Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,761 --> 00:01:02,750
So...
2
00:01:09,702 --> 00:01:10,896
Tada!
3
00:01:11,738 --> 00:01:13,339
He bought you another one?
4
00:01:13,339 --> 00:01:16,843
Well, my "daddy" got laid off again.
5
00:01:16,843 --> 00:01:19,446
What was it? He worked as a
manager at some restaurant, right?
6
00:01:19,446 --> 00:01:20,747
Oh, that ' s over with.
7
00:01:20,747 --> 00:01:22,382
So what does he do?
8
00:01:22,382 --> 00:01:25,485
It ' s some job for the force.
9
00:01:25,485 --> 00:01:27,220
Oh, he ' s a policeman?
10
00:01:27,220 --> 00:01:30,490
A detective! A detective!
11
00:01:30,490 --> 00:01:33,393
I see... So how' d you meet him?
12
00:01:33,393 --> 00:01:35,061
He tried to pick me up!
13
00:01:35,061 --> 00:01:37,689
Oh... Did you it with him?
14
00:01:38,731 --> 00:01:40,366
Well, duh!
15
00:01:40,366 --> 00:01:42,569
It feels good, y' know.
16
00:01:42,569 --> 00:01:46,903
Why don't you have your
"daddy" do it to you, Koda?
17
00:01:47,307 --> 00:01:49,008
You think so too, right, Maki?
18
00:01:49,008 --> 00:01:50,076
Think what?
19
00:01:50,076 --> 00:01:51,811
That sex feels good.
20
00:01:51,811 --> 00:01:53,746
Koda wants to know.
21
00:01:53,746 --> 00:01:55,441
No, I don't.
22
00:01:57,083 --> 00:01:59,953
Maki, take part in the conversation, will ya?
23
00:01:59,953 --> 00:02:02,255
I bet you' re interested in him.
24
00:02:02,255 --> 00:02:03,790
No, I' m not!
25
00:02:03,790 --> 00:02:05,558
Yes, you do!
26
00:02:05,558 --> 00:02:07,760
I bet you' re the one
that want to know, Emi.
27
00:02:07,760 --> 00:02:09,662
Heck no!
28
00:02:09,662 --> 00:02:11,064
It's all about the sex.
29
00:02:11,064 --> 00:02:12,725
Don't worry, we' ll manage it somehow.
30
00:02:17,971 --> 00:02:21,600
I' m counting on you, Nao. Please!
31
00:02:24,777 --> 00:02:28,269
She's a friend of that girl that's
has a thing for you, Haruki.
32
00:02:28,948 --> 00:02:31,484
She wants you to fuck her instead.
33
00:02:31,484 --> 00:02:35,555
You like girls like that? Come
on, Akira, let's just go.
34
00:02:35,555 --> 00:02:37,216
She's pretty cute, isn't she?
35
00:02:38,591 --> 00:02:41,161
Maki 's not interested in you, right?
36
00:02:41,161 --> 00:02:43,563
So forget about her, okay?
37
00:02:43,563 --> 00:02:46,691
People should know when to quit.
38
00:02:49,035 --> 00:02:52,105
Then you want to go out with me instead?
39
00:02:52,105 --> 00:02:55,131
Like you' ll ever be popular with the girls.
40
00:02:57,043 --> 00:02:59,568
"Going out" isn ' t all about that!
41
00:03:13,760 --> 00:03:16,228
Shut the fuck up, bitch.
42
00:03:18,031 --> 00:03:21,398
Sorry, but I ' m not a bitch.
43
00:04:52,959 --> 00:04:55,621
Akira, give it a rest.
44
00:05:12,745 --> 00:05:15,270
Sorry for disrupting your date.
45
00:05:17,183 --> 00:05:18,878
Hey, wait a minute!
46
00:05:19,185 --> 00:05:21,517
You ' re one girl that I can ' t forgive!
47
00:05:33,733 --> 00:05:34,867
Riona!
48
00:05:34,867 --> 00:05:37,904
Even I never hit Akira...
49
00:05:37,904 --> 00:05:41,007
It ' s how you train people like him.
Remember that for next time.
50
00:05:41,007 --> 00:05:42,838
Shut up!
51
00:05:53,720 --> 00:05:56,917
I want to meet a nice guy like Yuya!
52
00:05:58,024 --> 00:06:01,461
Wait, so Maki ' s one of those girls?
53
00:06:01,461 --> 00:06:03,029
That ' s what it sounds like.
54
00:06:03,029 --> 00:06:03,796
Yep.
55
00:06:03,796 --> 00:06:05,765
No, I ' m not!
56
00:06:05,765 --> 00:06:09,669
Y' know, Yuya ' s a bit of a narssicist.
57
00:06:09,669 --> 00:06:13,373
Yeah, even his smile ' s a bit scary.
58
00:06:13,373 --> 00:06:16,342
It ' s like he' ll kill anyone
who' ll mess with him.
59
00:06:16,342 --> 00:06:19,479
Maybe he's really a monster.
60
00:06:19,479 --> 00:06:20,707
Heh, maybe.
61
00:06:22,248 --> 00:06:25,385
Stop it. Yuya's not that type of guy.
62
00:06:25,385 --> 00:06:28,149
You' re a virgin, right?
63
00:07:31,851 --> 00:07:32,852
TENNEN SHOJO MAHN NEXT
64
00:07:32,852 --> 00:07:33,820
Yuya of Yokohama
TENNEN SHOJO MAHN NEXT
65
00:07:33,820 --> 00:07:37,415
Part I
Yuya of Yokohama
TENNEN SHOJO MAHN NEXT
66
00:07:37,790 --> 00:07:41,027
I hear you fought Mahn again.
67
00:07:41,027 --> 00:07:43,396
You two must be real close.
68
00:07:43,396 --> 00:07:45,231
Oh be quiet, Chiaki.
69
00:07:45,231 --> 00:07:48,568
I' m going to kick her face
in the next time I see her.
70
00:07:48,568 --> 00:07:51,904
It's all Mahn's fault that
I broke up with Akira.
71
00:07:51,904 --> 00:07:56,409
Oh come on. Like he would 've
actually fallen for you.
72
00:07:56,409 --> 00:07:58,144
He would have.
73
00:07:58,144 --> 00:08:00,980
We were just made for each other.
74
00:08:00,980 --> 00:08:01,378
Oh really?
75
00:08:02,548 --> 00:08:07,383
Do you believe in the existance of god?
76
00:08:13,826 --> 00:08:15,761
What was it?
77
00:08:15,761 --> 00:08:19,720
Do you believe in the existance of god?
78
00:08:24,570 --> 00:08:27,306
Do you believe in the existance of god?
79
00:08:27,306 --> 00:08:28,774
Who is this guy?
80
00:08:28,774 --> 00:08:29,575
Damned if I knew.
81
00:08:29,575 --> 00:08:34,603
Do you believe that there is
hope for the future of mankind?
82
00:08:36,983 --> 00:08:39,383
Mind your own business, you idiot!
83
00:08:53,065 --> 00:08:54,726
What ' s with that guy?
84
00:08:55,401 --> 00:08:58,734
"Do you believe in the existance of god?"
85
00:09:00,172 --> 00:09:03,300
Does he really think we ' d buy that shit?
86
00:09:05,344 --> 00:09:05,469
Oh, you want to pass by.
87
00:09:07,813 --> 00:09:08,837
Sorry, sorry.
88
00:09:09,015 --> 00:09:10,209
Sorry, sorry!
89
00:09:14,053 --> 00:09:17,147
Oh! It ' s Maria Kanzaki!
90
00:09:20,192 --> 00:09:22,854
Huh? Yumika?
91
00:09:27,199 --> 00:09:29,402
Who the hell are they?
92
00:09:29,402 --> 00:09:30,733
Maria Kanzaki.
93
00:09:32,171 --> 00:09:35,241
Maria Kanzaki... you mean that supermodel?
94
00:09:35,241 --> 00:09:36,538
Yeah...
95
00:09:37,410 --> 00:09:40,379
Oh, this is Saint.
96
00:09:41,314 --> 00:09:45,017
Saint? Is that the name
of a modeling agency?
97
00:09:45,017 --> 00:09:49,355
Yeah... but there was
a girl I knew in there.
98
00:09:49,355 --> 00:09:50,690
So she ' s a model now?
99
00:09:50,690 --> 00:09:55,494
Well... I guess. But she was
the type that no one noticed.
100
00:09:55,494 --> 00:09:59,298
I wonder how she got so pretty...
101
00:09:59,298 --> 00:10:01,500
Maybe the rumors are true.
102
00:10:01,500 --> 00:10:02,702
Rumors?
103
00:10:02,702 --> 00:10:08,741
They say that anyone that this
place picks up become super pretty!
104
00:10:08,741 --> 00:10:14,008
It must be so nice... I wish I could be
there... even Maria Kanzaki ' s from here.
105
00:10:16,549 --> 00:10:23,656
Sorry Riona, they say only pure
hearted girls are scouted by
them so a "Kogal" like you is out!
106
00:10:23,656 --> 00:10:25,091
Oh, shut up!
107
00:10:25,091 --> 00:10:27,753
My apologies!
108
00:10:40,740 --> 00:10:41,741
Stop it!
109
00:10:41,741 --> 00:10:43,572
You ' re getting on my nerves!
110
00:10:50,149 --> 00:10:51,384
Go get him!
111
00:10:51,384 --> 00:10:54,148
C' mon, do it!
112
00:10:57,189 --> 00:10:58,557
You idiot!
113
00:10:58,557 --> 00:10:59,759
Retard!
114
00:10:59,759 --> 00:11:01,056
Later!
115
00:11:05,865 --> 00:11:06,957
Hang in there!
116
00:11:08,401 --> 00:11:09,834
Don ' t lose sight of tomorrow!
117
00:11:11,470 --> 00:11:14,166
Shut up. It ' s not as if you helped.
118
00:11:19,278 --> 00:11:22,213
Nothing would change if I helped you.
119
00:11:38,597 --> 00:11:39,894
Stop it...
120
00:11:43,102 --> 00:11:44,364
I said stop it!
121
00:11:47,740 --> 00:11:49,071
Holy!
122
00:12:04,123 --> 00:12:06,182
So, T aichi, this is your mom?
123
00:12:08,461 --> 00:12:11,297
She ' s so pretty...
124
00:12:11,297 --> 00:12:13,599
What does she do?
125
00:12:13,599 --> 00:12:15,568
She teached piano.
126
00:12:15,568 --> 00:12:17,866
Oh, a piano teacher...
127
00:12:18,671 --> 00:12:21,071
Wow, you two look so much alike.
128
00:12:23,542 --> 00:12:26,033
Is your mom nice?
129
00:12:27,179 --> 00:12:28,407
I don't remember.
130
00:12:31,117 --> 00:12:34,245
She died before I turned 5.
131
00:12:42,194 --> 00:12:43,821
Sorry...
132
00:12:44,363 --> 00:12:49,733
It's all right. There's a lot of
kids like me at the orphanage.
133
00:12:50,402 --> 00:12:52,427
Orphanage?
134
00:13:01,680 --> 00:13:05,480
Taichi! Hang in there! Don't give up!
135
00:13:22,701 --> 00:13:24,430
Teach me how to fight.
136
00:13:28,507 --> 00:13:30,065
I do want to change...
137
00:13:31,911 --> 00:13:33,503
I want to be strong like you!
138
00:13:37,016 --> 00:13:39,151
All right, then you better be prepared!
139
00:13:39,151 --> 00:13:40,914
I' m a harsh teacher!
140
00:14:22,428 --> 00:14:23,554
One!
141
00:14:24,363 --> 00:14:25,330
Two!
142
00:14:26,332 --> 00:14:27,356
Three!
143
00:14:28,100 --> 00:14:29,226
Four!
144
00:14:29,501 --> 00:14:31,230
C' mon, Taichi! Like this!
145
00:14:31,704 --> 00:14:32,972
Try harder!
146
00:14:32,972 --> 00:14:34,607
Put force into right here.
147
00:14:34,607 --> 00:14:35,972
Go!
148
00:14:36,942 --> 00:14:38,671
No... again!
149
00:14:46,585 --> 00:14:53,388
Taichi, I' m going to teach you how
much the mind affect the body.
150
00:14:55,527 --> 00:14:58,985
I know you can do it, Taichi.
151
00:15:12,945 --> 00:15:15,209
See? You can do it!
152
00:16:53,245 --> 00:16:54,644
76...
153
00:16:57,916 --> 00:16:59,315
77...
154
00:17:02,354 --> 00:17:03,548
78!
155
00:17:06,291 --> 00:17:07,781
79!
156
00:17:10,162 --> 00:17:11,789
80!
157
00:17:13,532 --> 00:17:14,999
81!
158
00:17:17,136 --> 00:17:18,694
82!
159
00:17:20,773 --> 00:17:22,536
83!
160
00:17:53,439 --> 00:17:53,837
Here.
161
00:18:02,581 --> 00:18:04,640
Hey, that looks pretty cool.
162
00:18:05,150 --> 00:18:06,952
It's a heirloom from my mother.
163
00:18:06,952 --> 00:18:08,954
She told me she got it from my dad.
164
00:18:08,954 --> 00:18:10,556
Your father?
165
00:18:10,556 --> 00:18:16,562
He got really sick and went overseas
to try to cure it but he died there.
166
00:18:16,562 --> 00:18:19,463
It happened before I was born.
167
00:18:21,600 --> 00:18:24,535
Stop asking me questions.
168
00:18:25,771 --> 00:18:28,507
The first thing we need to do before
you learn to fight is to build stamina.
169
00:18:28,507 --> 00:18:29,441
I know.
170
00:18:29,441 --> 00:18:31,910
I ' ll teach you how to win once that ' s done!
171
00:18:31,910 --> 00:18:33,112
I ' ll really be able to win?
172
00:18:33,112 --> 00:18:36,946
Yep! I ' ve never lose a fight!
173
00:19:09,181 --> 00:19:10,842
Sorry, but I ' m in a bit of a rush...
174
00:19:59,998 --> 00:20:02,668
Oh Rei! Kasumi!
175
00:20:02,668 --> 00:20:04,499
Yo!
176
00:20:06,038 --> 00:20:07,639
What are you doing, Rei?
177
00:20:07,639 --> 00:20:09,474
I touched him!
178
00:20:09,474 --> 00:20:11,510
I ' m not going to wash it for a week!
179
00:20:11,510 --> 00:20:13,278
That ' s disgusting. It ' s going to smell.
180
00:20:13,278 --> 00:20:17,416
Hey, it ' s not dirty!
181
00:20:17,416 --> 00:20:19,518
Hey, come on!
182
00:20:19,518 --> 00:20:22,282
What ' s the big deal? Hey!
183
00:20:58,590 --> 00:21:00,387
What about her?
184
00:21:02,060 --> 00:21:03,527
A virgin.
185
00:21:05,230 --> 00:21:06,629
I thought so.
186
00:21:08,267 --> 00:21:10,497
Her blood smells so good.
187
00:21:36,161 --> 00:21:39,153
I haven ' t fallen to the
point that I need you.
188
00:21:42,601 --> 00:21:45,092
We ' ll use her the next full moon.
189
00:21:46,371 --> 00:21:48,396
Relay that message to Yuya.
190
00:22:58,009 --> 00:23:00,879
You seriously looked at Yuya
without feeling anything?
191
00:23:00,879 --> 00:23:05,417
He ' s so popular among the girls, y' know.
192
00:23:05,417 --> 00:23:06,952
Looks like it.
193
00:23:06,952 --> 00:23:09,921
Maki tells me that Yuya
appears even in her dreams.
194
00:23:09,921 --> 00:23:11,582
Really?
195
00:23:12,190 --> 00:23:17,229
Rei, Kasumi, you ' re both so lucky.
I wish I could just meet him once.
196
00:23:17,229 --> 00:23:21,133
But you know how some people
look different in real life, right?
197
00:23:21,133 --> 00:23:22,567
You ' re better off not meeting him.
198
00:23:22,567 --> 00:23:26,004
I hear Ken Shimura ' s
also usually keeps quiet.
199
00:23:26,004 --> 00:23:27,164
Stop teasing me!
200
00:23:34,079 --> 00:23:35,842
Excuse me for a second.
201
00:23:40,585 --> 00:23:41,920
Hello?
202
00:23:41,920 --> 00:23:43,911
What do you want?
203
00:23:45,724 --> 00:23:49,353
I ' m with Maki and Mahn right now.
204
00:23:49,694 --> 00:23:53,528
What? No I ' m not seeing another guy!
205
00:23:54,599 --> 00:23:55,767
It ' s her parents again.
206
00:23:55,767 --> 00:23:58,370
They must call her at least 3 times a day.
207
00:23:58,370 --> 00:24:01,072
The must be worried about
her because she ' s so cute.
208
00:24:01,072 --> 00:24:01,231
Do you believe in the existance of god?
209
00:24:17,589 --> 00:24:21,525
Do you believe in the existance of god?
210
00:24:22,761 --> 00:24:25,025
Who... who is that?
211
00:24:25,530 --> 00:24:26,997
Oh no!
212
00:24:39,177 --> 00:24:42,414
Do you have faith in the future of mankind?
213
00:24:42,414 --> 00:24:43,472
I do.
214
00:24:46,518 --> 00:24:48,086
That ' s why I ' m still alive like this.
215
00:24:48,086 --> 00:24:52,045
Look, you should drop
this whole act already.
216
00:24:54,659 --> 00:24:56,094
Mahn, that was pretty mean.
217
00:24:56,094 --> 00:24:57,391
Don't worry.
218
00:24:58,129 --> 00:25:00,165
You' re not afraid of
anything, are you, Mahn!
219
00:25:00,165 --> 00:25:01,291
Guess not.
220
00:25:04,536 --> 00:25:09,140
No... no... no, no! I' m scared! I' m scared!
221
00:25:09,140 --> 00:25:12,277
C' mon, Mahn! There's
nothing to be scared about!
222
00:25:12,277 --> 00:25:14,479
C' mon, even Koda can do it!
223
00:25:14,479 --> 00:25:17,082
That's because both of you have gone crazy!
224
00:25:17,082 --> 00:25:18,250
C' mon, let's go!
225
00:25:18,250 --> 00:25:21,378
No! I don't wanna go!
226
00:25:23,088 --> 00:25:25,648
Excuse me, but we want to donate!
227
00:25:31,763 --> 00:25:33,253
Save me!
228
00:25:37,035 --> 00:25:39,162
Please stop!
229
00:25:54,619 --> 00:25:56,883
Ouch...
230
00:25:58,123 --> 00:26:01,593
You ' re a bit too active so I think
you ' re better off with less blood.
231
00:26:01,593 --> 00:26:03,228
I refuse to do this ever again!
232
00:26:03,228 --> 00:26:04,996
How come you ' re fine with it?
233
00:26:04,996 --> 00:26:06,598
I got used to it.
234
00:26:06,598 --> 00:26:11,436
If you ever get really hurt bad, I ' ll
use my blood to save you, Mahn.
235
00:26:11,436 --> 00:26:13,495
Thanks.
236
00:26:18,610 --> 00:26:24,749
Back when I was in second grade, a boy
in my class was killed in a car accident.
237
00:26:24,749 --> 00:26:28,853
They didn ' t tranfuse blood into him in time.
238
00:26:28,853 --> 00:26:33,525
We were friends ever
since we were little...
239
00:26:33,525 --> 00:26:38,724
I still remember crying against my
mother' s breast when it happened.
240
00:26:40,699 --> 00:26:46,535
I wanted them to save him even
if they used up all of my blood.
241
00:26:47,472 --> 00:26:50,339
So that ' s why you donate blood.
242
00:26:50,875 --> 00:26:56,414
Yeah... he made a promise to me a long
time ago... that he ' d make me his bride.
243
00:26:56,414 --> 00:27:02,148
He said he ' d get me carriage
to ride on like a princess...
244
00:27:12,063 --> 00:27:13,894
I see...
245
00:27:18,003 --> 00:27:19,104
This is a secret, okay?
246
00:27:19,104 --> 00:27:22,340
Minako and the others will
definitely laugh at me if they knew.
247
00:27:22,340 --> 00:27:24,976
Why? That ' s the Maki that everyone likes.
248
00:27:24,976 --> 00:27:26,111
It ' s embarassing!
249
00:27:26,111 --> 00:27:28,413
No, it ' s not.
250
00:27:28,413 --> 00:27:32,317
Y' know, Yuya looks a little like him.
251
00:27:32,317 --> 00:27:34,842
Oh, really?
252
00:27:37,656 --> 00:27:38,645
Maki.
253
00:27:39,557 --> 00:27:43,361
I ' m going to look forward to you
riding a carriage on your wedding.
254
00:27:43,361 --> 00:27:44,555
Okay, you better!
255
00:27:47,766 --> 00:27:51,236
Hey, what did you say
you ' re looking forward to?
256
00:27:51,236 --> 00:27:52,760
What? What?
257
00:28:02,981 --> 00:28:06,974
Could I really become a model for Saint?
258
00:28:13,091 --> 00:28:17,960
I ' ll be with you, so there ' s
nothing to be worried about.
259
00:28:32,310 --> 00:28:36,337
I ' ll make you into a much prettier girl.
260
00:28:39,851 --> 00:28:41,785
Okay...
261
00:28:43,588 --> 00:28:47,524
You ' ve been chosen to become one of us.
262
00:28:53,164 --> 00:28:54,597
Yuya...
263
00:33:49,894 --> 00:33:53,227
We welcome our new sister.
264
00:34:30,568 --> 00:34:33,059
We have lost faith in humanity...
265
00:34:36,340 --> 00:34:38,831
Aand have chosen the path of eternal life.
266
00:34:39,877 --> 00:34:44,837
The world shall come under the
rule of the Saint Vampires.
267
00:34:47,685 --> 00:34:50,051
You do understand, don't you?
268
00:34:51,689 --> 00:34:55,022
It's why we sold our souls.
269
00:34:59,363 --> 00:35:01,854
Go on, Yuya...
270
00:35:04,502 --> 00:35:06,436
Fuel your hatred.
271
00:35:08,306 --> 00:35:10,501
Curse them all.
272
00:35:12,276 --> 00:35:19,773
Take revenge on all the
women that laughed at you.
273
00:35:30,094 --> 00:35:32,028
Still at it, Taichi?
274
00:35:34,198 --> 00:35:36,689
Wa... wat...
275
00:35:39,837 --> 00:35:40,705
Let's see...
276
00:35:40,705 --> 00:35:42,874
The weak points of a human body are...
277
00:35:42,874 --> 00:35:48,642
Here.... and here...
and here... and here.
278
00:35:50,748 --> 00:35:56,787
The easiest way to win against someone
stronger than you is to aim for these spots.
279
00:35:56,787 --> 00:35:58,550
See?
280
00:36:00,625 --> 00:36:03,025
What are you doing to do by learning that?
281
00:36:09,500 --> 00:36:11,866
Oh... you know him?
282
00:36:14,939 --> 00:36:17,635
We ' re both from the same orphanage.
283
00:36:22,180 --> 00:36:23,848
I ' m Yuya Narugi.
284
00:36:23,848 --> 00:36:26,442
Oh, I ' m Mahn Koda.
285
00:36:28,219 --> 00:36:31,655
T aichi, I thought I told you.
286
00:36:32,423 --> 00:36:36,961
If you cause any problems
they' ll cut off aid to you.
287
00:36:36,961 --> 00:36:41,295
Huh? Taichi ' s just trying to protect himself.
288
00:36:41,699 --> 00:36:44,793
We ' re in a different situation.
289
00:36:45,136 --> 00:36:49,232
They won ' t let us go to high
school if we ' re not good boys.
290
00:36:52,410 --> 00:36:57,348
If you cause any problems, everyone
in the orphanage will be effected...
291
00:36:57,348 --> 00:36:59,839
And they' ll turn against you.
292
00:37:02,587 --> 00:37:04,452
So you ' re better off not
resorting to violence.
293
00:37:06,891 --> 00:37:09,427
It ' s not about violence.
294
00:37:09,427 --> 00:37:12,396
Like you know anyway, Yuya.
295
00:37:14,065 --> 00:37:15,999
Stop it T aichi.
296
00:37:22,440 --> 00:37:23,600
Listen to what he says.
297
00:37:28,546 --> 00:37:30,912
I ' ll go home for today.
298
00:37:46,530 --> 00:37:47,827
T aichi...
299
00:37:50,101 --> 00:37:52,569
Don ' t trust any women.
300
00:38:20,665 --> 00:38:21,256
Hey.
301
00:38:22,066 --> 00:38:24,034
I hear he ' s pretty easy.
302
00:38:24,602 --> 00:38:27,071
He barely lasts 5 minutes.
303
00:38:27,071 --> 00:38:27,805
Really?
304
00:38:27,805 --> 00:38:29,874
Did someone do it with him already?
305
00:38:29,874 --> 00:38:31,205
One of Hamakita ' s girls.
306
00:38:32,310 --> 00:38:33,711
... or maybe one of Mitsushou ' s.
307
00:38:33,711 --> 00:38:34,912
I see...
308
00:38:34,912 --> 00:38:37,315
Really?
309
00:38:37,315 --> 00:38:39,950
He pays 20, 000 for a fuck.
310
00:38:39,950 --> 00:38:42,420
That ' s really good considering how long it is.
311
00:38:42,420 --> 00:38:43,120
Yep.
312
00:38:43,120 --> 00:38:45,850
I ' ll head on over.
313
00:38:49,593 --> 00:38:51,162
Don ' t look at me like that.
314
00:38:51,162 --> 00:38:52,459
Come on...
315
00:38:59,370 --> 00:39:00,837
Wanna have fun on the other side?
316
00:39:01,138 --> 00:39:02,039
You ' re talking to me?
317
00:39:02,039 --> 00:39:03,174
Oh, I' d be honored!
318
00:39:03,174 --> 00:39:03,607
Are you sure?
319
00:39:03,607 --> 00:39:04,709
Yes. Let's go.
320
00:39:04,709 --> 00:39:05,710
It won't be a problem?
321
00:39:05,710 --> 00:39:07,007
Come with me.
322
00:39:10,381 --> 00:39:11,582
Sit.
323
00:39:11,582 --> 00:39:12,344
Sure.
324
00:39:14,618 --> 00:39:15,607
This is Maria Kanzaki.
325
00:39:16,487 --> 00:39:17,421
You know her, don't you?
326
00:39:17,421 --> 00:39:19,423
Oh, hello.
327
00:39:19,423 --> 00:39:20,291
Chiaki.
328
00:39:20,291 --> 00:39:21,726
What are you doing to Chiaki?
329
00:39:21,726 --> 00:39:23,961
She asked me if I wanted to be with them.
330
00:39:23,961 --> 00:39:26,430
She told me that I could be part of Saint.
331
00:39:26,430 --> 00:39:29,100
What? You?
332
00:39:29,100 --> 00:39:31,635
Sorry, but we can't accept you.
333
00:39:31,635 --> 00:39:34,138
Why can't Riona join?
334
00:39:34,138 --> 00:39:36,640
You' re not allowed to date
while you' re in Saint.
335
00:39:36,640 --> 00:39:38,509
I don't think she' d agree to those terms.
336
00:39:38,509 --> 00:39:40,378
Oh mind your own business!
337
00:39:40,378 --> 00:39:45,750
I' m not interested in becoming some model.
338
00:39:45,750 --> 00:39:47,818
You have the potential to
become part of our group.
339
00:39:47,818 --> 00:39:48,919
Do you wish to come?
340
00:39:48,919 --> 00:39:50,788
We can make you much more beautiful.
341
00:39:50,788 --> 00:39:53,814
Shut up! I said to mind your own business!
342
00:40:06,203 --> 00:40:07,500
You bitch!
343
00:40:11,976 --> 00:40:13,102
Riona!
344
00:40:25,656 --> 00:40:26,645
Riona!
345
00:40:26,924 --> 00:40:27,686
Riona!
346
00:40:28,359 --> 00:40:30,589
Riona! Riona!
347
00:40:32,530 --> 00:40:35,988
I don ' t want to be part of your little group!
348
00:40:38,803 --> 00:40:39,827
No way...
349
00:40:40,271 --> 00:40:41,829
Riona lost...
350
00:40:43,073 --> 00:40:47,009
Should... we go tell Mahn what happened?
351
00:41:23,614 --> 00:41:25,741
A part of me ' s actually happy.
352
00:41:26,317 --> 00:41:29,184
She is angry because of me.
353
00:41:30,120 --> 00:41:32,088
Congratualations.
354
00:41:32,590 --> 00:41:35,292
Mahn... still, can you believe it?
355
00:41:35,292 --> 00:41:38,455
Riona didn ' t stand a chance at all.
356
00:41:48,038 --> 00:41:49,130
What ' s gonna happen?
357
00:41:50,941 --> 00:41:52,306
Riona!
358
00:41:56,580 --> 00:41:58,182
What do you want?
359
00:41:58,182 --> 00:42:01,352
I don ' t want you to you cheer me up.
360
00:42:01,352 --> 00:42:03,521
Like hell I ' d cheer you up.
361
00:42:03,521 --> 00:42:08,652
I heard you got your ass kicked so I
figured I ' d be your sparring partner.
362
00:42:09,560 --> 00:42:11,328
I ' m bored anyway.
363
00:42:11,328 --> 00:42:12,386
Oh, just mind your own fucking business.
364
00:42:27,578 --> 00:42:29,842
Nice job, gals!
365
00:42:30,347 --> 00:42:35,842
Here ' s a banana to give
you some more energy!
366
00:42:36,420 --> 00:42:37,546
Here ya go! - Thanks.
367
00:42:38,522 --> 00:42:41,286
There.
368
00:42:45,095 --> 00:42:48,098
Was Maria always that strong?
369
00:42:48,098 --> 00:42:49,133
No way!
370
00:42:49,133 --> 00:42:52,236
I was really shocked.
371
00:42:52,236 --> 00:42:53,771
How about the other people there?
372
00:42:53,771 --> 00:42:54,772
Yeah...
373
00:42:54,772 --> 00:42:58,309
You know, there ' s more like...
374
00:42:58,309 --> 00:43:00,744
... inhuman than just strong.
375
00:43:00,744 --> 00:43:02,279
Inhuman?
376
00:43:02,279 --> 00:43:05,950
Maria ' s eyes lit up like this!
377
00:43:05,950 --> 00:43:07,151
It must ' ve been an illusion...
378
00:43:07,151 --> 00:43:09,019
It wasn ' t an illusion!
379
00:43:09,019 --> 00:43:10,646
They really did glow!
380
00:43:11,388 --> 00:43:12,685
Yep!
381
00:43:24,001 --> 00:43:28,131
Wow... your face is so pretty...
382
00:43:29,306 --> 00:43:34,767
You know, I always admired pretty faces
... and I wanted to have one too...
383
00:43:36,780 --> 00:43:40,517
C' mon, kid, let ' s go have some fun.
384
00:43:40,517 --> 00:43:41,677
C' mon.
385
00:43:47,891 --> 00:43:50,189
I guess I ' ll have to save him.
386
00:43:54,298 --> 00:43:55,663
C' mon.
387
00:43:55,799 --> 00:43:57,061
You better not run.
388
00:44:04,375 --> 00:44:05,808
C' mon, keep walking.
389
00:44:08,679 --> 00:44:11,215
Isn ' t this good enough?
390
00:44:11,215 --> 00:44:15,452
Hey... you better not get cocky
because you ' re popular with the girls.
391
00:44:15,452 --> 00:44:19,218
We can bash your face in, y' know.
392
00:44:20,391 --> 00:44:24,987
You actually want to be
popular with the girls?
393
00:44:27,097 --> 00:44:28,086
Huh?
394
00:44:51,789 --> 00:44:54,155
So you really want to get
popular with the girls?
395
00:44:56,360 --> 00:44:57,691
What ' s so great about girls?
396
00:45:01,598 --> 00:45:02,656
Who cares about them...
397
00:45:03,333 --> 00:45:04,322
Who cares about them...
398
00:45:06,003 --> 00:45:07,334
Who gives a fuck!?
399
00:45:10,274 --> 00:45:12,299
Who gives a fuck about women?
400
00:45:14,044 --> 00:45:14,976
Tell me.
401
00:45:17,214 --> 00:45:18,782
Tell me!
402
00:45:18,782 --> 00:45:21,118
C' mon, why should I give a fuck!
403
00:45:21,118 --> 00:45:22,286
Who gives a fuck! C' mon!
404
00:45:22,286 --> 00:45:23,120
Stop it!
405
00:45:23,120 --> 00:45:24,655
Tell me!
406
00:45:24,655 --> 00:45:26,987
They' ll die if you keep hitting them.
407
00:45:27,891 --> 00:45:32,089
You ' re the one that told Taichi
to not to get into fights.
408
00:45:32,429 --> 00:45:34,698
This doesn't concern you.
409
00:45:34,698 --> 00:45:37,895
Scum like them don't deserve to live.
410
00:45:38,869 --> 00:45:40,131
Stop it!
411
00:45:43,440 --> 00:45:47,342
If you intend on fighting,
I shall be your opponent.
412
00:46:14,171 --> 00:46:17,007
You' re definitely wrong about one thing.
413
00:46:17,007 --> 00:46:21,103
There are no people that
don't deserve to live!
414
00:47:33,517 --> 00:47:34,609
Here.
415
00:47:35,452 --> 00:47:38,722
Hey, is it really okay for me to have this?
416
00:47:38,722 --> 00:47:42,125
Yeah, I talked to him inside the club
and he told me he's friends with Yuya.
417
00:47:42,125 --> 00:47:44,828
He said he' ll call us if Yuya
ever gets interested in a girl.
418
00:47:44,828 --> 00:47:47,353
All right!
419
00:47:48,498 --> 00:47:52,202
Mahn, what should I do if he says it's me?
420
00:47:52,202 --> 00:47:54,905
You' re going to go all goo-goo over him!
421
00:47:54,905 --> 00:47:56,173
Oh, come on!
422
00:47:56,173 --> 00:47:58,275
You' re better off not getting close to him.
423
00:47:58,275 --> 00:47:59,443
Why?
424
00:47:59,443 --> 00:48:01,979
Is he going out with someone?
425
00:48:01,979 --> 00:48:03,914
That's not it...
426
00:48:03,914 --> 00:48:06,817
I thought you' re not interested in him.
427
00:48:06,817 --> 00:48:12,256
Then don't say anything. I feel like
I can do anything if it's for Yuya.
428
00:48:12,256 --> 00:48:13,357
Right?
429
00:48:13,357 --> 00:48:14,187
Right!
430
00:50:05,836 --> 00:50:08,862
You wanted to talk to me, right?
431
00:50:09,406 --> 00:50:10,338
Huh?
432
00:50:11,241 --> 00:50:14,574
You' re stalking me, right?
433
00:50:14,945 --> 00:50:15,879
Huh?
434
00:50:15,879 --> 00:50:18,473
Just tell me, I won't get mad.
435
00:50:35,999 --> 00:50:39,059
Look... are you a virgin?
436
00:51:14,871 --> 00:51:17,237
Why don't you go to him?
437
00:51:19,276 --> 00:51:23,406
It looks like he's taking the
promise he made to you seriously.
438
00:51:28,819 --> 00:51:32,482
You said your name's Mahn, right?
439
00:51:39,262 --> 00:51:41,565
So which is the real you?
440
00:51:41,565 --> 00:51:44,134
The you at night or right now?
441
00:51:44,134 --> 00:51:46,898
They' re both me.
442
00:51:48,138 --> 00:51:52,008
There's times when I feel like going wild.
443
00:51:52,008 --> 00:51:54,811
You feel like that too, don't you, Mahn?
444
00:51:54,811 --> 00:51:58,645
Well... yeah, but does Taichi know?
445
00:51:59,082 --> 00:52:01,277
When you' re like that?
446
00:52:02,652 --> 00:52:04,916
He doesn't know.
447
00:52:06,256 --> 00:52:11,523
I' m not sure exactly, but I guess
you lead a pretty complex life.
448
00:52:16,066 --> 00:52:17,966
Could I ask you something?
449
00:52:19,569 --> 00:52:21,161
What?
450
00:52:21,638 --> 00:52:25,108
What's the reason you live?
451
00:52:25,108 --> 00:52:28,043
What worth does life have for you?
452
00:52:28,712 --> 00:52:31,915
What?... well, because I was born.
453
00:52:31,915 --> 00:52:35,749
Since I was born, I might
as well make the most of it.
454
00:52:36,786 --> 00:52:38,855
Because you were born...
455
00:52:38,855 --> 00:52:41,691
Is your reason different?
456
00:52:41,691 --> 00:52:45,729
There ' s never been a time in my life
when I was glad that I was born.
457
00:52:45,729 --> 00:52:47,130
That ' s no good!
458
00:52:47,130 --> 00:52:50,099
A lot of people look up to you, y' know.
459
00:52:50,800 --> 00:52:54,793
Some of my friends will die to meet you.
460
00:52:55,739 --> 00:52:59,766
You ' re a lot more gentler than you look.
461
00:53:00,076 --> 00:53:02,646
What ' s that supposed to mean?
462
00:53:02,646 --> 00:53:05,444
Your friend... what ' s her name?
463
00:53:05,715 --> 00:53:10,084
Maki. She ' s cute and
she ' s a really nice girl.
464
00:53:10,487 --> 00:53:12,122
Maki...
465
00:53:12,122 --> 00:53:16,388
You better not trick her into anything weird.
466
00:53:17,194 --> 00:53:18,628
What would do you if I did?
467
00:53:18,628 --> 00:53:20,363
I ' ll kick your ass.
468
00:53:20,363 --> 00:53:22,354
You ' d have no right to live.
469
00:53:23,066 --> 00:53:25,468
How ironic.
470
00:53:25,468 --> 00:53:29,097
That ' s how important my friends are to me.
471
00:53:36,213 --> 00:53:37,510
All right.
472
00:54:15,485 --> 00:54:17,354
Them!?
473
00:54:17,354 --> 00:54:19,322
They look so demure!
474
00:54:19,322 --> 00:54:21,756
They sure don ' t act like it!
475
00:55:12,442 --> 00:55:13,670
What ' s wrong?
476
00:55:15,545 --> 00:55:17,206
Are you okay?
477
00:55:37,133 --> 00:55:39,465
Your attitude ' s pissing me off!
478
00:55:40,136 --> 00:55:42,764
Like you ' re the one to complain!
479
00:56:06,196 --> 00:56:08,698
So you ' re a friend of hers?
480
00:56:08,698 --> 00:56:09,999
Just for today!
481
00:56:09,999 --> 00:56:12,135
You might get hurt.
482
00:56:12,135 --> 00:56:13,397
Ayumi!
483
00:56:14,838 --> 00:56:17,773
Since when did you change like that?
484
00:56:22,612 --> 00:56:24,781
I ' ve been chosen.
485
00:56:24,781 --> 00:56:27,283
You ' ll know what I mean if
you come over to our side.
486
00:56:27,283 --> 00:56:30,520
See, Mahn? They' re all weird.
487
00:56:30,520 --> 00:56:32,956
Yeah, they' re ticking me off.
488
00:56:32,956 --> 00:56:35,982
Lemme show you in what
other ways they' re weird.
489
00:56:44,768 --> 00:56:46,793
See?
490
00:56:47,804 --> 00:56:50,306
Are they friends of yours?
491
00:56:50,306 --> 00:56:52,274
They' re all kids!
492
00:56:53,009 --> 00:56:58,214
Azumi, weren ' t you the head of the
high school gang when you were younger?
493
00:56:58,214 --> 00:57:00,417
So you know them right?
494
00:57:00,417 --> 00:57:03,386
Why don ' t you bring them
up here and introduce them?
495
00:57:03,386 --> 00:57:05,288
I ' m leaving.
496
00:57:05,288 --> 00:57:06,456
Huh?
497
00:57:06,456 --> 00:57:09,793
I ' m not interested in the likes of you!
498
00:57:09,793 --> 00:57:11,124
What ' s wrong, Azumi?
499
00:57:14,264 --> 00:57:17,167
Don ' t underestimate school girls.
500
00:57:17,167 --> 00:57:19,235
You ' re going to get hurt.
501
00:57:19,235 --> 00:57:20,603
This is the only chance
you ' re going to get to quit.
502
00:57:20,603 --> 00:57:21,900
I said, shut up!
503
00:57:24,307 --> 00:57:25,642
How about you?
504
00:57:25,642 --> 00:57:28,778
I wouldn ' t mind making you part of us.
505
00:57:28,778 --> 00:57:30,871
Not interested.
506
00:57:32,949 --> 00:57:34,617
Then let ' s go outside.
507
00:57:34,617 --> 00:57:36,486
We ' ll cause a scene here.
508
00:57:36,486 --> 00:57:39,387
All right, fine, let ' s go out.
509
00:57:52,135 --> 00:57:54,337
Are you sure you ' ll be okay?
510
00:57:54,337 --> 00:57:56,039
I ' ll be fine.
511
00:57:56,039 --> 00:57:58,041
Don ' t move an inch, Chiaki.
512
00:57:58,041 --> 00:57:59,742
Got it.
513
00:57:59,742 --> 00:58:01,004
Let ' s go.
514
00:58:34,844 --> 00:58:36,311
They' re all weak.
515
00:58:40,850 --> 00:58:42,919
They were strong last time.
516
00:58:42,919 --> 00:58:44,120
Were you asleep?
517
00:58:44,120 --> 00:58:45,280
Hell no!
518
00:58:47,457 --> 00:58:48,651
Let ' s go!
519
01:00:03,032 --> 01:00:04,727
Maria!
520
01:00:27,423 --> 01:00:28,890
Mahn!
521
01:00:34,597 --> 01:00:36,326
Riona!
522
01:00:51,781 --> 01:00:54,717
You ' re better off not
getting involved with Maria.
523
01:00:54,717 --> 01:00:57,948
There ' s no way you can win against them.
524
01:00:59,989 --> 01:01:01,724
There ' s no way?
525
01:01:01,724 --> 01:01:03,954
Who the hell are they?
526
01:01:10,767 --> 01:01:12,826
Tell us if you know.
527
01:01:16,839 --> 01:01:18,170
Vampires.
528
01:01:19,108 --> 01:01:20,132
Vampires?
529
01:01:21,144 --> 01:01:24,079
Vampires? Like those bloodsuckers?
530
01:01:29,085 --> 01:01:31,621
She said bloodsuckers!
531
01:01:31,621 --> 01:01:33,523
What are you, an idiot?
532
01:01:33,523 --> 01:01:36,059
Who told you that anyway?
533
01:01:36,059 --> 01:01:38,861
How could they exist?
534
01:01:38,861 --> 01:01:41,329
You ' re so weird...
535
01:01:42,331 --> 01:01:43,821
I ' m not lying.
536
01:01:45,702 --> 01:01:50,662
Glowing eyes, sharp teeth...
you noticed that didn ' t you?
537
01:01:55,578 --> 01:01:58,069
Maria was a friend of mine.
538
01:01:58,881 --> 01:02:00,872
A friend?
539
01:02:02,885 --> 01:02:06,787
She a gentle girl that couldn ' t
fight to save her life.
540
01:02:07,356 --> 01:02:12,128
But two years ago... Maria ' s
father' s company went under and...
541
01:02:12,128 --> 01:02:16,861
She lost everything due
to the crushing debt.
542
01:02:17,834 --> 01:02:24,797
Her parents then passed away... so
Maria quit school and just disapeared.
543
01:02:27,276 --> 01:02:33,738
She then came back 6 months ago to
Yokohama... as a vampire,that is.
544
01:02:39,422 --> 01:02:41,947
How are we supposed to believe that?
545
01:02:46,295 --> 01:02:49,093
Maria told me herself.
546
01:02:50,433 --> 01:02:56,770
She said, "I ' m not human anymore. So
don ' t you dare ever get close to me again. "
547
01:03:00,810 --> 01:03:03,472
This girl ' s crazy about you.
548
01:03:08,251 --> 01:03:09,775
Maki...
549
01:03:10,286 --> 01:03:11,753
She ' s a friend of Mahn Koda.
550
01:03:14,390 --> 01:03:17,951
She knows everything about you.
551
01:03:18,261 --> 01:03:21,753
So, go... bring her back here.
552
01:03:23,900 --> 01:03:25,959
The full moon ' s not near yet.
553
01:03:36,112 --> 01:03:39,248
I ' m not going to follow the moon anymore.
554
01:03:39,248 --> 01:03:44,620
I ' m going to gather up the girls and
make the world full of vampires.
555
01:03:44,620 --> 01:03:45,917
Kamio...
556
01:03:50,459 --> 01:03:51,858
You ' re going to betray us?
557
01:03:56,599 --> 01:04:00,126
We shall become gods, Yuya.
558
01:04:02,672 --> 01:04:05,470
Why are you so hesitant?
559
01:04:05,808 --> 01:04:08,743
Have you forgotten your
hatred towards women?
560
01:04:10,913 --> 01:04:14,781
Have you forgotten about your
mother, who abandoned you?
561
01:04:20,957 --> 01:04:26,259
Yuya... you can ' t go against my words.
562
01:04:28,331 --> 01:04:29,992
See?
563
01:04:34,670 --> 01:04:36,934
Suck me.
564
01:04:59,829 --> 01:05:00,887
Hello?
565
01:05:02,531 --> 01:05:03,725
Yes.
566
01:05:08,838 --> 01:05:10,669
It ' s really you, Yuya?
567
01:05:12,174 --> 01:05:13,869
What? Really?
568
01:05:24,320 --> 01:05:26,481
Yuya...
569
01:05:37,266 --> 01:05:40,167
Vampires do exist in this world.
570
01:07:16,098 --> 01:07:18,999
Saint Vampire...
571
01:07:29,945 --> 01:07:35,906
Next Time :
572
01:08:00,342 --> 01:08:02,003
Maki...
573
01:08:10,986 --> 01:08:12,088
Riona!
574
01:08:12,088 --> 01:08:15,148
We live in different words now.
575
01:08:17,993 --> 01:08:20,052
Can ' t you save Maria?
576
01:08:21,730 --> 01:08:25,166
What did she ever do to you?
577
01:08:36,312 --> 01:08:37,609
Mahn!
578
01:08:41,016 --> 01:08:42,813
What ' s wrong?
579
01:08:47,423 --> 01:08:49,357
The amount of women...
580
01:08:49,658 --> 01:08:52,252
whose blood ' s been sucked by Vampires...
581
01:08:52,761 --> 01:08:55,286
is almost 500.
582
01:09:00,903 --> 01:09:04,339
I ' m... not going to run.
583
01:09:05,407 --> 01:09:08,103
I will save Maki and the others.
584
01:09:36,372 --> 01:09:39,967
I don ' t want to fight you, Yuya!39713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.