Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,917 --> 00:01:24,351
Last one there goes to prison!
2
00:01:24,384 --> 00:01:25,729
Wait, that's not
fair. Wait for me!
3
00:01:25,753 --> 00:01:27,463
I said if you want to
see a clattering engine,
4
00:01:27,487 --> 00:01:29,657
stop by the Commons on the
first Friday of the month.
5
00:01:31,926 --> 00:01:33,226
What do you think is?
6
00:01:33,260 --> 00:01:34,862
Might just be a drill.
7
00:01:34,896 --> 00:01:36,740
Very strange, don't you
think? Haven't you heard?
8
00:01:36,764 --> 00:01:37,999
Heard what?
9
00:01:38,032 --> 00:01:39,009
A rupture of some
sort in the engine.
10
00:01:39,033 --> 00:01:40,200
Oh, here comes someone.
11
00:01:40,233 --> 00:01:41,869
Excuse me, where do
you think he's going?
12
00:01:41,903 --> 00:01:42,904
Hello?
13
00:01:55,016 --> 00:01:56,784
Take one, keep moving please.
14
00:01:57,085 --> 00:01:58,586
Take one.
15
00:01:58,620 --> 00:02:00,064
- Did you say this way?
- Everything will be fine.
16
00:02:00,088 --> 00:02:01,321
Upstairs and turn left.
17
00:02:01,522 --> 00:02:02,957
I don't like this madness.
18
00:02:03,123 --> 00:02:05,760
Are we sinking? No.
Upstairs, turn left.
19
00:02:05,793 --> 00:02:06,794
Everything will be fine.
20
00:02:06,828 --> 00:02:08,261
Just continue upstairs, please.
21
00:02:08,295 --> 00:02:09,697
Keep moving, please.
22
00:02:10,064 --> 00:02:11,431
Sir, keep moving, please.
23
00:02:11,465 --> 00:02:12,800
There you go, Sir.
24
00:02:12,834 --> 00:02:14,702
Are there at least enough
lifeboats this time?
25
00:02:14,736 --> 00:02:16,638
Keep calm, go upstairs please.
26
00:02:28,950 --> 00:02:30,518
Hello?
27
00:02:34,055 --> 00:02:35,657
Mrs Ratch?
28
00:02:48,836 --> 00:02:51,039
The porter found her
twenty minutes ago.
29
00:02:51,271 --> 00:02:52,439
And?
30
00:02:52,507 --> 00:02:54,307
Apparently, her
husband used an axe.
31
00:02:54,341 --> 00:02:55,843
Oh my God.
32
00:02:55,977 --> 00:02:59,179
The lunatic hasn't stopped
whistling since he got here.
33
00:02:59,947 --> 00:03:01,281
The little girl?
34
00:03:01,314 --> 00:03:02,750
We're still looking.
35
00:03:21,201 --> 00:03:24,939
♪ London Bridge
is falling down ♪
36
00:03:25,305 --> 00:03:27,207
♪ Falling down ♪
37
00:03:27,340 --> 00:03:29,342
♪ Falling down ♪
38
00:03:29,376 --> 00:03:32,580
♪ London Bridge
is falling down ♪
39
00:03:32,613 --> 00:03:36,651
My fair lady...
40
00:03:56,369 --> 00:03:59,640
Daddy? Is that you?
41
00:04:02,944 --> 00:04:04,512
In the flesh.
42
00:04:06,279 --> 00:04:08,616
Mum... mum's hurt.
43
00:04:08,649 --> 00:04:10,017
It's horrible.
44
00:04:22,530 --> 00:04:23,998
Captain! Why aren't
you upstairs?
45
00:04:24,031 --> 00:04:26,634
I was. But an incident occurred
with one of the passengers.
46
00:04:26,701 --> 00:04:29,469
- Take care of it.
- There's been a murder.
47
00:04:30,605 --> 00:04:33,406
♪ Build it up with
iron and steel ♪
48
00:04:33,440 --> 00:04:36,409
♪ My fair lady ♪
49
00:04:37,078 --> 00:04:38,345
Let's find the captain.
50
00:04:38,880 --> 00:04:42,216
But first, can you
help me out this bind?
51
00:04:47,555 --> 00:04:51,893
Where... is... she?
52
00:05:00,067 --> 00:05:01,334
Thank you, Cassandra.
53
00:05:01,602 --> 00:05:05,273
Daddy? My name is Jackie.
54
00:05:14,816 --> 00:05:17,985
Where... is... she?
55
00:05:51,719 --> 00:05:54,454
♪ ...he must go, he must go ♪
56
00:05:55,223 --> 00:05:56,423
(siren blaring
57
00:06:09,136 --> 00:06:10,238
No! No!
58
00:06:18,913 --> 00:06:22,283
Right, anyone asks, we're
Mr and Mrs William Howe.
59
00:06:22,516 --> 00:06:24,085
Are you sure they cancelled?
60
00:06:24,518 --> 00:06:25,953
- Who am I?
- Our niece.
61
00:06:25,987 --> 00:06:27,998
They might just be delayed,
have you thought of that?
62
00:06:28,022 --> 00:06:30,258
Stop worrying. Apparently
Mrs Howe's weak stomach
63
00:06:30,291 --> 00:06:31,424
caused her so much upset,
64
00:06:31,458 --> 00:06:32,769
she's still clinging
to a toilet bowl.
65
00:06:32,793 --> 00:06:34,494
Do I have to use my real name?
66
00:06:34,528 --> 00:06:36,429
- Why?
- Jackie is so boring!
67
00:06:36,664 --> 00:06:38,431
How about... Cassandra?
68
00:06:38,465 --> 00:06:39,634
That's a terrible name.
69
00:06:39,667 --> 00:06:41,936
I was fine in
third class dining.
70
00:06:42,236 --> 00:06:43,237
I wasn't.
71
00:06:43,638 --> 00:06:45,139
- Were you?
- Mm-hmm.
72
00:06:45,640 --> 00:06:47,375
Oh, what does a
seven-year-old know?
73
00:06:47,407 --> 00:06:48,776
- Eight!
- Really?
74
00:06:48,809 --> 00:06:50,344
Have you any idea
what will happen
75
00:06:50,378 --> 00:06:52,747
if they catch us
impersonating other guests?
76
00:06:55,616 --> 00:06:58,451
Thank you.
77
00:06:58,485 --> 00:07:01,522
We, err, reserved a
table. The name is Howe.
78
00:07:01,555 --> 00:07:03,090
William Howe?
79
00:07:03,391 --> 00:07:05,226
Ah, yes. Er, you cancelled.
80
00:07:05,259 --> 00:07:06,694
Well, we're here now.
81
00:07:06,727 --> 00:07:08,629
That table is no
longer available.
82
00:07:09,429 --> 00:07:10,932
I'm sorry, Mr Howe.
83
00:07:11,565 --> 00:07:13,868
And it was for two guests, only.
84
00:07:13,901 --> 00:07:16,037
Captain... Howe.
85
00:07:16,469 --> 00:07:18,039
Army, Sir?
86
00:07:18,773 --> 00:07:21,375
Infantry. Northern Ireland.
87
00:07:23,878 --> 00:07:25,212
Did you serve?
88
00:07:25,780 --> 00:07:28,349
Royal engineers. Palestine.
89
00:07:30,318 --> 00:07:32,485
Oh, bugger.
90
00:07:33,421 --> 00:07:34,588
Blasted lighter.
91
00:07:34,622 --> 00:07:36,824
Could have sworn I
brought it with me.
92
00:07:45,967 --> 00:07:49,036
Well... Captain Howe.
93
00:07:49,503 --> 00:07:51,471
Shall we see about that table?
94
00:07:55,910 --> 00:07:57,111
Happy Halloween!
95
00:07:57,144 --> 00:07:59,747
And boy, oh, boy, have we
got a show or you tonight!
96
00:07:59,780 --> 00:08:01,649
So, come and join us
on the dance floor
97
00:08:01,682 --> 00:08:03,918
and let's 'raise some spirits'!
98
00:08:16,263 --> 00:08:17,497
This is you, Sir.
99
00:08:17,531 --> 00:08:21,969
Ah, perhaps you have
something a little more...
100
00:08:22,269 --> 00:08:24,405
central, for an old army pal?
101
00:08:24,438 --> 00:08:26,240
My usual table.
102
00:08:34,315 --> 00:08:36,751
Reserved, I'm afraid.
103
00:08:37,785 --> 00:08:39,453
Typical army engineer.
104
00:08:40,021 --> 00:08:42,823
Technically correct,
but of no use to anyone.
105
00:08:43,190 --> 00:08:44,458
Enjoy your evening, Sir.
106
00:08:44,492 --> 00:08:45,693
Oh, fuck off.
107
00:08:45,726 --> 00:08:47,762
Darling, please.
108
00:08:48,162 --> 00:08:49,430
This is fine.
109
00:08:49,630 --> 00:08:51,098
He's a movie producer.
110
00:08:51,132 --> 00:08:53,701
Made the one about a couple who
have a child out of wedlock,
111
00:08:53,734 --> 00:08:55,504
with hilarious consequences.
112
00:08:55,536 --> 00:08:58,472
One Up, One Down?
- Yeah, yeah. Quite liked it.
113
00:08:58,839 --> 00:09:01,208
Heard he was in London making
a picture with Fred Astaire.
114
00:09:01,242 --> 00:09:02,243
Really?
115
00:09:02,810 --> 00:09:04,378
I should go over and
introduce myself.
116
00:09:04,412 --> 00:09:05,346
- No.
- No.
117
00:09:05,379 --> 00:09:06,547
You always say,
118
00:09:06,580 --> 00:09:08,649
"If an opportunity
comes along, grab it."
119
00:09:08,682 --> 00:09:10,519
Yeah, I do, but never beg.
120
00:09:10,551 --> 00:09:12,720
Opportunity is slippery.
121
00:09:12,753 --> 00:09:15,723
It's like trying to catch
a fish with bare hands.
122
00:09:15,756 --> 00:09:18,659
The trick is to wait
and let it come to you,
123
00:09:18,692 --> 00:09:20,327
then when it gets close...
124
00:09:20,361 --> 00:09:21,829
grab it!
125
00:09:21,862 --> 00:09:23,164
And don't let it go,
126
00:09:23,197 --> 00:09:25,866
no matter how much it begs
and tries to slip away.
127
00:09:26,233 --> 00:09:27,701
Hold on tight.
128
00:09:28,636 --> 00:09:31,172
And don't be afraid to
get your hands dirty.
129
00:09:31,205 --> 00:09:32,640
How long must I wait?
130
00:09:32,673 --> 00:09:33,874
Haven't you heard?
131
00:09:34,208 --> 00:09:38,312
Patience is next to godliness.
132
00:09:40,147 --> 00:09:43,984
♪ Release me, release me
and stop haunting me ♪
133
00:09:44,452 --> 00:09:47,188
Right. Who else needs a drink?
134
00:09:47,455 --> 00:09:49,156
- ♪Release me ♪
- Garon?
135
00:09:49,490 --> 00:09:50,791
♪ Release me ♪
136
00:09:53,694 --> 00:09:55,096
♪ and stop haunting me ♪
137
00:09:55,262 --> 00:09:57,107
- The quality of the work, the quality...
- Mom...
138
00:09:57,131 --> 00:09:59,600
the, the quality of the
work and the story you tell,
139
00:09:59,633 --> 00:10:00,901
that is all very important,
140
00:10:00,935 --> 00:10:03,971
but the, the truth of the matter is...
- Mom.
141
00:10:04,472 --> 00:10:05,739
Um, yes. Yes?
142
00:10:05,773 --> 00:10:07,675
Why can't ghosts move on?
143
00:10:07,708 --> 00:10:08,828
Er, what does your book say?
144
00:10:09,176 --> 00:10:11,712
- Nothing.
- Well, it is a good question.
145
00:10:12,079 --> 00:10:14,615
The quality of the work,
and the story you tell...
146
00:10:14,648 --> 00:10:16,650
Dad should write
about it in his book.
147
00:10:16,917 --> 00:10:19,420
Er, I'm not sure that's the
angle they want to take.
148
00:10:19,954 --> 00:10:22,524
Well, then change his mind.
149
00:10:22,656 --> 00:10:25,659
Who wants to read about
boring old architecture
150
00:10:26,026 --> 00:10:27,596
on a haunted ship?
151
00:10:27,628 --> 00:10:28,996
What?
152
00:10:29,396 --> 00:10:31,432
Um, well, maybe
we should leave it
153
00:10:31,465 --> 00:10:33,200
for the people in
charge to decide.
154
00:10:33,234 --> 00:10:34,401
I hope they say yes.
155
00:10:35,169 --> 00:10:37,438
It's been ages since the
three of us did anything.
156
00:10:37,471 --> 00:10:39,673
Yep. Feels that way.
157
00:10:39,707 --> 00:10:41,418
He might as well live
in a different country.
158
00:10:41,442 --> 00:10:43,043
Well, it's kind of
appropriate, then,
159
00:10:43,077 --> 00:10:46,080
that we are meeting on a ship that
has travelled the whole world.
160
00:10:46,113 --> 00:10:49,584
- Or a different continent.
- Honey, you're being a little dramatic.
161
00:10:49,850 --> 00:10:51,061
You just needed
time to settle in.
162
00:10:51,085 --> 00:10:53,754
You know, new home, new
school, new friends.
163
00:10:53,787 --> 00:10:55,823
- Yeah, right.
- What?
164
00:10:57,391 --> 00:10:58,726
- Nothing.
- I told you,
165
00:10:58,759 --> 00:10:59,936
those kids don't know what
they're talking about.
166
00:10:59,960 --> 00:11:01,328
That is why they're kids.
167
00:11:02,496 --> 00:11:03,797
Do you believe them?
168
00:11:04,298 --> 00:11:06,568
Then you are just as
stupid as they are.
169
00:11:06,700 --> 00:11:09,837
-No, I'm not! No,
you're not. You're not.
170
00:11:13,575 --> 00:11:17,579
A sailor went to...
171
00:11:17,811 --> 00:11:19,413
♪ sea, sea, sea... ♪
172
00:11:20,014 --> 00:11:22,349
♪ to see what he could... ♪
173
00:11:23,384 --> 00:11:24,586
♪ ...see, see, see ♪
174
00:11:24,653 --> 00:11:26,153
I'm not four.
175
00:11:26,220 --> 00:11:27,321
Right.
176
00:11:28,022 --> 00:11:30,491
♪ But all that he could
see, see, see... ♪
177
00:11:31,292 --> 00:11:34,762
♪ was the bottom of the
deep blue sea, sea, sea ♪
178
00:11:35,863 --> 00:11:39,634
♪ Two sailors went
to sea, sea, sea ♪
179
00:11:39,767 --> 00:11:43,538
♪ To see what they
could see, see, see ♪
180
00:11:43,704 --> 00:11:47,208
♪ And all that they
could see, see, see ♪
181
00:11:47,341 --> 00:11:51,745
♪ Was the bottom of the
deep blue sea, sea, sea ♪
182
00:12:03,658 --> 00:12:04,825
Okay.
183
00:12:05,292 --> 00:12:07,828
Go do some of that
ghost hunting, honey.
184
00:12:47,201 --> 00:12:48,570
For thirty-one years,
185
00:12:48,603 --> 00:12:51,740
the Queen Mary served as a
majestic city of the sea.
186
00:12:52,039 --> 00:12:54,842
Now she's dropped anchor
for the final time.
187
00:12:54,875 --> 00:12:56,210
Closing out a career
188
00:12:56,243 --> 00:12:59,413
unequalled in the history
of commercial sea voyaging.
189
00:12:59,446 --> 00:13:01,650
A career that took her
through a depression,
190
00:13:01,683 --> 00:13:05,252
a world war, a period
of unequalled glory,
191
00:13:05,286 --> 00:13:06,721
and a last great voyage.
192
00:13:06,755 --> 00:13:09,323
Well, I would describe this
Queen Mary's the most elegant
193
00:13:09,356 --> 00:13:12,627
and the finest ship that has
ever sailed any of the oceans.
194
00:13:12,661 --> 00:13:14,928
The saddest thing is,
I think, to ever happen
195
00:13:14,962 --> 00:13:18,700
because this has got to be one of the
most beautiful ships that was, er...
196
00:13:18,733 --> 00:13:20,200
anyone's ever built.
197
00:13:21,770 --> 00:13:24,271
We feel that The Queen
Mary will be sort of
198
00:13:24,305 --> 00:13:27,274
the crown jewel in
what we hope will be
199
00:13:27,308 --> 00:13:31,912
the foremost water recreation
development in the entire United States.
200
00:13:31,945 --> 00:13:35,082
Their predictions are as high as
two and a half million people a year
201
00:13:35,115 --> 00:13:40,354
will be coming down to visit and board
The Queen Mary for its various activities.
202
00:13:42,557 --> 00:13:46,960
The quality of the work and the
story that you tell, the pictures,
203
00:13:46,994 --> 00:13:50,297
that's all very...
quality, the quality...
204
00:13:50,831 --> 00:13:53,233
- Dad! Dad!
- Hey, son!
205
00:13:53,867 --> 00:13:55,269
I have missed you.
206
00:13:55,302 --> 00:13:56,437
Me too!
207
00:13:56,937 --> 00:14:00,274
- Hi, Patrick.
- Hey... Anne.
208
00:14:00,575 --> 00:14:01,743
Glad you made it,
209
00:14:01,875 --> 00:14:03,286
although you are a little
late, but that's fine.
210
00:14:03,310 --> 00:14:05,179
- Sorry.
- I rung ahead, let them know.
211
00:14:05,279 --> 00:14:07,081
You wanna go through
it again, or...?
212
00:14:07,448 --> 00:14:08,516
- The pitch?
- Yeah.
213
00:14:09,049 --> 00:14:10,417
Um, I'm good if you are?
214
00:14:10,451 --> 00:14:13,253
I'm, I'm good.
- Er, well, although, er...
215
00:14:13,454 --> 00:14:17,291
the publisher thinks a more
holistic approach is needed.
216
00:14:17,625 --> 00:14:22,930
Um, books, website, 3D tour?
217
00:14:23,565 --> 00:14:24,898
Guests have reported
218
00:14:24,932 --> 00:14:26,500
seeing a woman in
white, playing piano.
219
00:14:26,534 --> 00:14:29,069
A war bride, who, after
learning her husband died
220
00:14:29,103 --> 00:14:31,673
serving in France,
took her own life.
221
00:14:32,239 --> 00:14:35,209
You can pick up a limited-edition
doll of the woman in white
222
00:14:35,242 --> 00:14:37,144
in the gift shop
on your way out.
223
00:14:37,344 --> 00:14:40,948
Next, we'll see where Fred
Astaire once danced the cha cha.
224
00:14:40,981 --> 00:14:44,351
I'm half expecting Fred Astaire to
jump out and try sell me a hoover.
225
00:14:44,385 --> 00:14:46,855
- So, what's this about a 3D tour?
- Oh, sorry.
226
00:14:47,187 --> 00:14:49,099
Er, you know, I just thought
you could mention it to him.
227
00:14:49,123 --> 00:14:50,825
It, it's a big thing
to just mention.
228
00:14:50,859 --> 00:14:52,168
There are no visuals,
no concept work.
229
00:14:52,192 --> 00:14:53,637
Besides we've been through this...
- Hey, uh...
230
00:14:53,661 --> 00:14:55,305
- the ship's almost 80 years old.
- Hey, Dad.
231
00:14:55,329 --> 00:14:56,865
It deserves something...
- I'm thirsty.
232
00:14:56,897 --> 00:14:58,274
You can feel and touch.
Something that lasts.
233
00:14:58,298 --> 00:14:59,510
- Can I get a frappe?
- Er, sure.
234
00:14:59,534 --> 00:15:00,811
No, honey. Who lets
a kid drink coffee?
235
00:15:00,835 --> 00:15:02,202
- Oh, come on!
- Fine.
236
00:15:02,236 --> 00:15:03,538
Hang on, I'll give you water.
237
00:15:03,571 --> 00:15:04,572
Oh, forget it.
238
00:15:04,639 --> 00:15:05,840
With or without all this.
239
00:15:06,206 --> 00:15:07,441
But, er, you don't agree?
240
00:15:07,474 --> 00:15:09,778
No, I do, I do. I think
you're incredibly noble.
241
00:15:09,811 --> 00:15:11,278
- Well, thank you.
- And righteous.
242
00:15:11,311 --> 00:15:12,989
- Yeah, keep going.
- And have amazing intentions.
243
00:15:13,013 --> 00:15:15,082
I feel like the idea
is a little dated.
244
00:15:15,149 --> 00:15:16,494
I don't know what
a book is gonna do
245
00:15:16,518 --> 00:15:17,685
to save The Queen Mary.
246
00:15:17,719 --> 00:15:19,687
Get your God damn
freaking hands off me!
247
00:15:23,157 --> 00:15:25,125
If I catch you sneaking
in here one more time,
248
00:15:25,159 --> 00:15:27,294
I swear to God, I'll
crack your head open.
249
00:15:27,327 --> 00:15:29,029
So, I've been
published three times.
250
00:15:29,062 --> 00:15:30,964
Oh, we're counting
academic papers now?
251
00:15:30,998 --> 00:15:32,634
All warmly received.
252
00:15:37,872 --> 00:15:39,641
Welcome to L.A.
253
00:15:39,674 --> 00:15:40,941
These days.
254
00:15:41,074 --> 00:15:42,677
So, what do you think?
255
00:15:42,710 --> 00:15:44,913
Look, isn't the real reason
you wanted to work on this...
256
00:15:44,945 --> 00:15:46,648
so you can spend time with...
257
00:15:48,949 --> 00:15:50,250
Hey, buddy.
258
00:15:50,284 --> 00:15:51,719
Huh? Yeah?
259
00:15:52,352 --> 00:15:55,289
Er... you wanna go
on the haunted tour
260
00:15:55,757 --> 00:15:57,391
while your mom has
her boring meeting?
261
00:15:58,593 --> 00:15:59,627
Yeah!
262
00:16:00,994 --> 00:16:02,664
- Good luck.
- Thank you.
263
00:16:03,731 --> 00:16:04,732
Yeah.
264
00:16:04,766 --> 00:16:07,000
- Come on.
- Bye, Mom!
265
00:16:10,605 --> 00:16:11,606
I'll be fine.
266
00:16:34,562 --> 00:16:38,600
♪ We'll give a toast to
our bastard Captain ♪
267
00:16:38,633 --> 00:16:41,803
♪ 'Cause only a bastard
could drive us to drink ♪
268
00:16:41,836 --> 00:16:42,971
♪ To drink! To drink! ♪
269
00:16:43,003 --> 00:16:44,639
♪ And though we all know ♪
270
00:16:44,706 --> 00:16:46,875
- ♪the man is a bastard ♪
- Damn it.
271
00:16:46,941 --> 00:16:50,277
♪ He will never let
us sink Sink! Sink! ♪
272
00:16:50,912 --> 00:16:55,015
♪ Our bastard captain
enjoys the flavour ♪
273
00:16:55,048 --> 00:16:57,886
♪ of any substance
that eases the pain ♪
274
00:16:57,919 --> 00:16:59,186
♪ The pain! The pain! ♪
275
00:16:59,219 --> 00:17:02,022
♪ And that's the reason
our merciless cap... ♪
276
00:17:06,861 --> 00:17:10,464
♪ A captain fancies
alleviation ♪
277
00:17:10,497 --> 00:17:13,166
♪ from all of the willies
that drive him to drink ♪
278
00:17:13,200 --> 00:17:14,468
♪ To drink! To drink! ♪
279
00:17:14,502 --> 00:17:17,104
♪ And that's the reason
our barbarous captain ♪
280
00:17:18,238 --> 00:17:20,942
♪ keeps assortments
at his sink ♪
281
00:17:20,975 --> 00:17:22,476
♪ Sink! Sink! ♪
282
00:17:23,745 --> 00:17:25,312
- Captain.
- Oh, Gibson.
283
00:17:25,345 --> 00:17:26,781
I've looked at your proposal.
284
00:17:27,015 --> 00:17:28,616
- Oh, right.
- Let's be clear,
285
00:17:28,683 --> 00:17:31,184
we're on the world's
fastest ocean liner.
286
00:17:31,619 --> 00:17:35,355
And all you're thinking about
is how to make us go faster.
287
00:17:36,123 --> 00:17:37,433
I like it.
- Yes, Sir, about that...
288
00:17:37,457 --> 00:17:38,993
-Passengers travel
on The Queen Mary
289
00:17:39,326 --> 00:17:41,930
because of two
words, Blue Riband.
290
00:17:42,396 --> 00:17:45,399
Not just an award for fastest
transatlantic crossing,
291
00:17:45,432 --> 00:17:46,734
but a guarantee.
292
00:17:47,001 --> 00:17:48,536
- Evening, gentlemen.
- Captain.
293
00:17:48,603 --> 00:17:51,438
So, if our rivals want the
title of world's fastest,
294
00:17:51,471 --> 00:17:55,175
well, fuel consumption
is the new battle ground.
295
00:17:55,510 --> 00:17:56,778
Not propulsion.
296
00:17:57,244 --> 00:18:00,615
Slow? Gibson, why haven't
you rung off full ahead?
297
00:18:00,748 --> 00:18:03,551
Yes, Sir, that's what I
wanted to talk to you about.
298
00:18:03,851 --> 00:18:05,853
Standing still would mean
299
00:18:05,887 --> 00:18:09,023
almost certain death for a
project of this magnitude.
300
00:18:09,591 --> 00:18:13,828
So, when the Great Depression
halted construction for over a year,
301
00:18:13,861 --> 00:18:15,029
a deal was struck
302
00:18:15,095 --> 00:18:18,131
for Cunard to merge
with White Star Line.
303
00:18:18,365 --> 00:18:21,101
Owners of the ill-fated Titanic.
304
00:18:21,401 --> 00:18:24,639
Creating Cunard White Star.
305
00:18:25,238 --> 00:18:29,010
Steam was generated
in massive furnaces,
306
00:18:29,176 --> 00:18:34,348
superheated and passed to engine at
seven-hundred degrees Fahrenheit.
307
00:18:34,381 --> 00:18:38,052
About four-hundred pound
per square inch. Phew!
308
00:18:38,218 --> 00:18:40,420
Now, I don't mean
to scare y'all,
309
00:18:40,521 --> 00:18:45,125
but this was the scene
of an accident in 1938,
310
00:18:45,158 --> 00:18:47,795
when steam built up
behind an emergency door,
311
00:18:47,895 --> 00:18:50,330
escaped, killing an engineer...
312
00:18:50,397 --> 00:18:51,966
shutting down the main engine.
313
00:18:52,000 --> 00:18:56,370
Guests have since reported
hearing his haunting scream...
314
00:18:56,537 --> 00:18:58,106
-Dad! Throughout the ship.
315
00:18:58,171 --> 00:18:59,607
Hey, Dad!
316
00:19:00,908 --> 00:19:03,176
Dad!
317
00:19:43,417 --> 00:19:44,418
Dad!
318
00:19:45,553 --> 00:19:47,320
She survived head on collisions,
319
00:19:47,354 --> 00:19:51,391
Hitler's relentless wolf packs and
even a one-hundred-foot rogue wave,
320
00:19:51,425 --> 00:19:54,361
causing many to
believe her blessed.
321
00:20:10,410 --> 00:20:11,713
Mrs Calder?
322
00:20:17,250 --> 00:20:18,886
Mrs Calder.
323
00:20:19,486 --> 00:20:21,756
- Miss.
- Oh, Miss Calder.
324
00:20:21,789 --> 00:20:24,224
Yes, yes. Hello, hello.
325
00:20:24,257 --> 00:20:25,560
Um, Mr Torres?
326
00:20:25,593 --> 00:20:27,895
Er, no, er, Charles Bittner.
327
00:20:30,765 --> 00:20:31,833
Are you the historian?
328
00:20:31,866 --> 00:20:34,569
I'm our, er, humble Captain.
329
00:20:36,470 --> 00:20:40,742
I work directly with Mr Torres,
our historian. You were delayed?
330
00:20:41,274 --> 00:20:43,077
He asked if I'd fill in.
331
00:20:43,111 --> 00:20:44,779
Oh, please.
332
00:20:47,815 --> 00:20:48,983
Shit.
333
00:21:01,562 --> 00:21:02,730
Hello?
334
00:21:50,711 --> 00:21:51,979
Pipes started shaking,
335
00:21:52,013 --> 00:21:53,181
so I reduced the speed.
336
00:21:53,214 --> 00:21:55,016
- And?
- Problem's coming from in there.
337
00:21:57,151 --> 00:21:58,219
It's hot to the touch.
338
00:21:58,252 --> 00:21:59,887
I wouldn't venture in there.
339
00:21:59,921 --> 00:22:02,690
My guess is cracked steam pipes
and a cocktail of superheated oil.
340
00:22:02,723 --> 00:22:05,059
That room is
probably 700 degrees.
341
00:22:05,092 --> 00:22:06,335
We need to shut
her down, Captain.
342
00:22:06,359 --> 00:22:07,728
Let the engineers do their work.
343
00:22:07,762 --> 00:22:08,896
No.
344
00:22:08,930 --> 00:22:10,363
Reduce speed to 15 knots.
345
00:22:10,430 --> 00:22:14,068
- Captain, it only takes a spark from...
- All that clatter down here,
346
00:22:14,101 --> 00:22:15,937
you must've lost your hearing.
347
00:22:16,037 --> 00:22:18,405
I said do not stop.
348
00:22:18,573 --> 00:22:21,209
By all means, find a way to
reduce the pressure and speed.
349
00:22:21,242 --> 00:22:22,243
Gradually.
350
00:22:22,276 --> 00:22:23,978
But do not stop.
351
00:22:24,377 --> 00:22:28,381
And the next time you decide to
slow my ship without my consent,
352
00:22:28,749 --> 00:22:30,350
I'll leave you at
the nearest port.
353
00:22:30,383 --> 00:22:31,686
Yes, Captain.
354
00:23:12,627 --> 00:23:13,628
H-hello?
355
00:23:37,251 --> 00:23:39,820
Are you lost?
356
00:23:40,721 --> 00:23:42,023
How old are you?
357
00:23:42,790 --> 00:23:43,791
Eight.
358
00:23:44,491 --> 00:23:45,726
Me too.
359
00:24:11,752 --> 00:24:12,753
Hello?
360
00:24:13,087 --> 00:24:14,188
Down here.
361
00:24:36,944 --> 00:24:38,879
I didn't know there still
was a ship's Captain.
362
00:24:38,913 --> 00:24:41,816
There is not. But
don't tell anyone.
363
00:24:44,251 --> 00:24:45,920
I just like the suit.
364
00:24:45,953 --> 00:24:49,824
So, why a book
about us, exactly?
365
00:24:49,857 --> 00:24:51,826
I am a digital
marketing consultant...
366
00:24:51,859 --> 00:24:52,960
and my...
367
00:24:52,994 --> 00:24:54,929
my son is obsessed
with ghost stories.
368
00:24:54,962 --> 00:24:56,998
A little too obsessed
actually and...
369
00:24:57,064 --> 00:24:58,866
Bittner, are you there?
370
00:24:59,066 --> 00:25:00,844
Well, er, one day he has
this dream and he says to me,
371
00:25:00,868 --> 00:25:02,903
"Mom, I had a dream that
I was on The Queen Mary."
372
00:25:02,937 --> 00:25:04,939
And I was like, "Oh, you
know, we should go visit."
373
00:25:05,206 --> 00:25:08,709
And he said, "No, I had
a dream we lived there."
374
00:25:11,345 --> 00:25:12,446
Not kidding.
375
00:25:12,713 --> 00:25:14,548
And so, you know,
it got me thinking,
376
00:25:14,648 --> 00:25:18,119
um, what about doing a book
from a child's perspective?
377
00:25:18,152 --> 00:25:22,523
- Hmm.
- Exploring the ship and some of the...
378
00:25:23,457 --> 00:25:24,959
stranger stories.
379
00:25:25,526 --> 00:25:28,596
- Ghost stories?
- Yes, the ghost stories.
380
00:25:29,697 --> 00:25:32,700
And also explore the
ship's rich history
381
00:25:32,733 --> 00:25:35,936
and we could raise awareness
and we could help save it.
382
00:25:38,205 --> 00:25:40,241
I didn't know we needed saving.
383
00:25:41,175 --> 00:25:42,810
Just what I see in the media.
384
00:25:44,879 --> 00:25:45,946
Stories.
385
00:25:46,213 --> 00:25:47,782
Right. Stories.
386
00:25:50,985 --> 00:25:53,054
You know, we're pretty used
to stories around here,
387
00:25:53,087 --> 00:25:57,491
I mean, people have said
we're a doorway for the dead.
388
00:25:57,526 --> 00:26:00,161
And although we're
famous for our fiction,
389
00:26:00,194 --> 00:26:03,197
you know, sometimes facts
can be much stranger.
390
00:26:05,132 --> 00:26:10,838
Did you know in 1942, while, er,
transporting German and Italian prisoners,
391
00:26:11,105 --> 00:26:13,741
she collided with one
of our own escort ships?
392
00:26:13,841 --> 00:26:18,612
Sank it. Killing all but
99 of its 400 sailors.
393
00:26:19,080 --> 00:26:23,484
And she just continued on with
little more than a scratch.
394
00:26:24,718 --> 00:26:26,353
Would you take me on a tour?
395
00:26:36,363 --> 00:26:37,998
Beautiful.
396
00:26:38,032 --> 00:26:40,734
Oh, yes, we have exactly five
hundred and ninety-six working clocks
397
00:26:40,768 --> 00:26:41,869
aboard The Queen Mary.
398
00:26:41,902 --> 00:26:44,839
Wow. Really is a
time machine in here.
399
00:26:45,673 --> 00:26:47,717
We should definitely get all
these details in the book.
400
00:26:47,741 --> 00:26:50,044
Well, the Queen's Salon
was a social hub at night.
401
00:26:50,077 --> 00:26:51,712
Winston Churchill used
to sit over there,
402
00:26:51,745 --> 00:26:53,714
Alfred Hitchcock drank
his martini there,
403
00:26:53,747 --> 00:26:56,016
and Bob Hope wrote
his column over there.
404
00:26:56,317 --> 00:26:57,586
Tourists, they love that.
405
00:26:57,618 --> 00:27:00,054
You know, knowing what
famous people did,
406
00:27:00,221 --> 00:27:01,122
where they went.
407
00:27:01,188 --> 00:27:03,090
Is there anything
else you can show me?
408
00:28:21,135 --> 00:28:23,871
People came here
to enjoy glamour.
409
00:28:24,205 --> 00:28:25,239
They still do.
410
00:28:25,472 --> 00:28:27,174
We host brunch on Sundays.
411
00:28:27,208 --> 00:28:29,443
Wedding receptions.
Corporate parties.
412
00:28:29,578 --> 00:28:31,745
You know, Bar-mitzvahs
and what-not.
413
00:28:32,514 --> 00:28:33,881
Oh, throughout the voyage,
414
00:28:34,248 --> 00:28:37,785
er, those ships marked The Queen's
Mary's location along the Atlantic.
415
00:28:37,952 --> 00:28:42,557
Unfortunately, they stopped working
after we permanently docked in '67.
416
00:28:42,591 --> 00:28:46,460
We could capture these fascinating
details in a wholly original way.
417
00:28:47,027 --> 00:28:48,829
Well, other people
have taken pictures.
418
00:28:48,862 --> 00:28:50,998
How do you propose your
book will be any different?
419
00:28:51,498 --> 00:28:53,977
The quality of the work and the
story you tell with the pictures,
420
00:28:54,001 --> 00:28:55,869
that's all very
important. But...
421
00:28:56,103 --> 00:28:57,972
have you ever thought
about virtual reality?
422
00:28:58,138 --> 00:29:00,474
Imagine taking a tour
of The Queen Mary.
423
00:29:00,808 --> 00:29:02,409
Not as it is now, but...
424
00:29:03,210 --> 00:29:08,449
as it was in, I don't
know, 1938 or even 1944.
425
00:29:08,516 --> 00:29:10,017
What would that entail?
426
00:29:10,050 --> 00:29:12,753
On site time. Just the scanning.
427
00:29:12,953 --> 00:29:14,955
The coding we could
do from anywhere.
428
00:29:15,089 --> 00:29:20,828
But we would need to cover...
every inch of the ship.
429
00:29:24,733 --> 00:29:27,501
You're fucking kidding me?
430
00:29:28,335 --> 00:29:29,504
I'm sorry?
431
00:29:30,739 --> 00:29:32,373
Thank you, Miss Calder.
432
00:29:32,406 --> 00:29:35,476
I'll, er, pass this along to Mr
Torres and we'll get back to you.
433
00:29:44,184 --> 00:29:46,453
Over here is the grand salon
434
00:29:46,487 --> 00:29:49,957
and, er, if you'll all come
this way, we'll go to our...
435
00:29:58,600 --> 00:30:00,167
He seems traumatised.
436
00:30:00,434 --> 00:30:04,038
I just... sorry, I turned
around, he was just gone and I...
437
00:30:05,507 --> 00:30:06,741
How'd the meeting go?
438
00:30:06,775 --> 00:30:08,108
Fine.
439
00:30:08,142 --> 00:30:10,444
Um, I was thinking, if
this book thing goes well,
440
00:30:10,512 --> 00:30:11,746
maybe we could try again.
441
00:30:11,812 --> 00:30:13,447
Settle down, buy a house.
442
00:30:13,480 --> 00:30:16,050
I'm the only one still
renting at my firm, so...
443
00:30:16,383 --> 00:30:21,021
Does now feel like the right
time to be talking about this?
444
00:30:21,723 --> 00:30:23,057
All I wanna do is know
445
00:30:23,090 --> 00:30:25,125
that we're thinking the
same thing for our son.
446
00:30:25,159 --> 00:30:27,895
'Cause Lukas needs stability, we,
we both need stability, right?
447
00:30:27,928 --> 00:30:29,263
There is no 'we'.
448
00:30:29,296 --> 00:30:31,932
- And he's not your son.
- Come on.
449
00:30:31,965 --> 00:30:33,367
We, we, we raised him together.
450
00:30:33,400 --> 00:30:35,836
You can't just move to
another town and shut me out.
451
00:30:35,869 --> 00:30:37,706
Stop it, it's way
overdue we all moved on.
452
00:30:37,739 --> 00:30:41,075
I, I hear what you're saying,
but it's a house, not a prison.
453
00:30:41,108 --> 00:30:42,409
You always made it feel
454
00:30:42,443 --> 00:30:44,345
so God damn permanent.
455
00:30:44,813 --> 00:30:46,880
Jackie, darling.
456
00:30:47,214 --> 00:30:49,483
If I'm doing that
I, I'm not aware...
457
00:30:49,551 --> 00:30:51,385
You mustn't worry.
458
00:30:54,188 --> 00:30:55,932
- Move to another town and...
- We have to move forward.
459
00:30:55,956 --> 00:30:58,125
You're going to a new home.
460
00:30:58,359 --> 00:31:00,060
This is your home.
461
00:31:00,127 --> 00:31:03,964
You die here, you
stay here forever.
462
00:31:05,633 --> 00:31:07,836
Honey, are you okay?
463
00:31:07,901 --> 00:31:09,771
Wait for us there.
464
00:31:11,673 --> 00:31:15,442
And we'll be a family again.
465
00:31:15,543 --> 00:31:17,277
We found him. No big deal.
466
00:31:17,311 --> 00:31:19,614
- He's wet.
- Yeah, I can see that.
467
00:31:19,748 --> 00:31:21,315
You know, but
otherwise unharmed.
468
00:31:21,348 --> 00:31:23,150
Come on, let's get
you home and dry.
469
00:31:23,217 --> 00:31:24,586
You poor thing.
470
00:31:24,719 --> 00:31:28,021
Miss Calder! Wait,
wait! Miss Calder!
471
00:31:44,171 --> 00:31:46,340
Miss Calder? Charles Bittner.
472
00:31:46,373 --> 00:31:47,374
Good news.
473
00:31:47,408 --> 00:31:49,243
We'd like you and your
family to come back
474
00:31:49,276 --> 00:31:51,245
and work on that
exciting project.
475
00:31:51,679 --> 00:31:54,549
Mr Torres thinks
is a great idea.
476
00:31:54,682 --> 00:31:57,585
Luckily, we've renovation
scheduled this weekend,
477
00:31:57,619 --> 00:32:01,321
so, you'll have the, er,
the entire ship to yourself.
478
00:32:01,856 --> 00:32:05,225
♪ Good times are finally back ♪
479
00:32:05,593 --> 00:32:09,463
♪ Here to stay and
that's a fact ♪
480
00:32:09,764 --> 00:32:12,567
♪ Living free again... ♪
481
00:32:13,167 --> 00:32:16,671
♪ Good times are finally back ♪
482
00:32:26,046 --> 00:32:28,415
I'm on the lookout
for my next big star.
483
00:32:28,449 --> 00:32:31,118
She could be right
here, in this room,
484
00:32:31,151 --> 00:32:33,688
you just never know.
485
00:32:37,057 --> 00:32:39,326
You just never know.
486
00:32:43,531 --> 00:32:44,766
Where are you going?
487
00:32:44,799 --> 00:32:47,602
How's he supposed to notice
me if I'm planted to a chair?
488
00:32:47,669 --> 00:32:49,871
I told you, we don't beg, ever.
489
00:32:49,904 --> 00:32:52,206
Well, I say let
the cards decide.
490
00:32:52,239 --> 00:32:53,908
No, we shouldn't draw attention.
491
00:32:54,509 --> 00:32:56,487
What if somebody else questions
and we've to explains things?
492
00:32:56,511 --> 00:32:57,645
- Things?
- Things.
493
00:32:57,679 --> 00:32:59,222
We were offered tickets to
America and we took 'em.
494
00:32:59,246 --> 00:33:00,815
What's wrong with that?
495
00:33:01,081 --> 00:33:03,083
They paid me to
read their fortune.
496
00:33:03,383 --> 00:33:05,553
I told them they'd die
if they left London.
497
00:33:05,587 --> 00:33:06,630
Who's to say they wouldn't?
498
00:33:06,654 --> 00:33:09,289
That was wrong. It's
not what the cards said.
499
00:33:09,858 --> 00:33:11,726
We were fine in third class.
500
00:33:12,426 --> 00:33:15,295
We don't belong there
and neither does she.
501
00:33:22,369 --> 00:33:23,638
Hmm-mm.
502
00:33:23,671 --> 00:33:26,273
Now then, put that in your pipe.
503
00:33:55,469 --> 00:33:57,605
Have you seen George's new film?
504
00:33:57,805 --> 00:33:59,507
Oh, it's simply divine.
505
00:33:59,741 --> 00:34:01,743
Hepburn lights up every room.
506
00:34:02,342 --> 00:34:03,811
Including the box office.
507
00:34:03,912 --> 00:34:06,514
I don't know how to compare it
to some of his earlier pictures,
508
00:34:06,714 --> 00:34:10,217
probably not as entertaining as Two
Dinosaurs Meet While Ice Skating.
509
00:34:10,685 --> 00:34:12,061
But it is just magical,
wouldn't you agree?
510
00:34:12,085 --> 00:34:13,521
Excuse me, Sir.
511
00:34:13,555 --> 00:34:14,999
Now, you may ask, what is
the distinction between
512
00:34:15,023 --> 00:34:16,356
subject matter and style.
513
00:34:16,456 --> 00:34:17,968
- But this is a cinematic...
- I'm a dancer.
514
00:34:17,992 --> 00:34:20,460
- experiment in style.
- I'd to audition for your next movie.
515
00:34:21,629 --> 00:34:22,630
What now, my dear?
516
00:34:22,664 --> 00:34:23,565
I'm a dancer.
517
00:34:23,598 --> 00:34:25,833
I'd like to audition
for your next movie.
518
00:34:25,967 --> 00:34:28,101
I'm the star you've
been looking for.
519
00:34:32,239 --> 00:34:35,342
Did your parents not teach
you that it is very rude
520
00:34:35,375 --> 00:34:39,547
to come to a table uninvited?
- Oh, Viktor. Come now.
521
00:34:48,322 --> 00:34:50,157
Good evening, your name please.
522
00:34:50,190 --> 00:34:51,793
Mr and Mrs Howe.
523
00:34:52,159 --> 00:34:54,328
Frightfully sorry I
had to cancel earlier.
524
00:34:54,529 --> 00:34:57,130
My wife is feeling
much better now.
525
00:34:57,699 --> 00:34:59,433
Is there a table still free?
526
00:35:08,843 --> 00:35:10,110
What happened?
527
00:35:12,880 --> 00:35:13,881
Oh.
528
00:35:20,788 --> 00:35:23,156
David.
529
00:35:23,190 --> 00:35:25,059
He once asked, can
I give him a scoop?
530
00:35:25,258 --> 00:35:27,829
A scoop, I said,
of what ice cream?!
531
00:35:27,962 --> 00:35:29,063
Well, I'm a sherbet...
532
00:35:29,097 --> 00:35:30,297
Excuse me.
533
00:35:30,965 --> 00:35:32,466
Sir, that's my girl
you just spoke to.
534
00:35:32,499 --> 00:35:35,302
She's, er, just a little upset.
535
00:35:42,543 --> 00:35:43,544
Now...
536
00:35:44,912 --> 00:35:46,648
I apologise that
she interrupted you,
537
00:35:46,681 --> 00:35:50,150
but she wants to be in movies
more than anything and, er...
538
00:35:50,317 --> 00:35:52,020
and now she's just
a little upset.
539
00:35:52,053 --> 00:35:53,988
She's talking about
abandoning her dream,
540
00:35:54,022 --> 00:35:55,690
which upset my wife.
541
00:35:55,723 --> 00:35:57,457
Oh, we're also performers.
542
00:35:59,259 --> 00:36:01,194
Now, she's a dancer.
A very good one.
543
00:36:01,395 --> 00:36:02,635
Better than that Ginger Rogers.
544
00:36:02,664 --> 00:36:04,398
- Oh, she is?
- Oh!
545
00:36:04,431 --> 00:36:07,467
You'll be doing me a big
favour if you just reconsider.
546
00:36:07,501 --> 00:36:10,071
You, you see what see can
do, you won't be sorry.
547
00:36:22,617 --> 00:36:25,820
Please.
548
00:36:40,467 --> 00:36:41,602
Please.
549
00:36:42,904 --> 00:36:44,839
And who are you?
550
00:36:45,405 --> 00:36:47,340
My thought exactly.
551
00:36:52,446 --> 00:36:54,481
Go home. We'll reschedule.
552
00:36:54,515 --> 00:36:56,392
Why would you invite us here
and then tell us to go home?
553
00:36:56,416 --> 00:36:58,062
Isn't the book from
your son's perspective?
554
00:36:58,086 --> 00:36:59,319
Er, yeah, but...
555
00:36:59,386 --> 00:37:00,922
Well, so he should be here.
556
00:37:01,022 --> 00:37:03,157
It's empty now. It's the
perfect time to do it.
557
00:37:03,223 --> 00:37:07,394
Oh, we refurbish all the time. Yeah,
tourism is eating this ship alive.
558
00:37:07,427 --> 00:37:09,130
People come, they take things.
559
00:37:09,296 --> 00:37:11,733
Souvenirs that
cost us a fortune.
560
00:37:13,067 --> 00:37:14,401
You know the worst offender?
561
00:37:14,569 --> 00:37:17,071
I mean, you'll laugh.
562
00:37:17,171 --> 00:37:18,172
Mould.
563
00:37:18,206 --> 00:37:19,439
- What, mould?
- Hmm.
564
00:37:19,473 --> 00:37:21,943
Such a tiny nuisance, you know.
565
00:37:22,442 --> 00:37:24,746
We got leaking roofs,
dripping air ducts,
566
00:37:24,779 --> 00:37:28,482
sweating plumbing pipes
and all this... damp.
567
00:37:29,150 --> 00:37:31,461
I mean, you wouldn't think it when
you're up there in the fresh air.
568
00:37:31,485 --> 00:37:33,253
But below deck is the
perfect breeding ground
569
00:37:33,286 --> 00:37:36,657
for some really...
nasty organisms.
570
00:37:37,558 --> 00:37:40,962
Which might explain
why your son is sick.
571
00:37:40,995 --> 00:37:43,263
Tell me, did Lukas mention
the ship when you got home?
572
00:37:43,296 --> 00:37:45,465
He said he left his
camera in the pool area.
573
00:37:45,499 --> 00:37:47,434
- Pool?
- His clothes were wet.
574
00:37:47,467 --> 00:37:49,203
No, pockets of stagnant water.
575
00:37:49,237 --> 00:37:50,638
Poor ventilation.
576
00:37:50,838 --> 00:37:51,873
He said the pool.
577
00:37:51,906 --> 00:37:54,108
When we docked in '67,
the boilers came out,
578
00:37:54,142 --> 00:37:55,576
so did the pool above it.
579
00:37:55,610 --> 00:37:58,713
It was a tragedy, really.
She was a real pearl. But...
580
00:37:59,514 --> 00:38:03,316
Look, er, I know this isn't
the same without Lukas.
581
00:38:03,651 --> 00:38:05,352
So how about when you come back,
582
00:38:05,385 --> 00:38:08,689
I'll give you a deluxe,
all access, tour.
583
00:38:08,890 --> 00:38:10,258
With me as your guide, yeah?
584
00:38:10,457 --> 00:38:13,060
And, er, this is you.
585
00:38:14,729 --> 00:38:18,431
I had to leave my very
sick son... at home
586
00:38:19,100 --> 00:38:23,336
in order to come here because
he knows this is, um...
587
00:38:24,437 --> 00:38:26,174
a last chance for us.
588
00:38:26,874 --> 00:38:29,944
I even had to call my
very unpleasant mother
589
00:38:30,144 --> 00:38:31,478
to ask her to watch him.
590
00:38:31,846 --> 00:38:35,650
And as you can imagine, I don't
like calling her for anything.
591
00:38:36,684 --> 00:38:39,452
We are just not leaving
here empty handed...
592
00:38:40,721 --> 00:38:41,923
Captain.
593
00:38:43,724 --> 00:38:47,562
I am not asking you,
I am begging you.
594
00:38:48,328 --> 00:38:49,530
Okay.
595
00:38:50,932 --> 00:38:51,999
Okay!
596
00:38:52,934 --> 00:38:57,038
But, er, anything below
M deck is restricted.
597
00:38:57,805 --> 00:39:00,373
He's not exactly
Captain material, is he?
598
00:39:07,949 --> 00:39:10,618
If you don't wanna do
this, I understand.
599
00:39:12,485 --> 00:39:15,422
I'm here, aren't I?
600
00:39:39,513 --> 00:39:41,649
Your mask, Sir. Remove it.
601
00:39:41,682 --> 00:39:44,085
My mask? What does that
have to do with anything?
602
00:39:44,151 --> 00:39:45,820
There is a special place in hell
603
00:39:46,187 --> 00:39:48,256
for men who
impersonate war heroes.
604
00:39:53,794 --> 00:39:56,030
If you're not who you claim
to be, then who are you?
605
00:40:01,501 --> 00:40:05,539
Should anything happen to
your father or I, stay here.
606
00:40:07,440 --> 00:40:08,441
Come with me, Sir.
607
00:40:08,475 --> 00:40:09,911
What on earth are you doing?
608
00:40:09,944 --> 00:40:11,913
Give me your hands. Come on.
609
00:40:13,180 --> 00:40:16,684
Just see what she can do.
Just see what she can do.
610
00:40:19,587 --> 00:40:21,155
♪ Might be a curse ♪
611
00:40:21,289 --> 00:40:24,091
♪ It makes your mind
all into a blur ♪
612
00:40:24,158 --> 00:40:25,960
♪ You won't be feeling... ♪
613
00:40:27,995 --> 00:40:33,433
Your, er, film, One Up, One
Down. Didn't think much of it.
614
00:40:34,101 --> 00:40:35,970
The plot wasn't very realistic.
615
00:40:36,170 --> 00:40:38,172
Oh, a critic.
616
00:40:38,873 --> 00:40:42,743
This, no doubt, is
why he hides his face.
617
00:40:48,649 --> 00:40:50,351
A parent would do
anything for their child.
618
00:40:50,518 --> 00:40:53,421
Even if it requires
looking rather... foolish.
619
00:41:00,995 --> 00:41:03,764
Enjoy the rest of your evening.
620
00:41:13,040 --> 00:41:15,977
I told you, I told you,
I told you he'd be there.
621
00:41:16,010 --> 00:41:17,311
- Darling.
- Yeah?
622
00:41:17,411 --> 00:41:18,846
- Your mask.
- Oh.
623
00:41:21,716 --> 00:41:23,084
D'you think she bought it?
624
00:41:23,117 --> 00:41:24,518
- Yes.
- Hmm.
625
00:41:24,552 --> 00:41:25,853
You were magnificent.
626
00:41:26,020 --> 00:41:28,255
A little part of me
feels bad we had to lie.
627
00:41:28,356 --> 00:41:30,567
How else is she supposed to
learn to perform when it counts?
628
00:41:30,591 --> 00:41:33,861
Still, it's one thing to have an
opportunity, it's another to take it.
629
00:41:33,928 --> 00:41:35,262
And she will.
630
00:41:35,296 --> 00:41:36,464
With her talent,
631
00:41:36,630 --> 00:41:39,900
she won't need to scrimp
and scrape like we did.
632
00:41:40,868 --> 00:41:43,738
Every door will be held open,
every opportunity laid out
633
00:41:43,771 --> 00:41:46,040
before she even sets
foot off this ship.
634
00:41:49,643 --> 00:41:51,312
I'll see you back in the cabin.
635
00:41:51,379 --> 00:41:54,215
Yeah.
636
00:41:54,248 --> 00:41:56,751
How did you know that she'd
pick the fortune card?
637
00:42:10,398 --> 00:42:12,099
Shit.
638
00:42:12,900 --> 00:42:19,240
♪ The bells of hell are ting-a-ling-a-ling
for you but not for me ♪
639
00:42:49,504 --> 00:42:52,073
Excuse me. Do Dinosaurs
on Ice Skates.
640
00:42:53,774 --> 00:42:56,010
Apologies for my friend earlier.
641
00:42:56,243 --> 00:42:57,645
Was your father in the army?
642
00:42:57,745 --> 00:43:00,314
Yes. He was in the Varlets.
643
00:43:00,347 --> 00:43:02,283
So, he entertained the troops.
644
00:43:02,650 --> 00:43:04,351
Sounds like a hero to me!
645
00:43:06,454 --> 00:43:08,823
Well, here's the thing.
646
00:43:09,824 --> 00:43:14,295
I wanted to ask if
you'd mind a dance.
647
00:43:16,630 --> 00:43:18,332
Mr Astaire!
648
00:43:18,432 --> 00:43:20,367
Please, call me Fred.
649
00:43:20,401 --> 00:43:22,470
Fred. I'm your biggest fan!
650
00:43:22,571 --> 00:43:23,572
You are?!
651
00:43:23,737 --> 00:43:27,041
Well, I think
that's made my day.
652
00:44:12,920 --> 00:44:14,822
If you wanna sleep, I'll wait.
653
00:44:15,456 --> 00:44:16,790
Could be a long night.
654
00:44:18,425 --> 00:44:19,793
I'm fine.
655
00:44:22,663 --> 00:44:24,064
Are you sure?
656
00:44:26,535 --> 00:44:27,801
Yeah.
657
00:44:47,188 --> 00:44:48,856
Urgh.
658
00:44:50,491 --> 00:44:51,859
Are you hungry?
659
00:44:54,228 --> 00:44:55,729
Not really.
660
00:44:57,364 --> 00:44:58,732
I might look around
661
00:44:58,766 --> 00:45:01,202
and see if I can find a
vending machine or something.
662
00:45:05,574 --> 00:45:06,840
Yeah, I know.
663
00:45:13,314 --> 00:45:14,882
We have to talk about it.
664
00:45:15,684 --> 00:45:19,720
I'm still trying to, you know,
process everything you've told me.
665
00:45:19,753 --> 00:45:22,289
But I, I, I can't get
my head around it.
666
00:45:23,757 --> 00:45:26,060
- I...
- Maybe later?
667
00:45:29,598 --> 00:45:30,965
Yeah.
668
00:45:45,513 --> 00:45:48,916
Honey! We leave for Long
Beach in five minutes!
669
00:45:53,120 --> 00:45:54,288
Lukas?
670
00:46:06,701 --> 00:46:08,235
Is everything okay?
671
00:46:10,871 --> 00:46:12,773
Oh my God, what are you doing?!
672
00:46:16,944 --> 00:46:18,212
Where is she?!
673
00:46:18,279 --> 00:46:19,813
She said she'd find me!
674
00:46:21,849 --> 00:46:23,050
Just come inside.
675
00:46:23,217 --> 00:46:25,587
I'm never going
back in that ship!
676
00:46:25,620 --> 00:46:28,355
Take my hand, please. Lukas.
677
00:46:28,389 --> 00:46:29,658
That's not my name!
678
00:47:00,054 --> 00:47:04,058
♪ Oh, Death, where is thy
sting-a-ling-a-ling? ♪
679
00:47:04,091 --> 00:47:06,827
Oh, grave, thy victory
680
00:47:06,960 --> 00:47:11,198
♪ The bells of hell go
ting-a-ling- a-ling for you... ♪
681
00:47:22,876 --> 00:47:24,978
♪ ...but not for me. ♪
682
00:47:53,874 --> 00:47:59,213
Set alarm, forty-five
minutes. Set, sleep calm...
683
00:48:02,116 --> 00:48:03,484
Hello.
684
00:48:03,852 --> 00:48:08,122
Tonight, let's go
to a far-off place.
685
00:48:09,056 --> 00:48:11,860
Using my words in your dreams.
686
00:48:11,992 --> 00:48:16,930
Where time dissolves like
shifting desert sands.
687
00:49:09,082 --> 00:49:12,787
And the truth of what happened.
688
00:49:15,389 --> 00:49:20,695
Now, focus on the dark.
689
00:49:35,877 --> 00:49:37,244
Bingo.
690
00:50:05,607 --> 00:50:06,841
Come on...
691
00:50:20,454 --> 00:50:21,723
Urgh!
692
00:50:21,756 --> 00:50:28,362
Urgh. Urgh. Argh.
693
00:50:38,940 --> 00:50:40,440
Come on!
694
00:50:40,708 --> 00:50:42,042
Urgh!
695
00:50:48,583 --> 00:50:49,584
Ha.
696
00:51:10,004 --> 00:51:13,608
Jackie... went... away.
697
00:51:14,474 --> 00:51:17,210
Never... to... return.
698
00:51:19,781 --> 00:51:24,619
Where... is... she?
699
00:51:29,557 --> 00:51:31,826
Where is she?!
700
00:51:31,859 --> 00:51:33,628
I come bearing...
701
00:51:41,301 --> 00:51:43,136
Where is she?
702
00:51:45,305 --> 00:51:46,874
She must've slipped out.
703
00:51:47,075 --> 00:51:50,177
No. I told her to stay here.
704
00:51:52,179 --> 00:51:54,414
- You have to let me inside.
- Out of the question.
705
00:51:54,515 --> 00:51:55,550
Good evening!
706
00:51:55,683 --> 00:51:56,718
Good evening.
707
00:51:56,751 --> 00:51:58,185
Here you are, my man.
708
00:51:59,887 --> 00:52:00,888
Hmm.
709
00:52:14,936 --> 00:52:19,206
There's a special guest
onboard, Mr Fred Astaire!
710
00:52:19,540 --> 00:52:22,309
♪ There's some that's
bound for New York town ♪
711
00:52:22,342 --> 00:52:24,812
♪ and some that's
bound for France ♪
712
00:52:24,879 --> 00:52:30,685
♪ Heave away, me
Johnny, heave away ♪
713
00:52:30,752 --> 00:52:33,788
♪ And some that's bound
for the bangle bay ♪
714
00:52:33,821 --> 00:52:36,156
♪ to teach them ways to dance ♪
715
00:52:36,189 --> 00:52:39,192
♪ Heavy away, me Johnny boy ♪
716
00:52:39,359 --> 00:52:42,195
♪ We're all bound to go ♪
717
00:52:42,229 --> 00:52:45,066
♪ The pilot he's a-waiting for ♪
718
00:52:45,099 --> 00:52:47,401
♪ the turning of the tide ♪
719
00:52:47,434 --> 00:52:53,340
♪ Heavy away, me
Johnny, heave away ♪
720
00:52:53,440 --> 00:52:56,176
♪ And then me boys
will be gone again ♪
721
00:52:56,209 --> 00:52:58,780
♪ with a good and
westerly wind ♪
722
00:52:58,846 --> 00:53:01,983
♪ Heave away, me Johnny boy, ♪
723
00:53:02,083 --> 00:53:06,821
♪ We're all bound to go ♪
724
00:54:43,718 --> 00:54:46,521
Captain, you're risking
the forward generators
725
00:54:46,554 --> 00:54:48,488
and the safety of
the passengers!
726
00:54:50,057 --> 00:54:51,159
And for what?
727
00:54:51,192 --> 00:54:53,227
For the sake of a
title? It's reckless.
728
00:54:53,493 --> 00:54:55,596
The first-class
pool is above us.
729
00:54:56,030 --> 00:54:58,065
Clear it out, as a precaution.
730
00:54:58,498 --> 00:54:59,934
If that'll make you feel better.
731
00:55:00,001 --> 00:55:01,269
But I'm telling you,
732
00:55:01,636 --> 00:55:05,405
there's nothing we can throw at
this ship that she cannot survive.
733
00:55:09,043 --> 00:55:10,845
Natural law might disagree.
734
00:55:50,117 --> 00:55:51,519
Ow!
735
00:56:35,830 --> 00:56:37,397
Call the doctor!
736
00:56:38,699 --> 00:56:40,001
Emergency in the boiler room!
737
00:57:09,096 --> 00:57:10,765
Fred, you did it again.
738
00:57:20,274 --> 00:57:24,444
Kid, you were wonderful.
Just wonderful!
739
00:57:25,646 --> 00:57:28,416
I am sorry about before.
740
00:57:30,151 --> 00:57:31,152
You got real talent.
741
00:57:31,552 --> 00:57:32,763
I want to offer you a contract.
742
00:57:32,787 --> 00:57:34,588
I guarantee it'll open
every door in town,
743
00:57:34,622 --> 00:57:36,857
or I'm not Viktor Kershner!
744
00:57:38,659 --> 00:57:40,493
Now, if I could just
speak to your parents,
745
00:57:40,528 --> 00:57:43,597
straighten out that
misunderstanding from before.
746
00:57:46,567 --> 00:57:49,537
You stay there. I'll
go talk to them.
747
00:57:51,572 --> 00:57:53,040
Thank you!
748
00:57:53,240 --> 00:57:54,575
Kid, you earned it.
749
00:57:59,447 --> 00:58:01,382
Just hold on a little longer.
750
00:58:03,317 --> 00:58:04,919
Not my swally!
751
00:58:04,952 --> 00:58:05,753
You'll be fine.
752
00:58:21,602 --> 00:58:23,237
Oh! Excuse me!
753
00:58:29,110 --> 00:58:31,045
Jackie?
754
00:58:38,853 --> 00:58:39,854
David?
755
00:58:50,164 --> 00:58:51,265
David?
756
00:58:54,068 --> 00:58:55,069
Is that you?
757
00:59:03,644 --> 00:59:05,112
Oh, thank goodness.
758
00:59:05,146 --> 00:59:06,547
Something is very wrong.
759
00:59:06,580 --> 00:59:08,015
I went back and
she wasn't there.
760
00:59:08,049 --> 00:59:09,950
David, I, I didn't
want to tell you
761
00:59:09,984 --> 00:59:11,919
in case you accuse me of
being overly dramatic,
762
00:59:11,952 --> 00:59:14,255
because I know this
sounds like it is...
763
00:59:14,288 --> 00:59:15,689
but last night I had a dream
764
00:59:15,723 --> 00:59:17,591
there were police waiting
for us at the port
765
00:59:17,625 --> 00:59:20,928
and then a few moments ago downstairs
I tried to give the maitre d' a tip,
766
00:59:20,961 --> 00:59:23,330
but when I reached into
my bag, I pulled out this!
767
00:59:34,642 --> 00:59:36,944
- Why do you have that?
- Hmm.
768
00:59:46,320 --> 00:59:47,321
I...
769
00:59:47,922 --> 00:59:50,891
I'm going to go upstairs
and try and find...
770
00:59:52,593 --> 00:59:53,928
Cassandra.
771
00:59:55,129 --> 00:59:56,964
Perhaps she's waiting
in the playroom.
772
00:59:57,364 --> 00:59:58,365
Stay.
773
01:00:42,710 --> 01:00:44,879
Somebody oughta tell
them to keep it down.
774
01:00:55,289 --> 01:00:57,424
Can you please keep it down?
775
01:00:58,826 --> 01:01:01,328
Or I'll call security.
776
01:01:46,273 --> 01:01:47,975
2
777
01:02:44,131 --> 01:02:45,466
David?
778
01:02:48,135 --> 01:02:50,337
He's with the ship now.
779
01:02:52,306 --> 01:02:53,474
What does that mean?
780
01:02:54,942 --> 01:02:56,544
Show me my husband!
781
01:02:57,878 --> 01:03:01,248
Firstly, put on the mask.
782
01:03:15,697 --> 01:03:17,464
Now take the card.
783
01:03:20,801 --> 01:03:22,169
Just tell me.
784
01:03:22,303 --> 01:03:25,039
The answer is on the card.
785
01:03:31,145 --> 01:03:32,212
Please.
786
01:03:33,748 --> 01:03:36,216
Step in and take it.
787
01:03:44,058 --> 01:03:46,226
What did you do to my husband?
788
01:03:47,094 --> 01:03:50,397
Your husband, your husband?
789
01:03:51,800 --> 01:03:52,933
Please.
790
01:03:58,939 --> 01:04:00,274
Take it.
791
01:04:04,178 --> 01:04:07,047
Just tell me.
792
01:04:32,973 --> 01:04:36,745
My service to this ship
has... come to an end.
793
01:04:37,177 --> 01:04:40,447
Thank your family
for me, will you?
794
01:04:41,683 --> 01:04:44,351
Eight years without sport was...
795
01:04:45,185 --> 01:04:47,254
tough.
796
01:05:07,141 --> 01:05:08,976
No, no, no, no, no!
797
01:05:12,179 --> 01:05:15,048
Urgh!
798
01:05:21,523 --> 01:05:23,924
♪ A bunch of blue ribbons ♪
799
01:05:24,057 --> 01:05:28,730
♪ to tie up my
bonnie brown hair ♪
800
01:05:29,196 --> 01:05:34,536
♪ He promised he'd buy
me a basket of posies ♪
801
01:05:34,602 --> 01:05:36,370
♪ A garland... ♪
802
01:05:36,470 --> 01:05:38,038
Hello?
803
01:05:40,207 --> 01:05:41,208
Hello?
804
01:05:41,810 --> 01:05:45,479
Hello? You alright in there?
805
01:05:48,883 --> 01:05:52,986
We can't... die... here.
806
01:05:57,191 --> 01:05:59,993
So, find the exit.
807
01:06:02,764 --> 01:06:03,964
Like I did.
808
01:06:12,807 --> 01:06:14,676
Urgh!
809
01:06:19,480 --> 01:06:20,949
Urgh!
810
01:06:55,917 --> 01:07:00,788
♪ Oh dear, what can
the matter be? ♪
811
01:07:01,054 --> 01:07:05,693
♪ Dear, dear, what
can the matter be? ♪
812
01:07:06,226 --> 01:07:11,031
♪ Oh my dear, what
can the matter be? ♪
813
01:07:11,064 --> 01:07:16,004
♪ Johnny, so long at the fair ♪
814
01:07:16,571 --> 01:07:21,876
♪ Oh dear, what can
the matter be? ♪
815
01:07:22,109 --> 01:07:27,147
♪ Dear, dear, dear, what
can the matter be? ♪
816
01:07:27,447 --> 01:07:32,486
♪ Oh, my dear, what
can the matter be? ♪
817
01:07:32,921 --> 01:07:37,992
♪ Johnny, so long at the fair ♪
818
01:07:38,560 --> 01:07:43,898
♪ Oh dear, what can
the matter be? ♪
819
01:07:44,431 --> 01:07:50,038
♪ Dear, dear, what
can the matter be? ♪
820
01:07:50,470 --> 01:07:56,811
♪ Oh dear, what can
the matter be...? ♪
821
01:07:57,879 --> 01:08:03,150
♪ Johnny's so long... ♪
822
01:08:22,036 --> 01:08:24,939
In a few moments, the
Ghost and Legends tour
823
01:08:24,973 --> 01:08:29,142
will disembark from the grand
staircase on the promenade level.
824
01:08:29,409 --> 01:08:32,479
Join our resident guides as
they lead you into the depths
825
01:08:32,513 --> 01:08:37,018
of the RMS Queen Mary in an
effort to connect with spirits
826
01:08:37,085 --> 01:08:39,386
who still call the ship home.
827
01:08:39,453 --> 01:08:44,692
Stops include the isolation
ward, door number 13,
828
01:08:44,792 --> 01:08:46,126
the boiler room,
829
01:08:46,159 --> 01:08:50,163
and the infamous
B-474 state room.
830
01:08:50,464 --> 01:08:54,368
That's Ghosts and
Legends departing soon.
831
01:09:02,010 --> 01:09:04,545
Bittner. Yeah?
832
01:09:04,746 --> 01:09:06,648
Will you turn it down?
833
01:09:16,724 --> 01:09:17,925
It's Torres.
834
01:09:18,158 --> 01:09:20,528
Yeah? You're closed
for business?
835
01:09:20,662 --> 01:09:21,763
Yeah.
836
01:09:21,796 --> 01:09:23,631
Management is concerned.
837
01:09:23,698 --> 01:09:25,399
Yeah, we're, er...
838
01:09:26,734 --> 01:09:27,669
we're renovating.
839
01:09:27,702 --> 01:09:30,004
Must be a pretty big job?
840
01:09:30,203 --> 01:09:33,407
Well, it's an emergency.
It's just a couple of days.
841
01:09:34,809 --> 01:09:38,046
We've creditors crawling up our
ass threatening to call in loans.
842
01:09:38,079 --> 01:09:40,380
I mean, do we look
like Disney Land?
843
01:09:41,716 --> 01:09:45,586
Look, I've been doing this
a long time, Mr Torres,
844
01:09:45,953 --> 01:09:49,624
and I'm telling you, it's better
to cut a problem off at the root.
845
01:09:50,124 --> 01:09:51,659
What problem?
846
01:09:55,429 --> 01:09:57,464
Bittner, are you there?
847
01:09:59,867 --> 01:10:01,069
Bittner!
848
01:10:01,201 --> 01:10:04,939
One of our guests
stole a vessel.
849
01:10:05,272 --> 01:10:06,674
A lifeboat?
850
01:10:07,008 --> 01:10:08,543
Er, no.
851
01:10:09,744 --> 01:10:10,745
Oh?
852
01:10:11,411 --> 01:10:14,347
A little girl,
er, took one home.
853
01:10:14,882 --> 01:10:18,218
I called the parents,
requested they return it,
854
01:10:18,519 --> 01:10:20,688
but they fed me some bullshit.
855
01:10:21,221 --> 01:10:22,590
Said she wasn't coming back,
856
01:10:22,623 --> 01:10:26,094
so I need time to find out
what they know and fix it.
857
01:10:26,160 --> 01:10:29,564
Soon as I'm done,
doors will open.
858
01:10:30,198 --> 01:10:31,799
Get rid of them.
859
01:10:32,365 --> 01:10:34,769
I don't think you understand.
860
01:10:34,802 --> 01:10:36,436
No, no. We agreed.
861
01:10:36,470 --> 01:10:41,509
You sell The Queen Mary experience,
tours, merchandise, churro and whatnot,
862
01:10:41,576 --> 01:10:43,711
and we ignore whatever
goes on there.
863
01:10:43,745 --> 01:10:46,114
But if you go and make
an even bigger mess,
864
01:10:46,147 --> 01:10:47,481
that's a problem.
865
01:10:47,515 --> 01:10:49,817
Call me tomorrow
when doors are open.
866
01:10:49,851 --> 01:10:51,251
- And Bittner?
- Yeah?
867
01:10:51,284 --> 01:10:53,554
You're a security
guard. Don't fucking...
868
01:11:09,904 --> 01:11:11,471
Hey, Jesus!
869
01:11:11,506 --> 01:11:13,473
I'll make you a Manhattan
later if you want.
870
01:11:13,674 --> 01:11:15,810
I think it was
the girl's mother.
871
01:11:16,010 --> 01:11:17,779
- Ow!
- Yeah, I believe you.
872
01:11:19,747 --> 01:11:22,583
That wasn't your
son you left with...
873
01:11:23,518 --> 01:11:24,952
Our son.
874
01:11:32,794 --> 01:11:38,099
I know you only stayed for
Lukas, all these years.
875
01:11:38,132 --> 01:11:39,133
I know that.
876
01:11:39,167 --> 01:11:40,668
Wait, wait, please.
877
01:11:41,869 --> 01:11:42,904
But, um...
878
01:11:46,107 --> 01:11:47,642
what happens if he is here?
879
01:11:51,579 --> 01:11:53,346
Then I'll stay.
880
01:11:57,185 --> 01:11:58,485
Okay.
881
01:12:00,721 --> 01:12:04,559
It's just that I don't know
where to find the pool.
882
01:12:07,161 --> 01:12:08,361
I do.
883
01:12:10,164 --> 01:12:11,699
I think we're done here.
884
01:12:26,981 --> 01:12:28,816
Anne, Captain Bittner here.
885
01:12:28,850 --> 01:12:30,918
Oh, hello.
886
01:12:31,185 --> 01:12:32,954
I'm sorry, the power is down.
887
01:12:32,987 --> 01:12:35,323
This whole place is a
death trap when it rains.
888
01:12:35,355 --> 01:12:36,591
Look, I called maintenance,
889
01:12:36,624 --> 01:12:38,268
but they said they won't
be here until tomorrow.
890
01:12:38,292 --> 01:12:39,560
I mean, "Tomorrow?" I said.
891
01:12:39,594 --> 01:12:41,662
"We've guests working
on a special project."
892
01:12:41,729 --> 01:12:45,833
They apologised and all, but
tomorrow's the best they can do.
893
01:12:45,867 --> 01:12:46,901
We brought torches.
894
01:12:46,934 --> 01:12:47,845
Yeah, if it was up to me,
895
01:12:47,869 --> 01:12:49,502
I wouldn't care if
you looked around,
896
01:12:49,537 --> 01:12:51,105
but it's an insurance
risk, you know.
897
01:12:51,138 --> 01:12:53,507
Those guys, they're a pain
in the ass, you understand?
898
01:12:53,541 --> 01:12:54,909
We'll be careful.
899
01:12:54,942 --> 01:12:56,587
Yeah, no doubt. Still, we
shouldn't take any risks.
900
01:12:56,611 --> 01:12:58,312
Let's reschedule, I insist.
901
01:12:58,378 --> 01:13:00,615
Pour yourself a drink,
I'll come get you.
902
01:13:00,882 --> 01:13:02,917
We'll walk to your cabin,
collect your stuff.
903
01:13:03,251 --> 01:13:06,419
And, er, I can tell you about the
time Walt Disney and I smoked cigars
904
01:13:06,453 --> 01:13:09,156
in the bar until
the wee hours. Huh?
905
01:13:10,490 --> 01:13:12,360
Okay, Captain.
906
01:13:12,793 --> 01:13:14,829
We gotta go.
907
01:13:14,862 --> 01:13:15,997
You know what?
908
01:13:16,496 --> 01:13:18,099
Think I will have that drink.
909
01:13:24,437 --> 01:13:25,806
Hell are you going?
910
01:13:38,052 --> 01:13:40,321
Go! Clear!
911
01:13:40,354 --> 01:13:41,689
- My face!
- Move!
912
01:13:41,722 --> 01:13:43,257
- My face!
- Wait!
913
01:13:43,324 --> 01:13:45,026
Make way for the Captain!
914
01:13:46,060 --> 01:13:48,095
Give it here.
915
01:13:50,965 --> 01:13:53,267
Not... my... swally!
916
01:13:53,301 --> 01:13:54,802
Easy, easy!
917
01:13:57,405 --> 01:13:59,774
Go. Go!
918
01:14:12,253 --> 01:14:13,988
Oh God, oh God.
919
01:14:29,437 --> 01:14:30,571
Captain.
920
01:14:30,604 --> 01:14:32,106
Gibson! Bloody hell.
921
01:14:36,110 --> 01:14:39,180
Forward generator burned out.
All the flood doors are closing.
922
01:14:39,479 --> 01:14:40,915
Shall we contact New York?
923
01:14:40,948 --> 01:14:42,492
The navy? I mean, maybe they
have a craft in the area.
924
01:14:42,516 --> 01:14:44,085
No, no. Just, just...
925
01:14:44,118 --> 01:14:47,088
just tell them it's part
of tonight's entertainment.
926
01:14:47,688 --> 01:14:48,522
Sir?
927
01:14:48,689 --> 01:14:50,033
- Why aren't you upstairs?
- Well, I was.
928
01:14:50,057 --> 01:14:51,969
But an incident occurred
with one of the passengers.
929
01:14:51,993 --> 01:14:54,929
- Well, take care of it.
- There's been a murder.
930
01:15:08,209 --> 01:15:09,310
David Ratch.
931
01:15:09,343 --> 01:15:11,612
Travelling third
class with his family.
932
01:15:11,645 --> 01:15:14,882
Appears Mr Ratch lost his
senses some time after dinner.
933
01:15:14,915 --> 01:15:17,595
Found him covered in his wife's
blood trying to launch a life vessel.
934
01:15:17,718 --> 01:15:19,487
Took three men to restrain him.
935
01:15:19,520 --> 01:15:21,055
He's in the infirmary now.
936
01:15:21,455 --> 01:15:23,000
Bloody hell, how did
they get down here?
937
01:15:23,024 --> 01:15:24,568
Captain! Why's she so
slow this evening, huh?!
938
01:15:24,592 --> 01:15:26,093
Party's upstairs, gentlemen.
939
01:15:26,127 --> 01:15:27,871
- Are we sinking?!
- Alright, alright. That'll do.
940
01:15:27,895 --> 01:15:31,065
The fastest ship, my arse.
941
01:15:32,299 --> 01:15:33,401
Where is Mrs Ratch?
942
01:15:33,434 --> 01:15:34,935
Cabin B-474.
943
01:15:34,969 --> 01:15:37,147
Apparently, he did it with an
axe. Made a frightful mess.
944
01:15:37,171 --> 01:15:39,616
They have a young daughter. Our
people are trying to locate her.
945
01:15:39,640 --> 01:15:42,143
She was last seen leaving
the grand salon by herself,
946
01:15:42,176 --> 01:15:43,512
approximately eight thirty.
947
01:15:49,650 --> 01:15:51,520
How dare you make a
joke about my wife?!
948
01:15:51,552 --> 01:15:52,553
I wasn't...
949
01:15:54,855 --> 01:15:56,525
Sir, respectfully,
why are we here
950
01:15:56,557 --> 01:15:58,159
and not at the scene
or on the bridge?
951
01:15:58,359 --> 01:16:00,027
I needed to see for myself.
952
01:16:00,529 --> 01:16:02,531
Clock stopped at seven.
953
01:16:02,797 --> 01:16:05,299
Same time you reported
the accident downstairs.
954
01:16:06,133 --> 01:16:07,401
The prisoner say anything?
955
01:16:07,635 --> 01:16:08,636
Well, like what?
956
01:16:08,836 --> 01:16:10,938
Other than the obvious crazy?
957
01:16:11,305 --> 01:16:13,508
Was there anything
that stood out?
958
01:16:13,707 --> 01:16:15,609
Well apparently, his
friends call him Clarky.
959
01:16:15,843 --> 01:16:18,163
Thought it was a bit odd for
someone with the surname Ratch.
960
01:16:18,679 --> 01:16:21,582
He then used some rather choice words
to indicate how the officer could
961
01:16:21,615 --> 01:16:24,118
use a 'so-and-so' and insert it.
962
01:16:24,553 --> 01:16:26,220
- A cigarette?
- No.
963
01:16:27,054 --> 01:16:29,156
- Have you a cigarette, Gibson?
- Oh.
964
01:16:32,660 --> 01:16:34,662
It must be time to send an SOS.
965
01:16:36,964 --> 01:16:38,999
Have you witnessed
a ship go down?
966
01:16:40,901 --> 01:16:41,902
No.
967
01:16:43,003 --> 01:16:44,004
I have.
968
01:16:45,372 --> 01:16:47,241
My father did
everything he could.
969
01:16:48,543 --> 01:16:50,845
Gave the order within
plenty of time.
970
01:16:52,646 --> 01:16:54,181
People get scared.
971
01:16:55,517 --> 01:16:58,819
They panic... and
fight like rats.
972
01:16:59,753 --> 01:17:02,022
I won't let that
happen on this ship.
973
01:17:02,524 --> 01:17:04,325
Not while we can still save her.
974
01:17:04,792 --> 01:17:06,393
Well, shall I report
to the bridge and...
975
01:17:07,394 --> 01:17:09,096
coordinate our
resources from there?
976
01:17:11,832 --> 01:17:13,234
You don't understand.
977
01:17:15,236 --> 01:17:16,770
Our only concern now
978
01:17:17,671 --> 01:17:19,240
is Mr Ratch.
979
01:17:51,705 --> 01:17:53,575
Frightfully sorry to bother you.
980
01:17:54,441 --> 01:17:57,011
But I'm supposed to meet
my husband in New York.
981
01:17:57,178 --> 01:18:00,014
And the captain said
I can't disembark.
982
01:18:01,081 --> 01:18:05,252
If you see my husband, can
you send him a message?
983
01:18:05,920 --> 01:18:08,222
I need...
984
01:18:08,255 --> 01:18:09,757
Oh!
985
01:18:12,726 --> 01:18:14,461
To leave...
986
01:18:15,996 --> 01:18:17,731
this...
987
01:18:17,798 --> 01:18:20,367
ship...
988
01:18:21,101 --> 01:18:23,572
I need to leave this ship,
I need to leave this ship!
989
01:18:23,605 --> 01:18:28,175
I need to leave this ship!
I need to leave this ship!
990
01:18:28,309 --> 01:18:34,181
I need to leave this ship!
I need to leave this ship!
991
01:18:34,281 --> 01:18:37,484
I need to leave this...!
992
01:19:09,116 --> 01:19:11,785
The pool. It's below M deck.
993
01:19:13,053 --> 01:19:15,956
Bittner, you sneaky
little prick.
994
01:19:21,829 --> 01:19:23,230
Shit.
995
01:19:23,665 --> 01:19:26,333
It's all wet. Even the scanner.
996
01:19:26,433 --> 01:19:28,402
This'll need time to dry.
997
01:19:39,681 --> 01:19:41,549
Friend of Bittner's, you think?
998
01:19:50,824 --> 01:19:53,193
You know, I thought if we
did this project together,
999
01:19:53,227 --> 01:19:56,397
you and Lukas would
come home and we'd be...
1000
01:19:56,964 --> 01:19:59,500
a... a kind of family again.
1001
01:20:00,167 --> 01:20:02,436
But honestly, the
last thing I expected
1002
01:20:03,103 --> 01:20:06,373
was to get your answer
before we even started.
1003
01:20:06,775 --> 01:20:08,475
So, I, I guess...
1004
01:20:10,077 --> 01:20:12,112
how come I wasn't enough?
1005
01:20:13,180 --> 01:20:14,181
Oh no.
1006
01:20:14,716 --> 01:20:16,417
No, no, that's not what it is.
1007
01:20:16,685 --> 01:20:18,419
I just don't
believe in marriage.
1008
01:20:18,919 --> 01:20:20,321
I failed once.
1009
01:20:23,857 --> 01:20:25,694
I still want to escape.
1010
01:20:26,393 --> 01:20:30,197
It's just that the urge to
be with Lukas is stronger.
1011
01:20:36,837 --> 01:20:38,573
You know, if you stay here,
1012
01:20:40,007 --> 01:20:42,777
you'll get trapped like
that shrieking woman.
1013
01:20:45,513 --> 01:20:49,751
You'll end up as a footnote in
one of Bittner's haunted tours.
1014
01:20:49,784 --> 01:20:52,486
A historical curiosity,
nothing more.
1015
01:20:57,559 --> 01:20:58,560
Patrick.
1016
01:20:59,360 --> 01:21:00,361
Yeah?
1017
01:21:00,861 --> 01:21:03,330
I can't leave my son alone here.
1018
01:21:08,770 --> 01:21:09,903
Fine.
1019
01:21:10,237 --> 01:21:13,307
We can be the dead family
still walking the deck.
1020
01:22:07,796 --> 01:22:09,664
Ugh, that smell.
1021
01:23:49,129 --> 01:23:51,431
Motherfuckers!
1022
01:24:30,939 --> 01:24:32,272
Look.
1023
01:24:33,741 --> 01:24:35,710
He's still here, Patrick.
1024
01:25:01,736 --> 01:25:07,542
Oh, God. Oh, God. Oh, God.
1025
01:25:41,009 --> 01:25:42,376
Oh, Christ.
1026
01:25:47,949 --> 01:25:49,550
Send the distress code.
1027
01:25:49,584 --> 01:25:52,452
It won't make a
difference, don't you see?
1028
01:25:52,486 --> 01:25:56,591
The man roaming freely is
why the ship is faltering.
1029
01:26:06,901 --> 01:26:08,235
Hello?
1030
01:26:09,771 --> 01:26:11,338
Miss Calder?
1031
01:26:20,081 --> 01:26:21,816
Are you alright in there?
1032
01:26:49,944 --> 01:26:51,344
Oh, fuck!
1033
01:26:58,385 --> 01:27:00,955
Wow, he used the whole roll.
1034
01:27:01,221 --> 01:27:02,557
Be careful.
1035
01:27:12,734 --> 01:27:14,969
I need to know what
Bittner's hiding.
1036
01:27:21,042 --> 01:27:22,643
Is that it?
1037
01:27:23,778 --> 01:27:24,946
Damn.
1038
01:27:25,245 --> 01:27:27,247
I've never seen a doorway to...
1039
01:27:28,116 --> 01:27:29,416
fuck knows.
1040
01:27:33,988 --> 01:27:35,255
Anything?
1041
01:27:39,392 --> 01:27:42,697
Is that a... child?
1042
01:27:44,732 --> 01:27:45,833
No.
1043
01:27:47,300 --> 01:27:49,804
No, judging by the
size, I'd say an adult.
1044
01:27:50,872 --> 01:27:51,939
And it's in the structure,
1045
01:27:51,973 --> 01:27:53,808
so probably from the
time the ship was built.
1046
01:27:54,108 --> 01:27:56,511
Also, there's no way they could
put the metal poles in there
1047
01:27:56,544 --> 01:27:58,679
after pouring the
concrete. Which...
1048
01:27:59,580 --> 01:28:01,682
which tells me the
workers knew about it.
1049
01:28:03,316 --> 01:28:05,253
Or they did it.
1050
01:28:05,318 --> 01:28:11,358
After Wall Street tumbled in '29,
Clydebank shipyard closed its doors.
1051
01:28:12,325 --> 01:28:15,730
While this vessel
was just bare bones.
1052
01:28:17,765 --> 01:28:21,235
The ship spent three long
years overlooking that town.
1053
01:28:21,269 --> 01:28:22,537
Like a coffin.
1054
01:28:23,037 --> 01:28:24,504
As if they needed reminding
1055
01:28:25,106 --> 01:28:28,341
what would happen if her
future couldn't be secured.
1056
01:28:29,677 --> 01:28:31,979
Then with the nation's
pride at stake,
1057
01:28:32,647 --> 01:28:35,382
the British Government stepped
in with a financial commitment,
1058
01:28:35,415 --> 01:28:36,884
to guarantee completion.
1059
01:28:38,318 --> 01:28:41,354
With Clydebank's
future at stake,
1060
01:28:42,123 --> 01:28:43,691
the workers stepped in.
1061
01:28:44,525 --> 01:28:46,527
To guarantee her success.
1062
01:28:47,695 --> 01:28:49,864
And that of future generations.
1063
01:28:52,300 --> 01:28:54,735
Crime locks many doors.
1064
01:28:58,005 --> 01:28:59,540
But for one prisoner,
1065
01:29:00,842 --> 01:29:02,442
it required...
1066
01:29:04,111 --> 01:29:05,313
sacrifice.
1067
01:29:05,345 --> 01:29:07,849
Foundation sacrifice,
to be exact.
1068
01:29:08,850 --> 01:29:11,384
According to an old
engineering tradition,
1069
01:29:11,484 --> 01:29:12,987
to guarantee
structural integrity,
1070
01:29:13,020 --> 01:29:15,890
one ought to bury a human
inside of the walls.
1071
01:29:16,057 --> 01:29:18,125
And the more pain he suffers,
1072
01:29:20,261 --> 01:29:21,963
the greater the bind...
1073
01:29:23,297 --> 01:29:24,999
between his spirit...
1074
01:29:25,867 --> 01:29:27,068
and the ship.
1075
01:29:27,602 --> 01:29:30,503
Until both are inseparable.
1076
01:29:35,176 --> 01:29:39,247
The workers selected their
victim, Edward Clark.
1077
01:29:39,280 --> 01:29:41,682
Or Clarky as he
was known to them.
1078
01:29:42,116 --> 01:29:46,988
A riveter and former inmate,
rumoured to have murdered.
1079
01:29:47,688 --> 01:29:51,759
They inflicted on him the
most miserable of ends.
1080
01:29:53,661 --> 01:29:55,630
His sacrifice protected them.
1081
01:30:04,872 --> 01:30:08,009
Gave them the success
and peace of mind
1082
01:30:08,142 --> 01:30:10,044
they so badly craved.
1083
01:30:14,215 --> 01:30:15,616
That's a real thing?
1084
01:30:15,750 --> 01:30:17,351
What, foundation sacrifice?
1085
01:30:17,385 --> 01:30:19,220
Yeah.
1086
01:30:19,253 --> 01:30:21,822
Well, it's not exactly on
the curriculum at university,
1087
01:30:21,856 --> 01:30:23,257
but yeah, sure.
1088
01:30:23,691 --> 01:30:25,960
From time-to-time
cases have occurred.
1089
01:30:26,160 --> 01:30:27,561
I mean, it's an open secret.
1090
01:30:27,662 --> 01:30:29,997
Even kids' rhymes are about it.
1091
01:30:30,097 --> 01:30:32,166
London Bridge keeps
falling down until...
1092
01:30:32,199 --> 01:30:34,802
Until they lock a man inside.
1093
01:30:34,835 --> 01:30:37,872
Yeah. Folklore based
on a grain of truth.
1094
01:30:38,673 --> 01:30:40,440
My God, that is barbaric.
1095
01:30:40,775 --> 01:30:43,210
And you actually believe
we're unsinkable?!
1096
01:30:45,246 --> 01:30:48,516
Might explain how the
ship survived a World War
1097
01:30:49,116 --> 01:30:51,686
a dozen botched face lifts,
1098
01:30:52,153 --> 01:30:53,521
a rogue wave.
1099
01:30:55,256 --> 01:31:01,062
RTo reinstate the ship's power,
we must reinstate Mr Clark,
1100
01:31:01,629 --> 01:31:05,066
and kill whatever
flesh he is in.
1101
01:31:18,446 --> 01:31:19,914
Should we fail...
1102
01:31:21,349 --> 01:31:24,251
your question as to whether
this ship is unsinkable...
1103
01:31:26,921 --> 01:31:29,657
will most certainly be answered.
1104
01:31:35,363 --> 01:31:36,564
Oh, my God!
1105
01:31:37,465 --> 01:31:39,900
Oh, my fucking God.
1106
01:31:41,902 --> 01:31:44,271
Shit!
1107
01:31:47,775 --> 01:31:48,642
Lukas?!
1108
01:31:48,676 --> 01:31:49,877
Patrick!
1109
01:31:49,910 --> 01:31:50,745
I see him.
1110
01:31:50,778 --> 01:31:52,613
- Baby, come back!
- Wait!
1111
01:32:08,596 --> 01:32:09,864
Anne!
1112
01:32:19,440 --> 01:32:22,209
Anne? Are you there?
1113
01:32:32,319 --> 01:32:35,556
Patrick, come in! Patrick.
1114
01:32:35,589 --> 01:32:36,791
Yeah, I'm here.
1115
01:32:39,226 --> 01:32:42,129
I followed Lukas to an
elevator, but he's gone.
1116
01:32:42,496 --> 01:32:43,764
Where are you?
1117
01:32:45,800 --> 01:32:49,003
I don't know, er, cabin
numbers are E-100s.
1118
01:32:49,103 --> 01:32:50,738
Okay, stay where you are...
1119
01:34:03,144 --> 01:34:05,212
Clear the way, coming through!
1120
01:34:05,779 --> 01:34:06,914
Keep moving, upstairs.
1121
01:34:06,947 --> 01:34:08,682
And follow the safety orders.
1122
01:34:13,988 --> 01:34:15,156
Where is it?
1123
01:34:38,145 --> 01:34:39,313
Come on!
1124
01:34:45,386 --> 01:34:46,487
Keep moving!
1125
01:34:46,555 --> 01:34:48,322
Out of the way! Coming through!
1126
01:35:17,418 --> 01:35:20,187
You're not from here, are you?
1127
01:35:23,658 --> 01:35:26,927
I'm sorry, excuse
my impertinence.
1128
01:35:27,962 --> 01:35:29,564
- Mum?
- Stay with us, please.
1129
01:35:29,631 --> 01:35:30,632
Lukas?
1130
01:35:30,665 --> 01:35:31,999
If you wish to stay,
1131
01:35:32,132 --> 01:35:34,101
y- y-you could take my place!
1132
01:35:34,134 --> 01:35:36,605
I really don't mind!
1133
01:35:36,971 --> 01:35:40,140
It's wonderful, wonderful fun!
1134
01:35:40,441 --> 01:35:42,009
And I could leave...
1135
01:35:42,743 --> 01:35:44,745
just for a little while.
1136
01:35:44,778 --> 01:35:46,480
You don't understand!
1137
01:35:46,514 --> 01:35:47,815
I've been here for so long!
1138
01:35:47,848 --> 01:35:49,517
I promise, I'll come back.
1139
01:35:49,551 --> 01:35:51,185
None of this is real.
1140
01:35:51,785 --> 01:35:53,921
- None of this is real.
- Need your body!
1141
01:35:53,954 --> 01:35:55,624
But I need you more!
1142
01:35:55,923 --> 01:35:57,692
Why should you go and not me?!
1143
01:35:57,726 --> 01:35:59,860
Fuck me. People
are waiting for me!
1144
01:36:00,027 --> 01:36:02,363
Please! I'm begging you!
1145
01:36:02,396 --> 01:36:03,497
Lukas!
1146
01:36:03,531 --> 01:36:04,865
Where are you?!
1147
01:36:06,767 --> 01:36:08,235
Give me your body!
1148
01:36:10,070 --> 01:36:12,540
I must get off of this boat!
1149
01:36:15,009 --> 01:36:16,277
Stop!
1150
01:36:17,177 --> 01:36:18,812
Where are you?
1151
01:36:22,983 --> 01:36:25,286
I thought you'd gone home.
1152
01:36:28,623 --> 01:36:29,724
Er...
1153
01:36:30,090 --> 01:36:32,259
yeah, we got lost
on the way out.
1154
01:36:36,765 --> 01:36:38,499
Have you seen Anne anywhere?
1155
01:36:39,233 --> 01:36:40,367
No.
1156
01:36:45,272 --> 01:36:46,340
Who's that?
1157
01:36:46,541 --> 01:36:48,042
That's nobody.
1158
01:36:51,178 --> 01:36:52,179
You sure?
1159
01:36:52,647 --> 01:36:53,847
Yeah.
1160
01:36:56,884 --> 01:36:58,485
So, so that...
1161
01:36:58,787 --> 01:37:00,588
that's not her on the trolley?
1162
01:37:01,422 --> 01:37:02,524
Oh, him?
1163
01:37:03,591 --> 01:37:05,459
No, it's just, er...
1164
01:37:07,161 --> 01:37:12,132
just some vagrant I caught,
er, sneaking around.
1165
01:37:16,705 --> 01:37:18,105
Okay.
1166
01:37:19,106 --> 01:37:20,374
Okay.
1167
01:37:20,407 --> 01:37:23,077
Er, we, we found the
swimming pool, by the way.
1168
01:37:23,110 --> 01:37:25,747
You're right, she's,
she's a, she's a pearl.
1169
01:37:26,246 --> 01:37:29,684
And the, er, little brat who
absconded in your son's place?
1170
01:37:29,718 --> 01:37:31,318
She told us everything.
1171
01:37:33,788 --> 01:37:35,889
Now, I was hoping you'd,
er, return with her,
1172
01:37:35,923 --> 01:37:39,527
so I could give
you back your son.
1173
01:37:42,597 --> 01:37:44,031
We left instructions.
1174
01:37:44,064 --> 01:37:46,042
If we don't walk out of here
tomorrow, call the cops.
1175
01:37:46,066 --> 01:37:48,302
Tell them everything. Okay?
1176
01:37:48,469 --> 01:37:53,874
So even if that was true,
who'd believe her stories?
1177
01:37:53,941 --> 01:37:59,012
Well, actually, a
lot of people would.
1178
01:37:59,880 --> 01:38:02,684
Whatever secrets you've
kept hidden down here,
1179
01:38:02,717 --> 01:38:04,118
Lukas saw.
1180
01:38:04,385 --> 01:38:05,653
Okay, he saw them.
1181
01:38:07,888 --> 01:38:09,223
Give that to me.
1182
01:38:09,289 --> 01:38:10,625
No. No, no, no.
1183
01:38:10,825 --> 01:38:14,194
Not until we're
safely off the ship.
1184
01:38:25,272 --> 01:38:28,208
Move, move, move!
Where's that boy?
1185
01:38:31,813 --> 01:38:33,313
Clarky!
1186
01:38:42,322 --> 01:38:45,325
As we approach the
next stop of our tour,
1187
01:38:45,392 --> 01:38:47,629
we are reminded in
these hallowed halls
1188
01:38:47,662 --> 01:38:51,098
of how insignificant
we really are.
1189
01:38:51,131 --> 01:38:53,902
When even a ship as
hardy as the Queen Mary
1190
01:38:53,934 --> 01:38:55,936
could be brought to her knees.
1191
01:38:56,236 --> 01:39:00,174
The year 1942, she was
en route to Scotland
1192
01:39:00,207 --> 01:39:03,545
with ten thousand, three hundred
and ninety-eight soldiers,
1193
01:39:03,578 --> 01:39:06,548
and nine hundred and
fifty crew on board.
1194
01:39:06,714 --> 01:39:11,018
Duly recorded on the ship's
log is the date and time,
1195
01:39:11,185 --> 01:39:14,656
the course, the destination,
weather conditions,
1196
01:39:15,022 --> 01:39:16,524
temperature,
1197
01:39:16,558 --> 01:39:18,560
longitude and latitude.
1198
01:39:18,693 --> 01:39:23,430
But what is never recorded is
the fear that washes over a deck
1199
01:39:23,598 --> 01:39:25,399
like fog and ocean spray,
1200
01:39:25,432 --> 01:39:28,502
as a ninety foot
rogue wave appears.
1201
01:39:28,570 --> 01:39:32,339
Yes, the RMS Queen Mary
is a frightened ship,
1202
01:39:32,372 --> 01:39:37,177
and she carries with her
a premonition... of death.
1203
01:40:29,831 --> 01:40:32,800
Lukas. Oh, Lukas, baby.
1204
01:40:33,968 --> 01:40:35,269
Is that you?
1205
01:40:37,070 --> 01:40:38,071
Is that you?
1206
01:40:42,209 --> 01:40:45,613
What happened to Jackie, Mommy?
1207
01:41:00,862 --> 01:41:01,896
Where are you?
1208
01:41:02,062 --> 01:41:03,230
Anne, please come in.
1209
01:41:03,263 --> 01:41:04,732
Fuck.
1210
01:41:10,805 --> 01:41:12,205
Oh.
1211
01:41:19,514 --> 01:41:20,548
Lukas?
1212
01:41:22,115 --> 01:41:23,383
Where are you?
1213
01:41:45,105 --> 01:41:47,207
Keep moving and stay calm.
1214
01:41:47,441 --> 01:41:49,309
It's all part of the show!
1215
01:41:51,946 --> 01:41:53,146
Move!
1216
01:41:54,649 --> 01:41:56,216
Move, move, move!
1217
01:42:02,523 --> 01:42:04,291
Don't let him off the ship!
1218
01:42:08,128 --> 01:42:09,530
Reverse the winch.
1219
01:42:12,033 --> 01:42:15,103
No, lower it! Lower it!
1220
01:42:27,782 --> 01:42:30,918
Mom, why can't I move on?
1221
01:42:32,020 --> 01:42:33,621
Oh, Lukas baby.
1222
01:42:34,122 --> 01:42:36,423
Jackie told me what happened.
1223
01:42:37,091 --> 01:42:39,627
We left him in the pool.
1224
01:42:40,995 --> 01:42:42,730
- To rot...
- with the others.
1225
01:42:45,800 --> 01:42:47,300
Dad used to say...
1226
01:42:49,369 --> 01:42:52,840
opportunity is slippery
1227
01:42:53,841 --> 01:42:55,543
Like...
1228
01:42:56,443 --> 01:42:58,513
Like trying to catch a fish...
1229
01:42:59,379 --> 01:43:00,948
with your bare hands.
1230
01:43:02,083 --> 01:43:06,353
No matter how much it begs,
1231
01:43:08,823 --> 01:43:10,457
tries to slip away,
1232
01:43:12,960 --> 01:43:14,696
hold on tight.
1233
01:43:21,002 --> 01:43:23,437
And don't be afraid
1234
01:43:24,438 --> 01:43:27,407
to get your hands dirty.
1235
01:43:27,675 --> 01:43:32,479
Where... is... she?
1236
01:43:35,183 --> 01:43:37,819
She's waiting for her mom.
1237
01:43:41,488 --> 01:43:44,892
Stay with me... forever.
1238
01:43:45,860 --> 01:43:47,729
We'll be a family again.
1239
01:43:49,097 --> 01:43:52,232
Yes, I'll stay.
1240
01:44:03,343 --> 01:44:05,580
It's useless trying
to leave, Clarky.
1241
01:44:05,613 --> 01:44:08,182
Even if I have to swim,
I'm getting off this ship.
1242
01:44:18,526 --> 01:44:24,065
Outside, there are laws
and obstacles to freedom.
1243
01:44:24,331 --> 01:44:26,100
Inside, there's only her.
1244
01:44:33,141 --> 01:44:34,776
I served my time.
1245
01:44:37,377 --> 01:44:39,346
I served my time!
1246
01:44:41,716 --> 01:44:43,050
I served my time!
1247
01:44:43,283 --> 01:44:45,352
You're the guardian, Clarky.
1248
01:44:45,753 --> 01:44:48,790
It's what they call
'a job for life'!
1249
01:44:50,290 --> 01:44:52,894
- Gibson!
- Captain, the man is unarmed!
1250
01:44:53,060 --> 01:44:54,195
Let go, you fool.
1251
01:44:54,228 --> 01:44:56,664
Or he'll take us all
to a watery grave.
1252
01:45:00,168 --> 01:45:01,736
Captain! Lower your rifle,
1253
01:45:01,769 --> 01:45:04,504
or I will have you forcibly removed
and relieved of your duties.
1254
01:45:04,605 --> 01:45:06,874
If you are unwilling
to perform your duty,
1255
01:45:07,041 --> 01:45:08,609
I won't hesitate.
1256
01:45:20,320 --> 01:45:23,323
Get back in your box!
1257
01:46:04,497 --> 01:46:05,833
Play something.
1258
01:46:09,303 --> 01:46:10,805
Something nice.
1259
01:47:42,863 --> 01:47:44,932
♪ The Campbells are
coming, oho! Oho! ♪
1260
01:47:44,966 --> 01:47:47,068
♪ The Campbells are
coming, oho! Oho! ♪
1261
01:47:47,101 --> 01:47:49,236
♪ The Campbells are coming
to bonnie Lochle... ♪
1262
01:47:53,741 --> 01:47:55,475
♪ Argyle he goes before ♪
1263
01:47:55,509 --> 01:47:57,578
♪ He makes the cannons
and guns to roar ♪
1264
01:47:57,611 --> 01:47:59,613
♪ Wi' sound o' trumpet,
pipe and drum ♪
1265
01:47:59,647 --> 01:48:01,782
♪ The Campbells are
coming, oho! Oho! ♪
1266
01:48:01,816 --> 01:48:03,951
♪ The Campbells are
coming, oho! Oho! ♪
1267
01:48:03,985 --> 01:48:06,020
♪ The Campbells are
coming, oho! Oho! ♪
1268
01:48:06,053 --> 01:48:08,356
♪ The Campbells are coming,
to bonnie Lochleven ♪
1269
01:48:08,389 --> 01:48:10,424
♪ The Campbells are
coming, oho! Oho! ♪
1270
01:48:10,458 --> 01:48:12,560
♪ The Campbells they
are all with arms ♪
1271
01:48:12,593 --> 01:48:14,762
♪ Their loyal faith
and truth to show ♪
1272
01:48:14,795 --> 01:48:17,064
♪ Wi' banners
rattling in the wind ♪
1273
01:48:17,098 --> 01:48:18,178
♪ The Campbells are co... ♪
1274
01:50:50,151 --> 01:50:52,853
Oh, shit!
1275
01:51:08,169 --> 01:51:09,670
Oh, fuck!
1276
01:51:15,943 --> 01:51:17,678
Oh, Captain Bittner.
1277
01:51:26,687 --> 01:51:28,289
Perhaps you can tell us.
1278
01:51:29,624 --> 01:51:30,824
Yeah?
1279
01:51:31,158 --> 01:51:32,193
Your secret?
1280
01:51:34,028 --> 01:51:36,430
I'm afraid I, er, I
don't know what...
1281
01:51:36,697 --> 01:51:39,133
I, I don't know
what you mean, I...
1282
01:51:40,801 --> 01:51:43,404
As the ship's longest
serving employee,
1283
01:51:43,737 --> 01:51:45,906
how she survived for so long?
1284
01:51:52,880 --> 01:51:55,249
Well, er,
1285
01:51:55,316 --> 01:52:00,321
young lady, I can, er, I
can recommend just the book.
1286
01:52:00,988 --> 01:52:02,856
Available from our gift shop!
1287
01:52:04,225 --> 01:52:06,360
Okay, who wants a picture?
Come on, bring it in.
1288
01:52:06,427 --> 01:52:07,529
There you go.
1289
01:52:07,696 --> 01:52:10,998
This your first
time with a captain?
1290
01:52:12,733 --> 01:52:14,835
Ah.
1291
01:52:22,142 --> 01:52:23,310
Where is she?
1292
01:52:23,444 --> 01:52:24,512
She?
1293
01:52:24,579 --> 01:52:26,914
He. My son.
1294
01:52:28,449 --> 01:52:30,884
We would like to speak with
you about the statement
1295
01:52:30,918 --> 01:52:33,854
you provided detectives
three days ago.
1296
01:52:37,224 --> 01:52:39,960
After Lukas climbed
out his bedroom window,
1297
01:52:40,127 --> 01:52:42,631
you said he
accidentally slipped.
1298
01:52:44,498 --> 01:52:45,533
And fell.
1299
01:52:46,066 --> 01:52:49,370
Well, a neighbour has come
forward with an account
1300
01:52:49,503 --> 01:52:51,872
which... contradicts yours.
1301
01:52:52,039 --> 01:52:55,376
Help me! Please!
1302
01:52:56,076 --> 01:52:58,245
I'm sorry about your boy.
1303
01:53:01,415 --> 01:53:02,983
I had to escape.
1304
01:53:08,289 --> 01:53:09,290
No.
1305
01:53:11,292 --> 01:53:12,293
No, no.
1306
01:53:14,094 --> 01:53:15,095
No... er...
1307
01:53:16,830 --> 01:53:20,200
We, er... we escaped.
1308
01:53:23,037 --> 01:53:24,405
Miss Calder.
1309
01:53:24,438 --> 01:53:25,839
Sir, we, we escaped.
1310
01:53:25,906 --> 01:53:27,207
Miss Calder,
1311
01:53:27,241 --> 01:53:29,310
you're being charged with
second degree murder.
1312
01:53:37,351 --> 01:53:39,420
You have the right
to remain silent.
1313
01:53:39,721 --> 01:53:41,255
Anything you say can
1314
01:53:41,288 --> 01:53:44,291
and will be used against
you in a court of law.
1315
01:53:45,092 --> 01:53:46,827
You have the right
to an attorney...
1316
01:53:55,069 --> 01:53:56,070
Hmm.
1317
01:53:59,674 --> 01:54:01,141
Hmm.
1318
01:54:01,676 --> 01:54:03,143
Hmm.
1319
01:54:06,980 --> 01:54:08,550
Miss Calder?
1320
01:54:11,852 --> 01:54:13,887
Miss Calder?
1321
01:54:23,931 --> 01:54:25,567
Captain Bittner for Torres.
1322
01:54:25,700 --> 01:54:26,701
Please hold.
1323
01:54:45,119 --> 01:54:47,154
Mr Torres on line two.
1324
01:54:50,090 --> 01:54:51,760
Bittner? You there?
1325
01:54:51,793 --> 01:54:52,794
In the flesh.
1326
01:55:23,457 --> 01:55:25,359
They lived their
hopes and dreams
1327
01:55:25,392 --> 01:55:28,596
buried in her lavish
woods and polished decks.
1328
01:55:28,630 --> 01:55:34,468
Now, resting and all but forgotten,
they wait to return to life.
1329
01:55:35,936 --> 01:55:39,306
In a few moments, the new
Ghosts and Legends tour,
1330
01:55:39,339 --> 01:55:40,742
No Escape,
1331
01:55:40,775 --> 01:55:44,378
will disembark from the grand
staircase on the promenade level.
1332
01:55:45,045 --> 01:55:46,748
Join our resident guides
1333
01:55:46,781 --> 01:55:50,384
as they lead you into the
depths of the RMS Queen Mary
1334
01:55:50,417 --> 01:55:55,523
in an effort to connect with spirits
who still call this ship home.
1335
01:55:56,089 --> 01:56:01,295
That's Ghosts and Legends,
No Escape, departing soon.
95001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.