Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,120 --> 00:00:06,044
♪ Tiptoe
from your pillow ♪
2
00:00:06,200 --> 00:00:09,204
♪ To the shadow
of a willow tree ♪
3
00:00:09,400 --> 00:00:15,806
♪ And tiptoe
through the tulips with me ♪
4
00:00:15,960 --> 00:00:22,764
♪ Knee-deep in flowers
we'll stray ♪
5
00:00:22,920 --> 00:00:29,007
♪ We'll keep
the showers away ♪
6
00:00:29,160 --> 00:00:32,801
♪ And if I kiss you
in the garden... ♪
7
00:00:34,320 --> 00:00:37,051
♪ In the moonlight,
will you pardon me? ♪
8
00:00:37,200 --> 00:00:42,923
♪ Come tiptoe
through the tulips with me ♪
9
00:00:44,160 --> 00:00:46,925
♪ Tiptoe to the window ♪
10
00:00:47,080 --> 00:00:50,323
♪ By the window,
that is where I'll be ♪
11
00:00:50,480 --> 00:00:55,327
♪ Come tiptoe
through the tulips with me ♪
12
00:00:57,240 --> 00:00:59,925
♪ Tiptoe through
the window ♪
13
00:01:00,120 --> 00:01:03,169
♪ By the window,
that is where I'll be ♪
14
00:01:03,320 --> 00:01:09,726
♪ Come tiptoe
through the tulips with me ♪
15
00:01:09,920 --> 00:01:12,400
♪ Tiptoe
from your pillow ♪
16
00:01:12,560 --> 00:01:15,882
♪ To the meadow
by the willow tree ♪
17
00:01:16,040 --> 00:01:21,649
♪ And tiptoe through the tulips
with me ♪
18
00:01:21,800 --> 00:01:27,887
♪ Knee-deep in flowers
we'll stray ♪
19
00:01:28,040 --> 00:01:34,047
♪ We'll keep
the showers away ♪
20
00:01:34,200 --> 00:01:37,841
♪ And if I kiss you
in the garden ♪
21
00:01:38,000 --> 00:01:40,446
♪ In the moonlight,
will you pardon me? ♪
22
00:03:19,440 --> 00:03:21,522
Everyone, get back!
23
00:03:21,720 --> 00:03:24,121
Get into your houses, go!
24
00:03:42,840 --> 00:03:44,365
Rick!
25
00:03:44,520 --> 00:03:45,851
You need to get back.
26
00:03:46,000 --> 00:03:48,241
We need to get back!
27
00:04:27,040 --> 00:04:28,041
Come on.
28
00:04:36,520 --> 00:04:37,965
Back!
29
00:04:39,400 --> 00:04:41,289
Get back!
30
00:04:43,640 --> 00:04:46,371
Deanna,
you all right?
31
00:04:47,880 --> 00:04:50,087
Oh, God.
Oh, my God.
32
00:04:52,240 --> 00:04:53,924
Ah!
33
00:05:12,600 --> 00:05:14,762
Ah!
34
00:05:18,080 --> 00:05:19,969
No!
35
00:06:16,000 --> 00:06:19,925
Rick, you copy?
36
00:06:20,080 --> 00:06:22,811
Anybody?
37
00:06:24,680 --> 00:06:25,841
Help?
38
00:06:32,840 --> 00:06:34,763
In here, Eugene!
39
00:06:47,320 --> 00:06:49,721
Rick!
40
00:06:49,880 --> 00:06:52,201
Good, you're safe.
Come on.
41
00:06:55,000 --> 00:06:56,161
There!
42
00:06:56,320 --> 00:06:57,367
Good shot.
43
00:06:57,560 --> 00:06:59,210
There!
44
00:07:06,240 --> 00:07:07,571
Oh!
45
00:07:09,000 --> 00:07:10,729
Oh!
46
00:07:10,880 --> 00:07:12,882
Come on,
I have Judith!
47
00:07:54,840 --> 00:07:56,171
The walkers are flooding
into the east wall.
48
00:07:56,320 --> 00:07:58,680
That means that the west wall
will be the first to clear up.
49
00:07:58,760 --> 00:08:00,524
That's...
That's how we get in.
50
00:08:03,920 --> 00:08:06,446
Just because the tower's down
doesn't mean that...
51
00:08:08,320 --> 00:08:11,324
Listen, people are
still alive in there.
52
00:08:14,720 --> 00:08:17,166
This is how it happens.
53
00:08:19,720 --> 00:08:21,961
And it always
happens, Glenn.
54
00:08:22,120 --> 00:08:24,771
We're still here.
Our friends are in there,
55
00:08:24,920 --> 00:08:27,048
people who care
about you.
56
00:08:27,200 --> 00:08:29,248
My pregnant wife.
57
00:08:32,600 --> 00:08:37,208
You just want to run away,
be afraid, forget about this?
58
00:08:37,360 --> 00:08:40,011
Just go.
59
00:08:40,200 --> 00:08:42,043
But that's
how you lose people.
60
00:08:45,800 --> 00:08:47,484
Even after they're gone.
61
00:08:55,920 --> 00:08:58,810
♪ Silver stars are gleaming... ♪
62
00:08:58,960 --> 00:09:01,440
- Put her on the couch.
- Upstairs.
63
00:09:01,640 --> 00:09:03,210
First room on the left.
64
00:09:03,360 --> 00:09:04,850
Come on.
65
00:09:05,000 --> 00:09:07,651
- Where?
- This one on the right.
66
00:09:07,800 --> 00:09:09,848
- Which room?
- Go in there!
67
00:09:10,000 --> 00:09:13,004
Sam, I need you to turn off the music
and shut the blinds.
68
00:09:13,160 --> 00:09:15,003
Because of the monsters?
69
00:09:26,320 --> 00:09:28,368
You stay up here and you stay quiet.
It's gonna be okay, okay?
70
00:09:28,520 --> 00:09:31,046
- Mom...
- Honey, just try. Just pretend...
71
00:09:31,200 --> 00:09:33,440
Okay, just pretend that you're somebody
who's not scared.
72
00:09:33,560 --> 00:09:34,561
- Just try.
- Okay.
73
00:09:34,760 --> 00:09:36,171
Okay.
I love you.
74
00:09:36,320 --> 00:09:38,209
I love you.
75
00:10:08,720 --> 00:10:09,926
Let me take a look at that.
76
00:10:10,080 --> 00:10:12,651
No, I'm fine.
77
00:10:14,600 --> 00:10:18,127
You don't trust
anybody, do you?
78
00:10:18,280 --> 00:10:20,248
Some more than others.
79
00:10:22,320 --> 00:10:24,482
But you're dead last.
80
00:10:27,400 --> 00:10:29,289
Well, at least
we're being honest.
81
00:10:33,600 --> 00:10:36,683
I don't trust you,
but I never thought you were lying.
82
00:10:45,120 --> 00:10:46,929
How is it out there?
83
00:10:48,240 --> 00:10:50,208
They're filling the streets.
84
00:10:57,600 --> 00:10:59,762
Hey, that's probably
a concussion.
85
00:10:59,920 --> 00:11:01,604
You should sit down
before you fall down.
86
00:11:01,800 --> 00:11:05,009
- I am okay.
- Carol...
87
00:11:05,160 --> 00:11:07,731
whatever we have to settle,
it can wait.
88
00:11:07,880 --> 00:11:10,087
It has to.
89
00:11:30,640 --> 00:11:32,483
I don't think he's coming back.
90
00:11:36,720 --> 00:11:38,961
Do you think
he's coming back?
91
00:11:44,200 --> 00:11:46,009
We can talk, right?
92
00:11:47,480 --> 00:11:50,086
You don't have to be afraid.
93
00:11:51,520 --> 00:11:52,965
Talk.
94
00:11:53,120 --> 00:11:56,408
There's injured people out there.
I have patients.
95
00:11:56,560 --> 00:11:59,211
I shouldn't be here.
96
00:11:59,400 --> 00:12:01,004
None of you should.
97
00:12:03,320 --> 00:12:04,731
What about you?
98
00:12:04,880 --> 00:12:06,769
What about me?
99
00:12:06,920 --> 00:12:09,890
After the things you've done,
100
00:12:10,080 --> 00:12:12,321
you belong here?
101
00:12:13,960 --> 00:12:15,883
Yes.
102
00:12:19,040 --> 00:12:20,326
What do you think I've done?
103
00:12:20,480 --> 00:12:23,211
You've killed people.
104
00:12:23,360 --> 00:12:24,885
We freed them,
105
00:12:25,040 --> 00:12:28,886
and then we were just
going to use what was left.
106
00:12:32,760 --> 00:12:35,366
You came here without knowing
what this was, right?
107
00:12:35,560 --> 00:12:38,166
That Morgan had me here?
108
00:12:38,360 --> 00:12:39,560
He said he wouldn't let you go
109
00:12:39,640 --> 00:12:42,211
until he was sure
you wouldn't kill again.
110
00:12:48,280 --> 00:12:51,409
It's just an infection.
111
00:12:52,760 --> 00:12:55,764
I was breaking into a car
112
00:12:55,960 --> 00:12:58,201
and cut myself
on a rusty bumper.
113
00:12:58,360 --> 00:13:01,489
Just like that.
114
00:13:01,640 --> 00:13:04,769
It's not unfair or just.
115
00:13:06,080 --> 00:13:08,162
Nothing's unfair anymore.
116
00:13:09,600 --> 00:13:13,889
It might not kill me,
but it might.
117
00:13:14,040 --> 00:13:16,611
I've done my part.
118
00:13:16,760 --> 00:13:19,047
The world will take care
of the rest.
119
00:13:19,200 --> 00:13:21,771
It won't change.
120
00:13:28,280 --> 00:13:30,408
Show me the wound.
121
00:14:02,120 --> 00:14:05,442
You weren't born this way.
122
00:14:05,600 --> 00:14:07,409
You changed.
123
00:14:08,800 --> 00:14:10,609
You can change.
124
00:14:27,880 --> 00:14:30,326
How is she?
125
00:14:30,480 --> 00:14:33,643
No offense to Michonne,
but whatever she's doing
126
00:14:33,800 --> 00:14:36,007
hurts like a son of a bitch.
127
00:14:37,400 --> 00:14:39,607
I just finished with the leg.
128
00:14:39,760 --> 00:14:42,081
And that seems to be
the worst of...
129
00:15:07,320 --> 00:15:09,049
Well...
130
00:15:10,720 --> 00:15:12,802
shit.
131
00:15:19,520 --> 00:15:21,921
Fever's setting in.
132
00:15:22,080 --> 00:15:24,242
She doesn't have long.
133
00:15:26,480 --> 00:15:29,689
She knows how it happens, right?
All of it?
134
00:15:29,840 --> 00:15:31,842
Yeah, she knows.
135
00:15:36,400 --> 00:15:38,767
She's cracking jokes.
136
00:15:41,600 --> 00:15:43,409
Rick...
137
00:15:43,560 --> 00:15:45,483
she wouldn't have run.
138
00:15:52,440 --> 00:15:56,411
We have food
to last us a while.
139
00:15:56,600 --> 00:15:59,444
They're bound to cluster up by then,
move off to one area.
140
00:15:59,640 --> 00:16:02,564
When they do, I'll try
and get to the armory...
141
00:16:04,720 --> 00:16:06,245
draw them away.
142
00:16:06,440 --> 00:16:10,365
- With guns?
- Flares.
143
00:16:10,520 --> 00:16:13,410
I'll open the gate,
fire them off...
144
00:16:13,560 --> 00:16:17,281
see if I can get them
somewhere...
145
00:16:17,440 --> 00:16:19,568
somewhere that's not here.
146
00:16:22,240 --> 00:16:24,163
The plans that you gave Rick...
147
00:16:25,400 --> 00:16:27,448
I've been looking them over.
148
00:16:28,840 --> 00:16:30,888
I get it.
149
00:16:31,040 --> 00:16:32,246
They could work.
150
00:16:32,400 --> 00:16:34,562
Even now?
151
00:16:34,760 --> 00:16:36,569
Even now.
152
00:16:40,440 --> 00:16:42,647
The Latin in the margins,
what was that?
153
00:16:44,320 --> 00:16:48,769
It was something Reg used to say
when things went really, really badly.
154
00:16:53,120 --> 00:16:55,851
I'm lucky, Michonne.
155
00:16:56,000 --> 00:16:59,686
Working with my family
towards a better future is...
156
00:16:59,840 --> 00:17:03,049
It's all I ever wanted.
157
00:17:04,480 --> 00:17:06,562
That's what I got.
158
00:17:08,320 --> 00:17:12,450
I got to do what I wanted...
159
00:17:14,600 --> 00:17:17,001
right up to the end.
160
00:17:21,160 --> 00:17:22,844
What do you want?
161
00:17:24,960 --> 00:17:27,281
I want this place to work.
162
00:17:27,480 --> 00:17:31,530
Yes, but what does
that mean for you?
163
00:17:32,920 --> 00:17:35,526
What do you want for you?
164
00:17:37,120 --> 00:17:38,565
I don't know.
165
00:17:41,520 --> 00:17:43,602
You better.
166
00:17:55,520 --> 00:17:57,249
Ron?
167
00:18:00,640 --> 00:18:02,688
He'! '
168
00:18:05,880 --> 00:18:07,325
You all right, man?
169
00:18:10,200 --> 00:18:12,168
Enid's dead.
170
00:18:12,360 --> 00:18:14,931
We're all dead.
171
00:18:15,080 --> 00:18:19,130
Look, my dad's gonna
figure something out.
172
00:18:19,320 --> 00:18:21,641
- He always does.
- That's bullshit.
173
00:18:23,160 --> 00:18:26,448
Your dad's just gonna
get more people killed.
174
00:18:26,600 --> 00:18:29,001
'Cause that's what he does.
175
00:18:29,160 --> 00:18:31,083
That's who he is.
176
00:18:33,120 --> 00:18:34,724
Your dad's a killer.
177
00:18:34,920 --> 00:18:37,526
So was yours.
178
00:18:47,880 --> 00:18:50,850
- We need to work this out.
- I'm dead, Carl.
179
00:18:52,840 --> 00:18:54,968
My mom is dead.
180
00:18:56,200 --> 00:18:58,646
- My brother is.
- No, they're not.
181
00:18:58,800 --> 00:19:01,041
We're gonna make it.
182
00:19:03,520 --> 00:19:08,048
Your dad...
You're dead, too.
183
00:19:12,760 --> 00:19:15,366
We're all dead.
184
00:19:31,720 --> 00:19:33,324
Carl!
185
00:19:33,520 --> 00:19:35,045
- Ron!
- Carl!
186
00:19:35,200 --> 00:19:38,124
- Let me in! Carl!
- Ron!
187
00:19:38,320 --> 00:19:40,243
Carl, open the door!
188
00:19:40,400 --> 00:19:42,084
Ron, open the door
right now!
189
00:19:42,280 --> 00:19:43,930
Back up.
190
00:19:52,640 --> 00:19:54,369
Help!
191
00:19:58,440 --> 00:20:01,171
Please, Ron!
Come on!
192
00:20:03,160 --> 00:20:04,321
Come on!
193
00:20:18,560 --> 00:20:20,005
Here, move.
194
00:20:20,160 --> 00:20:22,322
- Watch out!
- Move!
195
00:20:25,000 --> 00:20:27,765
We need more,
and we need to be quiet.
196
00:20:27,920 --> 00:20:29,570
I'll see
what I can find.
197
00:20:29,720 --> 00:20:31,051
- Me, too.
- Help.
198
00:20:31,200 --> 00:20:33,362
- I got it.
- Hey, hey, what happened in there?
199
00:20:33,520 --> 00:20:35,807
We were looking for tools
and knocked over a shelf.
200
00:20:37,200 --> 00:20:38,247
We heard yelling.
201
00:20:38,400 --> 00:20:40,209
Yeah, Ron saw them
break through the gates.
202
00:20:40,360 --> 00:20:41,441
We had to move.
203
00:20:41,600 --> 00:20:43,364
That's what happened.
204
00:20:43,520 --> 00:20:45,200
Carl, there's nightstands
in my mom's room.
205
00:20:45,280 --> 00:20:46,884
We can brace the couch
with them. What?
206
00:20:47,040 --> 00:20:49,840
- It sounded like you were fighting.
- Yeah, but we were fighting them.
207
00:20:52,200 --> 00:20:54,965
Carl?
It's okay?
208
00:20:55,120 --> 00:20:56,724
It's okay.
209
00:21:04,360 --> 00:21:07,569
- Listen, I, uh...
- Hand me the gun, grip first.
210
00:21:09,880 --> 00:21:11,848
- Carl, I'm sorry.
- Yeah, I know.
211
00:21:12,040 --> 00:21:14,168
Now give me the gun.
212
00:21:23,440 --> 00:21:25,044
Look, man...
213
00:21:25,200 --> 00:21:27,202
I get it.
214
00:21:27,360 --> 00:21:28,771
My dad killed your dad,
215
00:21:28,920 --> 00:21:31,651
but you need
to know something.
216
00:21:31,800 --> 00:21:34,246
Your dad
was an asshole.
217
00:21:45,280 --> 00:21:46,691
They knocked
the sculpture over.
218
00:21:46,840 --> 00:21:49,047
All that noise,
it's drawing more.
219
00:21:51,720 --> 00:21:53,165
I'll get her.
220
00:22:04,600 --> 00:22:07,763
♪ Tiptoe
from your pillow ♪
221
00:22:07,920 --> 00:22:11,129
♪ To the shadow
of a willow tree ♪
222
00:22:11,280 --> 00:22:17,686
♪ And tiptoe through the tulips
with me ♪
223
00:22:17,840 --> 00:22:22,528
♪ Knee-deep in... ♪
224
00:22:27,320 --> 00:22:28,845
No, it's still me!
225
00:22:31,920 --> 00:22:34,491
I'm so... I'm sorry.
226
00:22:34,640 --> 00:22:36,130
I'm sorry.
227
00:22:36,280 --> 00:22:39,921
I... I wanted to see her
one last time.
228
00:22:40,080 --> 00:22:42,287
I thought
I could make it.
229
00:22:42,440 --> 00:22:45,410
My legs
had other plans.
230
00:22:45,560 --> 00:22:47,130
Come here.
231
00:22:47,280 --> 00:22:49,328
Easy, Easy.
232
00:23:00,000 --> 00:23:01,843
You and plans.
233
00:23:02,000 --> 00:23:04,526
They're yours now.
234
00:23:10,200 --> 00:23:13,363
From now on...
235
00:23:13,520 --> 00:23:15,363
someone needs
to be with you.
236
00:23:15,520 --> 00:23:17,761
Y-yeah.
237
00:23:19,840 --> 00:23:22,923
It can't be her.
238
00:23:23,080 --> 00:23:24,730
Yep.
239
00:23:27,680 --> 00:23:29,523
I'll find someplace else to put her.
240
00:23:29,680 --> 00:23:30,886
Rick.
241
00:23:34,000 --> 00:23:36,890
I, uh...
242
00:23:37,040 --> 00:23:40,044
I wrote something...
243
00:23:40,200 --> 00:23:42,851
for Spencer,
for Maggie.
244
00:23:45,640 --> 00:23:48,450
I'll make sure
they get them.
245
00:23:50,880 --> 00:23:52,928
Will you
look out for him?
246
00:23:54,440 --> 00:23:57,250
- I will.
- Will you look out for him
247
00:23:57,400 --> 00:24:00,722
like you look out
for your people?
248
00:24:04,120 --> 00:24:06,566
Guess what.
249
00:24:06,720 --> 00:24:09,929
They're all
your people, Rick.
250
00:24:10,080 --> 00:24:11,764
They are.
251
00:24:13,240 --> 00:24:15,208
We haven't had a chance
to make it that.
252
00:24:15,360 --> 00:24:17,089
But that's how it is.
253
00:24:18,640 --> 00:24:21,928
I didn't run over to help you
out there because I like you...
254
00:24:23,920 --> 00:24:28,960
or because I think you're a good man,
a good father...
255
00:24:29,120 --> 00:24:31,441
or that you can grow
one hell of a beard.
256
00:24:33,280 --> 00:24:37,649
I ran over to help
because you are one of us.
257
00:24:39,760 --> 00:24:42,764
That's the right answer.
258
00:24:45,840 --> 00:24:47,808
Rick!
259
00:25:03,280 --> 00:25:07,490
Most people got inside their houses.
There's that.
260
00:25:14,640 --> 00:25:17,041
You think this is it?
261
00:25:18,320 --> 00:25:20,163
What?
262
00:25:20,320 --> 00:25:23,722
Do you think
this place is over?
263
00:25:23,880 --> 00:25:25,882
No.
264
00:25:27,920 --> 00:25:30,491
I think we gotta earn it,
all of us.
265
00:25:33,080 --> 00:25:35,845
Whether it's waiting,
knowing if everyone's safe,
266
00:25:36,000 --> 00:25:38,685
dealing with that,
or fighting them.
267
00:25:40,240 --> 00:25:44,529
A place like this
has gotta have a price, right?
268
00:25:44,680 --> 00:25:46,762
We haven't
paid it already?
269
00:25:48,480 --> 00:25:50,084
Apparently not.
270
00:26:03,120 --> 00:26:05,566
It feels like
Abraham's dead.
271
00:26:08,120 --> 00:26:09,724
That's what it feels like.
272
00:26:09,920 --> 00:26:12,651
He's not dead.
273
00:26:12,840 --> 00:26:14,001
How do you know?
274
00:26:14,160 --> 00:26:15,969
'Cause I didn't see it.
275
00:26:16,120 --> 00:26:18,043
Doesn't matter
what it feels like.
276
00:26:18,200 --> 00:26:20,521
He's not dead,
and this place isn't over.
277
00:26:22,640 --> 00:26:25,644
Hey, we're here.
278
00:26:27,840 --> 00:26:30,411
So, what are we
gonna do, gorgeous?
279
00:26:38,480 --> 00:26:41,882
Gonna get in there, see what's happening
on the other side.
280
00:26:42,040 --> 00:26:44,281
We can shoot out
this lock.
281
00:26:47,240 --> 00:26:49,129
We shouldn't
waste the bullet.
282
00:26:51,680 --> 00:26:53,728
You won't need to.
283
00:26:58,920 --> 00:27:01,491
Lock-picking
is within my skill set.
284
00:27:25,000 --> 00:27:27,241
You all right?
285
00:27:27,400 --> 00:27:29,767
Just resting my eyes.
286
00:28:02,200 --> 00:28:04,089
Carol?
287
00:28:28,080 --> 00:28:29,684
There's just
too many of them.
288
00:28:33,240 --> 00:28:34,890
Everybody
get upstairs now!
289
00:28:36,240 --> 00:28:38,846
Back off!
290
00:28:39,000 --> 00:28:40,843
Back off!
291
00:28:43,360 --> 00:28:46,170
Come on!
Come on!
292
00:28:48,000 --> 00:28:49,081
The couch!
293
00:28:49,240 --> 00:28:50,844
Let's block the stairs.
294
00:29:05,960 --> 00:29:08,691
I got this one,
you get the one behind it.
295
00:29:08,840 --> 00:29:11,047
We're gonna need
at least two.
296
00:29:20,680 --> 00:29:22,170
Get the hell
away from him.
297
00:29:22,360 --> 00:29:25,489
- He's tied up, he's not...
- I said get away from him.
298
00:29:32,640 --> 00:29:35,246
This could've waited.
299
00:29:35,400 --> 00:29:37,164
It should have.
300
00:29:39,200 --> 00:29:41,089
Now it can't.
301
00:29:47,600 --> 00:29:48,681
You stay here.
302
00:29:48,840 --> 00:29:50,763
You see anyone
squeezing through, you get me.
303
00:29:52,960 --> 00:29:55,645
We're gonna need bed sheets,
enough for everyone.
304
00:29:55,800 --> 00:29:57,245
Bed sheets for what?
305
00:29:57,440 --> 00:29:59,727
We all go to the armory.
306
00:29:59,880 --> 00:30:02,770
- How?
- We're gonna gut these things.
307
00:30:02,920 --> 00:30:04,604
Cover ourselves
with the insides.
308
00:30:04,760 --> 00:30:07,923
It'll mask our smell,
make them think we're like them.
309
00:30:09,680 --> 00:30:11,205
I've done it before.
310
00:30:11,360 --> 00:30:14,125
We stay calm,
we don't draw attention,
311
00:30:14,280 --> 00:30:15,805
we can move
right through them.
312
00:30:16,000 --> 00:30:17,843
They're in the house,
they're making noise.
313
00:30:18,040 --> 00:30:19,769
More are coming.
314
00:30:37,960 --> 00:30:40,645
Anyone who stays here
is gonna die.
315
00:30:40,800 --> 00:30:42,529
What about Deanna?
316
00:30:45,120 --> 00:30:51,480
♪ And tiptoe
through the tulips with me ♪
317
00:30:51,640 --> 00:30:55,201
♪ Knee-deep in... ♪
318
00:30:55,360 --> 00:30:57,567
You don't need the knife.
319
00:30:59,600 --> 00:31:00,647
We can talk.
320
00:31:00,800 --> 00:31:02,802
No, this is over.
321
00:31:03,000 --> 00:31:04,411
We can be better
than them.
322
00:31:04,560 --> 00:31:06,005
We are better than them.
323
00:31:06,160 --> 00:31:08,003
Not if we kill.
324
00:31:10,320 --> 00:31:12,004
They made us kill.
325
00:31:12,160 --> 00:31:14,970
We had to stop it.
I had to stop it.
326
00:31:15,120 --> 00:31:18,681
With life,
there's possibility,
327
00:31:18,840 --> 00:31:20,569
even if we never
let him out.
328
00:31:20,720 --> 00:31:22,927
- I'd get out.
- Even if we never let him out,
329
00:31:23,080 --> 00:31:26,129
he could know what he's done.
He could know...
330
00:31:26,320 --> 00:31:28,766
I don't want to have to kill you,
Morgan.
331
00:31:28,920 --> 00:31:30,604
You won't.
332
00:31:32,800 --> 00:31:33,926
I will.
333
00:31:34,120 --> 00:31:36,282
You can't.
334
00:31:36,440 --> 00:31:38,568
I won't let you.
335
00:32:01,200 --> 00:32:03,282
What's happening out there?
336
00:32:03,480 --> 00:32:05,881
They're getting in.
337
00:32:06,040 --> 00:32:08,964
The rest of us...
338
00:32:10,200 --> 00:32:12,567
we're gonna have to go.
339
00:32:15,560 --> 00:32:18,723
- If you want me to, I'll...
- No.
340
00:32:21,000 --> 00:32:22,764
Not ready.
341
00:32:24,600 --> 00:32:26,602
Not yet.
342
00:32:29,920 --> 00:32:32,890
I will be.
343
00:32:33,040 --> 00:32:34,451
Soon.
344
00:32:36,160 --> 00:32:38,083
And when I am...
345
00:32:43,240 --> 00:32:45,607
I'll do it myself.
346
00:32:47,200 --> 00:32:49,089
It's my life.
347
00:32:52,280 --> 00:32:54,521
Start to finish.
348
00:32:58,760 --> 00:33:02,651
Dolor hic
tibi proderit olim.
349
00:33:02,800 --> 00:33:05,280
What does it mean?
350
00:33:08,400 --> 00:33:11,370
"Someday this pain
351
00:33:11,520 --> 00:33:14,603
will be useful to you."
352
00:33:20,240 --> 00:33:21,446
Go.
353
00:33:23,520 --> 00:33:25,363
They need you.
354
00:33:38,080 --> 00:33:40,526
Thank you.
355
00:33:40,680 --> 00:33:42,489
For what?
356
00:33:45,400 --> 00:33:46,686
For believing.
357
00:33:49,640 --> 00:33:52,291
I still believe.
358
00:33:52,440 --> 00:33:55,250
I cocked it all up...
359
00:33:55,400 --> 00:33:57,687
but I figured it out.
360
00:34:00,840 --> 00:34:04,845
What do you want?
361
00:34:06,280 --> 00:34:10,763
Now you figure it out.
362
00:34:12,200 --> 00:34:15,488
- I will.
- Good.
363
00:34:16,880 --> 00:34:18,689
Give 'em hell.
364
00:34:27,000 --> 00:34:30,129
We need to move.
You, then me.
365
00:34:36,080 --> 00:34:37,889
I'll do it.
366
00:34:45,080 --> 00:34:46,969
Mom?
367
00:34:53,040 --> 00:34:55,202
You need to listen to me, okay?
368
00:34:55,400 --> 00:34:57,482
We aren't safe here anymore.
369
00:34:57,640 --> 00:34:59,768
Okay, we need to do this
so that we can be safe out there.
370
00:34:59,920 --> 00:35:01,251
We need to look
like the monsters.
371
00:35:01,400 --> 00:35:02,401
No, please, no.
372
00:35:02,560 --> 00:35:05,211
Yes, honey,
we have to go, okay?
373
00:35:05,360 --> 00:35:07,124
We have to, Sam.
374
00:35:07,280 --> 00:35:11,080
Honey, just...
Just pretend you're brave.
375
00:35:11,240 --> 00:35:15,211
Okay? Just make it all pretend.
376
00:35:15,360 --> 00:35:18,250
Okay, none of this is real
and you're somebody who isn't afraid.
377
00:35:20,080 --> 00:35:22,924
Okay?
378
00:35:23,080 --> 00:35:24,491
Okay.
379
00:35:27,040 --> 00:35:29,805
I will kill you to kill him
380
00:35:29,960 --> 00:35:33,123
because I don't want
anyone else to die.
381
00:35:35,400 --> 00:35:37,482
You should kill me.
382
00:35:38,920 --> 00:35:41,605
But you're all going to die.
383
00:35:41,760 --> 00:35:44,445
You don't belong here.
384
00:35:44,600 --> 00:35:47,285
You tell me you're sure.
385
00:35:47,440 --> 00:35:50,410
You tell me you know what'll happen,
how it will go.
386
00:35:55,400 --> 00:35:57,402
Please step aside.
387
00:35:59,160 --> 00:36:02,050
I'm not asking you again.
388
00:36:24,360 --> 00:36:26,249
Ah!
389
00:36:31,600 --> 00:36:32,886
No!
390
00:36:43,920 --> 00:36:45,729
We have to go.
391
00:36:50,280 --> 00:36:52,089
We're ready.
392
00:36:54,000 --> 00:36:56,810
Ron?
393
00:36:56,960 --> 00:36:58,849
Yeah.
394
00:36:59,000 --> 00:37:02,243
- I'll get Judith.
- Rick.
395
00:37:02,400 --> 00:37:04,050
I'm not gonna give up out there.
396
00:37:05,320 --> 00:37:08,847
I will not turn back,
no matter what happens.
397
00:37:10,600 --> 00:37:12,125
Yeah, I know.
398
00:37:22,320 --> 00:37:24,800
Please?
399
00:37:24,960 --> 00:37:26,689
Please don't.
400
00:37:27,960 --> 00:37:30,201
Don't what?
401
00:37:31,560 --> 00:37:33,050
Don't kill them.
402
00:37:34,320 --> 00:37:36,368
You said they were already dead.
You said I was.
403
00:37:36,560 --> 00:37:38,050
You don't need to kill us.
404
00:37:38,200 --> 00:37:44,128
Just let us die.
405
00:37:50,200 --> 00:37:51,884
You are so full of shit!
406
00:37:55,560 --> 00:37:58,131
You're what I like
about people.
407
00:37:58,280 --> 00:38:02,001
Tara.
408
00:38:02,160 --> 00:38:04,766
Oh, God.
409
00:38:04,920 --> 00:38:07,241
- Just be still.
- Don't.
410
00:38:07,400 --> 00:38:12,691
Lower the guns.
411
00:38:12,840 --> 00:38:14,808
Good.
412
00:38:14,960 --> 00:38:16,200
Slide them over.
413
00:38:16,360 --> 00:38:18,931
I want them.
414
00:38:29,920 --> 00:38:33,003
You don't need her.
415
00:38:33,200 --> 00:38:35,601
No.
416
00:38:35,760 --> 00:38:36,921
I don't.
417
00:38:39,200 --> 00:38:42,921
Back.
418
00:38:49,560 --> 00:38:51,881
You're not gonna
make it out there.
419
00:38:52,040 --> 00:38:54,008
We'll see.
420
00:41:59,440 --> 00:42:01,329
Mom?
421
00:42:04,320 --> 00:42:06,084
Mom?
422
00:42:07,920 --> 00:42:09,490
Mom!
423
00:43:02,040 --> 00:43:04,441
- Daryl.
- Yeah, I see.
424
00:43:04,640 --> 00:43:08,531
What in the holy shit?
425
00:43:17,160 --> 00:43:21,563
Why don't you come on out,
join us on the road?
426
00:43:21,720 --> 00:43:24,166
You know, if you wanna resist,
try something.
427
00:43:24,320 --> 00:43:26,891
I mean, it's a choice, I guess.
428
00:43:27,080 --> 00:43:31,449
But we will end your asses,
split you right in two,
429
00:43:31,600 --> 00:43:34,410
straight through to the sinuses.
430
00:43:34,560 --> 00:43:36,244
So, come on.
431
00:43:55,240 --> 00:43:56,366
Yeah, that's great.
432
00:43:56,520 --> 00:43:59,922
It's going well
right out of the gate.
433
00:44:00,080 --> 00:44:02,765
Now, step two...
Hand over your weapons.
434
00:44:02,920 --> 00:44:05,161
Why should we?
435
00:44:05,320 --> 00:44:06,731
Well, they're not yours.
436
00:44:06,880 --> 00:44:09,724
What?
437
00:44:09,880 --> 00:44:12,087
See...
438
00:44:12,240 --> 00:44:15,562
your weapons, your truck,
the fuel in your truck,
439
00:44:15,720 --> 00:44:18,121
if you got mints
in your glove compartment,
440
00:44:18,280 --> 00:44:20,965
if you got porn underneath the seats,
change in the seats,
441
00:44:21,120 --> 00:44:24,169
hell, the seats themselves,
the floor mats, your maps,
442
00:44:24,320 --> 00:44:29,281
the little stash of emergency napkins
you got there in the console,
443
00:44:29,440 --> 00:44:32,011
none of those things
are yours anymore.
444
00:44:32,160 --> 00:44:34,049
Whose are they?
445
00:44:34,200 --> 00:44:37,488
Your property...
446
00:44:37,640 --> 00:44:39,961
now belongs to Negan.
29099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.