.
Yep. Doesn't get much better.
150
00:08:32,540 --> 00:08:33,910
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Hello. Who are you here with?
151
00:08:33,940 --> 00:08:37,030
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I'm Juliet, I'm here with
my husband, Alex. Nice to meet you.
152
00:08:37,060 --> 00:08:39,030
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So you're from the UK, obviously.
We are. Where?
153
00:08:39,060 --> 00:08:40,830
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Marlow in Buckinghamshire.
154
00:08:40,860 --> 00:08:43,350
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}This train's a bit special,
have a quick look over there again.
155
00:08:43,380 --> 00:08:45,550
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Unbelievable. It's lovely
when you turn the corners,
156
00:08:45,580 --> 00:08:47,910
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and you can actually see
the train ahead of you, can't you?
157
00:08:47,940 --> 00:08:51,470
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I'm a bit of a train geek. We've
clone trains all over the world.
158
00:08:51,500 --> 00:08:56,030
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}And coming to Mexico,
I had to do this one.
159
00:08:56,060 --> 00:08:58,430
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Yes, it's a bit special, isn't it?
Yeah, exactly.
160
00:08:58,460 --> 00:09:00,710
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'And so far, absolutely brilliant.|.
161
00:09:00,740 --> 00:09:03,270
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}But it's all the engineering
that's gone in,
162
00:09:03,300 --> 00:09:06,790
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}going up through the mountains,
it will be interesting to see...
163
00:09:06,820 --> 00:09:10,310
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Yeah. ..how they've clone that
and engineered that.
164
00:09:10,340 --> 00:09:12,670
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I mean, it's just amazing.
165
00:09:12,700 --> 00:09:16,870
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Whilst the tunnels and bridges
are a huge achievement,
166
00:09:16,900 --> 00:09:20,150
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}what comes next is almost a miracle.
167
00:09:20,180 --> 00:09:23,550
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}El Chepe must now gain
700ft of height
168
00:09:23,580 --> 00:09:25,670
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}in a short stretch of track.
169
00:09:26,980 --> 00:09:29,790
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}This famous feature is known as
the Temoris Loop.
170
00:09:29,820 --> 00:09:32,990
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}At the lowest point,
the train has to cross
171
00:09:33,020 --> 00:09:36,630
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}the sweeping semicircle
of the Santa Barbara Bridge.
172
00:09:39,980 --> 00:09:42,790
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The track curves here,
round to the left.
173
00:09:42,820 --> 00:09:44,790
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}We've actually clone a huge loop.
174
00:09:44,820 --> 00:09:48,110
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}You can see the yellow bridge
in the background there.
175
00:09:48,140 --> 00:09:50,990
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Then, to gain height,
the engineers devised
176
00:09:51,020 --> 00:09:53,910
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}what is surely the crowning glory
of the whole railway,
177
00:09:53,940 --> 00:09:58,390
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}it's called La Pera, or "the pear".
178
00:09:58,420 --> 00:10:00,590
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Ancl then
we disappear into the mountain.
179
00:10:00,620 --> 00:10:02,870
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It's what happens in the mountain
that's a bit special.
180
00:10:04,980 --> 00:10:09,190
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The train manager, Mauricio,
is on hand to talk me through it.
181
00:10:09,220 --> 00:10:13,270
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So, we can see the line where
we came along here, a big loop,
182
00:10:13,300 --> 00:10:16,510
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}so we have to gain
a lot of altitude now, yes? Yes.
183
00:10:16,540 --> 00:10:20,710
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It's 100m that we climb up
from this track to this track.
184
00:10:21,820 --> 00:10:24,350
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So will make a U-turn
inside the tunnel,
185
00:10:24,380 --> 00:10:27,670
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}so when we enter,
we are looking to the south.
186
00:10:27,700 --> 00:10:31,070
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}When we exit the tunnel,
we're gonna be looking at the north.
187
00:10:31,100 --> 00:10:33,750
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So we make the loop
inside at the same time
188
00:10:33,780 --> 00:10:35,750
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}we climb up one track of level.
189
00:10:37,140 --> 00:10:40,630
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}After its first 180-degree turn
at the base,
190
00:10:40,660 --> 00:10:42,870
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}the train enters the tunnel.
191
00:10:42,900 --> 00:10:46,870
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Inside La Pera, it takes
another sweeping curve upwards.
192
00:10:46,900 --> 00:10:49,230
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}On a half-mile stretch of track
193
00:10:49,260 --> 00:10:52,030
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}that had to be blasted
right through the mountain.
194
00:10:54,700 --> 00:10:58,310
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Why does it come in and loop
and come out the same side again?
195
00:10:58,340 --> 00:11:00,190
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Why didn't you just go
the round the mountain?
196
00:11:00,220 --> 00:11:04,150
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Oh, well, because the geology
of the place, the mountains,
197
00:11:04,180 --> 00:11:09,310
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}they have very short space
to climb up 300m.
198
00:11:09,340 --> 00:11:13,870
{\i1\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}E{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&} That's why they have to
do he tunnel inside a mountain.
199
00:11:13,900 --> 00:11:16,110
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So we've come back out
into the sunlight now.
200
00:11:16,140 --> 00:11:17,870
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}We are coming out now, the tunnel.
201
00:11:17,900 --> 00:11:20,110
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So the view that we have
in the left side,
202
00:11:20,140 --> 00:11:21,750
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}now we have it in the right side.
203
00:11:21,780 --> 00:11:24,070
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}That's amazing,
looking at that loop, down there,
204
00:11:24,100 --> 00:11:26,470
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}that we came round, all the way in,
205
00:11:26,500 --> 00:11:29,190
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}inside the mountain,
and then back out.
206
00:11:29,220 --> 00:11:31,390
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It's such an ambitious thing
to do... Yeah, yeah.
207
00:11:31,420 --> 00:11:33,590
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}...to try and get a railway
through this scenery.
208
00:11:33,620 --> 00:11:38,910
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Actually, it's pride to work
for this railroad
209
00:11:38,940 --> 00:11:42,830
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}because not only is it
one of the most amazing in Mexico,
210
00:11:42,860 --> 00:11:46,070
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}but it's the only one
that is still working,
211
00:11:46,100 --> 00:11:49,110
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and it's working because of
the people that lives here.
212
00:11:49,140 --> 00:11:51,310
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It is the only way of
transportation for them,
213
00:11:51,340 --> 00:11:53,230
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}so it is amazing to work on.
214
00:11:54,500 --> 00:11:55,990
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I like that a lot.
215
00:11:56,020 --> 00:11:59,030
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Really lovely.
Thank you.
216
00:11:59,060 --> 00:12:00,710
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}HORN
217
00:12:02,300 --> 00:12:05,950
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The line is hewn through
rock faces and then tunnels,
218
00:12:05,980 --> 00:12:08,510
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and then, just there, we were
right on the edge of a huge drop,
219
00:12:08,540 --> 00:12:11,070
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}then it's dug through
another side of a mountain.
220
00:12:12,460 --> 00:12:15,150
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}All I can think of is
the effort that it's taken
221
00:12:15,180 --> 00:12:17,910
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}to hack a rail line
through this landscape.
222
00:12:19,420 --> 00:12:22,230
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I think it's about as impressive
a railway as I've ever seen.
223
00:12:24,540 --> 00:12:27,790
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Just around the corner,
is the view I've been waiting for.
224
00:12:27,820 --> 00:12:30,430
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The spectacular Copper Canyon.
225
00:12:31,660 --> 00:12:34,510
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The reason people come up here...
HE CHUCKLES
226
00:12:34,540 --> 00:12:37,470
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}...is cos of this view.
Come and have a look at this.
227
00:12:38,660 --> 00:12:41,910
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Ancl I meet
Chihuahua's famous cheesemakers...
228
00:12:41,940 --> 00:12:45,710
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}They make about
1,300kg a clay of cheese.
229
00:12:45,740 --> 00:12:48,150
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}...and get to taste it.
Cheers.
230
00:12:48,180 --> 00:12:50,110
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Cheers.
H E CH UCKLES
231
00:12:56,460 --> 00:12:59,270
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I'm in Mexico
on the Copper Canyon railway,
232
00:12:59,300 --> 00:13:01,710
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}one of the most
spectacular train journeys
233
00:13:01,740 --> 00:13:03,630
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}in the whole of North America.
234
00:13:04,700 --> 00:13:06,150
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Now I've seen what it took
235
00:13:06,180 --> 00:13:09,630
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}to get the railway
through the Sierra Madre mountains,
236
00:13:09,660 --> 00:13:12,670
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I'm in awe of that
visionary engineer who started it.
237
00:13:12,700 --> 00:13:14,070
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Albert Kimsey Owen.
238
00:13:15,700 --> 00:13:19,150
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}As it turns out, Albert wasn't
just thinking about a railroad.
239
00:13:19,180 --> 00:13:22,790
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}He had another dream -
to found a community here,
240
00:13:22,820 --> 00:13:24,670
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}based on socialist principles.
241
00:13:25,740 --> 00:13:29,350
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}In a region now notorious
for drug-related crime,
242
00:13:29,380 --> 00:13:31,670
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}this piece of its history
is surprising.
243
00:13:33,340 --> 00:13:35,230
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I'm joined by Claudia Arana,
244
00:13:35,260 --> 00:13:38,830
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}a local actor who performs
a solo puppet show about Albert.
245
00:13:40,140 --> 00:13:43,110
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I keep hearing
the name Albert Kimsey Owen.
246
00:13:43,140 --> 00:13:47,390
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}What was it about his story
that made you want to represent him?
247
00:13:47,420 --> 00:13:51,910
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Era un personaje que tuvo un sueno,
que vivia una utopia.
248
00:13:53,140 --> 00:13:56,910
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}To establish his ideal community,
Owen advertised in America
249
00:13:56,940 --> 00:14:00,390
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}for like-minded people
to come and join him.
250
00:14:00,420 --> 00:14:03,790
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Construyamos juntos Pacific City.
251
00:14:03,820 --> 00:14:09,790
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Tenemos sus casas, caminos,
escuelas, y hospitales.
252
00:14:09,820 --> 00:14:12,230
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}He attracted eager artisans,
253
00:14:12,260 --> 00:14:14,750
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}farmers, teachers, scientists
and many more,
254
00:14:14,780 --> 00:14:17,430
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}promising there would be
no private ownership
255
00:14:17,460 --> 00:14:19,950
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and no currency in this new land.
256
00:14:21,700 --> 00:14:25,190
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}His dream was always to build
the railroad...
257
00:14:25,220 --> 00:14:28,510
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}but within a few years,
conflicts broke out.
258
00:14:28,540 --> 00:14:30,830
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The community
boarded ships bound for home,
259
00:14:30,860 --> 00:14:33,910
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and Albert was left
a disappointed man.
260
00:14:38,300 --> 00:14:40,590
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}That's the first time I've watched
a puppet show on a train,
261
00:14:40,620 --> 00:14:41,870
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I've gotta say.
262
00:14:41,900 --> 00:14:43,670
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It brings it to life, though,
doesn't it?
263
00:14:43,700 --> 00:14:47,990
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Albert's name is still known,
because a street, a park
264
00:14:48,020 --> 00:14:50,950
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and a beach in Topolobampo
are named after him.
265
00:14:50,980 --> 00:14:53,350
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}But few remember his deeds,
266
00:14:53,380 --> 00:14:57,590
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}which included a vital
irrigation canal for Sinaloa.
267
00:14:59,580 --> 00:15:02,230
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}There are many things in the history
268
00:15:02,260 --> 00:15:05,350
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}of Europeans
coming to other countries
269
00:15:05,380 --> 00:15:08,350
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}which is not so good,
but this sounds like
270
00:15:08,380 --> 00:15:10,870
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}a European bringing
something that was positive
271
00:15:10,900 --> 00:15:12,510
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}with a positive attitude.
272
00:15:12,540 --> 00:15:18,710
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}SHE SPEAKS SPANISH
273
00:15:41,260 --> 00:15:43,430
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It's a...
It's a really interesting show,
274
00:15:43,460 --> 00:15:46,630
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and one that actually tells me a lot
and brings to life
275
00:15:46,660 --> 00:15:50,870
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Albert and the work and
the early settlement, so thank you.
276
00:15:50,900 --> 00:15:52,070
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Gracias a ti.
277
00:15:53,180 --> 00:15:54,910
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}And also thank you to Albert.
278
00:15:57,500 --> 00:16:00,390
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Ah. Thank you.
279
00:16:00,420 --> 00:16:03,510
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}HE CH UCKLES
That wasn't weird at all.
280
00:16:06,540 --> 00:16:09,750
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Sadly, Albert never saw
the fulfilment of his railway dream.
281
00:16:10,940 --> 00:16:13,110
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}After years of campaigning for it,
282
00:16:13,140 --> 00:16:17,070
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}by the time construction began,
he was no longer involved.
283
00:16:18,620 --> 00:16:22,110
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}But Albert Kimsey Owen
left his mark on Sinaloa,
284
00:16:22,140 --> 00:16:24,510
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and this train
is a tribute to his vision.
285
00:16:31,220 --> 00:16:33,070
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}After 190 miles,
286
00:16:33,100 --> 00:16:37,270
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}at last, we're entering one of
Mexico's most spectacular regions.
287
00:16:37,300 --> 00:16:39,110
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The Copper Canyon.
288
00:16:43,900 --> 00:16:47,350
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}In the middle of the legendary
Sierra Madre mountains,
289
00:16:47,380 --> 00:16:50,790
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}it's known as
the Grand Canyon of Mexico.
290
00:16:50,820 --> 00:16:54,030
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It covers 25,000 square miles.
291
00:17:11,220 --> 00:17:14,990
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}And the gateway to the canyon
is the town of Bahuichivo,
292
00:17:15,020 --> 00:17:17,630
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}where I'm hopping off El Chepe
for a while.
293
00:17:17,660 --> 00:17:20,230
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Chihuahua is
home to an ancient farming community
294
00:17:20,260 --> 00:17:22,510
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}of around 90,000 Mennonites.
295
00:17:22,540 --> 00:17:24,750
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Like the Amish in America,
296
00:17:24,780 --> 00:17:27,670
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}they adhere to strict
religious beliefs and practices.
297
00:17:29,380 --> 00:17:32,030
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I've arranged to meet
three generations of the community.
298
00:17:32,060 --> 00:17:35,830
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The first, Susanna,
has brought me to a Mennonite farm.
299
00:17:38,100 --> 00:17:41,070
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So, Susanna, who are you bringing me
to meet today?
300
00:17:41,100 --> 00:17:43,510
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}We're going to be meeting
Mr Abraham Peters
301
00:17:43,540 --> 00:17:45,750
{\i1\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}from Camps Las Pampas.
302
00:17:45,780 --> 00:17:48,110
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}OK, and he's a farmer here?
He's a farmer, yes.
303
00:17:48,140 --> 00:17:50,790
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}He has his own homestead
with some animals,
304
00:17:50,820 --> 00:17:53,110
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}he has some fields that he works,
305
00:17:53,140 --> 00:17:55,230
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and he's been a farmer
all his life.
306
00:17:56,460 --> 00:17:58,790
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Hello.
Hello. Hello.
307
00:17:58,820 --> 00:18:00,430
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}H E SPEAKS PLAUTDI ETSCH
308
00:18:00,460 --> 00:18:01,750
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Hi, I'm Nick.
309
00:18:01,780 --> 00:18:06,390
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}SH E SPEAKS PLAUTDI ETSCH
310
00:18:07,660 --> 00:18:09,110
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}England is far away, isn't it?
311
00:18:09,140 --> 00:18:11,350
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It is very far away, yes.
SHE CH UCKLES
312
00:18:11,380 --> 00:18:13,190
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Well, I understand
you know about the history,
313
00:18:13,220 --> 00:18:14,390
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}so can I come in and chat?
314
00:18:14,420 --> 00:18:15,710
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Come in.
Thank you very much.
315
00:18:22,540 --> 00:18:25,310
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The Mennonites originated
in Holland.
316
00:18:25,340 --> 00:18:28,470
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}To escape religious persecution,
they migrated across Europe,
317
00:18:28,500 --> 00:18:32,670
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}then North America, before settling
in Chihuahua 100 years ago.
318
00:18:34,780 --> 00:18:36,350
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}They still speak Plautdietsch,
319
00:18:36,380 --> 00:18:39,710
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}a German dialect that's been
passed down the generations.
320
00:18:43,340 --> 00:18:45,630
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Thank you very much
for inviting us into your home.
321
00:18:45,660 --> 00:18:48,110
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Erm...
How long has your family been here?
322
00:18:48,140 --> 00:18:51,310
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}H E SPEAKS PLAUTDI ETSCH
323
00:18:55,260 --> 00:18:58,550
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}In 1922, his grandparents came
with their children.
324
00:18:58,580 --> 00:19:00,190
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}There was nothing here.
325
00:19:00,220 --> 00:19:02,430
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Just a field.
That's all there was here.
326
00:19:04,500 --> 00:19:06,030
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Unlike the Amish,
327
00:19:06,060 --> 00:19:08,750
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Mennonites are permitted to use
motorised vehicles
328
00:19:08,780 --> 00:19:10,630
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}but use horsepower where possible.
329
00:19:11,700 --> 00:19:13,190
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Abraham wants to show me
330
00:19:13,220 --> 00:19:16,470
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}a piece of history
he's kept in his barn.
331
00:19:16,500 --> 00:19:18,790
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}In his youth...
Yeah.
332
00:19:18,820 --> 00:19:21,470
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}...he would go and visit
his girlfriend
333
00:19:21,500 --> 00:19:25,390
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}in this buggy and horses,
and it would take him two hours
334
00:19:25,420 --> 00:19:28,230
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}to get to the village
where his girlfriend lived.
335
00:19:28,260 --> 00:19:31,590
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}H E SPEAKS PLAUTDI ETSCH
336
00:19:31,620 --> 00:19:34,510
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Up until 1983, he used this buggy...
Is that right?
337
00:19:34,540 --> 00:19:36,030
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}...to travel.
338
00:19:36,060 --> 00:19:38,030
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So this will have
many, many memories for you.
339
00:19:38,060 --> 00:19:39,870
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Good memories.
340
00:19:39,900 --> 00:19:41,470
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Good memories.
Good memories.
341
00:19:41,500 --> 00:19:43,950
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}And does anyone in the community
still use this
342
00:19:43,980 --> 00:19:45,350
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}as a method of transport now?
343
00:19:45,380 --> 00:19:47,110
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Not... Not here.
344
00:19:47,140 --> 00:19:48,910
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I think this is a lovely thing.
345
00:19:48,940 --> 00:19:51,070
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I'm kind of sad
that that's not running any more,
346
00:19:51,100 --> 00:19:52,670
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}but I can understand why not.
347
00:19:52,700 --> 00:19:54,830
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}That's why he likes to keep this
as a keepsake.
348
00:19:54,860 --> 00:19:56,630
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Yeah. I can understand that.
349
00:19:57,660 --> 00:19:59,110
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}As well as farming,
350
00:19:59,140 --> 00:20:01,310
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Mennonites are celebrated
for their cheesemaking.
351
00:20:01,340 --> 00:20:03,510
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}MARIACHI MUSIC
352
00:20:03,540 --> 00:20:06,190
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Mexican Queso Chihuahua
353
00:20:06,220 --> 00:20:09,110
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}is also known as Queso Menonita
after them.
354
00:20:10,340 --> 00:20:13,750
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}This small dairy
still uses traditional methods.
355
00:20:13,780 --> 00:20:15,430
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Susanna's daughter, Italy,
356
00:20:15,460 --> 00:20:17,790
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}represents the younger generation
of Mennonites.
357
00:20:17,820 --> 00:20:21,590
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}She offers me a taste
of the famous cheese whilst we talk.
358
00:20:22,900 --> 00:20:24,270
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Cheers.
359
00:20:24,300 --> 00:20:25,950
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Cheers.
H E CH UCKLES
360
00:20:28,420 --> 00:20:31,590
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}They say when it's squeaky,
it's very fresh.
361
00:20:31,620 --> 00:20:33,590
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So this must be very fresh cheese.
362
00:20:33,620 --> 00:20:36,110
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}And it is very nice.
363
00:20:36,140 --> 00:20:38,870
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So, I've met
two generations of Mennonites,
364
00:20:38,900 --> 00:20:41,070
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}but you're much younger,
you're... in your 20s?
365
00:20:41,100 --> 00:20:42,910
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Do you think
your generation is different?
366
00:20:42,940 --> 00:20:44,870
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}We got something very interesting,
367
00:20:44,900 --> 00:20:47,470
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}which is the rise of social media,
the internet, you know,
368
00:20:47,500 --> 00:20:50,270
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}so we got a lot of world
in very little time,
369
00:20:50,300 --> 00:20:52,470
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}when they had to kind of seek out
the world,
370
00:20:52,500 --> 00:20:53,990
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and it just
kind of naturally came to us.
371
00:20:54,020 --> 00:20:56,710
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Are there favourite things
you watch around the world you like?
372
00:20:56,740 --> 00:20:58,630
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I like Love Island.
I know that's...
373
00:20:58,660 --> 00:21:01,510
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I shouldn't like Love Island,
but it's just so addicting.
374
00:21:01,540 --> 00:21:03,710
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I see, OK.
Yes.
375
00:21:03,740 --> 00:21:09,110
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Do you think that
this community can... er, continue?
376
00:21:09,140 --> 00:21:12,070
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Well, I think
it's kind of up to my generation
377
00:21:12,100 --> 00:21:14,430
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}to conserve the traditions
that we think are important,
378
00:21:14,460 --> 00:21:17,030
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}like the language I think
is so important, for example,
379
00:21:17,060 --> 00:21:19,710
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}cos if we don't learn it,
it's just going to die out.
380
00:21:19,740 --> 00:21:21,470
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Do you feel like
you live in a sort of...
381
00:21:21,500 --> 00:21:23,510
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}A little pocket in Mexico
that's different?
382
00:21:23,540 --> 00:21:26,310
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Well, for me, it always felt
so normal to live here. Yeah.
383
00:21:26,340 --> 00:21:30,270
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It wasn't until I left the community
to go study where I was like,
384
00:21:30,300 --> 00:21:31,750
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}"This is so strange."
385
00:21:31,780 --> 00:21:34,150
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Like, I thought the whole world
was like this little bubble,
386
00:21:34,180 --> 00:21:35,630
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and it's not, it's so different.
387
00:21:35,660 --> 00:21:37,590
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Also, it's really nice
that the community
388
00:21:37,620 --> 00:21:40,110
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}want their young people to go out
and do other things. Yeah.
389
00:21:40,140 --> 00:21:42,390
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}To learn more and then come back
and be part of it,
390
00:21:42,420 --> 00:21:45,270
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and enrich your community
by knowing more about the world.
391
00:21:45,300 --> 00:21:46,990
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Ancl it is very, very good cheese.
392
00:21:47,020 --> 00:21:48,950
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It's pretty good cheese,
I gotta say so.
393
00:21:50,140 --> 00:21:52,470
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Before I leave,
Italy takes me on a quick tour
394
00:21:52,500 --> 00:21:53,950
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}of the cheesemaking process.
395
00:21:55,060 --> 00:21:58,790
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}They make about 1,300kg a clay
of cheese,
396
00:21:58,820 --> 00:22:00,910
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}depending how much milk they get in.
397
00:22:02,980 --> 00:22:05,990
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So, when will they start to scoop
out to put in the dishes?
398
00:22:06,020 --> 00:22:07,750
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It takes about an hour,
399
00:22:07,780 --> 00:22:09,590
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}cos they have to wait
for it all to drain,
400
00:22:09,620 --> 00:22:11,990
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and then they have to let it rest
for about half an hour,
401
00:22:12,020 --> 00:22:14,710
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and then
they still mix it around a bit.
402
00:22:20,700 --> 00:22:22,310
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Back on the train,
403
00:22:22,340 --> 00:22:24,510
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}we're nearing
the heart of the Copper Canyon.
404
00:22:24,540 --> 00:22:29,110
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Ancl the highest, longest,
wobbliest bridge I've ever been on.
405
00:22:29,140 --> 00:22:33,310
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}They do say don't look down,
but I think I ought to, so...
406
00:22:33,340 --> 00:22:35,150
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Ooh, that's not good.
407
00:22:35,180 --> 00:22:36,910
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Ancl I'll get to meet
408
00:22:36,940 --> 00:22:38,950
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}the Copper Canyon's
indigenous residents,
409
00:22:38,980 --> 00:22:42,630
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}who are generous
with their favourite tipple.
410
00:22:42,660 --> 00:22:44,430
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}She says it tastes like apple.
411
00:22:44,460 --> 00:22:45,790
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Tastes like apple vinegar.
412
00:23:55,420 --> 00:23:59,150
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}El Chepe, also known as
the Copper Canyon railway,
413
00:23:59,180 --> 00:24:02,070
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}took more than 60 years
to construct
414
00:24:02,100 --> 00:24:05,830
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and was finally completed in 1961.
415
00:24:05,860 --> 00:24:07,390
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So, look down here,
416
00:24:07,420 --> 00:24:09,110
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}there's a whole bunch of kids
and people.
417
00:24:09,140 --> 00:24:10,350
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}These are the Raramuri,
418
00:24:10,380 --> 00:24:12,710
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}who actually are indigenous
to this area.
419
00:24:12,740 --> 00:24:15,750
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Make their lives in the hills here
420
00:24:15,780 --> 00:24:18,110
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and have some crafts for sale,
so I might buy one.
421
00:24:18,140 --> 00:24:20,670
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Let's have a look.
Er, can I have a look at this?
422
00:24:20,700 --> 00:24:22,790
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Yeah? Let's have a look
at one of those. Gracias.
423
00:24:23,940 --> 00:24:25,110
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}There you go.
424
00:24:25,140 --> 00:24:27,270
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Little beautifully made little pots,
aren't they?
425
00:24:27,300 --> 00:24:28,950
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}They're really nice. I like those.
426
00:24:28,980 --> 00:24:30,470
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Erm, how much?
427
00:24:31,620 --> 00:24:34,670
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}70?
428
00:24:34,700 --> 00:24:37,950
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}There you go. Bought some apples
as well. Muchas gracias!
429
00:24:39,020 --> 00:24:41,950
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}That's actually really important
to them up here,
430
00:24:41,980 --> 00:24:44,390
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}that the train comes through
and brings tourists
431
00:24:44,420 --> 00:24:47,910
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}to be able to buy the things
that they make. Apple, anyone?
432
00:24:57,140 --> 00:24:58,670
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}HORN
433
00:24:58,700 --> 00:25:01,470
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}BIRDS CHIRP
434
00:25:02,660 --> 00:25:06,550
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}After winding through the stunning
scenery of the Sierra Madre,
435
00:25:06,580 --> 00:25:10,910
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}my next stop is at the highest
railway station in all of Mexico.
436
00:25:10,940 --> 00:25:15,830
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}7,900ft above sea level,
in the heart of the Copper Canyon.
437
00:25:17,460 --> 00:25:19,950
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So, this is Divisadero.
438
00:25:19,980 --> 00:25:23,710
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It's a beautiful place with
incredible views of Copper Canyon,
439
00:25:23,740 --> 00:25:26,310
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and there's a wealth of things
to do here.
440
00:25:26,340 --> 00:25:28,390
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}But I think I can smell gorditas,
441
00:25:28,420 --> 00:25:31,110
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}which is a local delicacy
I wanna try.
442
00:25:31,140 --> 00:25:33,990
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Come and have a look. She's flipping
those in here and warming them.
443
00:25:35,620 --> 00:25:36,950
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Gracias.
444
00:25:36,980 --> 00:25:39,950
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Gorditas translates literally
as "little fat",
445
00:25:39,980 --> 00:25:41,750
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}cos they're little, chubby pasties.
446
00:25:41,780 --> 00:25:44,550
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}This is a meat one.
You can have them red or blue.
447
00:25:44,580 --> 00:25:47,830
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Blue gorditas are made
with blue corn
448
00:25:47,860 --> 00:25:50,990
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and red with,
yes, you guessed it, red corn.
449
00:25:51,020 --> 00:25:52,790
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}That one's very lovely.
450
00:25:52,820 --> 00:25:55,750
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}This is made by the Raramuri.
Doing a little bit of street food.
451
00:25:57,740 --> 00:25:59,990
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I recommend you try it
if you come here.
452
00:26:01,060 --> 00:26:03,750
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}They've also set out craft stalls
for the tourists here.
453
00:26:06,300 --> 00:26:07,910
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}All kinds of jewellery,
454
00:26:07,940 --> 00:26:10,670
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}these little boxes,
sort of wicker things.
455
00:26:12,220 --> 00:26:14,590
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}But the reason
people come up here...
456
00:26:14,620 --> 00:26:17,430
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}HE CH UCKLES
..is cos of this view.
457
00:26:17,460 --> 00:26:19,110
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Come and have a look at this.
458
00:26:19,140 --> 00:26:22,270
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}DRAMATIC MUSIC
459
00:26:31,220 --> 00:26:34,830
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'The magnificent Copper Canyon
derived its name
460
00:26:34,860 --> 00:26:38,030
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'from the green colours found
along its steep walls.
461
00:26:40,060 --> 00:26:42,270
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'It was formed
during volcanic activity
462
00:26:42,300 --> 00:26:44,270
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'around 40 million years ago,
463
00:26:44,300 --> 00:26:47,710
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'which triggered deep fractures
in the Earth's crust.
464
00:26:49,380 --> 00:26:52,790
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'I hear one of the best ways
to see it is on a cable car
465
00:26:52,820 --> 00:26:54,670
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'that spans one of the valleys.
466
00:26:54,700 --> 00:26:59,350
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'The only problem is,
first, I have to cross a bridge.
467
00:26:59,380 --> 00:27:01,550
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'A very wobbly bridge.
468
00:27:01,580 --> 00:27:04,870
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'Which is disconcerting
to say the least.'
469
00:27:04,900 --> 00:27:07,110
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}But you don't come to
a place like this
470
00:27:07,140 --> 00:27:10,150
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and not take on
at least some of the challenges.
471
00:27:10,180 --> 00:27:11,990
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Now, I'm concentrating on you
at the moment,
472
00:27:12,020 --> 00:27:16,070
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}because I'm walking over
a very rickety, very high bridge.
473
00:27:16,100 --> 00:27:19,230
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Actually,
my knees are going all weak...
474
00:27:19,260 --> 00:27:20,670
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}HE EXHALES
THROUGH HIS LIPS
475
00:27:22,340 --> 00:27:25,590
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}just in case you think
I'm making a big deal of this...
476
00:27:27,780 --> 00:27:30,990
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}This... is what I'm walking over.
477
00:27:32,460 --> 00:27:36,430
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}They do say don't look down,
but I think I ought to, so...
478
00:27:36,460 --> 00:27:39,070
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Oh-ho-ho-ho-ho-ho-hoo!
479
00:27:39,100 --> 00:27:40,670
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Ooh, that's not good.
480
00:27:42,300 --> 00:27:43,310
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Ohh...
481
00:27:44,700 --> 00:27:46,230
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Right, the end is over here.
482
00:27:52,420 --> 00:27:54,710
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'Made it!
Now it's time for the cable car.
483
00:27:54,740 --> 00:27:57,670
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'This one has
an almost vertical drop.
484
00:27:59,380 --> 00:28:02,150
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'My guide here is Sergio Barrera.'
Gracias.
485
00:28:02,180 --> 00:28:03,350
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I'm looking forward to this.
486
00:28:03,380 --> 00:28:05,590
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'Known as "Tiny".
487
00:28:05,620 --> 00:28:08,910
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'The ride is nearly two miles long
488
00:28:08,940 --> 00:28:14,110
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'and coasts along
650ft above the canyon floor.'
489
00:28:15,420 --> 00:28:19,670
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Gotta say, the view of the canyon
here is absolutely stunning.
490
00:28:26,860 --> 00:28:29,750
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'Tiny runs
the Copper Canyon Adventure Park.
491
00:28:32,500 --> 00:28:35,950
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'As we descend, I can see
people canyoneering, climbing
492
00:28:35,980 --> 00:28:40,390
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'and swinging over gut-wrenching
and vertigo-inducing heights.
493
00:28:40,420 --> 00:28:43,510
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'Me, I'm a lot happier in here,
with Tiny.'
494
00:28:43,540 --> 00:28:46,590
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}That river's called
the Urique River,
495
00:28:46,620 --> 00:28:49,030
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and it's
one of the longest rivers here.
496
00:28:49,060 --> 00:28:51,670
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So this river has actually cut
one of the canyons...
497
00:28:51,700 --> 00:28:54,030
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}There are six different canyons,
I know, so...
498
00:28:54,060 --> 00:28:57,270
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}But it's the rivers that have made
this extraordinary landscape.
499
00:28:57,300 --> 00:29:00,430
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}This is the best season
to visit here.
500
00:29:00,460 --> 00:29:02,910
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Cos we have
the rainy season going on.
501
00:29:02,940 --> 00:29:05,790
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So you can see
all the valley turning green.
502
00:29:05,820 --> 00:29:09,310
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}There is a community living
down here... ls there?
503
00:29:09,340 --> 00:29:10,950
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}That we're crossing right now.
504
00:29:10,980 --> 00:29:13,950
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So there's people living down
the cable car.
505
00:29:13,980 --> 00:29:16,950
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The name of the local community here
is Raramuri.
506
00:29:16,980 --> 00:29:19,830
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So, a good thing that
we do in the park here is
507
00:29:19,860 --> 00:29:22,590
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}we don't charge them to use
the cable car.
508
00:29:22,620 --> 00:29:25,950
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So they can use the cable car
for moving from the bottom part
509
00:29:25,980 --> 00:29:29,230
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}to the upper part, get stuff,
and then come back to their houses
510
00:29:29,260 --> 00:29:31,710
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}without walking all the way up
and down. That's great.
511
00:29:31,740 --> 00:29:34,830
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}You'd have to think about it before
you popped out for a pint of milk,
512
00:29:34,860 --> 00:29:36,750
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}wouldn't you?
THEY LAUGH
513
00:29:38,900 --> 00:29:42,070
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'I'm curious to find out
more about the Raramuri.
514
00:29:42,100 --> 00:29:46,110
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'I picked up a gift for them
along the way, which is heavy.'
515
00:29:46,140 --> 00:29:52,230
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The Raramuri
are an indigenous people to Mexico
516
00:29:52,260 --> 00:29:56,990
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}who, many, many moons ago,
escaped into this valley...
517
00:29:57,020 --> 00:29:59,310
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and lived in caves.
518
00:29:59,340 --> 00:30:01,110
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}That became a way of life.
519
00:30:01,140 --> 00:30:04,470
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}And, although most of them
don't live in caves any more,
520
00:30:04,500 --> 00:30:07,390
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}some still do,
and I'm going to visit one now.
521
00:30:07,420 --> 00:30:09,070
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I'm bringing gifts -
522
00:30:09,100 --> 00:30:12,910
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}a grinder and some corn in return
for Petra, who I'm meeting,
523
00:30:12,940 --> 00:30:14,550
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}showing me round her house.
524
00:30:16,940 --> 00:30:19,990
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'When the Spanish discovered
the rich mineral wealth
525
00:30:20,020 --> 00:30:21,310
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'in the Copper Canyon,
526
00:30:21,340 --> 00:30:25,070
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'they forced the Raramuri to work
as slaves in the mines.
527
00:30:25,100 --> 00:30:26,590
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'Now they're semi-nomadic
528
00:30:26,620 --> 00:30:30,270
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'subsistence farmers, like Petra,
who's 86.'
529
00:30:32,020 --> 00:30:33,590
{\i1\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}SHE CACKLES
530
00:30:35,900 --> 00:30:38,470
{\i1\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}THEY CHUCKLE
531
00:30:38,500 --> 00:30:41,030
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I said I was coming to meet people
who lived in caves.
532
00:30:41,060 --> 00:30:44,430
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Can I move you along there?
THEY SPEAK SPANISH
533
00:30:44,460 --> 00:30:46,510
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}But it's a house in a cave.
534
00:30:46,540 --> 00:30:48,710
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I mean, I know that sounds obvious,
but it's...
535
00:30:48,740 --> 00:30:52,110
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I mean, there's, you know,
there's a wardrobe, there's a bed.
536
00:30:52,140 --> 00:30:54,550
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}But who are we looking at?
537
00:30:54,580 --> 00:30:57,030
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'My translator, Kath, explains.'
538
00:30:57,060 --> 00:31:02,110
{\i1\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So, she's her... er... Tu meta'?
meta. "granddaughter. OK.
539
00:31:02,140 --> 00:31:04,990
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}How long have the family
been living here?
540
00:31:05,020 --> 00:31:06,870
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}SPEAKS SPANISH
541
00:31:06,900 --> 00:31:10,910
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Ah, it's that picture over there.
That's her mother.
542
00:31:10,940 --> 00:31:14,230
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Ancl they used to live here and...
SPEAKS SPANISH
543
00:31:14,260 --> 00:31:17,190
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Si.
And she inherit from her mother.
544
00:31:17,220 --> 00:31:20,110
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So, when you see
other people living now in houses,
545
00:31:20,140 --> 00:31:23,470
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}do you not want to give up the cave
or you like living in a cave?
546
00:31:23,500 --> 00:31:26,990
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}SHE SPEAKS SPANISH
547
00:31:28,940 --> 00:31:30,230
{\i1\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}SHE CHUCKLES
548
00:31:30,260 --> 00:31:32,110
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}She says because it was inherited
549
00:31:32,140 --> 00:31:34,430
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}by her mother,
so she wants to stay here.
550
00:31:34,460 --> 00:31:36,390
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}You're a grandmother yourself.
551
00:31:36,420 --> 00:31:38,750
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}There are
all the women working in here.
552
00:31:38,780 --> 00:31:40,350
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}What are the Raramuri men doing?
553
00:31:40,380 --> 00:31:42,510
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}SHE SPEAKS SPANISH
554
00:31:42,540 --> 00:31:44,390
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}"Only drinking."
555
00:31:44,420 --> 00:31:46,350
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}LAUGHTER
556
00:31:46,380 --> 00:31:50,310
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}PETRA SPEAKS SPANISH
557
00:31:50,340 --> 00:31:52,950
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}"They work, but they drink more."
LAUGHTER
558
00:31:52,980 --> 00:31:56,230
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'Petra's asked us to stay for lunch.
That sounds lovely.
559
00:31:56,260 --> 00:31:58,630
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'Not least because
the heavens have just opened.'
560
00:32:00,540 --> 00:32:03,670
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I'll tell you what,
when it rains here, it really rains.
561
00:32:09,220 --> 00:32:11,550
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Suddenly, the cave is seeming
very attractive.
562
00:32:18,300 --> 00:32:19,470
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}They've got some beans...
563
00:32:20,780 --> 00:32:21,830
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Salsa.
564
00:32:23,140 --> 00:32:25,910
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}You eat it on one side.
So you start... Yep.
565
00:32:25,940 --> 00:32:29,110
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}KATH SPEAKS SPANISH
566
00:32:29,140 --> 00:32:32,150
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It's very good. Very tasty.
567
00:32:33,580 --> 00:32:35,710
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Erm... that salsa is hot.
568
00:32:35,740 --> 00:32:37,030
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}H E CH UCKLES
569
00:32:37,060 --> 00:32:39,190
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Very hot.
570
00:32:39,220 --> 00:32:41,190
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}But it... H0h!
571
00:32:41,220 --> 00:32:42,670
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}But very enjoyable.
572
00:32:44,100 --> 00:32:47,150
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'Lunch is washed down with
their favourite corn-based beer -
573
00:32:47,180 --> 00:32:48,270
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'Tesgllino.'
574
00:32:49,700 --> 00:32:51,470
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}THEY SPEAK
IN NATIVE LANGUAGE
575
00:32:54,340 --> 00:32:55,550
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Here we go.
576
00:32:57,340 --> 00:32:59,590
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}She says it tastes like apple.
577
00:32:59,620 --> 00:33:00,750
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Tastes like apple?!
578
00:33:02,340 --> 00:33:03,550
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Tastes like apple vinegar.
579
00:33:04,740 --> 00:33:07,670
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Usually, they drink it
as soon as it's made.
580
00:33:08,900 --> 00:33:13,270
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Gracias, muchas gracias.
Gracias, gracias, gracias.
581
00:33:21,260 --> 00:33:22,750
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}SOFT CHUCKLING
582
00:33:23,980 --> 00:33:25,750
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Well, several firsts there for me.
583
00:33:25,780 --> 00:33:28,950
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}First time I've ever met people
who actually live in a cave.
584
00:33:28,980 --> 00:33:31,350
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}First time I've had
a meal prepared in a cave.
585
00:33:31,380 --> 00:33:34,030
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}And probably the worst drink
I've ever tasted in my entire life.
586
00:33:34,060 --> 00:33:36,470
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}But what fabulous people.
just goes to show -
587
00:33:36,500 --> 00:33:38,150
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}you live in a cave,
you live in a house,
588
00:33:38,180 --> 00:33:39,790
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}all the same, really, aren't we?
589
00:33:47,660 --> 00:33:50,270
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'It's time for
the final leg of my journey
590
00:33:50,300 --> 00:33:53,230
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'on the Copper Canyon railway.
591
00:33:53,260 --> 00:33:56,910
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'El Chepe is making its way
slowly out of the canyon
592
00:33:56,940 --> 00:34:00,230
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'and across the state of Chihuahua
to Creel.
593
00:34:00,260 --> 00:34:04,110
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'It's only 36 miles
but takes a full hour and a half.
594
00:34:06,700 --> 00:34:09,550
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'The light is falling,
as we leave the Copper Canyon,
595
00:34:09,580 --> 00:34:11,750
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'but there's just enough time to see
596
00:34:11,780 --> 00:34:14,830
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'the last great engineering feat
on this line.
597
00:34:16,140 --> 00:34:19,870
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'This is what is called El Lazo,
the lasso.
598
00:34:19,900 --> 00:34:21,510
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'You can see why.
599
00:34:21,540 --> 00:34:24,430
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'The train turns a full circle,
as it climbs.
600
00:34:25,860 --> 00:34:29,030
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'One of only three such loops
in North America,
601
00:34:29,060 --> 00:34:32,870
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'it's another ingenious means
of gaining height quickly.
602
00:34:34,860 --> 00:34:37,990
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'Sunset in this subtropical region
is very speedy
603
00:34:38,020 --> 00:34:39,830
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'and is over in minutes.
604
00:34:39,860 --> 00:34:42,030
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'The views have ebbed away,
605
00:34:42,060 --> 00:34:44,830
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'so I'm spending the final leg
in my carriage,
606
00:34:44,860 --> 00:34:46,910
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'where I've been invited to try
607
00:34:46,940 --> 00:34:50,070
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'one of Mexico's
most popular board games, Loteria.'
608
00:34:50,100 --> 00:34:52,350
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}La Rosa!
609
00:34:52,380 --> 00:34:55,390
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'Brought here by the Spanish elite,
it soon became popular
610
00:34:55,420 --> 00:34:58,190
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'and was spread
through travelling fairs.'
611
00:34:58,220 --> 00:35:00,990
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Enrique here has been good enough
to let me join in
612
00:35:01,020 --> 00:35:03,550
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}to explain how it's played.
What sort of game is it?
613
00:35:03,580 --> 00:35:09,830
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}OK, so, erm, Loteria is kind of like
a board game with a bit of luck.
614
00:35:09,860 --> 00:35:12,310
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The way it works is that
you have a deck of cards. Yeah.
615
00:35:12,340 --> 00:35:14,190
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Each card is going to be called out.
616
00:35:14,220 --> 00:35:17,670
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}For instance,
they would call La Sirena,
617
00:35:17,700 --> 00:35:22,070
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and if you have La Sirena...
you grab the bin...
618
00:35:22,100 --> 00:35:23,870
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}And put him on there.
Exactly.
619
00:35:23,900 --> 00:35:26,590
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Ancl you win
when you get a full card? Yeah.
620
00:35:26,620 --> 00:35:31,190
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The pictures in the Loteria,
some of them are Tarot-based,
621
00:35:31,220 --> 00:35:35,710
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and some of them are just
very traditional Mexican kitsch.
622
00:35:35,740 --> 00:35:39,910
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'Using beans as counters,
we're soon deep in the game.
623
00:35:39,940 --> 00:35:41,790
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}'A picture-based version of bingo.'
624
00:35:41,820 --> 00:35:44,590
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Er, La Sandia!
625
00:35:44,620 --> 00:35:46,590
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}El Pescado!
626
00:35:46,620 --> 00:35:50,310
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Yeah, I got a bean. OK... La Arana!
627
00:35:50,340 --> 00:35:54,190
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}El Borracho. El Borracho.
I've got one of those as well.
628
00:35:54,220 --> 00:35:56,750
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}That's amazing, I'm doing great.
You're doing great. Er...
629
00:35:56,780 --> 00:35:59,750
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}El Violoncello.
Ah, there you go, I have this one.
630
00:35:59,780 --> 00:36:00,750
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I've got that one as well.
631
00:36:02,340 --> 00:36:05,230
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}El Valiente.
That's one of the favourite ones.
632
00:36:05,260 --> 00:36:06,990
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Right. And you've got him as well?
Yes.
633
00:36:07,020 --> 00:36:09,510
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}You're... You're beating me
really comfortably here.
634
00:36:09,540 --> 00:36:11,830
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Erm... El Paraguas.
Yes. Again, thank you.
635
00:36:11,860 --> 00:36:13,150
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}How are you doing this?
636
00:36:13,180 --> 00:36:16,670
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}That's the thing with Loteria,
you have to be really attentive.
637
00:36:16,700 --> 00:36:21,350
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}La Garza. That means Loteria.
So I have to squeal, "Loteria!"
638
00:36:21,380 --> 00:36:22,630
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Really?
Yes.
639
00:36:22,660 --> 00:36:24,470
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I'm miles out.
That's quite good fun, though.
640
00:36:24,500 --> 00:36:26,070
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}And actually,
on a long train journey,
641
00:36:26,100 --> 00:36:28,310
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}like, you learn
a bit of Spanish along the way.
642
00:36:28,340 --> 00:36:29,790
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I like that. That's quite good fun.
643
00:36:35,900 --> 00:36:39,110
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}And finally,
we're rolling into Creel,
644
00:36:39,140 --> 00:36:42,190
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}where I'm staying for the night
after an amazing journey.
645
00:36:43,820 --> 00:36:46,030
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}There were times on that train
646
00:36:46,060 --> 00:36:48,790
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}where I felt like
I was riding some giant metal snake,
647
00:36:48,820 --> 00:36:54,470
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}winding its way through the pews
of a natural huge cathedral.
648
00:36:55,820 --> 00:36:58,390
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Copper Canyon really is
something else.
649
00:36:59,580 --> 00:37:03,190
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Next, I'll be heading
for the high chaparral...
650
00:37:03,220 --> 00:37:05,670
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}What do you think?
Full ranchero outfit.
651
00:37:05,700 --> 00:37:08,590
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}What's not to love about this?
652
00:37:08,620 --> 00:37:13,150
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}...and join the local
musical maestros in a nortena band.
653
00:37:13,180 --> 00:37:15,830
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}TH EY PLAY
MEXICAN SONG
654
00:37:55,300 --> 00:37:57,630
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I'm in Chihuahua, Mexico.
655
00:37:57,660 --> 00:37:59,390
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The El Chepe express train
656
00:37:59,420 --> 00:38:02,430
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}delivered me here to Creel
last night.
657
00:38:02,460 --> 00:38:04,950
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Morning brings me
the chance to see the town,
658
00:38:04,980 --> 00:38:09,230
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}which is in the heart
of Mexico's cowboy country.
659
00:38:09,260 --> 00:38:11,550
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Time to saddle up,
660
00:38:11,580 --> 00:38:14,150
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}because I want to go
where the train can't travel-
661
00:38:14,180 --> 00:38:15,430
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}into the hills.
662
00:38:17,100 --> 00:38:18,550
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I've arranged to go horse riding
663
00:38:18,580 --> 00:38:22,190
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}with the strong, but almost silent,
Jose Luis Carrasco,
664
00:38:22,220 --> 00:38:25,030
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}a local cowboy, or vaquero.
665
00:38:25,060 --> 00:38:27,350
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}First things first...
666
00:38:27,380 --> 00:38:30,310
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}What do you think?
Full ranchero outfit.
667
00:38:30,340 --> 00:38:31,870
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Well, everything except the boots,
668
00:38:31,900 --> 00:38:33,870
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}cos it turns out
the Mexicans aren't as big as me,
669
00:38:33,900 --> 00:38:35,750
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}they don't have boots in my size,
670
00:38:35,780 --> 00:38:38,350
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I am literally too big for my boots.
671
00:38:38,380 --> 00:38:41,230
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Right, alll need now is a horse.
Vamanos. Huh.
672
00:38:47,700 --> 00:38:50,270
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}We headed up to his ranch
outside the town.
673
00:38:50,300 --> 00:38:54,270
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Jose just needs to sort me out
with one more must-have accessory.
674
00:38:54,300 --> 00:38:58,150
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Hey.
Oh-ho! The chaps!
675
00:38:59,620 --> 00:39:01,790
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}This is the final touch, obviously.
676
00:39:01,820 --> 00:39:04,790
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So, this is the first time
I've ever worn chaps.
677
00:39:06,500 --> 00:39:08,710
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Other than that nightclub that time.
678
00:39:08,740 --> 00:39:12,950
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Chaps were developed to protect
cowboys' legs against the chaparral,
679
00:39:12,980 --> 00:39:15,070
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}the thorny trees
that cover the landscape.
680
00:39:18,300 --> 00:39:19,670
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}What do you think?
681
00:39:21,060 --> 00:39:23,030
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Yeah, I feel the part now.
682
00:39:23,060 --> 00:39:24,990
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Feel quite restricted as well,
but...
683
00:39:27,020 --> 00:39:29,150
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}They're all right, OK.
JOSE CH UCKLES
684
00:39:30,300 --> 00:39:32,910
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Before he allows me near his horse,
685
00:39:32,940 --> 00:39:34,870
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Jose wants to check out
my ropemanship.
686
00:39:36,420 --> 00:39:41,470
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}One of the key skills of a vaquero
is to lasso cattle.
687
00:39:41,500 --> 00:39:43,190
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}"Lass-o", as they say.
688
00:39:43,220 --> 00:39:45,350
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}And he's showing me
how to do it now.
689
00:39:45,380 --> 00:39:48,710
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Vaqueros' legendary lasso work
690
00:39:48,740 --> 00:39:51,470
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}also helped shape
American entertainment...
691
00:39:51,500 --> 00:39:55,030
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and would later become
the foundation of the first rodeo.
692
00:39:55,060 --> 00:39:57,470
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}How hard could it be?
693
00:39:57,500 --> 00:40:00,790
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So, one, two, three...
694
00:40:03,260 --> 00:40:05,110
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Oh!
695
00:40:05,140 --> 00:40:08,230
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Everyone gets one miss.
I mean, you know, first time.
696
00:40:10,060 --> 00:40:11,670
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}But if I'm not gonna look
like a fool,
697
00:40:11,700 --> 00:40:15,030
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I've gotta get it this time.
Three...
698
00:40:15,060 --> 00:40:18,070
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Ah-ha!
He-he-he-hey!
699
00:40:19,980 --> 00:40:22,150
{\i1\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Whoa'.!
700
00:40:22,180 --> 00:40:23,830
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Have I got a job?
701
00:40:23,860 --> 00:40:26,270
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}LAUGHTER
Si!
702
00:40:26,300 --> 00:40:28,310
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Yeah, I think
he's being very generous.
703
00:40:28,340 --> 00:40:30,550
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So I'm an apprentice vaquero.
OK.
704
00:40:30,580 --> 00:40:32,110
{\i1\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}THEY CHUCKLE
705
00:40:32,140 --> 00:40:35,070
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Finally, Jose leads me to my mount.
706
00:40:36,780 --> 00:40:39,190
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}What's this horse's name?
Revolver.
707
00:40:39,220 --> 00:40:41,430
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}You're called Revolver?
That's not encouraging.
708
00:40:45,260 --> 00:40:47,830
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So, let's see how we go, shall we?
709
00:40:55,740 --> 00:40:58,630
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}This feels so natural
in this environment,
710
00:40:58,660 --> 00:41:01,030
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and the horse is doing all the work.
711
00:41:06,220 --> 00:41:08,710
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}What's not to love about this?
712
00:41:18,820 --> 00:41:20,630
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It's such a beautiful setting.
713
00:41:24,020 --> 00:41:25,150
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Beautiful.
714
00:41:28,220 --> 00:41:32,950
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}A little bit right.
A little bit left.
715
00:41:32,980 --> 00:41:36,110
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It's just so easy!
716
00:41:36,140 --> 00:41:39,950
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}And we're off for a gentle amble
in the rocky hills above Creel.
717
00:41:42,180 --> 00:41:44,390
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}HORSES WHINNYING
718
00:41:47,180 --> 00:41:49,510
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It's my last clay in Mexico,
719
00:41:49,540 --> 00:41:51,550
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and before I leave
this amazing place,
720
00:41:51,580 --> 00:41:54,590
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}there's one last thing
I want to do -
721
00:41:54,620 --> 00:41:56,230
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}join a band.
722
00:41:56,260 --> 00:41:59,190
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}TH EY PLAY
MEXICAN SONG
723
00:41:59,220 --> 00:42:03,590
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}In the UK, we've mostly heard
of the mariachi bands of Mexico,
724
00:42:03,620 --> 00:42:06,230
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}but there's different types of music
all over Mexico.
725
00:42:06,260 --> 00:42:08,550
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}This is nortena...
# Hi... #
726
00:42:08,580 --> 00:42:10,830
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}...andjorge's band is playing it.
727
00:42:10,860 --> 00:42:13,270
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}HE SINGS IN SPANISH
728
00:42:22,260 --> 00:42:23,630
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Very different, isn't it?
729
00:42:25,540 --> 00:42:28,750
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}They have said
I can join in and have a go.
730
00:42:28,780 --> 00:42:32,030
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}This is a song about
a woman who blows hot and cold,
731
00:42:32,060 --> 00:42:34,070
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}leaving her lover confused.
732
00:42:34,100 --> 00:42:35,630
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Muy bien, muy bien.
733
00:42:35,660 --> 00:42:37,590
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}May I interrupt for a moment?
734
00:42:37,620 --> 00:42:39,790
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Muy bien. Very good.
Thank you very much.
735
00:42:39,820 --> 00:42:42,030
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}So, can I have a go at joining in?
Yeah.
736
00:42:42,060 --> 00:42:45,510
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I'm gonna borrow your guitar,
thank you very much.
737
00:42:45,540 --> 00:42:46,630
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}OK.
738
00:42:50,260 --> 00:42:52,870
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}TH EY START PLAYING
739
00:42:54,860 --> 00:42:57,750
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}HE SINGS IN SPANISH
740
00:42:57,780 --> 00:43:00,750
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}NICK STRUMS ALONG
EXPERTLY
741
00:43:05,500 --> 00:43:08,230
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}THEY CONTINUE TO PLAY
742
00:43:09,420 --> 00:43:10,910
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}That's a good C!
743
00:43:19,140 --> 00:43:21,950
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}SONG ENDS
Thank goodness we stopped!
744
00:43:21,980 --> 00:43:23,910
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}It was getting worse and worse,
but thank you!
745
00:43:23,940 --> 00:43:25,630
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Muy bien, muy bien.
Thank you very much.
746
00:43:25,660 --> 00:43:27,390
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Well,
I murdered the second half of that,
747
00:43:27,420 --> 00:43:29,430
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}but nonetheless,
that was extremely enjoyable.
748
00:43:29,460 --> 00:43:31,950
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}Thank you very much.
Gracias, gracias.
749
00:43:34,260 --> 00:43:37,870
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}The Chihuahua Pacific Railway,
El Chepe,
750
00:43:37,900 --> 00:43:41,590
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}has given me
a host of unforgettable experiences.
751
00:43:41,620 --> 00:43:44,910
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I've loved every minute.
MEXICAN SONG PLAYS
752
00:43:44,940 --> 00:43:47,430
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I think there's
a bit of a stereotype with Mexico.
753
00:43:47,460 --> 00:43:49,470
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}We all have an idea of what it is.
754
00:43:49,500 --> 00:43:51,190
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}But in actual fact,
755
00:43:51,220 --> 00:43:54,430
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}when you come here and meet
the Raramuri,
756
00:43:54,460 --> 00:43:56,230
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}who hid in the caves
away from the Spanish,
757
00:43:56,260 --> 00:43:57,710
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and the rancheros,
758
00:43:57,740 --> 00:43:59,670
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}who work so hard
in the valleys here,
759
00:43:59,700 --> 00:44:00,990
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}and the Mennonites,
760
00:44:01,020 --> 00:44:03,270
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}who have set up
their own little enclave,
761
00:44:03,300 --> 00:44:05,510
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}you realise there are
many different types of Mexico.
762
00:44:07,060 --> 00:44:09,470
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}What's not to love about this?
TRAIN TOOTS
763
00:44:11,420 --> 00:44:12,990
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}And I've come to the end
764
00:44:13,020 --> 00:44:16,070
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}of one of the most enjoyable
train journeys ever.
765
00:44:19,500 --> 00:44:22,910
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}I think it's about as impressive
a railway as I've ever seen.
766
00:44:22,940 --> 00:44:24,580
{\i0\b0\u0\1c&HFFFFFF&\1a&H00&}And, then, of course,
you've got this,
81879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.