All language subtitles for Monk s04e03 Mr. Monk Stays in Bed.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,760 --> 00:00:03,901 ÀÚ¸·Á¦ÀÛ - NSC ÀÚ¸·ÆÀ (http://club.nate.com/tsm) 2 00:00:04,101 --> 00:00:05,431 Mom, I'm starving. 3 00:00:05,431 --> 00:00:07,583 The pizza's gonna be here in a minute. 4 00:00:07,913 --> 00:00:09,813 Maybe, maybe we should call him again. 5 00:00:09,813 --> 00:00:11,604 It's not straight. 6 00:00:16,993 --> 00:00:20,213 The bubble's right in the middle. 7 00:00:20,213 --> 00:00:21,457 The level's broken. 8 00:00:21,457 --> 00:00:23,513 The level is not broken, Mr. Monk. 9 00:00:23,513 --> 00:00:27,240 It can't be broken. It's a bubble on a stick. 10 00:00:31,411 --> 00:00:32,965 You have two levels? 11 00:00:32,965 --> 00:00:36,056 I use this level to check the other levels. 12 00:00:36,056 --> 00:00:38,398 It's my level-checking level. 13 00:00:38,398 --> 00:00:41,145 How do you know that one's not broken? 14 00:00:41,319 --> 00:00:43,027 That's a good question. 15 00:00:43,027 --> 00:00:48,124 I take my level-checking level to the hardware store twice a year to have it recalibrated. 16 00:00:54,788 --> 00:00:57,420 - Hey, we were getting worried. - Sorry. It's a busy night. 17 00:00:57,420 --> 00:00:59,581 That's $12.50. 18 00:01:04,245 --> 00:01:05,281 All right, there you go. 19 00:01:05,281 --> 00:01:06,785 Thank you. / Thank you. 20 00:01:08,004 --> 00:01:09,346 All right. 21 00:01:09,783 --> 00:01:11,241 Come and get it. 22 00:01:12,840 --> 00:01:14,800 Don't make a mess. Remember where we are. 23 00:01:14,800 --> 00:01:16,309 It's cold. 24 00:01:16,309 --> 00:01:17,852 I knew it. 25 00:01:18,151 --> 00:01:19,798 I can't be sure. 26 00:01:19,798 --> 00:01:21,443 We might need another level. 27 00:01:21,443 --> 00:01:24,421 Oh, my gosh, he gave me the wrong change. He gave me a 50! 28 00:01:24,421 --> 00:01:26,666 - Cool. - No, honey, honey, not cool. 29 00:01:26,666 --> 00:01:30,250 This is gonna come out of his pocket. This is a lot of money. 30 00:01:31,022 --> 00:01:32,617 I'll be right back. 31 00:01:35,000 --> 00:01:37,110 I don't know. / No. 32 00:01:37,471 --> 00:01:38,968 Oh, wait, wait, wait! 33 00:01:38,968 --> 00:01:41,127 Hello! Excuse... 34 00:02:04,144 --> 00:02:05,474 Hi. 35 00:02:11,629 --> 00:02:12,966 Hello? 36 00:02:14,205 --> 00:02:15,600 Excuse me. 37 00:02:15,808 --> 00:02:17,651 Here, you gave me the wrong change. 38 00:02:17,651 --> 00:02:19,493 Here, you gave me the wrong... 39 00:02:28,099 --> 00:02:31,349 MONK Season 4 Epi. 3 Mr. Monk Stays in Bed 40 00:02:31,642 --> 00:02:34,369 Åä´Ï ¼£·Ó (¿¡À̵帮¾È ¸ùũ æµ) 41 00:02:46,449 --> 00:02:49,750 Æ®·¹ÀÏ·¯ ÇÏ¿öµå (³ªŻ¸® Ƽ°Å æµ) 42 00:02:54,792 --> 00:02:57,944 Á¦À̽¼ ±×·¹ÀÌ ½ºÅÄÆ÷µå (·£´Þ µð¼Å °æÀ§ æµ) 43 00:03:00,276 --> 00:03:03,368 Å×µå ¸®¹ÙÀÎ (¸®·£µå ½ºÅäƲ¸♪À̾î °æ°¨ æµ) 44 00:03:04,482 --> 00:03:06,921 ¿µ¹®´ëº» ±èÃ♪±Õ(kim1047@nate.com) 45 00:03:06,921 --> 00:03:09,400 ½ÌũÆíÁý À±¼±¿µ(seedyun@nate.com) 46 00:03:09,400 --> 00:03:11,966 Çѱ۹ø¿ª (http://club.nate.com/tsm) 47 00:03:11,966 --> 00:03:14,485 ¹ø¿ª¼öÁ¤ (http://club.nate.com/tsm) 48 00:03:14,485 --> 00:03:16,848 Çѱ۱³Á¤ (http://club.nate.com/tsm) 49 00:03:17,192 --> 00:03:20,814 ORIGINAL AIR DATE ON USA: 2005/07/22 50 00:03:24,984 --> 00:03:27,019 Hey, come on. 51 00:03:28,101 --> 00:03:30,347 Can I, uh, can I get you anything? 52 00:03:30,347 --> 00:03:31,491 No. 53 00:03:32,019 --> 00:03:33,981 Okay, this'll just take a minute. 54 00:03:33,981 --> 00:03:36,634 - Uh, so, you didn't see anything? - No. 55 00:03:36,634 --> 00:03:40,441 Did you hear anything? I mean, anybody yelling or screaming for help? 56 00:03:40,441 --> 00:03:42,014 Yeah, me. 57 00:03:42,818 --> 00:03:44,499 Does it ever get to you? 58 00:03:44,499 --> 00:03:46,018 Seeing people dead? 59 00:03:46,018 --> 00:03:47,351 Yeah, it did for a while. 60 00:03:47,351 --> 00:03:48,683 But I got used to it. 61 00:03:48,683 --> 00:03:50,599 That must be awful. 62 00:03:50,599 --> 00:03:52,240 Getting used to it. 63 00:03:52,240 --> 00:03:54,409 You know, it was pretty awful. 64 00:03:54,912 --> 00:03:56,934 But I got used to it. 65 00:03:58,063 --> 00:04:00,097 It's the worst part, you know. 66 00:04:00,097 --> 00:04:02,497 Getting used to it. 67 00:04:03,004 --> 00:04:05,620 Something you never really get used to. 68 00:04:09,263 --> 00:04:12,704 His name was Julio Alvarez. 25 years old. 69 00:04:12,704 --> 00:04:16,921 He was bludgeoned to death with a pipe or cylinder. 70 00:04:16,921 --> 00:04:18,026 Maybe a baseball bat. 71 00:04:18,026 --> 00:04:20,619 Whatever it was, the killer took it with him. 72 00:04:20,619 --> 00:04:22,294 Where was he headed? 73 00:04:22,294 --> 00:04:24,769 He had one more delivery on Vinton street. 74 00:04:24,769 --> 00:04:26,760 How did the killer get him to stop? 75 00:04:26,760 --> 00:04:29,304 There are no houses here. No store fronts here. 76 00:04:29,304 --> 00:04:31,380 Yeah, I was wondering the same thing. 77 00:04:31,380 --> 00:04:34,542 Uh, maybe he waved him down? 78 00:04:34,542 --> 00:04:36,842 Or maybe he hid out in the vehicle. 79 00:04:36,842 --> 00:04:38,806 Like, uh, do you remember there was that, um, 80 00:04:38,806 --> 00:04:41,496 the carjacking in Mendo ci... 81 00:04:41,496 --> 00:04:42,762 What? 82 00:04:44,208 --> 00:04:45,684 What? 83 00:04:48,829 --> 00:04:50,135 Wipe. 84 00:04:50,322 --> 00:04:52,243 Wipe, wipe! 85 00:04:52,243 --> 00:04:54,381 - Gee, I'm fresh out. - Wipe... 86 00:04:54,381 --> 00:04:56,622 Monk, I don't have a wipe. I don't work for you. 87 00:04:56,622 --> 00:05:01,026 Oh, god. I'm getting a cold. 88 00:05:01,414 --> 00:05:02,990 It was one sneeze. That's nothing. 89 00:05:02,990 --> 00:05:05,393 No, no, no, no. It's a cold. 90 00:05:05,393 --> 00:05:07,332 It's a cold. I can feel it. 91 00:05:07,332 --> 00:05:09,330 - Well, don't panic. - I'm, I'm not panicking. 92 00:05:09,330 --> 00:05:11,534 Where's the ambulance? 93 00:05:11,534 --> 00:05:12,866 Oh, yeah. 94 00:05:13,136 --> 00:05:15,323 Oh, yeah. It's spreading. 95 00:05:15,323 --> 00:05:17,931 It's spreading. Here it comes. 96 00:05:17,931 --> 00:05:20,546 I can feel it, I can feel... I can feel it. 97 00:05:20,546 --> 00:05:24,927 Whoa, I did not think it was possible for you to get sick. 98 00:05:25,107 --> 00:05:27,171 Well, that's one plucky little microbe. 99 00:05:27,171 --> 00:05:29,744 Yeah, for a germ, you gotta be, like, climbing mount Everest. 100 00:05:29,744 --> 00:05:31,334 That's not funny. 101 00:05:34,383 --> 00:05:36,353 Hey, look who's here, deputy commissioner. 102 00:05:36,353 --> 00:05:37,676 What's the matter, captain? 103 00:05:37,676 --> 00:05:41,140 - Too busy to answer your phone? - Well, as a matter of fact, I am. 104 00:05:41,140 --> 00:05:43,407 This is what we call a homicide investigation. 105 00:05:43,407 --> 00:05:45,568 Well, something important just came up. 106 00:05:45,568 --> 00:05:48,059 A superior court judge is missing. 107 00:05:48,059 --> 00:05:50,179 She was supposed to be at a fundraiser at 6:30. 108 00:05:50,179 --> 00:05:52,002 She never showed up. 109 00:05:52,002 --> 00:05:54,291 6:30? That's two hours, Marvin. 110 00:05:54,291 --> 00:05:56,565 That's, that's not missing. That's late for dinner. 111 00:05:56,565 --> 00:05:58,349 We're mobilizing the whole department. 112 00:05:58,349 --> 00:06:00,734 We're pulling you and every senior officer. 113 00:06:00,734 --> 00:06:03,591 Wait, what am I supposed to do with him, throw him under a bridge? 114 00:06:03,591 --> 00:06:05,451 Hand him off. I don't really care. 115 00:06:05,451 --> 00:06:06,686 Natalie! 116 00:06:06,686 --> 00:06:10,180 The mayor wants you at city hall in 20 minutes. 117 00:06:10,410 --> 00:06:13,152 - Wait, the mayor asked for me? - He's asking for everybody. 118 00:06:13,152 --> 00:06:19,023 This judge, Jillian Garr, is a close personal friend. 119 00:06:19,883 --> 00:06:22,993 - Will you take me in your car? - Excuse me, doctor. 120 00:06:22,993 --> 00:06:24,475 - Can I talk to you? - Can it wait? 121 00:06:24,475 --> 00:06:26,616 I just found an eyelash. It might belong to the killer. 122 00:06:26,616 --> 00:06:29,621 - Please, it's very important. - I'll be right with you. 123 00:06:29,621 --> 00:06:32,016 Sir, it really can't wait. 124 00:06:35,520 --> 00:06:38,876 - What is it? - Do I feel warm to you? 125 00:06:47,499 --> 00:06:48,760 How am I? 126 00:06:48,760 --> 00:06:50,353 Huh! 99.9. 127 00:06:50,353 --> 00:06:51,582 Oh, no. 128 00:06:52,100 --> 00:06:53,668 Oh, no. 129 00:06:54,972 --> 00:06:58,490 There you go. An even 100. You happy? 130 00:07:02,661 --> 00:07:05,885 Julie, don't look. Turn around. 131 00:07:06,415 --> 00:07:10,523 I've seen people blow their nose before, Mr. Monk. 132 00:07:36,981 --> 00:07:38,609 - Okay, I'm gonna throw it away. - Outside. 133 00:07:38,609 --> 00:07:40,578 Outside, I know, I know. 134 00:07:42,859 --> 00:07:46,808 Mr. Monk, I bought this for you. Open it. 135 00:07:53,459 --> 00:07:56,092 It has a musical chip in it. 136 00:07:57,245 --> 00:07:59,145 Thanks. 137 00:07:59,145 --> 00:08:03,817 But, uh, I really don't like the Rock 'n' Roll music. 138 00:08:03,817 --> 00:08:07,472 Mr. Monk, it's not Rock 'n' Roll. It's polly wolly doodle. 139 00:08:07,472 --> 00:08:10,802 It has a 10-year battery. 140 00:08:14,674 --> 00:08:18,414 How about I put it over here, so then you can see it? 141 00:08:23,562 --> 00:08:27,912 I'm gonna go see if my mom needs me. 142 00:09:45,564 --> 00:09:46,554 What are you doing? 143 00:09:46,554 --> 00:09:48,096 Oh, nothing. 144 00:09:49,020 --> 00:09:50,253 Nothing. 145 00:09:50,253 --> 00:09:51,812 What are you hiding? 146 00:09:52,185 --> 00:09:54,151 I'm not hiding anything. 147 00:09:55,708 --> 00:09:58,712 - Were you trying to muffle this? - I was trying to kill it. 148 00:09:58,712 --> 00:10:00,715 Mr. Monk, Julie paid for this with her own money. 149 00:10:00,715 --> 00:10:02,769 She's so proud of it. 150 00:10:06,513 --> 00:10:08,305 There, you can hardly hear it. 151 00:10:08,305 --> 00:10:10,925 Okay, I want you to get some rest, all right? 152 00:10:10,925 --> 00:10:13,712 Rest is the best medicine. 153 00:10:13,712 --> 00:10:16,087 Oh, okay. Thank you, honey. I will be right back. 154 00:10:16,087 --> 00:10:16,796 No, no, wait, wait, wait. 155 00:10:16,796 --> 00:10:18,365 What, what are you doing? Where are you going? 156 00:10:18,365 --> 00:10:20,013 I'm just gonna run up to police headquarters. 157 00:10:20,013 --> 00:10:22,191 I want to talk to the captain about the man that was killed. 158 00:10:22,191 --> 00:10:25,741 Natalie, Natalie, that wasn't your fault. 159 00:10:25,741 --> 00:10:27,342 I know, Mr. Monk. 160 00:10:27,342 --> 00:10:30,479 But I was the last person to see him alive. 161 00:10:30,785 --> 00:10:33,560 I never really thought about what that means. 162 00:10:33,560 --> 00:10:36,016 You know? But it means something. 163 00:10:36,016 --> 00:10:39,034 It's weird, I feel kind of responsible. 164 00:10:39,034 --> 00:10:42,127 No, you, you can't just leave me here. 165 00:10:42,127 --> 00:10:44,013 No, you're gonna be okay. Julie will be here. 166 00:10:44,013 --> 00:10:46,129 But what if I have to blow my nose again? 167 00:10:46,129 --> 00:10:47,466 I showed her how to do the bags. 168 00:10:47,466 --> 00:10:50,378 I have my phone. I will be right back. 169 00:10:50,378 --> 00:10:52,452 Good luck, guys. 170 00:10:57,752 --> 00:11:00,252 That's, uh... 171 00:11:01,095 --> 00:11:06,645 Julie, there's a pad in that second drawer. 172 00:11:07,104 --> 00:11:11,106 Can you get the pad and pen? 173 00:11:12,433 --> 00:11:14,460 Write down everything I say. 174 00:11:14,460 --> 00:11:17,985 - Is it a letter? - No, it's not exactly a letter. 175 00:11:17,985 --> 00:11:22,272 It's what we grownups call a living will. 176 00:11:22,272 --> 00:11:23,776 Was she dating? 177 00:11:23,776 --> 00:11:25,936 - Does she have a boyfriend? - No, not that we know of. 178 00:11:25,936 --> 00:11:27,471 Well, find out for sure. 179 00:11:27,471 --> 00:11:29,773 Check her phone records, credit card receipts. 180 00:11:29,773 --> 00:11:31,968 Go back at least 12 months on everything. 181 00:11:31,968 --> 00:11:35,048 I want everybody's best game here. 182 00:11:35,242 --> 00:11:37,249 - What's that? - A guy with a grudge. 183 00:11:37,249 --> 00:11:40,037 John Delancey. He's going through a messy divorce. 184 00:11:40,037 --> 00:11:44,319 Judge Garr ruled against him three weeks ago. 185 00:11:44,319 --> 00:11:46,834 He started screaming at her in court. They had to restrain him. 186 00:11:46,834 --> 00:11:48,352 Why, he hit her car. 187 00:11:48,352 --> 00:11:50,388 Maybe. There was an incident. 188 00:11:50,388 --> 00:11:51,845 Uh, as she was leaving the courthouse, 189 00:11:51,845 --> 00:11:54,066 their cars collided, like a little fender-bender. 190 00:11:54,066 --> 00:11:56,302 He rammed her car. Was it an accident? 191 00:11:56,302 --> 00:11:58,173 We've got three witnesses, but nobody's sure. 192 00:11:58,173 --> 00:12:00,296 All we know is she didn't report it or press charges. 193 00:12:00,296 --> 00:12:02,971 Well, you find this guy. Find him. 194 00:12:02,971 --> 00:12:04,018 Captain. 195 00:12:04,018 --> 00:12:07,404 Natalie, look, it's kind of crazy right now. 196 00:12:07,404 --> 00:12:09,986 - Say, how's our patient? - He has the flu. 197 00:12:09,986 --> 00:12:12,670 - What's he doing about it? - Complaining. Driving me nuts. 198 00:12:12,670 --> 00:12:15,669 Any news on the Julio Alvarez case? 199 00:12:15,669 --> 00:12:18,917 Um, ask Disher about that. 200 00:12:21,764 --> 00:12:23,870 Lieutenant, the captain said you would fill me in. 201 00:12:23,870 --> 00:12:25,948 Yeah, well, we don't know much. 202 00:12:25,948 --> 00:12:27,509 She owns a beach house. 203 00:12:27,509 --> 00:12:30,123 We're sending another forensics team down there now. 204 00:12:30,123 --> 00:12:31,959 Not the judge, the other case. Alvarez. 205 00:12:31,959 --> 00:12:33,987 - Who? - Julio Alvarez. 206 00:12:33,987 --> 00:12:36,621 You didn't let me finish. Who-lio Alvarez? 207 00:12:36,621 --> 00:12:38,573 - The delivery guy. - Yeah, right. 208 00:12:38,573 --> 00:12:40,669 Jenkins, who caught the pizza thing? 209 00:12:40,669 --> 00:12:43,067 The pizza thing? He had a name, Randy. 210 00:12:43,067 --> 00:12:45,188 He might not have been a judge, but he had a name. 211 00:12:45,188 --> 00:12:47,348 Hey, I resent that. I really do. 212 00:12:47,348 --> 00:12:50,070 Every case is important here. We don't play favorites. 213 00:12:50,070 --> 00:12:50,951 Okay. 214 00:12:50,951 --> 00:12:53,509 - I've got the file right here. - That's all right. 215 00:12:55,473 --> 00:12:56,824 Somewhere. 216 00:12:57,370 --> 00:12:59,216 Sergeant, have you seen the Alvarez file? 217 00:12:59,216 --> 00:13:01,434 Yeah, I just saw it. 218 00:13:08,548 --> 00:13:09,769 Who's this? 219 00:13:09,769 --> 00:13:12,084 That's the victim. Julio Alvarez. 220 00:13:12,084 --> 00:13:13,211 No. 221 00:13:13,211 --> 00:13:14,907 No, this isn't the guy. 222 00:13:14,907 --> 00:13:16,590 Natalie, that's the guy. 223 00:13:16,590 --> 00:13:18,132 There's his employee I.D. 224 00:13:18,132 --> 00:13:19,562 He's dead. He's in the morgue. 225 00:13:19,562 --> 00:13:21,234 That's not the man that came to the door. 226 00:13:21,234 --> 00:13:23,427 Okay, look, you said you only got a glimpse of him last night. 227 00:13:23,427 --> 00:13:25,155 I mean, that's the guy. Is that from the judge's house? 228 00:13:25,155 --> 00:13:26,328 - Yeah. - Captain's office. 229 00:13:26,328 --> 00:13:28,035 I gotta go. 230 00:13:29,050 --> 00:13:31,685 That's not the guy. 231 00:13:45,383 --> 00:13:48,044 Look, I already talked to the cops. I barely knew the kid. 232 00:13:48,044 --> 00:13:50,252 He started, like, two or three weeks ago. 233 00:13:50,252 --> 00:13:52,584 You didn't put his picture up or flowers? 234 00:13:52,584 --> 00:13:54,398 The boss wanted us to downplay the whole thing. 235 00:13:54,398 --> 00:13:56,242 - Said it was bad for business. - Look, Mr. Gorman, 236 00:13:56,242 --> 00:13:59,568 I'm not sure the man who came to my house last night was Julio alvarez. 237 00:13:59,568 --> 00:14:01,738 Sure it was. Who else could it be? 238 00:14:01,738 --> 00:14:03,373 - Natalie Teejer? - Teeger. 239 00:14:03,373 --> 00:14:05,924 Pepperoni, extra cheese? Is that you? / Yeah. 240 00:14:05,924 --> 00:14:08,446 I put it in the car, the kid drove away. 241 00:14:08,446 --> 00:14:10,178 - Was he alone? - Sure he was alone. 242 00:14:10,178 --> 00:14:12,627 Hey, Tommy! Not too much garlic on the calzone! 243 00:14:12,627 --> 00:14:14,147 Okay, okay! 244 00:14:14,147 --> 00:14:15,684 - Hey, can I see those? - Why? 245 00:14:15,684 --> 00:14:18,129 I'd like to see where he went before he got to my house. 246 00:14:18,129 --> 00:14:19,732 - Are you a cop? - No. 247 00:14:19,732 --> 00:14:21,361 Because I got work to do. 248 00:14:21,361 --> 00:14:23,565 Well, I'm not a cop, but I work for a detective. 249 00:14:23,565 --> 00:14:25,841 - Adrian Monk. - Who? 250 00:14:25,841 --> 00:14:27,379 Adrian Monk. 251 00:14:27,379 --> 00:14:30,034 He's a great detective. He's, like, a genius. 252 00:14:30,034 --> 00:14:32,026 You can ask anybody. 253 00:14:32,706 --> 00:14:33,823 Hold on. 254 00:14:34,097 --> 00:14:37,104 Ah, this is him now. Stay here. I want him to talk to you. 255 00:14:37,104 --> 00:14:39,145 Hello. / Natalie... 256 00:14:39,145 --> 00:14:41,997 Natalie, it is me, Adrian Monk. 257 00:14:41,997 --> 00:14:44,762 Yes, Mr. Monk. We were just talking about you. 258 00:14:45,694 --> 00:14:48,680 Natalie, you have to come back. 259 00:14:48,680 --> 00:14:49,880 Mr. Monk, I can't right now. 260 00:14:49,880 --> 00:14:51,618 I'm at the pizzeria, talking to the manager. 261 00:14:51,618 --> 00:14:53,400 It's ebola. 262 00:14:53,400 --> 00:14:54,989 Excuse me? 263 00:14:54,989 --> 00:14:57,400 I have the ebola virus. 264 00:14:57,400 --> 00:14:59,855 Mr. Monk, you don't have the ebola virus. 265 00:14:59,855 --> 00:15:01,785 Oh, I'm pretty sure I do. 266 00:15:01,785 --> 00:15:03,966 I have all the symptoms. 267 00:15:03,966 --> 00:15:09,115 I have the fever and the headache and the massive internal bleeding. 268 00:15:09,115 --> 00:15:11,952 You have massive internal bleeding? 269 00:15:12,659 --> 00:15:14,427 I believe I do. 270 00:15:14,427 --> 00:15:15,917 That is my opinion. 271 00:15:15,917 --> 00:15:17,998 No, Mr. Monk, you have the flu. 272 00:15:17,998 --> 00:15:19,109 But I'm glad you called. 273 00:15:19,109 --> 00:15:21,266 I'm talking to Mr. Gorman. He's the manager. 274 00:15:21,266 --> 00:15:22,239 Hold on. 275 00:15:23,933 --> 00:15:25,381 Hello. 276 00:15:26,171 --> 00:15:27,969 I don't know. 277 00:15:27,969 --> 00:15:30,296 - I think they're in Atlanta. - What's he talking about? 278 00:15:30,296 --> 00:15:33,671 He's asking about the center for disease control. 279 00:15:39,594 --> 00:15:42,924 Hey, Julio was a good guy. 280 00:15:45,135 --> 00:15:46,403 Good luck. 281 00:15:47,255 --> 00:15:48,542 Thank you. 282 00:15:53,235 --> 00:15:55,370 Delancey. John Delancey. 283 00:15:55,370 --> 00:15:57,821 We know he's in there. We just talked to his assistant. 284 00:15:57,821 --> 00:16:00,062 You understand this is a private club. 285 00:16:00,062 --> 00:16:01,764 Unless you have a warrant... 286 00:16:01,764 --> 00:16:03,478 Well, how about this? 287 00:16:03,478 --> 00:16:06,444 We wait here, and you go in there and get him. 288 00:16:06,619 --> 00:16:07,858 I can't do that. 289 00:16:07,858 --> 00:16:09,728 Can't or won't? 290 00:16:09,728 --> 00:16:11,935 A little of each. 291 00:16:22,107 --> 00:16:23,796 Delancey, table six. 292 00:16:23,796 --> 00:16:25,975 Seating chart, table six. 293 00:16:25,975 --> 00:16:27,464 Over there. 294 00:16:34,371 --> 00:16:35,590 Don't get up. 295 00:16:35,590 --> 00:16:38,858 I'm Leland Stottlemeyer, homicide. This is lieutenant Disher. 296 00:16:38,858 --> 00:16:42,360 We wanna talk to you about Jillian Garr. / Who? 297 00:16:46,225 --> 00:16:47,850 Judge Jillian Garr. 298 00:16:47,850 --> 00:16:49,293 You threatened her in court, 299 00:16:49,293 --> 00:16:51,377 and then you rammed her car in a parking lot. 300 00:16:51,377 --> 00:16:53,036 And now she's missing. 301 00:16:53,036 --> 00:16:55,350 What are you talking about? 302 00:16:55,566 --> 00:16:56,530 Captain. 303 00:16:56,530 --> 00:16:58,378 Hang on, Randy. 304 00:16:59,004 --> 00:17:01,184 Hey, you like Tie food? 305 00:17:02,529 --> 00:17:04,087 Huh? 306 00:17:04,087 --> 00:17:06,791 How's your memory now? 307 00:17:06,791 --> 00:17:09,532 Captain, this isn't table six. 308 00:17:10,211 --> 00:17:12,472 Chart was upside down. 309 00:17:18,463 --> 00:17:19,918 Um... 310 00:17:25,673 --> 00:17:27,585 I, uh... 311 00:17:27,790 --> 00:17:29,303 I'm sorry. 312 00:17:29,303 --> 00:17:31,737 I, um, I made a mistake. 313 00:17:31,737 --> 00:17:33,893 I thought you were somebody else. 314 00:17:33,893 --> 00:17:35,224 Uh, hey, look. 315 00:17:35,224 --> 00:17:37,188 Uh, here. 316 00:17:37,188 --> 00:17:39,446 Take my, my tie. 317 00:17:39,606 --> 00:17:41,246 This is a... 318 00:17:41,246 --> 00:17:42,653 it's a $100 tie. 319 00:17:42,653 --> 00:17:46,214 It was a Christmas gift, okay? 320 00:17:49,145 --> 00:17:50,522 There. 321 00:17:54,209 --> 00:17:56,505 Get out of here. 322 00:18:02,652 --> 00:18:05,511 We'll talk about this later. Where is table six? 323 00:18:05,511 --> 00:18:07,212 Okay, uh... 324 00:18:09,717 --> 00:18:11,713 Hold on. 325 00:18:12,640 --> 00:18:15,215 Here's the window. 326 00:18:17,591 --> 00:18:18,740 Oh. 327 00:18:19,329 --> 00:18:21,298 My bad. That was table six. 328 00:18:21,298 --> 00:18:22,952 I was right. 329 00:18:26,149 --> 00:18:27,828 Are you sure? 330 00:18:27,828 --> 00:18:29,264 Yeah. 331 00:18:31,040 --> 00:18:33,970 Look, I just gave him my tie. 332 00:18:34,802 --> 00:18:38,433 Plus I've lost a little bit of authority with him. 333 00:18:38,433 --> 00:18:41,027 - No, I don't think so. - No, you don't think so? 334 00:18:41,027 --> 00:18:43,489 Well, I'm sure he'll understand. 335 00:18:43,489 --> 00:18:46,518 Everybody makes mistakes, sir. 336 00:18:54,820 --> 00:18:58,560 Hello again. Um... 337 00:19:01,735 --> 00:19:05,825 This is a little embarrassing, but I'm gonna have to ask for my tie back. 338 00:19:05,825 --> 00:19:07,216 You gave it to me. 339 00:19:07,216 --> 00:19:09,637 Well, look, if you're gonna wear such a nice tie, 340 00:19:09,637 --> 00:19:11,971 you gotta wear it straight. 341 00:19:12,978 --> 00:19:15,748 You don't wear a nice tie like that crooked. 342 00:19:15,748 --> 00:19:17,054 Okay now, where were we? 343 00:19:17,054 --> 00:19:20,972 Yeah, we were talking about Jillian Garr. 344 00:19:24,285 --> 00:19:27,293 She cost me $2.5 million. 345 00:19:27,293 --> 00:19:29,458 I admit it. I lost my temper. 346 00:19:29,458 --> 00:19:30,865 You rammed her car. 347 00:19:30,865 --> 00:19:34,243 I wasn't trying to hurt anybody. I was pissed off. 348 00:19:34,243 --> 00:19:36,841 You know, you boys are asking the wrong question here. 349 00:19:36,841 --> 00:19:37,866 You should be asking 350 00:19:37,866 --> 00:19:40,463 "why didn't she press charges?" 351 00:19:40,463 --> 00:19:42,828 Okay, why didn't she press charges? 352 00:19:42,828 --> 00:19:44,441 Because she wasn't alone. 353 00:19:44,441 --> 00:19:47,280 There was a man with her in the car. I saw them kissing. 354 00:19:47,280 --> 00:19:49,483 When I hit her, he got out and ran. 355 00:19:49,483 --> 00:19:51,110 He didn't want to be seen. 356 00:19:51,110 --> 00:19:52,555 He was married. 357 00:19:52,555 --> 00:19:56,247 - She was seeing a married guy. - Good guess. 358 00:19:57,755 --> 00:19:59,863 Now, could you find my waiter? 359 00:19:59,863 --> 00:20:02,112 I'm going to need another plate. 360 00:20:04,751 --> 00:20:06,710 Eat your soup. 361 00:20:08,720 --> 00:20:12,431 - I see letters. - Yeah, it's alphabet soup. 362 00:20:13,906 --> 00:20:17,249 "A." / You don't have to eat it in order. 363 00:20:22,448 --> 00:20:23,913 Where's Julie's card? 364 00:20:23,913 --> 00:20:27,365 I put it in the recycle bin. 365 00:20:27,365 --> 00:20:28,740 They just collected it. 366 00:20:28,740 --> 00:20:31,800 Julie is so proud of that card. What am I supposed to tell her? 367 00:20:31,800 --> 00:20:35,662 Tell her that recycling is important. 368 00:20:35,662 --> 00:20:39,740 And that together, we're saving the planet. 369 00:20:39,740 --> 00:20:43,305 "B." / Can I just talk about the case for one minute please? 370 00:20:43,305 --> 00:20:44,627 So I've been thinking about this. 371 00:20:44,627 --> 00:20:48,319 The man at the door was wearing a baseball cap and sunglasses. 372 00:20:48,319 --> 00:20:49,336 Sunglasses at night. 373 00:20:49,336 --> 00:20:51,819 It was like he was trying to hide his face from me. 374 00:20:51,819 --> 00:20:53,342 Do you think it means something? 375 00:20:53,342 --> 00:20:56,435 I don't know. 376 00:20:58,045 --> 00:21:00,416 False alarm. That's a broken "Q." 377 00:21:00,416 --> 00:21:03,476 Mr. Monk, this is important to me. 378 00:21:03,476 --> 00:21:06,350 All right, so he left the pizzeria at 7:05. 379 00:21:06,350 --> 00:21:10,216 He didn't get here until 7:40, and the pizza was cold, remember? 380 00:21:10,216 --> 00:21:11,791 - Cold. - Yeah, that's right. 381 00:21:11,791 --> 00:21:13,720 What do you think it means? 382 00:21:14,112 --> 00:21:15,157 Cold. 383 00:21:15,157 --> 00:21:16,504 Do you think it's important? 384 00:21:16,504 --> 00:21:18,897 I'm so cold. 385 00:21:19,338 --> 00:21:21,926 All right, he had two other stops before he got here. 386 00:21:21,926 --> 00:21:24,204 I got the addresses. I'm gonna retrace his steps. 387 00:21:24,204 --> 00:21:25,759 No, no, no, no. 388 00:21:25,759 --> 00:21:27,480 No, Natalie. 389 00:21:27,480 --> 00:21:28,945 Just let the police handle it. 390 00:21:28,945 --> 00:21:30,262 They don't care about this kid. 391 00:21:30,262 --> 00:21:31,949 They can't even remember his name. 392 00:21:31,949 --> 00:21:33,954 And they sure as hell don't care about what I think. 393 00:21:33,954 --> 00:21:37,464 All they care about is this missing judge. 394 00:21:37,907 --> 00:21:41,436 Mr. Monk, I need you to come with me. 395 00:21:41,436 --> 00:21:43,995 - I can't. - Yes, you can. You can rally. 396 00:21:43,995 --> 00:21:46,040 Hey, Mitch was a football player. 397 00:21:46,040 --> 00:21:48,013 Players got injured all the time. 398 00:21:48,013 --> 00:21:52,181 He always said, "the great ones play hurt." 399 00:21:52,181 --> 00:21:53,956 Mr. Monk, I can't do this without you. 400 00:21:53,956 --> 00:21:57,790 Just sit in the car. It'll just take an hour. 401 00:22:00,697 --> 00:22:02,795 I can't. 402 00:22:03,032 --> 00:22:05,530 Well, I'm going. A man was killed, and he was here. 403 00:22:05,530 --> 00:22:06,867 I have to do something. 404 00:22:06,867 --> 00:22:08,833 No, no. Natalie. 405 00:22:08,833 --> 00:22:10,926 Natalie, you can't go. 406 00:22:10,926 --> 00:22:13,117 You can't just leave. 407 00:22:13,117 --> 00:22:16,608 Vaporizer one is empty. 408 00:22:16,608 --> 00:22:19,302 I'm almost out of ice. 409 00:22:19,302 --> 00:22:21,483 You have to do your job. 410 00:22:21,483 --> 00:22:22,933 I'm sorry, Mr. Monk. I can't. 411 00:22:22,933 --> 00:22:25,305 I'm too busy doing your job. 412 00:22:32,761 --> 00:22:34,400 They were having a sleepover. 413 00:22:34,400 --> 00:22:36,338 We ordered three pizzas. 414 00:22:36,338 --> 00:22:39,395 - One Hawaiian, one pepperoni. - And one veggie master. 415 00:22:39,395 --> 00:22:41,145 Is this him? 416 00:22:41,324 --> 00:22:42,554 Are you sure? 417 00:22:42,554 --> 00:22:46,152 Yeah, the police were here. They had the same picture. 418 00:22:46,152 --> 00:22:47,581 That's definitely him. 419 00:22:47,581 --> 00:22:49,320 We felt terrible about it. 420 00:22:49,320 --> 00:22:51,813 Was he wearing a hat or sunglasses? 421 00:22:51,813 --> 00:22:53,261 No. 422 00:22:55,132 --> 00:22:56,751 Hello. / Hi. 423 00:22:57,454 --> 00:22:58,394 Can I help you? 424 00:22:58,394 --> 00:23:00,766 Sorry to bother you. I hope this isn't a bad time. 425 00:23:00,766 --> 00:23:04,594 Uh, as a matter of fact, I'm sort of in the middle of something. 426 00:23:14,371 --> 00:23:17,284 Why? What is all this about? 427 00:23:17,284 --> 00:23:21,309 Really sorry to bother you. I live a few blocks away. / Yeah. 428 00:23:21,309 --> 00:23:23,025 I've seen you around. 429 00:23:23,025 --> 00:23:24,064 Yeah. 430 00:23:24,064 --> 00:23:27,144 it's about my cat snowflake. She's run away. 431 00:23:27,144 --> 00:23:28,462 Your cat. 432 00:23:28,462 --> 00:23:29,787 Do you have a picture? 433 00:23:29,787 --> 00:23:33,533 No, see, that's the thing. She's new. So... 434 00:23:33,533 --> 00:23:35,174 Thanks anyway. Sorry to bother you. 435 00:23:35,174 --> 00:23:36,275 Hold on. 436 00:23:37,122 --> 00:23:38,917 You know what? I did find a cat. 437 00:23:38,917 --> 00:23:41,780 This morning. She was scratching my front door. 438 00:23:41,780 --> 00:23:43,488 She's down in the basement. 439 00:23:43,488 --> 00:23:45,197 - Come on in. - No, it's probably not her. 440 00:23:45,197 --> 00:23:46,416 - What color is it? - White. 441 00:23:46,416 --> 00:23:48,854 See, it can't be her. Snowflake's black. 442 00:23:48,854 --> 00:23:51,178 Snowflake is black? 443 00:23:51,178 --> 00:23:52,914 Thanks anyway. 444 00:23:52,914 --> 00:23:55,857 You really should put some ice on that thumb. 445 00:23:56,710 --> 00:23:57,916 He had a what? 446 00:23:57,916 --> 00:24:00,366 A bruise on his thumb. 447 00:24:00,366 --> 00:24:03,953 I remember the guy that delivered Julie's pizza had the same bruise. 448 00:24:03,953 --> 00:24:05,532 He tried to get me in his house. 449 00:24:05,532 --> 00:24:06,742 Maybe he likes you. 450 00:24:06,742 --> 00:24:09,009 Maybe he finds you attractive. Stranger things have happened. 451 00:24:09,009 --> 00:24:11,164 No, he wanted to kill me. I can tell. 452 00:24:11,164 --> 00:24:12,706 Can't you get a search warrant? 453 00:24:12,706 --> 00:24:14,375 No, not based on this. 454 00:24:14,375 --> 00:24:18,280 I mean, the guy's got a nice house, right? And he's got some money? 455 00:24:18,280 --> 00:24:20,022 Why would he kill a pizza delivery guy? 456 00:24:20,022 --> 00:24:22,251 - I don't know. - Even if he did kill him, 457 00:24:22,251 --> 00:24:25,301 why would he drive across town and deliver Julie's pizza to her? 458 00:24:25,301 --> 00:24:26,165 It doesn't make sense. 459 00:24:26,165 --> 00:24:28,269 Well, can't you at least come down here and talk to him? 460 00:24:28,269 --> 00:24:31,548 Yeah, I can be there in two hours. 461 00:24:31,548 --> 00:24:33,791 No, no! He could be gone by then. 462 00:24:33,791 --> 00:24:35,024 Where's the captain? 463 00:24:35,024 --> 00:24:36,631 He's working on the case. 464 00:24:36,631 --> 00:24:39,316 Not your case, the other case. The big case. 465 00:24:39,316 --> 00:24:41,726 She left the courthouse at 4:45. 466 00:24:41,726 --> 00:24:46,293 She was last seen driving north on the 101 by a surveillance camera right here. 467 00:24:46,293 --> 00:24:48,199 She was alone in the car. 468 00:24:48,199 --> 00:24:50,171 It's not centered. 469 00:24:50,171 --> 00:24:51,768 That one. 470 00:24:58,051 --> 00:25:00,317 Good. Good. 471 00:25:02,801 --> 00:25:06,569 Okay now, her car was found in a parking lot here. 472 00:25:06,569 --> 00:25:08,867 It was unlocked. It had been wiped clean. 473 00:25:08,867 --> 00:25:11,527 There were no prints, no fibers. 474 00:25:11,527 --> 00:25:14,356 I got some photographs here. 475 00:25:15,183 --> 00:25:16,522 Oh, no, wait. 476 00:25:16,522 --> 00:25:19,151 I can't see. I can't focus. 477 00:25:19,151 --> 00:25:22,786 - I can't see. - Okay, you'll look at the pictures later. 478 00:25:22,786 --> 00:25:25,301 Could you turn this? 479 00:25:26,000 --> 00:25:28,431 Thank you. Well, that's good. 480 00:25:28,431 --> 00:25:29,658 What is this thing? 481 00:25:29,658 --> 00:25:32,008 It's a humidifier. 482 00:25:32,912 --> 00:25:34,641 What's that one? 483 00:25:34,641 --> 00:25:37,079 It's a dehumidifier. 484 00:25:43,016 --> 00:25:44,869 Well, don't they cancel each other out? 485 00:25:44,869 --> 00:25:47,108 Exactly. 486 00:25:48,400 --> 00:25:53,531 Um, we know that she was seeing somebody. He might be married. 487 00:25:53,531 --> 00:25:55,372 You can tell by her credit card records 488 00:25:55,372 --> 00:25:58,919 that they went on a trip together in February. 489 00:25:58,919 --> 00:26:03,628 They went to Oakley, Idaho February 10th, for two weeks. 490 00:26:03,797 --> 00:26:05,634 He's not married. 491 00:26:06,612 --> 00:26:08,635 - He's not married? - No. 492 00:26:08,635 --> 00:26:10,578 How do you know that? 493 00:26:15,562 --> 00:26:20,243 Monk, how do you know he's not married? 494 00:26:20,875 --> 00:26:23,506 Well, they were there on Valentine's day. 495 00:26:23,506 --> 00:26:25,774 If he was married, he would've stayed home. 496 00:26:25,774 --> 00:26:27,357 Yep, you're right. 497 00:26:27,357 --> 00:26:29,103 I need a baggie. 498 00:26:29,103 --> 00:26:31,567 They're in the drawer. 499 00:26:33,532 --> 00:26:37,372 Monk, can you focus here please? 500 00:26:38,021 --> 00:26:40,472 Okay, okay, okay. 501 00:26:40,472 --> 00:26:41,791 Monk, focus here, would you? 502 00:26:41,791 --> 00:26:43,541 Zip it. / Why... 503 00:26:43,541 --> 00:26:47,253 - You gotta zip it. - Why keep it a secret? 504 00:26:48,178 --> 00:26:50,360 I'm gonna need another baggie. 505 00:26:50,360 --> 00:26:54,683 You're gonna put this baggie into another baggie. 506 00:26:56,499 --> 00:26:59,391 - This big baggie? - That's... 507 00:27:00,026 --> 00:27:01,955 Okay, Monk, stay with me here, okay? 508 00:27:01,955 --> 00:27:03,695 She's a judge. 509 00:27:03,695 --> 00:27:08,910 So maybe he was someone that she was not allowed... 510 00:27:08,910 --> 00:27:10,746 to see socially. 511 00:27:10,746 --> 00:27:14,275 Yes, like a lawyer is someone who might be involved in one of her cases. 512 00:27:14,275 --> 00:27:15,775 A conflict of interest. 513 00:27:15,775 --> 00:27:18,197 Make sure it's airtight. 514 00:27:18,197 --> 00:27:21,696 You gotta zip it. Natalie usually folds it twice. 515 00:27:21,696 --> 00:27:24,361 First you zip it. Then you fold it. 516 00:27:24,361 --> 00:27:26,647 First you gotta get the air out. 517 00:27:26,647 --> 00:27:30,533 You gotta let the air out first. Let the air out first. 518 00:27:34,779 --> 00:27:40,393 Monk, I know you probably can't tell because I'm hiding it so well, 519 00:27:40,393 --> 00:27:46,005 but I really don't like this. 520 00:28:51,454 --> 00:28:52,876 Yeah, hello. 521 00:28:52,876 --> 00:28:56,629 Mr. Monk, I found the guy who delivered Julie's pizza. 522 00:28:56,629 --> 00:28:59,764 It's definitely him. His name is Reggie Dennison. 523 00:28:59,764 --> 00:29:04,548 Uh, Natalie, I've been calling you. 524 00:29:04,548 --> 00:29:06,213 I know. I didn't answer. 525 00:29:06,213 --> 00:29:07,925 I knew you'd try to talk me out of this. 526 00:29:07,925 --> 00:29:09,396 Out of what? 527 00:29:09,396 --> 00:29:11,398 I'm in his house. 528 00:29:12,331 --> 00:29:15,577 You're in his house? 529 00:29:15,577 --> 00:29:16,944 He put something in his car. 530 00:29:16,944 --> 00:29:19,490 I couldn't make it out. And then he drove off. 531 00:29:19,490 --> 00:29:21,438 You're in his house? 532 00:29:21,438 --> 00:29:24,613 I didn't know what else to do. No one was listening to me. 533 00:29:24,613 --> 00:29:27,182 Oh, Natalie, you're in his house? 534 00:29:27,182 --> 00:29:28,616 Listen. 535 00:29:28,873 --> 00:29:31,021 Get outta there. 536 00:29:31,021 --> 00:29:32,219 And... 537 00:29:32,426 --> 00:29:37,452 Can you pick up some cough drops on your way back? 538 00:29:37,452 --> 00:29:39,838 But get outta there! 539 00:29:39,838 --> 00:29:41,720 Don't forget the cough drops. 540 00:29:41,720 --> 00:29:44,218 - I'm not leaving here until I find it. - Find what? 541 00:29:44,218 --> 00:29:46,735 I don't know. I don't know. I just, I need proof. 542 00:29:46,735 --> 00:29:49,920 Mr. Monk, just please help me. I don't know what I'm looking for. 543 00:29:49,920 --> 00:29:52,050 The fireplace. 544 00:29:53,204 --> 00:29:56,429 He was burning something. Hold on, hold on. 545 00:29:58,826 --> 00:30:00,931 There's one. It's him. 546 00:30:00,931 --> 00:30:03,166 He's with a woman, but I can't make it out. 547 00:30:03,166 --> 00:30:05,621 They're at a hotel, the Oakley inn. 548 00:30:05,621 --> 00:30:09,859 Whoa, uh, Oakley inn? 549 00:30:09,859 --> 00:30:11,851 Oakley inn. 550 00:30:12,617 --> 00:30:15,009 Natalie, is, 551 00:30:15,009 --> 00:30:18,156 is this guy a lawyer? 552 00:30:20,194 --> 00:30:23,045 Okay now, how did you know that? Whitley University School Of Law 553 00:30:23,881 --> 00:30:25,503 I smell something. 554 00:30:25,503 --> 00:30:27,642 It's bleach. 555 00:30:35,799 --> 00:30:37,431 Okay, I'm in the bathroom. 556 00:30:37,431 --> 00:30:39,247 He must have just cleaned it. 557 00:30:39,247 --> 00:30:41,464 It smells like... 558 00:30:41,772 --> 00:30:43,185 it smells like your bathroom. 559 00:30:43,185 --> 00:30:45,638 Is, is, is there blood? 560 00:30:46,829 --> 00:30:48,277 Um... 561 00:30:50,324 --> 00:30:52,342 no. 562 00:30:53,064 --> 00:30:56,043 That's weird. There's no shower curtain. 563 00:30:56,791 --> 00:30:59,181 Is there a light switch on the wall? 564 00:30:59,181 --> 00:31:00,363 Yes. 565 00:31:00,363 --> 00:31:02,903 - Is it on or off? - It's off. 566 00:31:02,903 --> 00:31:04,830 Well, switch it on. 567 00:31:04,830 --> 00:31:08,377 Be careful. Use a wipe or something. 568 00:31:18,725 --> 00:31:20,227 It's blood. 569 00:31:20,227 --> 00:31:25,154 Oh, yeah, they always forget the light switch. 570 00:32:10,137 --> 00:32:15,116 Natalie, Natalie, here's what happened. 571 00:32:18,202 --> 00:32:20,556 This lawyer, Dennison, 572 00:32:20,556 --> 00:32:24,131 was having an affair with judge Garr. 573 00:32:24,131 --> 00:32:27,326 She came to his house last night. 574 00:32:27,326 --> 00:32:31,706 And at some point they decided to order a pizza. 575 00:32:32,927 --> 00:32:35,596 Somehow things turned ugly. 576 00:32:35,596 --> 00:32:40,669 Maybe they had a fight. We'll probably never know what it was about. 577 00:32:40,669 --> 00:32:42,597 But he killed her. 578 00:32:42,827 --> 00:32:46,007 He killed her in that bathroom. 579 00:32:48,382 --> 00:32:51,699 But the delivery guy Julio... 580 00:32:52,167 --> 00:32:55,359 must have seen the attack or heard something. 581 00:32:55,359 --> 00:32:57,895 And he tried to help her. 582 00:32:57,895 --> 00:33:01,123 He died trying to save her. 583 00:33:01,829 --> 00:33:05,228 Natalie, I'm gonna need those cough drops. 584 00:33:05,228 --> 00:33:09,425 Not the menthol. You, you, you know the kind. 585 00:33:11,353 --> 00:33:14,724 Anyway, Dennison had a problem. 586 00:33:14,724 --> 00:33:17,810 The pizzeria knew Julio's route. 587 00:33:17,810 --> 00:33:21,263 And Dennison knew that if Julio just disappeared, 588 00:33:21,263 --> 00:33:24,775 the cops would focus on him. 589 00:33:24,775 --> 00:33:28,117 They'd poke around. They'd ask a lot of questions. 590 00:33:28,117 --> 00:33:31,761 So he needed somebody else 591 00:33:31,761 --> 00:33:37,006 to be the last person who saw Julio alive. 592 00:33:37,492 --> 00:33:40,933 He decided to deliver one more pizza as Julio, 593 00:33:40,933 --> 00:33:43,651 to divert attention from himself. 594 00:33:43,651 --> 00:33:45,524 You were right, Natalie. 595 00:33:45,524 --> 00:33:48,751 Julio didn't deliver that pizza. 596 00:33:50,334 --> 00:33:53,083 The man who killed him did. 597 00:33:53,083 --> 00:33:56,212 He was smart, but he made two mistakes. 598 00:33:56,212 --> 00:33:57,976 Big mistakes. 599 00:33:57,976 --> 00:34:03,029 One, that blood you found on the bathroom light switch. 600 00:34:03,029 --> 00:34:05,825 If that's the judge's blood, and I think it is, 601 00:34:05,825 --> 00:34:08,133 he's going to jail for life. 602 00:34:08,133 --> 00:34:12,433 But even without that blood, we can still convict him. 603 00:34:15,503 --> 00:34:16,957 Mistake number two, 604 00:34:16,957 --> 00:34:22,553 his fingerprints are all over that pizza box he delivered. 605 00:34:25,571 --> 00:34:28,764 It's at the recycling dump. 606 00:34:29,476 --> 00:34:32,010 I'm sure they can find it if they have to. 607 00:34:32,010 --> 00:34:34,053 They just collected it this morning. 608 00:34:34,053 --> 00:34:37,120 Oh, that's my other line, hold on. 609 00:34:38,250 --> 00:34:39,429 Mr. Monk. 610 00:34:39,429 --> 00:34:42,728 Yeah, Natalie, I'll call you back. I'm on the other line. 611 00:34:42,728 --> 00:34:44,126 Don't... 612 00:34:45,649 --> 00:34:47,672 Where was I? 613 00:34:55,080 --> 00:34:56,544 Natalie? 614 00:34:59,553 --> 00:35:00,951 Natalie? 615 00:35:02,085 --> 00:35:03,520 Are you okay? 616 00:35:03,520 --> 00:35:06,139 Say one word to anybody, 617 00:35:06,139 --> 00:35:08,983 she's dead. Understand? 618 00:35:45,105 --> 00:35:46,918 Please, I have a daughter. 619 00:35:46,918 --> 00:35:48,750 Help me find it, maybe you'll see her again. 620 00:35:48,750 --> 00:35:49,642 Find what? 621 00:35:49,642 --> 00:35:50,849 The box! The box! 622 00:35:50,849 --> 00:35:52,818 The pizza box with my prints on it. 623 00:35:52,818 --> 00:35:55,376 What was it in? A carton, a bag, or what? 624 00:35:55,376 --> 00:35:56,765 My boss recycled it. 625 00:35:56,765 --> 00:35:59,970 He separates everything into piles exactly 20 inches high. 626 00:35:59,970 --> 00:36:02,034 Then he puts each pile into a green, 627 00:36:02,034 --> 00:36:04,069 10-gallon reinforced double-ply trash bag, 628 00:36:04,069 --> 00:36:06,101 which he double-tapes shut. 629 00:36:06,101 --> 00:36:07,787 Then he puts that bag into another bag, 630 00:36:07,787 --> 00:36:11,697 which he wraps with twine four times counterclockwise and ties each end twice. 631 00:36:11,697 --> 00:36:14,050 - Once he's completed that... - Are you screwing with me? 632 00:36:14,050 --> 00:36:16,642 No, I swear. He's very persnickety. 633 00:36:16,642 --> 00:36:18,098 All right. 634 00:36:20,553 --> 00:36:22,956 He said that it was picked up this morning. 635 00:36:22,956 --> 00:36:25,084 We'll start there. 636 00:36:35,598 --> 00:36:37,474 Look down here. 637 00:37:10,666 --> 00:37:12,032 I don't see it. 638 00:37:12,032 --> 00:37:13,977 - You're stalling. - I'm not. I swear to god. 639 00:37:13,977 --> 00:37:19,108 I'm gonna give you one more chance to help me find the damn box. 640 00:37:46,622 --> 00:37:48,009 We'll take the back. 641 00:38:18,586 --> 00:38:19,932 Where is Monk? 642 00:38:20,808 --> 00:38:22,820 - Where is he? - Get him up. 643 00:38:22,820 --> 00:38:24,488 Where is he? 644 00:38:30,620 --> 00:38:32,215 Get him outta here. 645 00:38:48,054 --> 00:38:49,842 Is it all off? 646 00:38:49,842 --> 00:38:51,597 I think so. 647 00:38:51,597 --> 00:38:53,712 Yep, good as new. 648 00:38:54,705 --> 00:38:55,911 Is he talking? 649 00:38:55,911 --> 00:38:58,145 He's a lawyer, so, yeah. 650 00:38:58,145 --> 00:39:02,186 He says that you brought him here at knifepoint. / What? 651 00:39:02,186 --> 00:39:05,418 He says that you've been stalking him and that you're crazy. 652 00:39:05,418 --> 00:39:06,482 You were in his house. 653 00:39:06,482 --> 00:39:08,935 - You can't let him go. - As of this moment, 654 00:39:08,935 --> 00:39:12,899 we have no physical evidence to connect that man to either of the murders. 655 00:39:12,899 --> 00:39:13,852 What about the pizza box? 656 00:39:13,852 --> 00:39:15,499 Well, if we could find the pizza box, 657 00:39:15,499 --> 00:39:17,429 and it came from Monk's house, 658 00:39:17,429 --> 00:39:20,622 and it has his fingerprints on it, well then, it's a slam dunk. 659 00:39:20,622 --> 00:39:22,589 We're not gonna find it. 660 00:39:22,785 --> 00:39:24,347 Forget it. I talked to the manager. 661 00:39:24,347 --> 00:39:26,350 They don't keep any records. 662 00:39:26,350 --> 00:39:27,807 They could've dumped it anywhere. 663 00:39:27,807 --> 00:39:29,202 I mean, look at this place. 664 00:39:29,202 --> 00:39:33,549 There's two more warehouses, and there's more outside. / What? 665 00:39:35,363 --> 00:39:38,279 Shhh, everybody. 666 00:39:54,586 --> 00:39:57,507 Polly wolly doodle. 667 00:40:01,175 --> 00:40:04,788 Oh, my god, it's Julie's card. It has a musical chip. 668 00:40:32,591 --> 00:40:34,126 Wait, wait, wait. Don't open it. 669 00:40:34,126 --> 00:40:36,007 Wait for forensics. 670 00:40:38,224 --> 00:40:40,437 You got outta bed? 671 00:40:40,690 --> 00:40:43,131 You took a taxi? 672 00:40:43,342 --> 00:40:45,498 In your bathrobe. 673 00:40:47,991 --> 00:40:50,264 Mitch was right. 674 00:40:50,264 --> 00:40:53,115 The great ones play hurt. 675 00:41:05,730 --> 00:41:07,233 Good morning. 676 00:41:07,233 --> 00:41:08,752 What are you doing outside of your building? 677 00:41:08,752 --> 00:41:10,606 I'm just sitting here. 678 00:41:11,241 --> 00:41:12,573 Outside? 679 00:41:12,573 --> 00:41:14,619 It's a beautiful day. 680 00:41:16,033 --> 00:41:19,050 I feel fine, much better. 681 00:41:19,050 --> 00:41:20,159 Okay. 682 00:41:20,159 --> 00:41:22,013 So I just talked to the captain. 683 00:41:22,013 --> 00:41:23,862 They found the judge's body. 684 00:41:23,862 --> 00:41:25,715 Reggie Dennison confessed to everything. 685 00:41:25,715 --> 00:41:28,633 He even showed them where the body was. 686 00:41:29,181 --> 00:41:31,432 Really, what are you doing out here? 687 00:41:31,432 --> 00:41:33,120 You hate outside. 688 00:41:33,120 --> 00:41:35,699 Maybe I've changed. 689 00:41:40,122 --> 00:41:42,751 Seriously, what are you doing out here? 690 00:41:44,425 --> 00:41:48,852 ÀÚ¸·Á¦ÀÛ - NSC ÀÚ¸·ÆÀ (http://club.nate.com/tsm) 691 00:41:48,902 --> 00:41:53,452 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.