All language subtitles for The.Walking.Dead.S05E10.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,320 --> 00:00:35,891 ( Footsteps ) 2 00:00:36,040 --> 00:00:39,328 (walker snarling ) 3 00:00:39,480 --> 00:00:41,608 ( sniffles ) 4 00:01:21,680 --> 00:01:24,286 (crying ) 5 00:03:29,720 --> 00:03:31,085 Maggie: Oh, shit. 6 00:03:32,360 --> 00:03:34,249 It's been a day and a half. 7 00:03:36,520 --> 00:03:38,682 They didn't find any either. 8 00:03:39,720 --> 00:03:42,803 - Sasha: How do you know? - I know. 9 00:03:49,480 --> 00:03:51,562 How much longer we got? 10 00:03:53,040 --> 00:03:54,929 60 miles. 11 00:03:56,720 --> 00:03:59,041 I wasn't talking about that. 12 00:04:06,760 --> 00:04:09,684 ( Theme music playing ) 13 00:04:44,520 --> 00:04:47,729 ( engine sputtering ) 14 00:04:49,640 --> 00:04:51,927 Abraham: We're out, just like the other one. 15 00:04:52,080 --> 00:04:53,969 Rick: So we walk. 16 00:05:21,120 --> 00:05:23,168 We're not at our strongest. 17 00:05:24,440 --> 00:05:27,091 We'll get 'em when it's best. 18 00:05:27,240 --> 00:05:29,641 High ground, something like that. 19 00:05:30,920 --> 00:05:32,809 They're not going anywhere. 20 00:05:37,280 --> 00:05:39,647 It's been three weeks since Atlanta. 21 00:05:41,800 --> 00:05:43,962 I know you lost something back there. 22 00:05:44,120 --> 00:05:47,124 ( Judith fussing ) 23 00:05:48,960 --> 00:05:50,724 She's hungry. 24 00:05:52,880 --> 00:05:54,644 She's okay. 25 00:05:55,760 --> 00:05:57,808 She's going to be okay. 26 00:05:59,400 --> 00:06:02,961 We need to find water, food. 27 00:06:03,960 --> 00:06:06,440 We'll hit something in the road. 28 00:06:09,040 --> 00:06:11,202 It's gonna rain sooner or later. 29 00:06:12,800 --> 00:06:15,007 I'm gonna head out. 30 00:06:15,160 --> 00:06:16,844 See what I can find. 31 00:06:17,000 --> 00:06:20,083 Hey, don't be too long. 32 00:06:20,240 --> 00:06:21,321 I'll go with you. 33 00:06:21,520 --> 00:06:23,682 I got it. 34 00:06:23,840 --> 00:06:25,569 You gonna stop me? 35 00:06:31,080 --> 00:06:33,765 Found this when we were looking for water. 36 00:06:33,920 --> 00:06:35,809 What is it? 37 00:06:35,960 --> 00:06:38,122 I think it used to play music. 38 00:06:39,360 --> 00:06:41,488 It's broken. 39 00:06:43,360 --> 00:06:45,442 Thanks, Carl. 40 00:06:45,600 --> 00:06:47,204 I thought you might like it. 41 00:06:58,360 --> 00:07:00,044 I used to joke these things were leftovers 42 00:07:00,200 --> 00:07:02,282 from the days of hair shirts. 43 00:07:03,720 --> 00:07:05,563 The church actually made... 44 00:07:07,400 --> 00:07:10,847 shirts out of hair. 45 00:07:11,000 --> 00:07:13,571 So if you wore it, you could atone 46 00:07:13,720 --> 00:07:16,087 just a little for your sins. 47 00:07:16,240 --> 00:07:18,641 I know what a hair shirt is. 48 00:07:18,800 --> 00:07:21,246 My daddy was religious. 49 00:07:22,240 --> 00:07:24,561 I used to be. 50 00:07:28,000 --> 00:07:30,207 If you ever want to talk 51 00:07:30,360 --> 00:07:34,046 about your father or about Beth... 52 00:07:34,200 --> 00:07:35,964 Please, stop. 53 00:07:39,760 --> 00:07:41,649 Whenever you're ready, I'm here. 54 00:07:41,800 --> 00:07:44,326 You never even met them. 55 00:07:46,200 --> 00:07:49,010 - I know you're in pain. - You don't know shit. 56 00:07:50,280 --> 00:07:52,009 You had a job. 57 00:07:52,200 --> 00:07:54,487 You were there to save your flock, right? 58 00:07:54,640 --> 00:07:56,165 But you didn't. 59 00:07:58,080 --> 00:07:59,570 You hid. 60 00:08:01,840 --> 00:08:04,207 Don't act like that didn't happen. 61 00:08:12,960 --> 00:08:15,964 ( Walkers snarling ) 62 00:08:34,680 --> 00:08:36,409 We can take 'em. 63 00:08:39,080 --> 00:08:40,969 Rick's right. 64 00:08:41,160 --> 00:08:43,322 We barely have anything left. 65 00:08:43,480 --> 00:08:45,926 No use in spending it all now. 66 00:08:48,080 --> 00:08:50,003 I can take 'em. 67 00:08:51,760 --> 00:08:55,082 Your brother was pissed, too, 68 00:08:55,240 --> 00:08:57,004 after what he lost. 69 00:08:59,000 --> 00:09:02,368 - It made him stupid. - We are not the same. 70 00:09:04,600 --> 00:09:06,204 We never were. 71 00:09:06,360 --> 00:09:08,408 But it's still the same. 72 00:09:11,160 --> 00:09:12,844 It just is. 73 00:09:33,600 --> 00:09:35,284 Carol: Anything? 74 00:09:35,440 --> 00:09:37,522 No, it's too dry. 75 00:09:37,720 --> 00:09:38,881 There ain't nothing here. 76 00:09:39,040 --> 00:09:40,883 Maybe we should start back. 77 00:09:41,040 --> 00:09:42,724 You go. 78 00:09:44,200 --> 00:09:46,362 I think she saved my life. 79 00:09:50,240 --> 00:09:52,766 She saved your life, too, right? 80 00:10:05,240 --> 00:10:07,083 It was hers. 81 00:10:16,800 --> 00:10:18,723 We're not dead. 82 00:10:21,200 --> 00:10:23,362 That's what you said. 83 00:10:26,920 --> 00:10:29,002 You're not dead. 84 00:10:32,600 --> 00:10:34,489 I know you. 85 00:10:34,640 --> 00:10:37,962 We're different. I can't let myself... 86 00:10:39,440 --> 00:10:41,204 But you... 87 00:10:42,760 --> 00:10:44,649 I know you. 88 00:10:47,280 --> 00:10:50,045 You have to let yourself feel it. 89 00:11:05,360 --> 00:11:07,283 You will. 90 00:11:14,480 --> 00:11:17,484 ( Walkers snarling ) 91 00:11:21,040 --> 00:11:23,691 ( snarling continues ) 92 00:11:35,920 --> 00:11:38,207 ( snarling continues ) 93 00:12:27,200 --> 00:12:28,201 (grunting ) 94 00:12:28,360 --> 00:12:29,725 Sasha. 95 00:12:33,560 --> 00:12:35,722 Stay in line. Flank her. 96 00:12:35,880 --> 00:12:37,882 Keep it controlled. 97 00:12:38,040 --> 00:12:39,963 Plan just got dicked. 98 00:12:44,040 --> 00:12:46,964 Stop. Just get out of here. 99 00:13:09,760 --> 00:13:12,081 I told you to stop. 100 00:13:12,240 --> 00:13:14,766 ( Panting ) 101 00:13:48,560 --> 00:13:51,325 Carl: Dad, look. 102 00:14:00,640 --> 00:14:02,642 I'm gonna head into the woods, 103 00:14:02,800 --> 00:14:03,881 circle back. 104 00:14:04,040 --> 00:14:05,963 - May I come with? - No. 105 00:14:06,120 --> 00:14:07,963 No, just me. 106 00:14:57,240 --> 00:15:00,403 ( Snarling ) 107 00:15:24,720 --> 00:15:27,041 (thumping ) 108 00:15:35,960 --> 00:15:38,167 ( thumping continues ) 109 00:16:07,240 --> 00:16:09,208 Maggie. 110 00:16:11,800 --> 00:16:14,246 There's one... 111 00:16:14,400 --> 00:16:16,926 there's one in there. 112 00:16:17,120 --> 00:16:19,600 And I shut it and it's still in there. 113 00:16:21,600 --> 00:16:23,364 Okay. 114 00:16:29,280 --> 00:16:31,442 (grunts) 115 00:16:34,880 --> 00:16:36,484 ( lock clicks ) 116 00:16:39,160 --> 00:16:41,686 ( snarling ) 117 00:16:50,480 --> 00:16:52,767 - ( flesh squelches ) - ( snarling stops ) 118 00:17:05,040 --> 00:17:06,804 Let's go. 119 00:17:57,320 --> 00:17:59,926 (thunder rumbling ) 120 00:18:00,080 --> 00:18:01,969 ( branch snaps ) 121 00:18:22,560 --> 00:18:24,881 Tara: So all we found was booze? 122 00:18:25,080 --> 00:18:26,570 Rosita: Yeah. 123 00:18:28,400 --> 00:18:29,970 It's not gonna help. 124 00:18:30,120 --> 00:18:31,804 He knows that. 125 00:18:32,000 --> 00:18:35,083 - It's gonna make it worse. - Yes, it is. 126 00:18:35,240 --> 00:18:37,322 Eugene: He's a grown man. 127 00:18:37,480 --> 00:18:40,484 And I truly do not know if things can get worse. 128 00:18:43,680 --> 00:18:45,330 They can. 129 00:18:49,080 --> 00:18:51,890 - ( Rustling ) - ( growling ) 130 00:18:55,600 --> 00:18:57,648 ( barking, growling ) 131 00:19:04,760 --> 00:19:06,762 - ( silenced gunshots ) - ( dogs whine) 132 00:20:06,480 --> 00:20:08,482 Your brother... 133 00:20:10,160 --> 00:20:12,049 he tried to help me. 134 00:20:15,040 --> 00:20:17,486 I don't know if I'm gonna make it. 135 00:20:19,000 --> 00:20:20,684 Then you won't. 136 00:20:29,320 --> 00:20:31,322 Don't think. 137 00:20:31,480 --> 00:20:33,289 Just eat. 138 00:21:32,520 --> 00:21:35,569 - Maggie, take a drink. - No. 139 00:21:39,520 --> 00:21:41,522 Okay. 140 00:21:42,600 --> 00:21:44,841 How about you just talk to me? 141 00:21:47,560 --> 00:21:50,803 I never thought she was alive. 142 00:21:50,960 --> 00:21:53,611 I just didn't. 143 00:21:53,760 --> 00:21:58,971 After Daddy, I don't know if I couldn't. 144 00:21:59,120 --> 00:22:01,282 And after what Daryl said, 145 00:22:01,440 --> 00:22:03,920 I hoped she was out there, alive. 146 00:22:04,080 --> 00:22:06,890 And then finding out that she was 147 00:22:07,040 --> 00:22:09,486 and then she wasn't in the same day... 148 00:22:13,160 --> 00:22:15,447 Seeing her like that, it... 149 00:22:17,760 --> 00:22:21,367 made it feel like none of it was ever really there. 150 00:22:25,080 --> 00:22:27,447 Before... 151 00:22:27,600 --> 00:22:30,171 this was just the dark part and... 152 00:22:33,440 --> 00:22:36,489 I don't know if I want to fight it anymore. 153 00:22:36,640 --> 00:22:41,487 You do. 154 00:22:41,640 --> 00:22:43,483 That's who you are. 155 00:22:44,640 --> 00:22:48,167 And maybe it's a curse nowadays, 156 00:22:48,320 --> 00:22:50,800 but I don't think so. 157 00:22:50,960 --> 00:22:53,850 We fought to be here. 158 00:22:54,000 --> 00:22:56,162 And we have to keep fighting. 159 00:22:58,960 --> 00:23:00,883 Drink. 160 00:23:13,880 --> 00:23:16,281 You know it'll just make things worse. 161 00:23:19,040 --> 00:23:21,361 The way you're going, 162 00:23:21,520 --> 00:23:23,807 you're what's gonna make things worse. 163 00:23:26,280 --> 00:23:31,127 Hey, you're with friends. 164 00:23:32,960 --> 00:23:35,042 We're not friends. 165 00:23:54,280 --> 00:23:55,725 Daryl. 166 00:23:55,880 --> 00:23:58,087 No, I'm all right. 167 00:23:58,240 --> 00:24:00,004 Daryl. 168 00:24:01,080 --> 00:24:03,048 Don't. 169 00:24:03,200 --> 00:24:07,250 Hey, we can make it together. 170 00:24:08,440 --> 00:24:10,761 But we can only make it together. 171 00:24:18,760 --> 00:24:21,081 Tell them I went looking for water. 172 00:25:34,600 --> 00:25:37,490 ( Sizzling ) 173 00:26:11,680 --> 00:26:14,126 (crying ) 174 00:26:48,640 --> 00:26:49,846 What else are we gonna do? 175 00:26:50,040 --> 00:26:51,280 Not this. 176 00:26:52,280 --> 00:26:53,725 We don't know who left it. 177 00:26:53,920 --> 00:26:56,241 If that's a trap, we already happen to be in it. 178 00:26:56,400 --> 00:26:59,324 But I, for one, would like to think it is indeed from a friend. 179 00:27:00,320 --> 00:27:03,529 What if it isn't? They put something in it? 180 00:27:06,240 --> 00:27:07,685 - Rosita: Eugene. - Tara: What are you doing, dude? 181 00:27:07,840 --> 00:27:09,126 Quality assurance. 182 00:27:19,560 --> 00:27:21,449 We can't. 183 00:27:24,720 --> 00:27:27,769 (thunder rumbling ) 184 00:27:35,640 --> 00:27:38,166 ( thunderclap ) 185 00:27:47,400 --> 00:27:49,801 (laughing) 186 00:27:52,440 --> 00:27:54,647 (laughing) 187 00:27:59,040 --> 00:28:00,849 Oh, God. 188 00:28:16,280 --> 00:28:17,645 I'm sorry, my Lord. 189 00:28:17,840 --> 00:28:21,481 Rick: Everybody get the bags. Anything you can find. 190 00:28:21,640 --> 00:28:22,971 I'm sorry. 191 00:28:23,120 --> 00:28:24,485 Come on. 192 00:28:25,760 --> 00:28:28,047 ( Thunderclap ) 193 00:28:29,720 --> 00:28:33,247 - ( Judith crying ) - ( thunder booming ) 194 00:28:45,800 --> 00:28:47,848 Let's keep moving. 195 00:28:52,280 --> 00:28:54,647 - There's a barn. - Where? 196 00:28:54,800 --> 00:28:57,007 ( Thunder booming ) 197 00:29:29,880 --> 00:29:32,201 ( snarling ) 198 00:30:07,280 --> 00:30:09,442 She had a gun. 199 00:30:09,600 --> 00:30:11,602 She could have shot herself. 200 00:30:13,240 --> 00:30:15,561 Some people can't give up. 201 00:30:18,080 --> 00:30:19,969 Like us. 202 00:30:24,480 --> 00:30:27,484 ( Thunder crashing ) 203 00:30:51,080 --> 00:30:53,811 - I'll try. - No, too wet. 204 00:31:00,120 --> 00:31:02,168 Carol: He's gonna be okay. 205 00:31:03,400 --> 00:31:05,528 He bounces back 206 00:31:05,680 --> 00:31:08,160 more than any of us do. 207 00:31:08,320 --> 00:31:11,563 I used to feel sorry for kids that have to grow up now. 208 00:31:11,760 --> 00:31:13,444 In this. 209 00:31:16,000 --> 00:31:18,287 But I think I got it wrong. 210 00:31:20,840 --> 00:31:23,571 Growing up is getting used to the world. 211 00:31:26,400 --> 00:31:28,687 This is easier for them. 212 00:31:28,840 --> 00:31:30,683 This isn't the world. 213 00:31:32,640 --> 00:31:34,404 This isn't it. 214 00:31:42,480 --> 00:31:44,244 It might be. 215 00:31:46,640 --> 00:31:47,687 It might. 216 00:31:47,880 --> 00:31:50,121 - That's giving up. - It's reality. 217 00:31:50,280 --> 00:31:54,888 Until we see otherwise, this is what we have to live with. 218 00:32:08,560 --> 00:32:10,608 When I was a kid... 219 00:32:11,880 --> 00:32:16,761 I asked my grandpa once if he ever killed any Germans in the war. 220 00:32:19,600 --> 00:32:21,409 He wouldn't answer. 221 00:32:23,240 --> 00:32:26,210 He said that was grown-up stuff, so... 222 00:32:28,720 --> 00:32:32,247 so I asked if the Germans ever tried to kill him. 223 00:32:35,120 --> 00:32:37,771 But he got real quiet. 224 00:32:45,280 --> 00:32:48,966 He said he was dead the minute he stepped into enemy territory. 225 00:32:52,360 --> 00:32:55,489 Every day he woke up 226 00:32:55,640 --> 00:32:57,483 and told himself, "Rest in peace. 227 00:32:57,640 --> 00:32:59,961 Now get up and go to war." 228 00:33:03,280 --> 00:33:06,921 And then after a few years of pretending he was dead... 229 00:33:10,200 --> 00:33:12,521 he made it out alive. 230 00:33:14,440 --> 00:33:16,807 That's the trick of it, I think. 231 00:33:18,800 --> 00:33:21,121 We do what we need to do 232 00:33:21,280 --> 00:33:24,284 and then we get to live. 233 00:33:25,960 --> 00:33:30,841 But no matter what we find in DC, I know we'll be okay. 234 00:33:31,920 --> 00:33:35,766 Because this is how we survive. 235 00:33:38,400 --> 00:33:40,368 We tell ourselves... 236 00:33:42,600 --> 00:33:45,683 that we are the walking dead. 237 00:34:00,000 --> 00:34:02,207 We ain't them. 238 00:34:10,560 --> 00:34:12,369 ( Branch snaps ) 239 00:34:14,840 --> 00:34:16,763 We're not them. 240 00:34:16,920 --> 00:34:18,206 Hey. 241 00:34:20,200 --> 00:34:21,850 We're not. 242 00:34:27,680 --> 00:34:30,604 - We ain't them. - ( thunder booms ) 243 00:34:47,360 --> 00:34:49,966 ( thunder crashing ) 244 00:34:51,880 --> 00:34:54,326 ( doors rattling ) 245 00:35:08,480 --> 00:35:10,323 ( snarling ) 246 00:35:10,480 --> 00:35:12,164 ( gasps ) 247 00:35:20,520 --> 00:35:23,251 (thudding) 248 00:35:23,400 --> 00:35:26,085 ( walkers snarling ) 249 00:36:12,120 --> 00:36:14,805 (crying ) 250 00:36:15,960 --> 00:36:18,327 (wind howling ) 251 00:37:32,080 --> 00:37:34,321 You should get some sleep. 252 00:37:35,720 --> 00:37:37,449 Yeah. 253 00:37:39,600 --> 00:37:41,728 It's okay to rest now. 254 00:37:47,320 --> 00:37:49,527 He was tough. 255 00:37:50,600 --> 00:37:52,284 He was. 256 00:37:56,520 --> 00:37:58,363 So was she. 257 00:38:00,960 --> 00:38:03,770 She didn't know it, 258 00:38:03,920 --> 00:38:05,888 but she was. 259 00:38:21,920 --> 00:38:25,083 The gearbox had some grit in it. 260 00:38:25,280 --> 00:38:27,089 Thank you. 261 00:38:55,080 --> 00:38:56,650 Come on. 262 00:38:59,600 --> 00:39:02,604 - ( Door opens ) - ( walkers snarling ) 263 00:39:28,600 --> 00:39:30,364 Look at this. 264 00:39:30,520 --> 00:39:32,841 ( Snarling ) 265 00:39:35,320 --> 00:39:37,402 Sasha: Should have torn us apart. 266 00:39:41,080 --> 00:39:42,286 It didn't. 267 00:40:05,200 --> 00:40:06,929 Sasha: Why are we here? 268 00:40:08,680 --> 00:40:10,523 Maggie: For this. 269 00:40:16,760 --> 00:40:18,728 I see it. 270 00:40:23,360 --> 00:40:26,045 Noah, that kid... 271 00:40:30,560 --> 00:40:33,564 he said he didn't know if he can make it. 272 00:40:40,560 --> 00:40:42,562 That's how I feel. 273 00:40:46,080 --> 00:40:47,923 You're gonna make it. 274 00:40:52,400 --> 00:40:54,607 Both of us, we will. 275 00:40:56,920 --> 00:40:59,082 That's the hard part. 276 00:41:11,440 --> 00:41:13,283 Daryl fixed it. 277 00:41:16,920 --> 00:41:19,321 (winding up) 278 00:41:25,520 --> 00:41:27,682 ( Clicks ) 279 00:41:27,880 --> 00:41:30,486 ( sighs ) You gotta be kidding me. 280 00:41:30,640 --> 00:41:33,769 ( Both laugh ) 281 00:41:33,920 --> 00:41:36,446 Hey. Hi. 282 00:41:36,600 --> 00:41:40,047 I didn't mean to interrupt. 283 00:41:40,200 --> 00:41:42,009 Good morning. 284 00:41:43,200 --> 00:41:44,884 My name is Aaron. 285 00:41:46,840 --> 00:41:49,810 I know, stranger danger. 286 00:41:49,960 --> 00:41:54,045 But I'm a friend. 287 00:41:57,280 --> 00:42:00,841 I'd like to talk to the person in charge. 288 00:42:01,000 --> 00:42:02,809 Rick, right? 289 00:42:02,960 --> 00:42:05,691 - How do you know... - Why? 290 00:42:05,840 --> 00:42:07,808 I have good news. 291 00:42:08,800 --> 00:42:11,167 ( Music box playing ) 292 00:42:20,160 --> 00:42:23,130 ( theme music playing ) 18195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.