All language subtitles for Lino, Uma Aventura de Sete Vidas

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,143 --> 00:00:50,772 People say that when we really want something, 2 00:00:50,813 --> 00:00:51,973 it might happen. 3 00:00:52,248 --> 00:00:55,980 I would like to be in a peacefu/place... 4 00:00:59,122 --> 00:01:00,282 With serenity... 5 00:01:01,793 --> 00:01:03,021 And happiness. 6 00:01:04,929 --> 00:01:06,955 But to be honest, what I would really like 7 00:01:06,999 --> 00:01:08,796 is to be in someone else’s body. 8 00:01:09,702 --> 00:01:10,760 Hey, hairy! 9 00:01:10,803 --> 00:01:11,964 Hold us! 10 00:01:14,341 --> 00:01:17,277 See this guy wearing this ridiculous costume? 11 00:01:18,246 --> 00:01:19,270 That’s me. 12 00:01:21,283 --> 00:01:23,410 People say good things don’t fall from the sky... 13 00:01:23,452 --> 00:01:24,612 They’re telling the truth. 14 00:01:26,556 --> 00:01:29,684 It seems that I don’t have a lot of control over my life. 15 00:01:32,396 --> 00:01:36,731 Who would date a guy wearing an awful costume of a cat? 16 00:01:37,535 --> 00:01:38,968 Shout and kick it 17 00:01:39,070 --> 00:01:40,833 Yeah, I never had any luck. 18 00:01:41,641 --> 00:01:44,769 Everything always goes wrong in my life. 19 00:01:49,216 --> 00:01:51,583 UNLUCKY 20 00:01:55,990 --> 00:01:56,980 Oh... 21 00:01:59,361 --> 00:02:00,726 My nose! 22 00:02:03,800 --> 00:02:04,789 Hi, Lino! 23 00:02:04,834 --> 00:02:06,996 And when I believed in happiness... 24 00:02:07,038 --> 00:02:09,336 Hi. Your necklace is pretty cool. 25 00:02:09,874 --> 00:02:10,863 Oh! 26 00:02:11,075 --> 00:02:12,304 It's my lucky necklace. 27 00:02:12,744 --> 00:02:14,609 Come on, Janine, let's play! 28 00:02:14,947 --> 00:02:16,505 Hey, Janine, come back. 29 00:02:16,648 --> 00:02:18,480 My happiness never lasted long. 30 00:02:21,187 --> 00:02:23,019 At least I was sure about one thing. 31 00:02:23,357 --> 00:02:25,882 I could be the least popular guy at school, 32 00:02:25,926 --> 00:02:27,952 but I had the best snack of all. 33 00:02:28,930 --> 00:02:30,591 0h... That one is Victor. 34 00:02:32,301 --> 00:02:33,359 The most annoying guy in the world. 35 00:02:33,769 --> 00:02:34,963 He was a great guy. 36 00:02:35,004 --> 00:02:35,971 Great at beating me up. 37 00:02:36,005 --> 00:02:37,803 Hiding your snack, Lino? 38 00:02:37,841 --> 00:02:39,672 No, just doing yoga. 39 00:02:39,710 --> 00:02:40,836 Get out of there! 40 00:02:41,044 --> 00:02:43,309 Wait! It's my snack! 41 00:02:45,350 --> 00:02:47,113 -Stop it! -Quiet. 42 00:02:47,820 --> 00:02:51,654 Tell your mommy that tomorrow I don't want any salad. 43 00:02:51,957 --> 00:02:52,982 Ouch! 44 00:02:54,694 --> 00:02:56,958 And my teen years weren ’t different. 45 00:02:56,997 --> 00:02:58,727 Go over there! She looked at you. 46 00:02:58,766 --> 00:03:01,030 Go over there! Show us how to do it! 47 00:03:04,339 --> 00:03:05,328 Hi! 48 00:03:06,041 --> 00:03:07,669 You still wear your lucky... 49 00:03:07,710 --> 00:03:11,237 Necklace. You're quite an observer... 50 00:03:13,350 --> 00:03:14,578 No! Wait! I'm sorry! 51 00:03:15,085 --> 00:03:17,019 -Darn it... -Lino, get back here! 52 00:03:18,390 --> 00:03:21,416 [do my best to make good things happen in my life. 53 00:03:21,459 --> 00:03:24,020 The problem is that it’s exactly the bad things 54 00:03:24,296 --> 00:03:26,389 that happen to me without effort. 55 00:03:28,535 --> 00:03:31,197 While everyone was getting excellent jobs, 56 00:03:31,238 --> 00:03:34,106 I had to do with what I’ve got. 57 00:03:34,409 --> 00:03:35,967 Andlmade a costume. 58 00:03:36,711 --> 00:03:38,771 So that's your costume? 59 00:03:40,949 --> 00:03:43,316 The kids will love it. Don't worry. 60 00:03:43,353 --> 00:03:45,378 Of course... I'll love it too. 61 00:03:46,489 --> 00:03:48,720 What a ridiculous costume... 62 00:03:49,026 --> 00:03:52,462 It was just a temporary job unti/[got a better one... 63 00:03:53,331 --> 00:03:56,198 But siX years have already gone by... 64 00:03:57,269 --> 00:04:01,297 Six years living the same routine. 65 00:04:02,308 --> 00:04:03,401 Wake up. 66 00:04:03,444 --> 00:04:04,468 Go to work. 67 00:04:04,745 --> 00:04:06,372 Get mocked on the street. 68 00:04:06,413 --> 00:04:08,278 Get mocked by the boss. By the waitress. 69 00:04:08,315 --> 00:04:10,045 Get kicked by the boy. Punched by the girl. 70 00:04:10,085 --> 00:04:11,143 Flyer! 71 00:04:11,186 --> 00:04:13,485 Get scared as hell by the flyer guy. 72 00:04:13,589 --> 00:04:16,353 Didn’t he get that I am against f/yers? 73 00:04:18,895 --> 00:04:20,760 0h! And the final touch. 74 00:04:21,198 --> 00:04:23,565 Amid all the happy life I lead, 75 00:04:23,935 --> 00:04:27,132 guess who is my neXt-door neighbor? Huh? 76 00:04:27,305 --> 00:04:29,740 Hi, Big Lino! Fine? 77 00:04:32,744 --> 00:04:35,976 Could you please clean it up a bit... 78 00:04:36,983 --> 00:04:40,476 Honest/y, what have I done so wrong in this life? 79 00:04:41,288 --> 00:04:45,783 Why Victor gets home every day carrying something new 80 00:04:45,827 --> 00:04:49,423 and [get home every day carrying a cat head under my arm? 81 00:04:54,838 --> 00:04:58,035 Short/y, that’s been my life until now. 82 00:04:58,075 --> 00:05:00,567 But never mind. Tomorrow is a new day 83 00:05:00,612 --> 00:05:02,409 and I know everything is gonna be different. 84 00:05:14,495 --> 00:05:15,587 Come on, Lino! 85 00:05:15,897 --> 00:05:17,228 Let's go! It's time. 86 00:05:17,632 --> 00:05:18,621 Sure! 87 00:05:18,833 --> 00:05:21,234 What a lousy costume... Ridiculous. 88 00:05:23,005 --> 00:05:23,994 Get out of the way. 89 00:05:24,841 --> 00:05:25,933 What is that, Lino? 90 00:05:26,442 --> 00:05:29,879 Wearing a monster costume to scare the little kids? 91 00:05:31,048 --> 00:05:32,538 It's not a monster, it's a cat, right? 92 00:05:32,750 --> 00:05:33,876 Hello. Hello. 93 00:05:35,020 --> 00:05:36,009 Attention! 94 00:05:36,421 --> 00:05:37,649 Attention, attention! 95 00:05:37,689 --> 00:05:39,851 Kids, may I have a moment, please? 96 00:05:40,259 --> 00:05:43,285 I have a surprise for you! 97 00:05:43,329 --> 00:05:45,764 To cheer up our party, 98 00:05:45,799 --> 00:05:48,927 I'd like to invite our special guest... 99 00:05:48,969 --> 00:05:50,631 Lino, the Cat! 100 00:05:50,672 --> 00:05:52,299 I guess that's me. 101 00:05:54,075 --> 00:05:57,671 Hi, kids. Who wants to play with Lino, the Cat? 102 00:05:57,713 --> 00:05:59,738 - What is that? - He's so ugly! 103 00:05:59,782 --> 00:06:03,241 - He's weird. - Oh my God... 104 00:06:03,286 --> 00:06:05,312 Get him! 105 00:06:05,356 --> 00:06:07,347 Pull it! Tear it out! 106 00:06:07,391 --> 00:06:09,416 Jump! Jump! 107 00:06:09,460 --> 00:06:11,452 Take that! 108 00:06:14,199 --> 00:06:16,031 Kid, don't do that! 109 00:06:16,069 --> 00:06:17,366 Don't do that! I can't see! 110 00:06:22,509 --> 00:06:23,533 No! 111 00:06:23,577 --> 00:06:25,876 Ouch! Wait... Let me go! 112 00:06:26,948 --> 00:06:29,917 [love being a kid/ [love being a kid/ 113 00:06:38,895 --> 00:06:40,557 What a yummy cake. 114 00:06:40,598 --> 00:06:43,533 Who wants to give a piece to your friend Lino? 115 00:06:47,139 --> 00:06:50,803 Who wants to take Lino for a ride? 116 00:06:52,612 --> 00:06:56,208 That's it. I'm quitting. Enough! I need to change my life. 117 00:06:56,350 --> 00:06:57,476 Flyer! 118 00:07:00,789 --> 00:07:02,188 Wait... My couch? 119 00:07:02,991 --> 00:07:04,982 Why my couch... What's going on? 120 00:07:07,363 --> 00:07:09,797 Wait! Wait! That's my apartment. 121 00:07:09,832 --> 00:07:11,323 -What's going on? -No! No! 122 00:07:11,368 --> 00:07:12,494 Why my stuff is down there? 123 00:07:12,536 --> 00:07:14,731 Four months without paying rent! 124 00:07:14,772 --> 00:07:16,968 I've done you enough favors! 125 00:07:17,008 --> 00:07:19,067 I'll find someone who can pay! 126 00:07:19,110 --> 00:07:21,909 How come? You can'tjust kick me out! 127 00:07:22,014 --> 00:07:23,413 I sure can! 128 00:07:23,449 --> 00:07:25,542 Cats like to live on the street. 129 00:07:25,584 --> 00:07:27,177 You'll get used to it. 130 00:07:27,220 --> 00:07:28,551 Bye-bye! 131 00:07:29,756 --> 00:07:33,716 I do hope the new tenant is a loud man 132 00:07:33,761 --> 00:07:35,228 and you'll never sleep again! 133 00:07:35,263 --> 00:07:38,392 I hope he is a loudist/ 134 00:07:38,734 --> 00:07:39,826 If that's even a word... 135 00:07:39,868 --> 00:07:40,960 Get out, lino! 136 00:07:59,826 --> 00:08:01,988 Hi there, Lino! Fine? 137 00:08:03,197 --> 00:08:07,601 What's that? Garage sale 24/7? 138 00:08:08,002 --> 00:08:09,560 Hi, Victor, how is it? 139 00:08:09,971 --> 00:08:11,633 Am I in your way? 140 00:08:12,007 --> 00:08:15,602 Big Lino, is that costume for sale? 141 00:08:15,878 --> 00:08:16,903 No, not yet. 142 00:08:17,514 --> 00:08:20,642 Why are you outside on that couch at this time of the night? 143 00:08:20,684 --> 00:08:22,414 Taking the mold out? 144 00:08:23,554 --> 00:08:25,385 No, I'm cool, taking a moon bath. 145 00:08:25,423 --> 00:08:26,447 What, moron? 146 00:08:26,491 --> 00:08:30,121 No, it's nothing... I've just been evicted. I'm cool. 147 00:08:31,865 --> 00:08:32,889 Right, I know... 148 00:08:33,166 --> 00:08:37,160 Man, if you want, you can stay over my place tonight. You feel me? 149 00:08:41,175 --> 00:08:43,167 No, it's cool. I'll figure it out... 150 00:08:43,211 --> 00:08:45,111 Figure it out how? 151 00:08:45,147 --> 00:08:47,047 Come on, stay at my place tonight. 152 00:08:47,383 --> 00:08:49,317 We've been neighbors for years 153 00:08:49,352 --> 00:08:51,217 and never talked about the old times! 154 00:08:51,554 --> 00:08:54,456 Tomorrow you'll wake up in good shape 155 00:08:54,491 --> 00:08:56,152 and decide what to do. 156 00:08:56,627 --> 00:08:57,890 Come stay at my place, man. 157 00:08:58,897 --> 00:09:00,194 Could it get any worse? 158 00:09:03,068 --> 00:09:04,831 There's a roof in my place, bro. 159 00:09:05,438 --> 00:09:07,339 Let's go to my place. Come on. 160 00:09:07,374 --> 00:09:10,207 So innocent... Just wait for it. 161 00:09:11,645 --> 00:09:12,704 Thanks, Big Vic. 162 00:09:13,181 --> 00:09:15,911 Relax, bro. That's what friends are for. 163 00:09:24,994 --> 00:09:25,926 Wow! 164 00:09:25,962 --> 00:09:29,558 So many electronic devices... What do you work with? 165 00:09:29,600 --> 00:09:32,228 Sales, public relations stuff, 166 00:09:32,269 --> 00:09:36,138 a bit of trade representation, contracts, business. And you? 167 00:09:36,308 --> 00:09:39,836 Iwork with... I'm in the entertainment industry. 168 00:09:40,079 --> 00:09:41,068 Oh, really? 169 00:09:47,788 --> 00:09:48,778 Listen... 170 00:09:48,823 --> 00:09:52,122 I'm getting some soda and we'll toast to the old times! 171 00:09:55,598 --> 00:09:56,587 Iremember... 172 00:09:56,799 --> 00:10:00,031 -To starting over! -Thanks. Thanks a lot... 173 00:10:00,070 --> 00:10:02,470 Tomorrow is another day. You'll see! 174 00:10:02,506 --> 00:10:04,236 Your life will change, man. 175 00:10:04,509 --> 00:10:06,204 Believe in yourself. 176 00:10:06,677 --> 00:10:08,475 My mom always told me that. 177 00:10:08,514 --> 00:10:12,006 But] believe in fortune cookies more than in me. 178 00:10:12,050 --> 00:10:14,042 Man, you must be worn-out. 179 00:10:14,554 --> 00:10:16,852 Sleep tight on the couch. 180 00:10:17,090 --> 00:10:19,389 Tomorrow you'll be brand new, right? 181 00:10:19,793 --> 00:10:22,353 Listen, bro, good night. Chill out. 182 00:10:22,396 --> 00:10:24,194 See you, Victor. Good night. 183 00:10:24,866 --> 00:10:29,304 Good grief, those little devils tired me out... 184 00:10:50,463 --> 00:10:52,226 Meow... 185 00:10:52,999 --> 00:10:56,458 Let's play a little bit, kitty cat. 186 00:11:04,414 --> 00:11:05,403 JEWELRY 187 00:11:06,616 --> 00:11:07,640 It's time! 188 00:11:07,684 --> 00:11:09,676 Mine! Mine! 189 00:11:23,903 --> 00:11:24,928 Meow! 190 00:11:29,344 --> 00:11:32,404 Fifty meters ahead, turn left. 191 00:11:32,747 --> 00:11:34,237 - Shut up! - Turn left. 192 00:11:36,151 --> 00:11:37,311 Meow... 193 00:11:38,053 --> 00:11:39,350 Recalculating route. 194 00:11:40,256 --> 00:11:41,723 Recalculating route. 195 00:11:41,992 --> 00:11:43,323 Recalculating route. 196 00:11:43,526 --> 00:11:44,858 ELECTRONICS 197 00:11:59,445 --> 00:12:00,538 What? 198 00:12:02,282 --> 00:12:03,977 Oh, no... This always happens to me. 199 00:12:12,928 --> 00:12:15,864 All right, let's change my life. 200 00:12:18,735 --> 00:12:21,068 Is your life bad? Do things go wrong? 201 00:12:21,572 --> 00:12:22,903 Love issues? 202 00:12:22,940 --> 00:12:25,239 Find the solution talking to Don Leon. 203 00:12:26,011 --> 00:12:27,137 I don't need this. 204 00:12:28,313 --> 00:12:30,680 I don't need this. I'm sure my life will change. 205 00:12:31,051 --> 00:12:34,020 Something tells me everything will be different... 206 00:12:38,693 --> 00:12:40,321 Okay, all right. 207 00:12:40,362 --> 00:12:42,762 Door knobs fall off every day, right? 208 00:12:57,082 --> 00:12:58,982 Hey! Incoming trash! 209 00:12:59,017 --> 00:13:00,109 What? 210 00:13:00,151 --> 00:13:02,143 Head shot! 211 00:13:05,692 --> 00:13:07,057 Enough! 212 00:13:07,094 --> 00:13:08,755 This isn't normal! It's unbelievable! 213 00:13:08,795 --> 00:13:10,194 It always happens to me! 214 00:13:11,899 --> 00:13:16,462 Okay... I'm going to meet you, Mr. Don Leon. 215 00:13:16,772 --> 00:13:19,206 Well, it can't get any worse. 216 00:13:20,375 --> 00:13:21,434 That's impossible! 217 00:13:23,780 --> 00:13:25,509 THIEF GOES TO TOWN 218 00:13:28,319 --> 00:13:29,809 Did you ask for me, chief? 219 00:13:30,087 --> 00:13:32,852 It seems there's a Costume Freak... 220 00:13:36,462 --> 00:13:37,895 ...on the loose. 221 00:13:38,297 --> 00:13:40,390 And what do I have to do with it? 222 00:13:40,433 --> 00:13:42,561 I'm going on vacation tomorrow, remember? 223 00:13:43,537 --> 00:13:46,028 Which comic book has that lunatic come from? 224 00:13:46,074 --> 00:13:47,371 When you think you've seen it all... 225 00:13:47,408 --> 00:13:48,636 What is it? 226 00:13:48,943 --> 00:13:50,467 Sweet Lord... 227 00:13:53,916 --> 00:13:58,217 There! You're in charge of putting a diaper on that guy. 228 00:13:59,689 --> 00:14:00,678 Right... 229 00:14:01,526 --> 00:14:03,255 I'm glad you cheered yourself up. 230 00:14:03,294 --> 00:14:05,785 You've always wanted to have a child, right? 231 00:14:06,130 --> 00:14:08,361 A child! Not a barbarian. 232 00:14:09,902 --> 00:14:12,929 Chief, you're not doing this to me, right? 233 00:14:13,106 --> 00:14:15,574 -I'm traveling tomorrow. -Then arrest him today. 234 00:14:15,842 --> 00:14:17,970 I'll let you keep the kitty costume. 235 00:14:20,815 --> 00:14:24,252 Why am Ithe only one who has to deal with those freaks? 236 00:14:25,787 --> 00:14:27,119 Relax... 237 00:14:27,156 --> 00:14:29,954 I requested these two officers to help you out. 238 00:14:29,992 --> 00:14:30,981 -He|lo! -My nose... 239 00:14:32,863 --> 00:14:33,921 Chief! 240 00:14:33,964 --> 00:14:34,988 Chief... 241 00:14:35,032 --> 00:14:37,297 They can't tell the difference 242 00:14:37,335 --> 00:14:39,394 between a criminal record and a fast food order. 243 00:14:39,437 --> 00:14:42,100 Lower your voice. They're sensitive. 244 00:14:42,274 --> 00:14:45,175 Guys, this is police officer Janine. 245 00:14:45,211 --> 00:14:47,043 Hi. How are you? 246 00:14:47,647 --> 00:14:51,048 Nice to meet you. I'm officer Marsh, at your service. 247 00:14:51,518 --> 00:14:53,749 At your service, officer Mallow. 248 00:14:55,423 --> 00:14:57,015 Marsh & Mallow? 249 00:14:57,459 --> 00:14:58,448 Great... 250 00:14:58,927 --> 00:15:00,087 Thanks, chief. 251 00:15:00,128 --> 00:15:03,030 I'm sure it's gonna be a sweet experience. 252 00:15:09,573 --> 00:15:10,733 It needs sugar. 253 00:15:13,311 --> 00:15:16,144 Look! Beautiful rock in your necklace, chief. 254 00:15:16,181 --> 00:15:17,205 -Nice! -Is it a lucky necklace? 255 00:15:17,249 --> 00:15:20,048 It was. It seems to be expired. 256 00:15:23,023 --> 00:15:24,012 It's here... 257 00:15:36,805 --> 00:15:37,864 Hello? 258 00:15:38,408 --> 00:15:39,432 Hi? 259 00:15:43,214 --> 00:15:44,203 Hi? 260 00:15:44,749 --> 00:15:45,738 Anybody home? 261 00:15:45,950 --> 00:15:46,974 Mr. Leon? 262 00:15:51,356 --> 00:15:54,190 Calm down, my dear friend/ 263 00:15:54,460 --> 00:15:58,955 Ifyou’ve come to me, there’s a great reason for that! 264 00:15:59,233 --> 00:16:00,257 Yes, I... 265 00:16:00,301 --> 00:16:02,998 You have personal problems, my friend. 266 00:16:03,705 --> 00:16:06,230 Iknow, Iknow... 267 00:16:06,775 --> 00:16:09,336 You’ve come to the right place. 268 00:16:10,179 --> 00:16:12,875 Whatever your problem is, I have the solution. 269 00:16:13,317 --> 00:16:15,478 Welcome to my temp/e! 270 00:16:18,122 --> 00:16:19,111 What... 271 00:16:20,391 --> 00:16:24,988 Iam Don Leon. At your service. 272 00:16:29,803 --> 00:16:31,737 Put the fire out! Put it out! 273 00:16:43,519 --> 00:16:44,850 Okay! Let's do it. 274 00:16:45,121 --> 00:16:46,145 Let's do it. 275 00:16:46,556 --> 00:16:47,648 On a second thought... 276 00:16:47,690 --> 00:16:49,784 Today is not a good day to see my future. 277 00:16:49,827 --> 00:16:50,816 No! No! 278 00:16:51,862 --> 00:16:54,127 You think everything here 279 00:16:54,165 --> 00:16:57,225 is just a bunch of meaningless junk, don't you? 280 00:16:57,268 --> 00:16:58,633 No! Absolutely not... 281 00:16:58,671 --> 00:17:03,005 Listen, I've traveled to places that you can't even imagine. 282 00:17:03,242 --> 00:17:04,403 Istudied a lot. 283 00:17:04,444 --> 00:17:07,436 From the most ancient rituals 284 00:17:07,481 --> 00:17:10,849 to the most modern spiritual healing practices 285 00:17:10,885 --> 00:17:12,785 -through teleconference. -Huh? 286 00:17:12,820 --> 00:17:15,449 Therefore, I'm not here to guess anything. 287 00:17:15,724 --> 00:17:17,248 I'm not a con artist. 288 00:17:17,559 --> 00:17:20,495 I am the most noble disciple 289 00:17:20,530 --> 00:17:23,988 of my master Henry Topper! 290 00:17:24,969 --> 00:17:27,267 Did you see? Take a look... 291 00:17:27,505 --> 00:17:28,733 Sorry! I don't... 292 00:17:28,773 --> 00:17:32,471 It's just that I don't believe much in things such as magic. 293 00:17:32,511 --> 00:17:34,139 -Yeah, neither do I. -What? 294 00:17:34,280 --> 00:17:35,269 What? 295 00:17:36,149 --> 00:17:39,381 That's fine. It's only words, right? 296 00:17:40,154 --> 00:17:42,884 Ionly have one thing to offer you. 297 00:17:43,323 --> 00:17:45,519 So-lu-tion. 298 00:17:45,860 --> 00:17:46,952 Take a seat. 299 00:17:47,228 --> 00:17:48,820 Let's start, young man! 300 00:17:49,197 --> 00:17:51,666 Well, I don't even know where to start with. 301 00:17:51,700 --> 00:17:53,827 Start with what is bothering you the most. 302 00:17:53,869 --> 00:17:54,859 In my life? 303 00:17:56,740 --> 00:17:57,866 See this? 304 00:17:57,908 --> 00:18:00,241 I have to wear this awful thing for a living. 305 00:18:00,445 --> 00:18:03,312 It's painful, humiliating and I can't make money out of it! 306 00:18:03,648 --> 00:18:05,549 I'm homeless. Everything goes wrong. 307 00:18:05,584 --> 00:18:07,108 Girls don't notice me. 308 00:18:07,152 --> 00:18:08,813 Nothing! I lost my pride. 309 00:18:09,088 --> 00:18:10,488 Actually, I've never had it. 310 00:18:10,523 --> 00:18:11,615 Right... 311 00:18:11,658 --> 00:18:15,060 It seems there's some kind of cosmic conspiracy against me. 312 00:18:15,229 --> 00:18:17,356 -Got it. -I want to start a new life! 313 00:18:17,598 --> 00:18:19,760 In short, I want to get rid of that awful cat, 314 00:18:19,801 --> 00:18:21,666 of the kids and of the humiliation. 315 00:18:21,703 --> 00:18:24,194 Iwant things to work out in my life! 316 00:18:24,706 --> 00:18:27,676 Would you believe I'm the unluckiest person on Earth? 317 00:18:27,777 --> 00:18:29,005 Why should I? 318 00:18:32,549 --> 00:18:34,039 So do you think it's possible? 319 00:18:34,084 --> 00:18:36,713 I think you're lucky, young man! 320 00:18:36,988 --> 00:18:40,049 I don't know why, but your case seems to be different. 321 00:18:40,426 --> 00:18:43,725 So I'll use something special. 322 00:18:47,367 --> 00:18:51,202 This book is very, very special! 323 00:18:51,572 --> 00:18:57,136 Given only to the best students of master Henry Topper. 324 00:19:00,683 --> 00:19:03,709 Let's see what we have here for you. 325 00:19:08,392 --> 00:19:10,292 "Clear the Way". 326 00:19:10,428 --> 00:19:11,520 So? 327 00:19:11,563 --> 00:19:14,726 I have exactly what you need, young man. 328 00:19:14,966 --> 00:19:15,991 Really? 329 00:19:16,335 --> 00:19:17,996 What is it? What I should do? 330 00:19:18,037 --> 00:19:20,028 Pay me 50 bucks in advance. 331 00:19:20,373 --> 00:19:21,363 Fifty? 332 00:19:21,408 --> 00:19:22,875 Don't you want to change your life? 333 00:19:23,610 --> 00:19:27,069 Oh, great... I'm just wasting my time. 334 00:19:27,448 --> 00:19:28,847 Fine. All right. 335 00:19:30,652 --> 00:19:34,214 Listen carefully, I'm going you to give you the key to success. 336 00:19:35,024 --> 00:19:38,756 First, you must draw a circle on the floor. 337 00:19:39,763 --> 00:19:41,789 Around the circle, 338 00:19:41,832 --> 00:19:45,233 you must write the word ”transformation” 339 00:19:45,269 --> 00:19:47,363 using the magic alphabet. 340 00:19:48,540 --> 00:19:53,035 Afterward, you must turn upside down. 341 00:19:53,446 --> 00:19:56,746 Do a handstand inside the circle. 342 00:19:56,784 --> 00:19:57,773 What? 343 00:19:57,818 --> 00:20:00,753 It means you want to turn your life around. 344 00:20:01,122 --> 00:20:02,851 This is ridiculous. 345 00:20:05,860 --> 00:20:09,490 When you’re upside down, you must chant these words. 346 00:20:10,199 --> 00:20:14,398 0h, wind that moves, blow away what is stuck. 347 00:20:14,438 --> 00:20:18,398 Clear the paths of change and take away all the bad luck. 348 00:20:20,378 --> 00:20:24,213 Finally, drink this blend of prosperity herbs. 349 00:20:25,985 --> 00:20:27,783 Is it safe to drink this stuff? 350 00:20:27,821 --> 00:20:30,722 Come on, young man! For Abramelin's sake! 351 00:20:31,057 --> 00:20:32,889 It's a thousand-year recipe. 352 00:20:33,194 --> 00:20:36,288 Trust me. I know what I'm doing. 353 00:20:42,605 --> 00:20:44,664 What was I thinking? 354 00:21:01,360 --> 00:21:03,352 Crazy people... 355 00:21:38,205 --> 00:21:41,504 Hey, chief, here are the tapes of the security cameras. 356 00:21:41,542 --> 00:21:43,875 That you've asked for. 357 00:21:43,912 --> 00:21:45,311 You took so long. 358 00:21:45,547 --> 00:21:49,279 It's because we stopped by the video rental store. 359 00:21:49,452 --> 00:21:50,885 -Wait a minute! -What? 360 00:21:51,087 --> 00:21:55,388 Which ones are the security tapes and which ones we rented? 361 00:21:56,526 --> 00:21:58,927 Now you got me. I didn't even see this movie yet. 362 00:21:58,963 --> 00:22:00,089 Okay, wait, guys! 363 00:22:00,131 --> 00:22:02,760 Ihave something very important to tell you. 364 00:22:02,801 --> 00:22:04,291 Cool, chief! Tell us. 365 00:22:04,336 --> 00:22:05,894 -Who do we have to arrest? -Yeah! 366 00:22:06,171 --> 00:22:07,729 Tell us! 367 00:22:07,773 --> 00:22:09,332 And we'll teach him a lesson! 368 00:22:13,347 --> 00:22:14,405 It wasn't me, chief. 369 00:22:14,448 --> 00:22:15,710 Here's what... 370 00:22:16,617 --> 00:22:19,678 Iwas informed that this guy is very dangerous. 371 00:22:19,721 --> 00:22:23,419 During the day he works as a children's party entertainer. 372 00:22:23,760 --> 00:22:24,749 Oh my God! 373 00:22:25,728 --> 00:22:26,820 Easy, Marsh. 374 00:22:27,463 --> 00:22:28,488 For crying out loud... 375 00:22:28,932 --> 00:22:33,927 Listen up, let's check every place that held parties over the last days 376 00:22:33,972 --> 00:22:36,304 to find out if this guy worked at them. 377 00:22:36,341 --> 00:22:38,776 Also, let's find parties that are taking place today! 378 00:22:38,811 --> 00:22:39,971 Got it? 379 00:22:40,579 --> 00:22:42,979 Ilove cake. How about you, Marsh? 380 00:22:43,015 --> 00:22:44,449 -Choco|ate! -Rea||y? 381 00:22:44,484 --> 00:22:45,849 How about a shock-o-late? 382 00:22:47,154 --> 00:22:48,884 That hurt, chief. 383 00:22:54,663 --> 00:22:56,893 Time to work, the party already started. 384 00:22:56,932 --> 00:22:58,696 Sure| I' . m on my way, sir... 385 00:22:58,735 --> 00:23:01,829 I was just feeling odd, but I'm on my way! 386 00:23:02,372 --> 00:23:04,705 Wow! That's what I'm talking about. 387 00:23:04,909 --> 00:23:07,241 Beautiful costume. Congratulations! 388 00:23:07,611 --> 00:23:08,543 Thanks. 389 00:23:08,847 --> 00:23:10,212 Unbelievable! 390 00:23:10,749 --> 00:23:12,842 My Gosh! What a great costume. 391 00:23:12,884 --> 00:23:14,477 Really? Thanks. 392 00:23:14,821 --> 00:23:17,312 -Wow, great job! -Thanks. 393 00:23:17,557 --> 00:23:19,082 Do your best! 394 00:23:19,126 --> 00:23:21,856 I can't believe it, they finally respect me... 395 00:23:22,963 --> 00:23:24,022 -It’s working! -0ut ofthe way! 396 00:23:24,065 --> 00:23:28,764 -Thanks, Don Leon. -Wow! How handsome, Lino! 397 00:23:28,803 --> 00:23:31,637 I can't believe it! Even women find me handsome! 398 00:23:31,674 --> 00:23:32,936 Don Leon is the best! 399 00:23:35,612 --> 00:23:37,011 Hi, kids! 400 00:23:39,383 --> 00:23:41,010 Wow! 401 00:23:41,452 --> 00:23:43,943 -A cat! -Look at the cat! 402 00:23:44,590 --> 00:23:46,057 It's so cute! 403 00:23:46,225 --> 00:23:47,715 I can't believe it... 404 00:23:47,960 --> 00:23:49,292 Hello, kids! 405 00:23:49,662 --> 00:23:50,890 It looks real! 406 00:23:51,164 --> 00:23:52,859 Come on, kids! 407 00:23:53,066 --> 00:23:55,900 Hit the music and let's have some fun! 408 00:24:04,112 --> 00:24:05,307 Ouch! But what... 409 00:24:17,262 --> 00:24:19,196 It's definitely him! 410 00:24:19,230 --> 00:24:21,791 -That guy from the newspaper! -I think it's him. 411 00:24:22,768 --> 00:24:23,757 Let's go. 412 00:24:25,906 --> 00:24:27,032 That's him! 413 00:24:27,707 --> 00:24:29,004 Get that crook! 414 00:24:29,309 --> 00:24:30,777 -Call the police! -What? 415 00:24:30,811 --> 00:24:33,473 Dad, make him dance! Now! 416 00:24:34,115 --> 00:24:35,845 Daddy! Daddy! 417 00:24:36,818 --> 00:24:38,308 How dare you? 418 00:24:38,353 --> 00:24:40,345 Come here, son! 419 00:24:40,924 --> 00:24:44,189 Wait! There must be some mistake! Ididn't... Meow! 420 00:24:44,227 --> 00:24:48,187 The mistake was hiring a thug like you to our party! 421 00:24:48,232 --> 00:24:50,064 -Call the police! -Why did we come to this party? 422 00:24:50,101 --> 00:24:51,159 What? 423 00:24:51,536 --> 00:24:54,198 -Catch the thief! -Call the police! 424 00:24:54,439 --> 00:24:57,409 It's not what you're thinking! I'm not that guy from the newspaper! 425 00:24:57,944 --> 00:24:59,138 This always happens to me... 426 00:24:59,178 --> 00:25:01,204 Stay away from me! 427 00:25:01,248 --> 00:25:02,647 Catch him! 428 00:25:02,849 --> 00:25:03,838 There! 429 00:25:04,384 --> 00:25:05,374 Catch him! 430 00:25:06,454 --> 00:25:08,615 Don Leon, dang you! What have you done to me? 431 00:25:09,057 --> 00:25:10,149 No! No... 432 00:25:10,392 --> 00:25:11,450 Help! 433 00:25:15,565 --> 00:25:16,554 Come on! 434 00:25:16,866 --> 00:25:17,958 I'll catch you! 435 00:25:23,341 --> 00:25:25,606 There... My life is back to normal. 436 00:25:25,644 --> 00:25:27,168 Can I have a piece of cake? 437 00:25:29,381 --> 00:25:31,077 Stop that thief! 438 00:25:31,250 --> 00:25:33,445 Catch him! Don't let him get away! 439 00:25:33,720 --> 00:25:35,381 No! No! No! 440 00:25:36,857 --> 00:25:39,223 My fruits! You'll have to pay for that! 441 00:25:39,593 --> 00:25:41,858 And don't step on my watermelon! 442 00:25:42,163 --> 00:25:43,357 Get back here! 443 00:25:45,567 --> 00:25:48,935 This time, the Costume Freak was planning to rob a child buffet. 444 00:25:48,971 --> 00:25:50,529 But what was his target? 445 00:25:50,573 --> 00:25:53,008 The cake? The gifts? Or a little child? 446 00:25:54,077 --> 00:25:55,066 Hey! 447 00:25:55,245 --> 00:25:56,235 Pervert! 448 00:25:56,280 --> 00:25:58,544 My purse! Help! 449 00:25:58,583 --> 00:26:01,144 -He|p! My purse! -I'm sorry, ma'am! 450 00:26:01,654 --> 00:26:04,088 Look! He stole that old lady's purse! 451 00:26:04,523 --> 00:26:06,549 -He's got a nerve! -Get that guy! 452 00:26:06,593 --> 00:26:08,458 -Get him! -It's the Costume Freak! 453 00:26:08,695 --> 00:26:09,957 Get out of the way! 454 00:26:10,296 --> 00:26:11,525 Watch out, big head! 455 00:26:18,540 --> 00:26:19,529 No! 456 00:26:20,475 --> 00:26:22,740 Watch out! Watch out! 457 00:26:23,446 --> 00:26:25,641 Don't kill me! Don't kill me! 458 00:26:25,682 --> 00:26:28,083 -He's attacking that lady! -He's going to hurt her! 459 00:26:28,118 --> 00:26:29,710 He's out of control! 460 00:26:29,987 --> 00:26:31,546 He's bashing the girl! 461 00:26:31,723 --> 00:26:33,486 -Get that guy! -Get that guy! 462 00:26:33,825 --> 00:26:34,814 No, I'm not! 463 00:26:36,629 --> 00:26:38,563 Look! That's the guy who blew up the bank! 464 00:26:39,131 --> 00:26:40,530 Get back here! 465 00:26:41,100 --> 00:26:42,090 My car! 466 00:26:47,508 --> 00:26:49,408 Look what you've done! 467 00:26:53,082 --> 00:26:55,141 -He has a knife! -No! 468 00:26:57,087 --> 00:26:58,918 Come back here, nutjob! 469 00:27:00,090 --> 00:27:02,252 I'm on it! I'll catch him! 470 00:27:04,929 --> 00:27:05,918 He got away! 471 00:27:08,767 --> 00:27:10,667 DOG HOUSES & CAT HOUSES 472 00:27:15,675 --> 00:27:17,803 Dispatch calling Janine. 473 00:27:17,845 --> 00:27:18,937 Janine listening. 474 00:27:18,979 --> 00:27:20,241 The Costume Freak has been identified. 475 00:27:20,280 --> 00:27:23,182 Go to Hill Street, near Ascension Street, over. 476 00:27:23,585 --> 00:27:26,076 Affirmative! Car 13 on the way! 477 00:27:26,321 --> 00:27:29,485 Let's go! Hurry up! Let's go get that guy! 478 00:27:29,525 --> 00:27:31,891 Yeah, Mallow! Let's end this already. 479 00:27:31,927 --> 00:27:35,159 And then, pizza, french fries, coffee and crackers. 480 00:27:35,198 --> 00:27:36,460 I prefer cookies. 481 00:27:36,500 --> 00:27:37,763 -Crackers. -Cookies. 482 00:27:37,802 --> 00:27:39,497 -Crackers. -Cookies. 483 00:27:39,537 --> 00:27:42,336 -Crackers! Crackers! -Cookies! 484 00:27:42,374 --> 00:27:46,174 Did you take the police entry exam online or what? 485 00:27:46,712 --> 00:27:48,408 Can you take it online? 486 00:27:48,448 --> 00:27:49,972 -I didn't know! -No way... 487 00:27:50,383 --> 00:27:51,748 Let's go, Marsh & Mallow! 488 00:27:51,785 --> 00:27:54,346 Let's go! I'm on it, chief! 489 00:27:54,555 --> 00:27:55,749 You cover me, Mallow. 490 00:28:10,774 --> 00:28:13,073 Great! That's exactly what I meant 491 00:28:13,111 --> 00:28:14,908 when I said Iwanted to change my life... 492 00:28:14,946 --> 00:28:19,111 To be turned into a live, furry and outlaw costume! 493 00:28:20,619 --> 00:28:22,450 A kitty... 494 00:28:23,390 --> 00:28:24,857 -That way! -Hurry! 495 00:28:24,891 --> 00:28:26,722 -Fast! -That way! Go! 496 00:28:28,696 --> 00:28:30,129 Why always me? 497 00:28:30,164 --> 00:28:31,631 You should see the text he sent me. 498 00:28:31,666 --> 00:28:34,135 A kitty... Meow! 499 00:28:34,303 --> 00:28:35,736 We are going on a date... 500 00:28:35,771 --> 00:28:37,602 Oh my God! Careful! 501 00:28:37,639 --> 00:28:38,732 Oh my God! 502 00:28:38,942 --> 00:28:41,240 What else can happen to me? 503 00:28:41,277 --> 00:28:43,269 Hi! 504 00:28:45,749 --> 00:28:46,841 Fluffy... 505 00:28:48,420 --> 00:28:51,184 -Guys, I found him! -He's there! 506 00:28:51,389 --> 00:28:52,981 -Go... -Kitty! 507 00:28:53,024 --> 00:28:56,984 Little girl, it's not a good time to adopt a pet. 508 00:28:57,029 --> 00:28:59,863 -He's stepping on the child! -C|ear the way, police here. 509 00:28:59,900 --> 00:29:02,994 -Step back. -Authorities here! 510 00:29:03,036 --> 00:29:04,868 -Hey, you! -What? 511 00:29:04,906 --> 00:29:07,170 -Hands up and let the child go! -Calm down! 512 00:29:07,208 --> 00:29:09,404 Let's go the easy way. 513 00:29:10,079 --> 00:29:11,808 Let me go, little girl... 514 00:29:12,514 --> 00:29:14,745 He's going to kill the child! 515 00:29:14,784 --> 00:29:15,978 Not at all! Calm down! 516 00:29:16,019 --> 00:29:19,285 Let the child go and lean against the wall! 517 00:29:20,691 --> 00:29:22,818 Don't even think about it, young man! 518 00:29:22,860 --> 00:29:25,193 Chief, if I catch him, there's a reward? 519 00:29:25,230 --> 00:29:27,892 Don Leon... I must find Don Leon. 520 00:29:28,133 --> 00:29:29,226 Hey! 521 00:29:29,269 --> 00:29:30,327 Freeze! 522 00:29:37,778 --> 00:29:42,045 Wow! He must be from that circus. Cirque Du Sir Leo! 523 00:29:42,083 --> 00:29:44,382 Blimey, he's very good, isn't he, chief? 524 00:29:44,420 --> 00:29:45,910 Unbelievable... 525 00:29:46,722 --> 00:29:48,121 Let's go, let's go. 526 00:29:48,958 --> 00:29:50,551 He looked like Spider Man! 527 00:29:59,204 --> 00:30:01,001 You are spiritually compromised. 528 00:30:01,607 --> 00:30:04,372 You seem to be possessed by a demon. 529 00:30:04,678 --> 00:30:05,906 But leave it to me. 530 00:30:06,112 --> 00:30:08,342 Leave it to me. I know how to deal with it! 531 00:30:08,381 --> 00:30:09,440 Are you serious? 532 00:30:10,017 --> 00:30:15,820 But I just want to know if I should accept the honeymoon proposal. 533 00:30:17,826 --> 00:30:20,057 Get out, monster! 534 00:30:20,897 --> 00:30:25,096 In the name of Henry Topper, leave that body! 535 00:30:25,903 --> 00:30:28,963 I summon all the Viking gods! 536 00:30:29,406 --> 00:30:31,375 Leave, demons! 537 00:30:32,143 --> 00:30:33,235 More than one? 538 00:30:33,278 --> 00:30:35,941 I summon all the pharaohs! 539 00:30:36,549 --> 00:30:41,044 Leave this pure innocent person! 540 00:30:41,421 --> 00:30:43,787 Leave this curvy body! 541 00:30:44,792 --> 00:30:48,228 -Am I overweight? -Leave, demons! Now! 542 00:30:51,867 --> 00:30:53,232 What's that? 543 00:30:54,103 --> 00:30:55,435 Good heavens! 544 00:30:56,373 --> 00:30:58,967 Back off, monster! Back off! 545 00:30:59,009 --> 00:31:02,673 Don't you dare mess with me, or I'll curse you! 546 00:31:02,713 --> 00:31:06,548 Curse? No, I'm good. What do you think you did to me? 547 00:31:06,651 --> 00:31:09,051 But what... Get out of there, little girl. 548 00:31:09,354 --> 00:31:12,518 -Be careful. -Yeah, be careful with that guy! 549 00:31:12,558 --> 00:31:15,858 You ask for a normal life and he turns you into an animal. 550 00:31:15,896 --> 00:31:19,889 I'll count up to three and you get the hell out of here! 551 00:31:19,933 --> 00:31:22,698 Don Leon, listen up, meow. I'll explain only once, meow. 552 00:31:22,737 --> 00:31:25,366 I'm the guy who worked as a party entertainer 553 00:31:25,408 --> 00:31:27,569 -with an awful costume... -No! 554 00:31:27,810 --> 00:31:28,834 Yes... 555 00:31:28,878 --> 00:31:30,870 Have you swallowed the poor guy? 556 00:31:31,748 --> 00:31:33,841 I came here this morning 557 00:31:33,884 --> 00:31:35,648 and told you my life was a total mess. 558 00:31:35,686 --> 00:31:38,018 I showed you the costume that looked like this cat. 559 00:31:38,056 --> 00:31:41,458 Then you offered me a solution from a crazy books of yours. 560 00:31:41,493 --> 00:31:42,926 And Iwas turned into... 561 00:31:43,228 --> 00:31:44,320 This! 562 00:31:44,363 --> 00:31:48,494 This cuddly, chased and criminal creature. Meow. 563 00:31:48,535 --> 00:31:51,596 Why's that? It's a crime to have a nice costume? 564 00:31:53,474 --> 00:31:55,237 Didn't you get it? 565 00:31:55,276 --> 00:31:57,040 I'm not wearing a costume! 566 00:31:57,079 --> 00:32:01,039 Your bloody magic, meow, turned me into this animal. 567 00:32:01,084 --> 00:32:03,450 That's fa ntastic! 568 00:32:03,653 --> 00:32:04,711 Can I touch you? 569 00:32:04,754 --> 00:32:07,280 Meow, meow... Not only I was turned into this, 570 00:32:07,324 --> 00:32:09,918 and I am being chased as a criminal. 571 00:32:09,960 --> 00:32:13,761 That's all I needed! Me! A cri-mi-nal! 572 00:32:13,798 --> 00:32:15,425 The exit door... 573 00:32:16,836 --> 00:32:17,996 M a' am! 574 00:32:18,637 --> 00:32:19,626 Darn it! 575 00:32:19,905 --> 00:32:22,704 She didn't even pay! Now who's going to pay for it? 576 00:32:22,742 --> 00:32:25,711 She should be happy you didn't turn her into an ostrich. 577 00:32:26,314 --> 00:32:28,339 Now I need you to solve my problem! 578 00:32:31,553 --> 00:32:33,282 Honey! Honey! 579 00:32:33,322 --> 00:32:37,692 I saw the demon with my own eyes! 580 00:32:37,894 --> 00:32:40,260 I think we shouldn't travel. 581 00:32:40,630 --> 00:32:46,126 He's hairy, red, yellow, like a giant cat. 582 00:32:46,505 --> 00:32:48,496 It seems he kidnapped a little girl. 583 00:32:49,141 --> 00:32:52,441 Over there, on 71, Grotto Street. I saw him! 584 00:32:52,478 --> 00:32:54,241 I saw him, honey! 585 00:33:00,287 --> 00:33:02,518 Either you find me a solution 586 00:33:02,557 --> 00:33:05,685 or I chop this stupid book and you into small pieces! 587 00:33:05,727 --> 00:33:06,854 Calm down! 588 00:33:08,764 --> 00:33:10,391 The page! 589 00:33:10,432 --> 00:33:11,832 What about it? 590 00:33:12,269 --> 00:33:15,033 The page had been torn. Oh my God! 591 00:33:15,071 --> 00:33:16,698 All the magic had been mixed! 592 00:33:17,041 --> 00:33:18,906 And my book is condemned. 593 00:33:19,243 --> 00:33:21,404 What a disaster! 594 00:33:21,445 --> 00:33:25,007 I'm so sorry for your book! 595 00:33:29,522 --> 00:33:31,683 Oh my God, that's the police! 596 00:33:32,459 --> 00:33:34,120 Attention! 597 00:33:34,395 --> 00:33:35,862 Here’s the police! 598 00:33:35,896 --> 00:33:37,558 Get out of there, little girl. 599 00:33:37,599 --> 00:33:39,760 We know you’re there, Costume Freak! 600 00:33:40,035 --> 00:33:42,060 Get out peacefully, 601 00:33:42,104 --> 00:33:45,665 hand us the child and nobody will get hurt. 602 00:33:45,708 --> 00:33:46,697 I guarantee. 603 00:33:46,742 --> 00:33:48,734 -It's my turn! -No! It's my turn. 604 00:33:48,779 --> 00:33:50,110 -I asked first. -Give it to me! 605 00:33:50,147 --> 00:33:52,081 -It's my turn now! -Chief! 606 00:33:52,550 --> 00:33:54,313 All right, I got it. 607 00:33:54,719 --> 00:33:56,311 You want a solution. 608 00:33:56,955 --> 00:33:58,753 Can you make your daughter stop snooping around? 609 00:33:58,791 --> 00:34:00,691 She's not my daughter! 610 00:34:00,726 --> 00:34:02,558 I don't know her. 611 00:34:02,596 --> 00:34:04,757 Igot it, she chose you to be her daddy! 612 00:34:04,798 --> 00:34:08,599 No, she chose me to be her pet. 613 00:34:08,636 --> 00:34:11,104 How sweet... 614 00:34:11,472 --> 00:34:13,168 The clock is ticking, young man! 615 00:34:13,208 --> 00:34:17,110 Come out quietly and we shall solve this, all right? 616 00:34:18,848 --> 00:34:21,510 There's only one person who can help you now. 617 00:34:21,818 --> 00:34:24,185 My master Henry Topper! 618 00:34:24,588 --> 00:34:25,816 We must go to his temple. 619 00:34:25,856 --> 00:34:27,687 Go see your master Henry Topper? 620 00:34:27,726 --> 00:34:28,750 Have you gone mental? 621 00:34:28,793 --> 00:34:30,693 How can I walk on the streets like this? 622 00:34:30,729 --> 00:34:33,130 Fine! You asked for it! 623 00:34:33,566 --> 00:34:35,830 We'll do it our way! 624 00:34:36,035 --> 00:34:37,525 You better get ready! 625 00:34:37,770 --> 00:34:39,500 Great, the police. What's the plan? 626 00:34:40,274 --> 00:34:41,332 What? 627 00:34:41,541 --> 00:34:43,305 What's all that for? 628 00:34:46,414 --> 00:34:47,642 Come on, let's go. 629 00:34:48,083 --> 00:34:50,210 What is that? Where is the temple? 630 00:34:51,587 --> 00:34:53,556 Hey, you almost forgot your daughter. 631 00:34:53,590 --> 00:34:56,184 She's not my daughter! Itold you! Leave her here. 632 00:34:56,226 --> 00:34:57,955 She'll be safer with the police. Let's go! 633 00:34:57,994 --> 00:35:00,156 -No! Fluffy... -Come on. Meow! 634 00:35:01,098 --> 00:35:03,260 What if they throw a bomb here?! 635 00:35:06,271 --> 00:35:08,900 Ican't believe I'm doing this... 636 00:35:08,941 --> 00:35:11,409 Let's go... Glue. 637 00:35:12,512 --> 00:35:13,502 Glue. 638 00:35:18,953 --> 00:35:21,148 I'm on it, chief! Watch this! 639 00:35:23,024 --> 00:35:24,014 Ouch! 640 00:35:25,961 --> 00:35:27,986 I can do it. It's my specialty. 641 00:35:32,035 --> 00:35:33,559 It won't open, chief! 642 00:35:34,172 --> 00:35:36,037 They must be in China already! 643 00:35:37,208 --> 00:35:38,232 It wasn't me. 644 00:35:38,276 --> 00:35:40,268 Oh God... 645 00:35:43,482 --> 00:35:44,472 That hurt! 646 00:35:44,851 --> 00:35:45,977 Clear, chief! 647 00:35:46,019 --> 00:35:47,452 -Dang! -Sorry, chief. 648 00:35:47,487 --> 00:35:50,980 Go around the house and lay siege. 649 00:35:51,025 --> 00:35:52,686 I'll search upstairs, okay? 650 00:35:52,827 --> 00:35:55,922 Okay! Marsh & Mallow, activate! 651 00:35:58,600 --> 00:36:00,432 Why do I feel that every step with you 652 00:36:00,470 --> 00:36:02,165 is going towards more trouble? 653 00:36:02,205 --> 00:36:05,573 Relax! I'm a former soldier, I know what I'm doing. 654 00:36:05,776 --> 00:36:07,368 And why do you have a passage like this? 655 00:36:07,411 --> 00:36:10,438 Oh,young man... I haven't always followed the rules. 656 00:36:10,482 --> 00:36:13,610 And in the 70's I didn't behave so well. 657 00:36:13,918 --> 00:36:16,080 Meow, so this is your well-behaved version? 658 00:36:22,996 --> 00:36:24,362 Here's my machine! 659 00:36:28,936 --> 00:36:29,961 What? 660 00:36:35,278 --> 00:36:38,304 Great! We're escaping in this very low-profile car? 661 00:36:40,751 --> 00:36:41,775 Liked it? 662 00:36:42,820 --> 00:36:45,312 Never doubt that beauty. Let's go, hop in! 663 00:36:45,357 --> 00:36:48,349 Wait, wait! Are you a sorcerer or an ice cream seller? 664 00:36:48,393 --> 00:36:51,363 Ice cream is my therapy. 665 00:36:51,397 --> 00:36:53,729 Get inside, I won't get you in trouble! 666 00:36:55,769 --> 00:36:56,793 Hurry, Lino! 667 00:36:56,837 --> 00:36:58,395 Hey! Freeze! 668 00:36:58,439 --> 00:37:00,465 Get out of the car and give me the child! 669 00:37:00,508 --> 00:37:01,566 Let's go! 670 00:37:01,609 --> 00:37:04,943 If this junk car is working, now this is the time! Go! Meow! 671 00:37:07,016 --> 00:37:08,347 Get back here! Stubborn! 672 00:37:11,855 --> 00:37:12,981 Soft. 673 00:37:19,297 --> 00:37:22,131 Officer Janine calling Marsh & Mallow. Over. 674 00:37:22,534 --> 00:37:24,434 Officer Janine calling Marsh & Mal/ow! 675 00:37:27,474 --> 00:37:29,601 -Nobody will get away with it! -That's right. 676 00:37:29,642 --> 00:37:31,873 Let's go, guys! Hurry up! 677 00:37:31,912 --> 00:37:33,607 The big ice cream escaped! 678 00:37:35,149 --> 00:37:37,618 Don't leave me alone here. Get in the car! 679 00:37:42,258 --> 00:37:45,456 Haven't I told you we could trust in the power of ice cream? 680 00:37:46,530 --> 00:37:48,521 Iwonder why we haven't tipped over. 681 00:37:48,565 --> 00:37:50,431 Reinforced suspension, my friend! 682 00:37:50,468 --> 00:37:51,594 I did it myself! 683 00:37:51,636 --> 00:37:52,660 What? 684 00:37:56,575 --> 00:37:58,475 -Fun! -Hold on! 685 00:37:59,111 --> 00:38:01,137 Let's hope master Henry Topper 686 00:38:01,181 --> 00:38:02,910 has some magic 687 00:38:03,984 --> 00:38:06,010 to gather my limbs! 688 00:38:10,324 --> 00:38:12,156 Let's go! 689 00:38:13,195 --> 00:38:14,628 Let's go! Get him! 690 00:38:14,663 --> 00:38:16,325 -Come one, Marsh! -Speed up! 691 00:38:16,366 --> 00:38:17,458 Igot this! 692 00:38:17,500 --> 00:38:20,628 Don't worry, we'll lose them right away. 693 00:38:20,670 --> 00:38:23,834 I'm sure that loosing people is one of your magic gifts. 694 00:38:24,108 --> 00:38:25,097 Watch this! 695 00:38:26,444 --> 00:38:27,877 No! Be careful! 696 00:38:28,380 --> 00:38:30,541 -Fun! -No! 697 00:38:32,451 --> 00:38:33,713 The cat flies! 698 00:38:36,490 --> 00:38:37,889 Get inside! Quick! 699 00:38:37,925 --> 00:38:40,792 -I can't! -So hold on! 700 00:38:45,166 --> 00:38:46,293 It worked out! 701 00:38:48,404 --> 00:38:49,632 That was close... 702 00:38:50,005 --> 00:38:52,304 -G|ue, are you all right? -I want more! 703 00:38:52,542 --> 00:38:55,102 We're almost reaching that old thing! 704 00:38:55,145 --> 00:38:56,545 Let's go! Go, Marsh! 705 00:38:56,981 --> 00:38:58,005 Go ahead! Speed up! 706 00:38:58,049 --> 00:39:00,074 The car can't go faster than this! 707 00:39:00,117 --> 00:39:01,949 I think you're too heavy. 708 00:39:04,189 --> 00:39:05,986 I want ice cream. 709 00:39:15,803 --> 00:39:16,896 That's fun! 710 00:39:16,938 --> 00:39:18,838 It's raining ice cream, chief! 711 00:39:20,475 --> 00:39:22,103 Ice cream rain! 712 00:39:22,144 --> 00:39:24,169 Hey, Mallow, save some for me! 713 00:39:24,880 --> 00:39:26,074 Delicious! 714 00:39:27,417 --> 00:39:28,543 I can't believe it! 715 00:39:28,585 --> 00:39:30,644 Forget about the ice cream, Mallow! 716 00:39:31,021 --> 00:39:32,284 Ice cream... 717 00:39:32,323 --> 00:39:35,850 Ladies and Gentlemen I'll give you my signature touch... 718 00:39:36,227 --> 00:39:37,991 Chocolate bomb! 719 00:39:42,235 --> 00:39:43,497 What's that? 720 00:39:45,038 --> 00:39:46,699 Watch out for the big cream! 721 00:39:50,311 --> 00:39:51,505 Yes! 722 00:39:51,545 --> 00:39:54,379 -We made it! I can't believe it! -I told you could trust me. 723 00:39:57,520 --> 00:39:59,385 Bloody crazy car! 724 00:39:59,656 --> 00:40:00,918 Now what? 725 00:40:02,726 --> 00:40:04,387 Don't say that it flew away! 726 00:40:04,928 --> 00:40:08,387 No, chief. That would be a DeLorean, not a van. 727 00:40:12,237 --> 00:40:16,197 Hey, chief... Doesn't it look like a big poop? 728 00:40:17,109 --> 00:40:19,510 I don't believe it... 729 00:40:22,984 --> 00:40:24,076 For crying out loud... 730 00:40:30,559 --> 00:40:33,552 Now what? How do you like my rocket? 731 00:40:35,532 --> 00:40:38,093 I haven't had such fun since Woodstock! 732 00:40:39,103 --> 00:40:41,765 Glue is kinda cute, isn't she? 733 00:40:41,806 --> 00:40:43,365 This asks for a picture! 734 00:40:43,408 --> 00:40:44,602 Smile! 735 00:40:45,911 --> 00:40:48,506 Meow, meow... 736 00:40:54,354 --> 00:40:56,185 Yes, you can come pick up the goods. 737 00:40:56,557 --> 00:40:59,322 -I only sell nice stuff. -The Costume Freak strikes again... 738 00:40:59,360 --> 00:41:01,123 Th ree-day warranty for everything. 739 00:41:01,162 --> 00:41:06,465 That's right, I only take cash, cold cash, got it? 740 00:41:06,502 --> 00:41:08,164 He kidnapped a child from a foster home. 741 00:41:08,205 --> 00:41:10,901 Watch the statement of the girl who was looking after the child. 742 00:41:11,575 --> 00:41:15,672 I was looking after the child with all my love and care 743 00:41:15,713 --> 00:41:18,239 when that monster came in breaking everything on the way... 744 00:41:18,283 --> 00:41:21,514 It was awful! He took the child of my hands... 745 00:41:21,553 --> 00:41:26,958 Hi, baby, everything is set for our trip to Las Vegas. 746 00:41:26,993 --> 00:41:28,484 Did your father release his plane? 747 00:41:28,529 --> 00:41:30,895 Yes, he did. But for tomorrow night. 748 00:41:30,931 --> 00:41:33,799 What do you mean? I'm in a hurry! 749 00:41:33,835 --> 00:41:35,325 0h, honey... 750 00:41:35,804 --> 00:41:38,968 Are you in such a hurry for our honeymoon? 751 00:41:40,710 --> 00:41:41,699 Yes, I am... 752 00:41:42,011 --> 00:41:45,971 Listen, baby, you'll love the fur coat I bought you. 753 00:41:46,016 --> 00:41:47,608 Fur coat? 754 00:41:48,218 --> 00:41:50,210 You’re so classy, Victor. 755 00:41:51,790 --> 00:41:53,451 I had a high birth, baby. 756 00:41:53,491 --> 00:41:57,223 But shouldn't we get married first 757 00:41:57,263 --> 00:41:59,425 and then go on our honeymoon? 758 00:41:59,466 --> 00:42:03,698 Baby, going on a honeymoon before getting married is classy. 759 00:42:03,737 --> 00:42:05,535 Don't you want to be classy? 760 00:42:13,148 --> 00:42:14,116 It's here? 761 00:42:14,150 --> 00:42:16,675 It's here! He we are. 762 00:42:18,288 --> 00:42:22,419 Imissed this... 763 00:42:22,660 --> 00:42:26,188 Look, Glue, Don Leon is going crazy. 764 00:42:26,898 --> 00:42:27,887 iicazyu! 765 00:42:31,170 --> 00:42:35,335 This temple is the place where I learned everything, dear friends! 766 00:42:37,377 --> 00:42:39,903 Magic requires great discipline! 767 00:42:39,948 --> 00:42:41,939 I made many friends here, young man. 768 00:42:43,985 --> 00:42:47,319 They love me so much in here! You'll see... 769 00:42:47,356 --> 00:42:48,482 I can imagine. 770 00:42:52,429 --> 00:42:55,092 -Who is it? -It's me, Don Leon! 771 00:42:55,533 --> 00:42:56,522 Don Leon? 772 00:42:56,834 --> 00:42:58,699 Come on! Come quickly. 773 00:42:58,736 --> 00:43:01,467 Master Henry Topper will be delighted 774 00:43:01,506 --> 00:43:03,440 and you'll love him too... 775 00:43:05,211 --> 00:43:09,238 Attention, sorcerers and wizards, we are on red alert threat! 776 00:43:09,282 --> 00:43:11,251 Quick! Close everything! 777 00:43:14,488 --> 00:43:17,822 Congrats for one of the worst receptions I've ever seen. 778 00:43:18,193 --> 00:43:20,389 They do that for our own safety. 779 00:43:20,963 --> 00:43:22,260 They will open it. 780 00:43:26,103 --> 00:43:28,196 I have a feeling your childhood friends grew up 781 00:43:28,238 --> 00:43:30,070 and came into their senses. 782 00:43:30,541 --> 00:43:34,204 Relax, they must have mistaken me for somebody else! 783 00:43:34,712 --> 00:43:35,839 Don Leon! 784 00:43:36,649 --> 00:43:38,378 You again! 785 00:43:38,651 --> 00:43:42,782 Greetings, master Henry Topper! 786 00:43:44,491 --> 00:43:45,516 Greetings. 787 00:43:45,559 --> 00:43:47,857 You are forbidden to come here. 788 00:43:48,362 --> 00:43:49,386 Master! 789 00:43:49,430 --> 00:43:52,889 This young man has been transformed into this animal 790 00:43:52,935 --> 00:43:55,496 due to the magic I did to help him, 791 00:43:55,538 --> 00:43:56,630 but it went wrong... 792 00:43:56,673 --> 00:44:00,576 It went wrong? Why that doesn't surprise me? 793 00:44:02,246 --> 00:44:03,873 The book had a hole. 794 00:44:04,181 --> 00:44:07,276 The spells got mixed and this happened. 795 00:44:07,319 --> 00:44:10,288 Lino, who was already ugly, turned into this thing... 796 00:44:10,422 --> 00:44:11,754 Are you done? 797 00:44:11,891 --> 00:44:15,726 Master, no other disciple adores you like I do! 798 00:44:16,063 --> 00:44:18,725 I have your pictures all over the place! 799 00:44:18,765 --> 00:44:20,323 I even have a banner... 800 00:44:20,367 --> 00:44:21,392 Are you serious? 801 00:44:21,569 --> 00:44:22,934 Master, listen to me! 802 00:44:22,971 --> 00:44:25,805 The life of this poor creature is in our hands! 803 00:44:26,141 --> 00:44:27,699 Let's help him! 804 00:44:27,810 --> 00:44:29,744 Look at his little daughter. 805 00:44:29,778 --> 00:44:31,679 After all you've done, 806 00:44:31,715 --> 00:44:36,176 you have the nerve to come here and ask for help? 807 00:44:36,354 --> 00:44:37,719 What's he talking about? 808 00:44:37,755 --> 00:44:39,416 But... Master Henry Topper! 809 00:44:39,457 --> 00:44:41,551 I did good things too, didn't I? 810 00:44:41,760 --> 00:44:43,250 Sure... 811 00:44:43,462 --> 00:44:46,626 Let's consider the good things you are talking about. 812 00:44:46,933 --> 00:44:51,371 The day you transformed my little pet into a slug. 813 00:44:51,805 --> 00:44:55,206 The day you used my wand to play pool. 814 00:44:55,743 --> 00:45:00,704 The day you stole my millenarian book of magic? 815 00:45:01,149 --> 00:45:03,846 What about when I prevented the temple from burning? 816 00:45:03,886 --> 00:45:06,218 Fire that was caused by the explosion 817 00:45:06,255 --> 00:45:08,486 of another magic of yours that went wrong? 818 00:45:08,525 --> 00:45:10,550 I lost three students that day. 819 00:45:10,594 --> 00:45:13,996 They rushed so desperately out of the temple 820 00:45:14,032 --> 00:45:15,693 that they never came back. 821 00:45:15,733 --> 00:45:16,723 See? 822 00:45:16,769 --> 00:45:18,760 They were useless! 823 00:45:18,804 --> 00:45:21,535 I'd never leave you, Master. 824 00:45:21,574 --> 00:45:23,337 Oh my God! 825 00:45:23,376 --> 00:45:26,574 Thanks to you dismay regarding studies and rules, 826 00:45:26,614 --> 00:45:29,583 until this day I am unable to sit properly. 827 00:45:33,722 --> 00:45:35,917 But enough! Enough with this subject. 828 00:45:35,957 --> 00:45:38,051 Enough, Don Leon! Go away! 829 00:45:38,594 --> 00:45:40,585 If you don't get out of my way, 830 00:45:40,630 --> 00:45:42,861 I swear I'll turn you into a rat 831 00:45:43,233 --> 00:45:45,224 so that this giant cat will feed on you. 832 00:45:45,803 --> 00:45:47,135 Goodbye! 833 00:45:48,239 --> 00:45:51,208 Master became dramatic with age, don't you think? 834 00:45:52,078 --> 00:45:54,876 He put on some weight too. Have you noticed his belly? 835 00:45:55,648 --> 00:45:56,808 Everything all right? 836 00:45:57,117 --> 00:45:58,414 Did the cat get your tongue? 837 00:45:59,820 --> 00:46:03,689 You said that your beloved master would solve everything, meow! 838 00:46:03,724 --> 00:46:05,419 You said you knew what you were doing! 839 00:46:05,460 --> 00:46:07,486 I put my life in your hands, meow! 840 00:46:07,930 --> 00:46:08,828 Calm down! 841 00:46:09,364 --> 00:46:10,422 Kitty! 842 00:46:10,566 --> 00:46:11,999 -Calm down! -Don't be mad, kitty. 843 00:46:12,302 --> 00:46:13,792 We still have a chance. 844 00:46:15,438 --> 00:46:17,737 For that purpose, we must work together! 845 00:46:17,775 --> 00:46:20,141 Why? Why always me? 846 00:46:20,344 --> 00:46:23,178 I got it! "The Red Book"! 847 00:46:23,348 --> 00:46:27,445 It has the right antidotes to reverse any magic! 848 00:46:27,787 --> 00:46:29,482 Let's get inside the temple and take it! 849 00:46:29,522 --> 00:46:30,853 Get inside the temple? How? 850 00:46:30,890 --> 00:46:32,916 We 7! have 59 seconds. 851 00:46:32,960 --> 00:46:37,329 We 7! need a forklift to take a Chinese professional contortionist 852 00:46:37,364 --> 00:46:39,265 to the air conditioning ducts. 853 00:46:39,300 --> 00:46:43,169 He’ll go through the ducts up to the gate electric boX. 854 00:46:43,205 --> 00:46:45,366 As soon as he activates the gates, 855 00:46:45,407 --> 00:46:48,070 a weightlifter will hold the gate. 856 00:46:48,111 --> 00:46:49,078 Genius! 857 00:46:49,112 --> 00:46:50,079 In the meantime, 858 00:46:50,113 --> 00:46:52,445 you and I will enter wearing our ninja outfits 859 00:46:52,482 --> 00:46:54,144 and our bulletproof vests. 860 00:46:54,385 --> 00:46:55,374 Genius! 861 00:46:56,387 --> 00:46:57,787 We’ll get the book 862 00:46:57,823 --> 00:47:00,485 and leave in our super mighty motorcycles 863 00:47:00,526 --> 00:47:02,391 which will be near the temple door. 864 00:47:02,427 --> 00:47:03,486 That’s just genius! 865 00:47:03,730 --> 00:47:05,493 As we don't have any ofthis... 866 00:47:05,532 --> 00:47:08,093 Me, you and the girl climb that wall over there. 867 00:47:13,542 --> 00:47:15,271 What did you eat on the day of the crime? 868 00:47:15,310 --> 00:47:17,175 -A hamburger. -Right. 869 00:47:17,212 --> 00:47:18,680 With? 870 00:47:18,714 --> 00:47:20,181 -French fries. -Right. 871 00:47:20,750 --> 00:47:23,082 What's your connection with the next door tenant? 872 00:47:23,120 --> 00:47:27,989 Listen... I've been very afraid of him since childhood. 873 00:47:28,459 --> 00:47:29,551 He's tough. 874 00:47:30,929 --> 00:47:32,362 That's all, Mr. Victor. 875 00:47:32,397 --> 00:47:34,559 - Thanks for your help. - Thanks! 876 00:47:34,600 --> 00:47:37,160 Thank your wife for the coffee early this morning. 877 00:47:37,603 --> 00:47:38,628 What? 878 00:47:38,672 --> 00:47:41,004 Were you here early today? 879 00:47:41,041 --> 00:47:42,565 Goodbye, Mr. Victor, have a nice trip. 880 00:47:42,609 --> 00:47:44,635 -Oh my God... -Honey? 881 00:47:45,346 --> 00:47:46,608 Honey! 882 00:47:46,647 --> 00:47:48,376 The case with the money is over there. 883 00:47:48,450 --> 00:47:50,850 That one you asked me to take from my dad's safe. 884 00:47:51,186 --> 00:47:53,484 Are you sure he won't be upset? 885 00:47:53,523 --> 00:47:54,581 Are you sure? 886 00:47:54,624 --> 00:47:57,115 Relax, baby. Listen... 887 00:47:57,160 --> 00:47:59,561 Have you told the policemen we're going to travel? 888 00:48:00,431 --> 00:48:04,232 Do you really think Iwould miss the chance 889 00:48:04,269 --> 00:48:08,035 to talk about our honeymoon trip to Las Vegas? 890 00:48:08,073 --> 00:48:09,598 But dear, sweetie... 891 00:48:09,642 --> 00:48:11,906 What else have you told them? 892 00:48:11,944 --> 00:48:14,675 Are there volcanoes in Las Vegas? I've never seen lava. 893 00:48:14,715 --> 00:48:17,183 Sweet Lord... 894 00:48:23,024 --> 00:48:24,356 Don't squeeze me! 895 00:48:25,661 --> 00:48:28,255 Be careful... I'm afraid of heights! 896 00:48:28,297 --> 00:48:30,198 Glue, hang him. 897 00:48:30,233 --> 00:48:31,257 Hang... 898 00:48:31,301 --> 00:48:32,598 Slow down... 899 00:48:38,376 --> 00:48:39,366 Mommy! 900 00:48:43,048 --> 00:48:46,041 Shut up! We'll wake everybody up! 901 00:48:59,000 --> 00:49:01,561 Meow, look at this place! 902 00:49:02,271 --> 00:49:03,295 Come on! 903 00:49:03,639 --> 00:49:05,073 As far as I remember, 904 00:49:05,108 --> 00:49:07,668 the book must be on that shelf. 905 00:49:08,412 --> 00:49:10,381 Let's see... 906 00:49:12,583 --> 00:49:14,175 I knew it! 907 00:49:15,421 --> 00:49:16,410 Found it? 908 00:49:17,089 --> 00:49:18,078 Found it? 909 00:49:19,558 --> 00:49:21,322 Ican't... 910 00:49:21,361 --> 00:49:22,828 I think the book is stuck. 911 00:49:22,862 --> 00:49:24,523 Wait! I'll help you! 912 00:49:25,266 --> 00:49:28,599 Glue, stay quiet. Don't touch anything! 913 00:49:28,636 --> 00:49:30,468 Anything, anything... 914 00:49:46,324 --> 00:49:48,349 -That was close! -So close... 915 00:49:48,827 --> 00:49:50,125 For a moment I thought... 916 00:49:51,097 --> 00:49:54,294 Glue, no! 917 00:49:59,873 --> 00:50:01,273 Who is in my office? 918 00:50:02,910 --> 00:50:03,968 Now what? 919 00:50:04,011 --> 00:50:05,912 Get the book and let's get out, quick! 920 00:50:10,820 --> 00:50:14,688 Wake everybody up. There's someone in my office. 921 00:50:14,724 --> 00:50:16,590 My God, how will we get away with it? 922 00:50:18,996 --> 00:50:21,989 Out of the way. Let me through. Out! 923 00:50:24,603 --> 00:50:27,835 I have the power! 924 00:50:28,474 --> 00:50:30,442 How embarrassing... 925 00:50:30,644 --> 00:50:31,736 Oh, no! 926 00:50:32,045 --> 00:50:34,013 Get them! They're running away! 927 00:50:34,148 --> 00:50:35,547 Catch them! 928 00:50:39,821 --> 00:50:41,483 Go after them! 929 00:50:42,892 --> 00:50:44,985 You need to work on your shooting skills! 930 00:50:47,531 --> 00:50:48,964 Let's go again! 931 00:50:52,570 --> 00:50:53,696 I'm good at this! 932 00:50:56,508 --> 00:50:59,272 Wait! You don't think I'll jump from that height, do you? 933 00:50:59,745 --> 00:51:01,976 -Jump... -Just go! Cats have nine lives. 934 00:51:02,015 --> 00:51:03,004 Go! 935 00:51:04,951 --> 00:51:07,045 Fly, kitty! 936 00:51:09,590 --> 00:51:10,921 Fluffy... 937 00:51:11,058 --> 00:51:12,924 Meow, Glue! 938 00:51:12,961 --> 00:51:15,953 -Oh, my friend... -Unbe|ievable! 939 00:51:18,801 --> 00:51:20,462 Come on! Go after them! 940 00:51:20,503 --> 00:51:22,597 -Let's get out of here! -Let's go! 941 00:51:23,774 --> 00:51:24,798 Catch them! 942 00:51:24,842 --> 00:51:28,574 Come on, Lino! Those apprentices are not kidding! 943 00:51:28,613 --> 00:51:31,742 Let's hope those guys are good sorcerers like you! 944 00:51:31,984 --> 00:51:34,316 Could you spare me of your remarks? 945 00:51:34,653 --> 00:51:35,642 Run! 946 00:51:36,055 --> 00:51:38,251 Come on, Lino! Turn on the rocket! 947 00:51:50,706 --> 00:51:53,801 My book! My Red Book! 948 00:51:53,843 --> 00:51:55,868 Come on! Show me what you've learned! 949 00:51:56,246 --> 00:51:57,612 They can’t escape! 950 00:52:02,654 --> 00:52:04,417 -What's that? -How great... 951 00:52:04,789 --> 00:52:06,757 You've learned nothing! 952 00:52:08,361 --> 00:52:09,293 Oh, no... 953 00:52:14,668 --> 00:52:15,635 What? 954 00:52:16,970 --> 00:52:18,370 Yeah! 955 00:52:23,412 --> 00:52:25,073 Bye, guys! 956 00:52:28,485 --> 00:52:30,919 You are all useless! 957 00:52:34,058 --> 00:52:35,116 You are useless! 958 00:52:35,860 --> 00:52:36,849 Useless! 959 00:52:56,952 --> 00:52:58,944 Oh... Sweet heavens! 960 00:52:58,988 --> 00:53:00,285 Could it be... 961 00:53:01,824 --> 00:53:03,019 It can't be! 962 00:53:22,449 --> 00:53:25,783 Young lady, this is not a picture book! Give it to me. 963 00:53:27,154 --> 00:53:29,180 "Butterfy" flies. 964 00:53:29,224 --> 00:53:33,218 Look, Don Leon, Glue is learning to speak. How cute. 965 00:53:34,864 --> 00:53:37,094 What? What's the problem? It's the wrong book? 966 00:53:37,133 --> 00:53:40,535 No, it's the right book. The magic is here, but... 967 00:53:40,571 --> 00:53:43,973 But what? Don't say the antidote is inside an active volcano! 968 00:53:44,009 --> 00:53:46,603 The book is written in riddles. 969 00:53:46,645 --> 00:53:49,206 The riddle class was at the same time of the soap opera... 970 00:53:49,248 --> 00:53:51,978 Soap opera? My life's a soap opera! 971 00:53:52,451 --> 00:53:54,579 Right, I guess that's my fate. 972 00:53:55,856 --> 00:53:57,221 Itold you! 973 00:53:57,824 --> 00:53:58,951 This always happens to me. 974 00:54:09,172 --> 00:54:12,437 -At your service! -I think Mallow farted! 975 00:54:13,878 --> 00:54:17,439 The weird thing is that Lino has no criminal record. 976 00:54:17,481 --> 00:54:20,417 The Don Leon guy doesn't even show up in the records. 977 00:54:20,452 --> 00:54:21,817 Look at him. 978 00:54:22,120 --> 00:54:24,555 Does he look like a kidnapper to you? 979 00:54:24,590 --> 00:54:28,583 The ones with low self-esteem are the worst ones. 980 00:54:30,197 --> 00:54:31,528 I’m so hungry today. 981 00:54:32,433 --> 00:54:33,525 Hello. 982 00:54:38,907 --> 00:54:40,876 Marsh & Mallow, we have a clue. 983 00:54:40,910 --> 00:54:43,140 -Another one! -Car. Now. Let's go! 984 00:54:43,179 --> 00:54:44,204 Let's go! 985 00:54:49,052 --> 00:54:52,386 Fundamental laws about me were established. 986 00:54:52,423 --> 00:54:56,417 I can be art or beauty in several forms. 987 00:54:56,462 --> 00:55:00,923 A rare moon has my color in its name. 988 00:55:01,634 --> 00:55:04,399 Why did I have to skip the Riddle classes? 989 00:55:04,438 --> 00:55:05,996 And the soap opera wasn't even good. 990 00:55:06,040 --> 00:55:08,941 Some plant... It can't be. Meow, meow, meow. 991 00:55:09,377 --> 00:55:11,572 Some kind of wood? Meow... I don't know. 992 00:55:11,613 --> 00:55:14,742 -But those laws and the color... -Maybe some kind of ink! 993 00:55:14,784 --> 00:55:17,344 It can be art, beauty in several forms... 994 00:55:17,386 --> 00:55:19,354 But there's the rarity thing. 995 00:55:19,890 --> 00:55:22,586 Meow... Maybe is the raw material of some ink! 996 00:55:22,626 --> 00:55:24,150 I'll be doomed! 997 00:55:24,194 --> 00:55:25,822 That's difficult... 998 00:55:26,965 --> 00:55:29,730 Wait! Wait! Fundamental laws, stones... 999 00:55:29,769 --> 00:55:30,963 The Ten Commandments! 1000 00:55:31,003 --> 00:55:33,528 The Ten Commandments were written on stones, 1001 00:55:33,572 --> 00:55:37,373 and stones can be art or beauty when cut and polished! 1002 00:55:37,410 --> 00:55:39,640 What about the crazy stuff about the color of a rare moon... 1003 00:55:40,081 --> 00:55:42,015 As far as I know, the moon is white! 1004 00:55:42,049 --> 00:55:43,311 Yeah... Idon't know! 1005 00:55:44,519 --> 00:55:46,112 Blue moon! 1006 00:55:46,421 --> 00:55:50,586 That's the name of the second full moon in the same month. 1007 00:55:51,027 --> 00:55:52,551 And it's rare! 1008 00:55:52,962 --> 00:55:56,228 So it's a blue stone that's rare around here. 1009 00:55:56,267 --> 00:56:00,705 Blue sapphire is the name of that beauty, Lino! 1010 00:56:00,739 --> 00:56:02,639 -Meow! I can't believe it! -B|ue sapphire! 1011 00:56:02,674 --> 00:56:04,972 We solved the first riddle! 1012 00:56:06,746 --> 00:56:08,577 Well done, well done... 1013 00:56:08,815 --> 00:56:11,376 Let me check on the back of the book if it's correct... 1014 00:56:11,952 --> 00:56:13,715 Let's see... 1015 00:56:14,688 --> 00:56:15,781 It's here! 1016 00:56:15,824 --> 00:56:18,725 That's right! Blue sapphire. 1017 00:56:18,893 --> 00:56:20,885 It's correct, Lino, we are right! 1018 00:56:20,930 --> 00:56:23,797 -Have you hit your head? -What do you mean? 1019 00:56:23,833 --> 00:56:26,667 Are you telling me that we've been stuck here for three hours, meow 1020 00:56:26,703 --> 00:56:28,671 trying to decipher this bloody riddle, meow, 1021 00:56:28,705 --> 00:56:32,142 and all the time you knew that the answers were, meow, 1022 00:56:32,176 --> 00:56:33,803 on the back of the book? 1023 00:56:33,845 --> 00:56:35,814 Ithought we were having fun. 1024 00:56:35,848 --> 00:56:37,839 -We were so happy... -Let me see this, meow! 1025 00:56:38,584 --> 00:56:40,142 It's here... 1026 00:56:40,185 --> 00:56:43,713 To revert the witchcraft I need a blue sapphire, 1027 00:56:43,756 --> 00:56:48,387 an Indian chief headdress and a platypus egg? Now what? 1028 00:56:48,429 --> 00:56:51,729 All we have to do is read the words written in the book. 1029 00:56:51,766 --> 00:56:52,858 Look here. 1030 00:56:53,635 --> 00:56:56,264 Everything must be performed at midday. 1031 00:56:56,305 --> 00:56:58,330 First, we gotta find a headdress... 1032 00:56:58,374 --> 00:57:00,069 Where shall we find a headdress? 1033 00:57:00,610 --> 00:57:03,273 Headdress, indigenous people... 1034 00:57:03,313 --> 00:57:04,940 At a costume store... 1035 00:57:04,982 --> 00:57:06,245 At a thrift shop... 1036 00:57:06,284 --> 00:57:07,876 Where else... 1037 00:57:07,919 --> 00:57:09,819 Darn it! Where will we find... 1038 00:57:14,226 --> 00:57:16,023 INDIGENOUS RESERVATION 1039 00:57:30,145 --> 00:57:32,205 Hello, Chief. Any news? 1040 00:57:32,248 --> 00:57:35,081 Your friends did it again! 1041 00:57:35,118 --> 00:57:36,518 Where this time, chief? 1042 00:57:39,123 --> 00:57:40,283 Where? 1043 00:57:43,395 --> 00:57:44,521 Where? In the countryside. 1044 00:57:44,930 --> 00:57:48,367 They got inside a temple located in the mountain area 1045 00:57:48,401 --> 00:57:51,063 and stole a holy book! 1046 00:57:51,103 --> 00:57:52,162 My God! 1047 00:57:52,205 --> 00:57:55,402 Now they're practicing profanation! How about it... 1048 00:57:55,442 --> 00:57:58,640 I need you to search this place to find them. 1049 00:57:58,680 --> 00:58:00,773 All right! Leave it to me, chief! 1050 00:58:00,815 --> 00:58:04,115 The life ofa child is in danger... Trust me. 1051 00:58:04,153 --> 00:58:05,643 -Come, buddy. -So cute... 1052 00:58:05,688 --> 00:58:08,624 Let's go, boys, they are near here! Let's... 1053 00:58:08,658 --> 00:58:10,148 -Chief! -He bit me! 1054 00:58:10,193 --> 00:58:11,821 My God... 1055 00:58:11,862 --> 00:58:13,523 Let go of him! 1056 00:58:13,564 --> 00:58:14,588 For crying out loud... 1057 00:58:14,732 --> 00:58:15,721 Let him go! 1058 00:58:16,267 --> 00:58:17,257 Chief! 1059 00:58:17,402 --> 00:58:18,733 Chief! 1060 00:58:19,771 --> 00:58:21,967 It's biting my bottom! 1061 00:58:33,922 --> 00:58:36,686 -Are they're hostile? -How could I know? 1062 00:58:37,493 --> 00:58:39,859 Perhaps it's not a good idea to go there. 1063 00:58:40,229 --> 00:58:42,528 Looks like they are celebrating something! 1064 00:58:42,933 --> 00:58:44,798 It seems the ritual will take a long time. 1065 00:58:45,736 --> 00:58:47,033 I'm doomed... 1066 00:58:52,811 --> 00:58:53,835 What's that? 1067 00:58:58,585 --> 00:59:00,780 Are you sure those people still wear a headdress? 1068 00:59:03,491 --> 00:59:05,186 That's just great! 1069 00:59:05,426 --> 00:59:07,827 The headdress is right on the chief's head! 1070 00:59:07,863 --> 00:59:10,058 -Now what? -We get in there and take it. 1071 00:59:10,198 --> 00:59:11,222 What? 1072 00:59:11,266 --> 00:59:13,735 Let's just offer ourselves in sacrifice, it's easier! 1073 00:59:14,771 --> 00:59:16,568 You are always complaining. 1074 00:59:16,606 --> 00:59:17,733 Quit the pessimism! 1075 00:59:17,775 --> 00:59:19,367 They must be cannibals. 1076 00:59:19,576 --> 00:59:20,634 Cannibals. 1077 00:59:20,978 --> 00:59:22,810 Hey, relax... Leave it to me! 1078 00:59:23,114 --> 00:59:25,207 -I was a S.W.A.T. instructor. -There he goes... 1079 00:59:25,250 --> 00:59:27,684 Sit and watch a professional in action. 1080 00:59:28,220 --> 00:59:29,687 Wait! Are you crazy? 1081 00:59:30,689 --> 00:59:31,747 Oh my God... 1082 00:59:32,224 --> 00:59:34,090 Come back here! 1083 00:59:39,634 --> 00:59:42,068 Hey! How are you? 1084 00:59:43,439 --> 00:59:45,464 He got in, Glue... He got in! 1085 00:59:48,244 --> 00:59:49,541 I can't see... 1086 00:59:50,613 --> 00:59:52,137 There he is! 1087 00:59:52,982 --> 00:59:54,245 Hello! 1088 00:59:55,786 --> 00:59:57,014 Don Leon is nuts! 1089 00:59:57,455 --> 00:59:58,582 Nutty. 1090 01:00:00,325 --> 01:00:02,350 Yeah! You look great! 1091 01:00:03,963 --> 01:00:07,262 He made it! You saw that, Glue? He made it! 1092 01:00:08,201 --> 01:00:10,136 Shoot! Where is he? 1093 01:00:10,170 --> 01:00:14,073 He's over there. Go away, get out of there. 1094 01:00:14,275 --> 01:00:15,970 Yeah... Go,go,go. 1095 01:00:16,211 --> 01:00:18,202 Walk out the door! Out the door! 1096 01:00:19,048 --> 01:00:20,037 What? 1097 01:00:20,683 --> 01:00:23,174 No! No! Come back, come back! 1098 01:00:23,219 --> 01:00:25,415 What's he doing? He's crazy! 1099 01:00:29,460 --> 01:00:31,860 Hey, you! Come dance with me... 1100 01:00:32,196 --> 01:00:34,631 Hey, you! Come dance with me... 1101 01:00:35,234 --> 01:00:36,201 Me? 1102 01:00:36,235 --> 01:00:37,224 Me? 1103 01:00:37,569 --> 01:00:39,094 You wanna dance... 1104 01:00:39,372 --> 01:00:40,464 With me? 1105 01:00:42,342 --> 01:00:44,538 What's the crazy guy doing? Just leave! 1106 01:00:46,413 --> 01:00:49,281 Headdress mum gwuim bu! Headdress mum gwuim bu! 1107 01:00:49,317 --> 01:00:52,445 -Headdress mum gwuim bu! -Ca/m down! 1108 01:00:52,487 --> 01:00:55,821 Oh my God! They got him! Meow! 1109 01:00:55,858 --> 01:00:57,155 What should we do? 1110 01:00:57,193 --> 01:00:59,185 Headdress mum gwuim bu! 1111 01:00:59,830 --> 01:01:03,789 Hey, easy! I've already been a chief too... 1112 01:01:07,272 --> 01:01:08,739 /(o awm ka/u/e Mani! 1113 01:01:08,773 --> 01:01:11,538 Hey! Me chief too! Understand? 1114 01:01:11,577 --> 01:01:14,741 Me chief... 1115 01:01:14,781 --> 01:01:16,942 Too... 1116 01:01:17,484 --> 01:01:21,319 Calm down! Pay attention. Take a look. 1117 01:01:21,756 --> 01:01:27,252 Me needs to borrow headdress for me friend! 1118 01:01:27,663 --> 01:01:30,189 Friend! 1119 01:01:30,333 --> 01:01:31,391 Waka! 1120 01:01:31,668 --> 01:01:33,932 /(o awm ka/u/e Mani, ku/e ku/e! 1121 01:01:34,037 --> 01:01:35,198 /(ule? 1122 01:01:35,573 --> 01:01:36,665 What's that? 1123 01:01:36,707 --> 01:01:37,867 /(ule! /(ule! 1124 01:01:37,908 --> 01:01:39,375 -/(ule! /(ule! -Me what? 1125 01:01:39,410 --> 01:01:41,902 -What? -Kule! 1126 01:01:42,414 --> 01:01:43,676 Me dance? 1127 01:01:46,552 --> 01:01:48,816 Me understand the challenge. 1128 01:01:49,322 --> 01:01:50,984 Hey, wait... 1129 01:01:51,291 --> 01:01:54,124 If me win, can I keep the headdress? 1130 01:01:54,161 --> 01:01:55,686 Kule Mani, kule kule! 1131 01:01:56,097 --> 01:01:57,724 It's gonna be a piece of cake! 1132 01:01:57,999 --> 01:02:00,264 Me was a dancer on Broadway. 1133 01:02:01,637 --> 01:02:03,002 I don't believe it. 1134 01:02:03,305 --> 01:02:04,465 I don't believe it... 1135 01:02:04,873 --> 01:02:06,068 Igot this! 1136 01:02:22,562 --> 01:02:25,053 Go, Don Leon! Don't give up! 1137 01:02:33,475 --> 01:02:35,170 That guy rocks! 1138 01:02:40,684 --> 01:02:42,777 Aikuman! Aikuman! 1139 01:02:43,954 --> 01:02:45,820 I'm the best! 1140 01:02:45,857 --> 01:02:48,223 Aikuman! 1141 01:02:48,993 --> 01:02:50,985 Thank you! Thank you! 1142 01:02:52,231 --> 01:02:53,664 Itold you Iwas good! 1143 01:02:54,667 --> 01:02:56,295 Broadway! 1144 01:02:57,671 --> 01:02:58,899 Oh my God! 1145 01:03:02,276 --> 01:03:03,265 Lino! 1146 01:03:06,415 --> 01:03:08,144 What's going on here? 1147 01:03:08,483 --> 01:03:09,415 No! No! 1148 01:03:10,419 --> 01:03:11,887 Headdress, Kitty... 1149 01:03:13,089 --> 01:03:14,249 Get the headdress! 1150 01:03:14,724 --> 01:03:16,124 The headdress, Lino! 1151 01:03:23,034 --> 01:03:24,023 Let's go! 1152 01:03:24,135 --> 01:03:25,329 Farewell! 1153 01:03:25,704 --> 01:03:28,105 Aikuman to everyone! 1154 01:03:28,607 --> 01:03:30,507 /(ule to everyone! 1155 01:03:32,846 --> 01:03:34,746 -Here! -G|ue! 1156 01:03:34,781 --> 01:03:36,613 I don't believe it! You brought the... 1157 01:03:36,651 --> 01:03:37,709 Headdress. 1158 01:03:38,152 --> 01:03:40,086 Come give daddy a hug! 1159 01:03:40,321 --> 01:03:41,311 Oops... 1160 01:03:41,457 --> 01:03:43,254 Hurry up, before the natives come after us. 1161 01:03:43,292 --> 01:03:46,125 Next stop: platypus! 1162 01:03:56,908 --> 01:03:58,034 Look, chief! 1163 01:03:58,076 --> 01:03:59,441 Tire tracks. 1164 01:04:01,914 --> 01:04:03,939 It must be their car. 1165 01:04:04,784 --> 01:04:05,842 Look at this! 1166 01:04:06,252 --> 01:04:07,515 An empty bottle of milk... 1167 01:04:08,188 --> 01:04:10,088 It must be to feed the child. 1168 01:04:10,624 --> 01:04:12,616 Hey, wait... Look at this. 1169 01:04:13,094 --> 01:04:15,085 Chief, I found a dirty diaper! 1170 01:04:15,563 --> 01:04:16,530 You're right. 1171 01:04:16,564 --> 01:04:18,897 I think they came here with the child. 1172 01:04:19,535 --> 01:04:23,165 Ican't understand why Lino kidnapped the child... 1173 01:04:23,206 --> 01:04:24,730 He didn't even ask for a ransom. 1174 01:04:24,775 --> 01:04:26,538 What are they feeding this kid? 1175 01:04:27,078 --> 01:04:28,409 This stinks. 1176 01:04:28,813 --> 01:04:29,780 Smell it. 1177 01:04:29,814 --> 01:04:33,478 Mallow! Give me the diaper so I can add to the other evidences. 1178 01:04:33,752 --> 01:04:34,878 There it goes! 1179 01:04:37,557 --> 01:04:38,819 Sorry, chief! 1180 01:04:44,999 --> 01:04:46,523 Now what? How do we get in there? 1181 01:04:46,567 --> 01:04:48,934 I don't know, maybe we should wait for the zoo to open. 1182 01:04:48,970 --> 01:04:50,301 But it might take too long. 1183 01:04:50,338 --> 01:04:53,399 We must solve everything before midday, remember? 1184 01:04:53,443 --> 01:04:55,843 -What time is it? -Let me see... Midday. 1185 01:04:56,312 --> 01:04:57,837 Midday? But it's still dark. 1186 01:04:57,881 --> 01:05:00,372 I don't know, this watch always shows midday. 1187 01:05:02,587 --> 01:05:03,576 Follow me. 1188 01:05:11,730 --> 01:05:12,720 What? 1189 01:05:13,233 --> 01:05:14,530 What was that? 1190 01:05:15,035 --> 01:05:16,297 It must be nothing. 1191 01:05:24,179 --> 01:05:28,139 Thanks, man. If you need me, call me. 1192 01:05:28,284 --> 01:05:30,582 -Three-day warranty. Thanks. -Honey! 1193 01:05:30,753 --> 01:05:35,020 Are you sure the hotel reservations should be on my credit card? 1194 01:05:35,926 --> 01:05:36,950 Who was it, honey? 1195 01:05:37,728 --> 01:05:39,458 Nobody, just people from the building. 1196 01:05:39,498 --> 01:05:42,763 They came to tell me they're gonna miss me. 1197 01:05:42,801 --> 01:05:44,929 -And now, our police coverage. -let’s go? 1198 01:05:44,971 --> 01:05:48,408 The Costume Freak still scares people in the city. 1199 01:05:48,442 --> 01:05:51,240 After trying to invade a temple on the countryside, 1200 01:05:51,278 --> 01:05:55,113 traces of him and the child were found in a forest... 1201 01:05:55,149 --> 01:05:58,984 This city is becoming more and more dangerous. 1202 01:05:59,021 --> 01:06:00,613 Freak, cat... 1203 01:06:00,656 --> 01:06:03,785 -I'm glad we are leaving. -That's why I'm in a hurry, baby. 1204 01:06:03,827 --> 01:06:05,761 I want to protect you, baby. 1205 01:06:23,517 --> 01:06:25,382 Hi, good evening. 1206 01:06:25,553 --> 01:06:27,282 I brought the... 1207 01:06:27,454 --> 01:06:28,717 The cat. 1208 01:06:28,757 --> 01:06:31,419 The Giant Persian Cat, that's it! 1209 01:06:32,961 --> 01:06:34,725 Giant Persian Cat? 1210 01:06:34,764 --> 01:06:36,231 Let me see... 1211 01:06:37,166 --> 01:06:41,433 That's weird. There's no delivery of a Giant Persian Cat today. 1212 01:06:41,471 --> 01:06:43,496 Only a female orangutan... 1213 01:06:43,640 --> 01:06:44,869 That's right! 1214 01:06:44,909 --> 01:06:47,139 Actually, Giant Persian Cat 1215 01:06:47,178 --> 01:06:50,478 is the scientific name for female orangutan! 1216 01:06:52,351 --> 01:06:53,409 All right then... 1217 01:06:54,387 --> 01:06:55,411 You can get in. 1218 01:06:57,023 --> 01:06:59,151 And this one is very female, got it? 1219 01:07:05,067 --> 01:07:06,364 Hey! You... 1220 01:07:06,902 --> 01:07:08,597 It always happens to me... 1221 01:07:10,573 --> 01:07:12,939 You forgot the keys to open the cages... 1222 01:07:14,712 --> 01:07:17,237 Where's my mind? Thanks. 1223 01:07:19,951 --> 01:07:21,578 Everybody forgets the keys. 1224 01:07:23,421 --> 01:07:25,185 REPTILES. MAMMALS. BIRDS. 1225 01:07:25,691 --> 01:07:28,922 Is platypus a mammal, a reptile or a bird? 1226 01:07:31,131 --> 01:07:32,792 All of them, in theory. 1227 01:07:32,833 --> 01:07:34,734 How do we know in which sector it is? 1228 01:07:34,769 --> 01:07:38,205 Let's do this: you go that way, and I go this way, right? 1229 01:07:41,310 --> 01:07:42,299 GREAT APES 1230 01:07:50,221 --> 01:07:51,950 Hey, Glue... 1231 01:07:53,124 --> 01:07:54,148 Are you scared? 1232 01:07:54,191 --> 01:07:55,250 Scared. 1233 01:07:55,727 --> 01:07:56,819 Me too. 1234 01:07:57,295 --> 01:07:58,455 Me too... 1235 01:08:03,736 --> 01:08:04,897 Mommy! 1236 01:08:07,675 --> 01:08:09,802 Kitty! Let me go! 1237 01:08:11,780 --> 01:08:14,510 Hey! Give my niece back! 1238 01:08:15,818 --> 01:08:18,878 Lino! Lino! 1239 01:08:19,789 --> 01:08:24,159 They took Glue! Lino! 1240 01:08:26,030 --> 01:08:28,863 Turtle, crocodile... 1241 01:08:29,167 --> 01:08:30,499 Platypus! It's there! 1242 01:08:41,849 --> 01:08:43,874 All right! It was easier than Ithought. 1243 01:08:45,119 --> 01:08:46,144 Darn it! 1244 01:08:46,388 --> 01:08:47,412 What's this? 1245 01:08:47,689 --> 01:08:51,592 Oh my God! An animal has escaped and is attacking the platypus! 1246 01:08:52,995 --> 01:08:55,658 Attention, everyone! An animal has escaped! 1247 01:08:55,699 --> 01:08:57,326 It seems to be a... Lion. 1248 01:08:58,368 --> 01:09:00,199 -My God! -I got it! 1249 01:09:02,040 --> 01:09:03,200 I'll get the beast. 1250 01:09:06,412 --> 01:09:08,437 Hey bad boy! Stop right there! 1251 01:09:19,160 --> 01:09:21,322 Lino! Lino! 1252 01:09:22,698 --> 01:09:23,824 Lino! 1253 01:09:27,604 --> 01:09:29,196 Let's go! Let's go! Come on! 1254 01:09:29,239 --> 01:09:32,732 Take the egg, put it in the bag, hurry up, they're after us, run! 1255 01:09:32,777 --> 01:09:33,937 Wait! Wait! 1256 01:09:33,978 --> 01:09:36,072 -We can't leave yet. -Why not? 1257 01:09:37,616 --> 01:09:39,083 -Meow! Glue! -F|uffy! 1258 01:09:39,117 --> 01:09:40,982 What should we do? 1259 01:09:41,019 --> 01:09:44,217 -G|ue! -Kitty! 1260 01:09:45,291 --> 01:09:46,452 Don Leon, do something! 1261 01:09:46,493 --> 01:09:48,393 I can't live without Glue! Hurry! 1262 01:09:48,662 --> 01:09:49,993 Wait, where's the key? 1263 01:09:50,464 --> 01:09:52,456 The key, moron! The cage key! 1264 01:09:52,500 --> 01:09:54,593 How could I forget about it? 1265 01:09:54,636 --> 01:09:56,537 Hurry up! They're gonna find us! 1266 01:09:56,572 --> 01:09:57,539 Kitty! 1267 01:09:57,573 --> 01:09:59,973 Open it already, Lino! 1268 01:10:01,344 --> 01:10:03,471 Give me Glue back! 1269 01:10:03,980 --> 01:10:05,140 Give me Glue back! 1270 01:10:05,382 --> 01:10:06,714 Glue! 1271 01:10:06,751 --> 01:10:07,911 Go, Lino! 1272 01:10:11,189 --> 01:10:12,714 Worth of a replay. 1273 01:10:12,758 --> 01:10:13,816 Are you all right, Glue? 1274 01:10:13,859 --> 01:10:15,224 There it is! Look! 1275 01:10:17,864 --> 01:10:19,058 I'll take it down! 1276 01:10:20,366 --> 01:10:22,198 Catch the rascal! 1277 01:10:24,171 --> 01:10:25,160 Come on! 1278 01:10:25,506 --> 01:10:28,908 You guys won't believe it, but the lion ran on his feet! 1279 01:10:30,378 --> 01:10:32,074 Go to the car! Hurry! 1280 01:10:32,648 --> 01:10:34,741 Stop them! 1281 01:10:34,784 --> 01:10:36,183 Let's go to the car! 1282 01:10:36,319 --> 01:10:38,413 Let's go! Come on! 1283 01:10:41,860 --> 01:10:44,590 Wait, lions don't walk on their feet... 1284 01:10:44,629 --> 01:10:46,529 And they don't know how to drive.... 1285 01:10:46,898 --> 01:10:48,867 Oh my God! Was that Bigfoot? 1286 01:10:54,341 --> 01:10:58,301 I'm telling you the truth! Trust me. 1287 01:10:58,412 --> 01:11:00,676 Bigfoot escaped taking the eggs! 1288 01:11:00,715 --> 01:11:02,080 Bigfoot? I didn't think... 1289 01:11:02,116 --> 01:11:04,551 And a crazy old man had a girl in his backpack! 1290 01:11:04,586 --> 01:11:06,884 Female Bigfoot could speak and... 1291 01:11:06,922 --> 01:11:08,823 The most incredible thing 1292 01:11:08,858 --> 01:11:10,519 is that all of them left driving a huge jeep... 1293 01:11:10,560 --> 01:11:13,792 Are female Bigfoot and the girl those two here? 1294 01:11:14,298 --> 01:11:16,323 The furry beast and the little girl. 1295 01:11:22,808 --> 01:11:23,797 We are here. 1296 01:11:26,245 --> 01:11:28,305 There! Let's park the car closer. 1297 01:11:28,348 --> 01:11:30,942 Then it's easier if we have to escape. 1298 01:11:30,984 --> 01:11:32,383 Like we always do. 1299 01:11:37,125 --> 01:11:38,115 Come on. 1300 01:11:38,494 --> 01:11:40,052 We can't fool around. 1301 01:11:40,095 --> 01:11:42,256 There must be heavy security here. 1302 01:11:42,866 --> 01:11:45,733 There isn't absolutely anyone at the museum entrance. 1303 01:11:46,469 --> 01:11:49,667 I can't believe I'm saying this, but we are lucky! 1304 01:11:50,675 --> 01:11:51,733 What? 1305 01:11:51,976 --> 01:11:53,171 What? 1306 01:11:55,280 --> 01:11:56,338 Closed? 1307 01:11:56,648 --> 01:11:58,310 Closed? 1308 01:11:58,484 --> 01:12:00,816 That stone is the only thing missing to transform me back. 1309 01:12:00,853 --> 01:12:04,483 And the museum is closed today ofall days? 1310 01:12:04,591 --> 01:12:07,526 -Calm down, Lino! They will find us! -Calm down, daddy... 1311 01:12:07,561 --> 01:12:10,292 Enough! I don't care! I had enough! Meow! 1312 01:12:10,332 --> 01:12:11,765 I can't stand this life any longer! 1313 01:12:11,800 --> 01:12:13,530 I spent the last days running away from the police 1314 01:12:13,569 --> 01:12:15,127 for something I didn't do! 1315 01:12:15,171 --> 01:12:18,004 And every time I think things will work out... 1316 01:12:18,040 --> 01:12:19,804 Something else happens to spoil everything! 1317 01:12:19,843 --> 01:12:21,970 Why? Why always me? 1318 01:12:22,012 --> 01:12:24,777 Relax, buddy. Calm down. 1319 01:12:24,816 --> 01:12:29,186 There's no reason to keep running. It's better to turn myself in. 1320 01:12:29,588 --> 01:12:31,453 My life will never get better, you don't get it. 1321 01:12:31,490 --> 01:12:33,082 There, there... 1322 01:12:33,125 --> 01:12:34,855 Come on, Lino... 1323 01:12:34,894 --> 01:12:38,524 We can't give up now just because the museum is closed 1324 01:12:38,566 --> 01:12:40,090 or simply because you'll be a cat 1325 01:12:40,134 --> 01:12:41,567 for the rest of your life... Come on. 1326 01:12:44,673 --> 01:12:47,005 Look at everything we achieved together. 1327 01:12:47,042 --> 01:12:49,568 We already have good stories to tell, right, buddy? 1328 01:12:49,612 --> 01:12:51,443 Right? Right, buddy? 1329 01:12:55,686 --> 01:12:57,415 I know it's hard... 1330 01:12:57,921 --> 01:13:00,823 Now that we were so close... 1331 01:13:00,859 --> 01:13:02,622 And all because of a blue sapphire 1332 01:13:02,660 --> 01:13:05,095 like this one on my turban... 1333 01:13:07,666 --> 01:13:12,104 Wait, wait, wait... 1334 01:13:13,273 --> 01:13:16,573 Do you have a blue sapphire in your turban? 1335 01:13:16,611 --> 01:13:18,704 Yes, it was my grandma's... Why? 1336 01:13:18,746 --> 01:13:21,807 I don't know if I should kill you or kiss you! 1337 01:13:21,850 --> 01:13:24,046 -What do you mean? -Did you not get it? 1338 01:13:24,087 --> 01:13:26,351 We have the blue sapphire we need! 1339 01:13:26,389 --> 01:13:27,413 Blue sapphi... 1340 01:13:27,457 --> 01:13:31,861 For Abramelin's beard, of course! 1341 01:13:31,896 --> 01:13:36,095 -You are the coolest nuts! -Right on, buddy! 1342 01:13:36,134 --> 01:13:39,935 All the time it was under my eyes! I mean, above my eyes... 1343 01:13:39,972 --> 01:13:41,166 Actually it was on my forehead. 1344 01:13:41,207 --> 01:13:42,606 Whatever! 1345 01:13:42,642 --> 01:13:45,578 The important thing is that we made it! We made it! 1346 01:13:46,613 --> 01:13:47,944 Itold you! 1347 01:13:49,984 --> 01:13:51,542 Let's go! Come on! 1348 01:13:51,586 --> 01:13:53,178 We can't waste time, remember? 1349 01:13:53,221 --> 01:13:55,486 We must perform the ritual at midday. 1350 01:13:55,524 --> 01:13:58,516 Let's go for it! It's time to have my life back! 1351 01:13:58,894 --> 01:14:00,089 Speed up! 1352 01:14:06,137 --> 01:14:07,604 Kitty is here. 1353 01:14:08,506 --> 01:14:09,633 May I help you, sir? 1354 01:14:09,675 --> 01:14:11,040 Show me your driver's... 1355 01:14:11,076 --> 01:14:14,136 Hey, wait! Wait! It's the Costume Freak! 1356 01:14:14,179 --> 01:14:15,875 Speed up! Let's go! 1357 01:14:15,915 --> 01:14:17,746 Hey, come back, you outlaws! 1358 01:14:18,151 --> 01:14:20,211 Hit the gas, Don Leon! 1359 01:14:20,254 --> 01:14:21,380 Gas! 1360 01:14:21,889 --> 01:14:23,220 Calling all the cars. 1361 01:14:23,257 --> 01:14:24,781 Calling all the cars. 1362 01:14:24,825 --> 01:14:27,920 The Costume Freak and his partner are in town. Over. 1363 01:14:30,566 --> 01:14:32,227 Watch out! 1364 01:14:33,803 --> 01:14:34,895 That way! 1365 01:14:36,073 --> 01:14:39,236 -No! -Calm down, Lino! I'm trying! 1366 01:14:39,643 --> 01:14:41,009 We are surrounded! 1367 01:14:41,279 --> 01:14:42,303 Turn! 1368 01:14:42,347 --> 01:14:43,746 Turn! Turn! Turn! 1369 01:14:56,964 --> 01:14:58,591 Out of the way! 1370 01:15:02,471 --> 01:15:06,533 We have to go further, those cops won't give up! 1371 01:15:06,843 --> 01:15:09,141 Oh my God! The road is closed. Now what? 1372 01:15:09,412 --> 01:15:10,539 Igot this! 1373 01:15:12,283 --> 01:15:18,314 -No way! -We are tipping over! 1374 01:15:19,457 --> 01:15:20,446 It worked! 1375 01:15:24,730 --> 01:15:25,857 That way! 1376 01:15:27,334 --> 01:15:28,323 Hold tight! 1377 01:15:39,915 --> 01:15:41,850 Hit the gas! 1378 01:15:44,421 --> 01:15:46,390 -Let's go! We don't have time! -All right! 1379 01:15:46,424 --> 01:15:48,551 Go up that hill so we can see the sun. 1380 01:15:49,327 --> 01:15:50,419 Igot it! 1381 01:15:51,863 --> 01:15:53,387 No! No! 1382 01:15:54,066 --> 01:15:55,658 What, Lino? 1383 01:15:55,701 --> 01:15:57,636 A solar eclipse! 1384 01:15:58,271 --> 01:15:59,863 Always me... 1385 01:15:59,906 --> 01:16:02,000 Keep calm, Lino. We're almost there! 1386 01:16:05,145 --> 01:16:06,408 Hold on tight! 1387 01:16:07,249 --> 01:16:08,648 Hold on tight, Glue! 1388 01:16:08,950 --> 01:16:10,747 Hold on tight, Glue! 1389 01:16:18,662 --> 01:16:21,062 Hurry up! It's almost midday! 1390 01:16:21,098 --> 01:16:22,498 Put on the headdress! 1391 01:16:22,533 --> 01:16:24,364 That's right! 1392 01:16:27,072 --> 01:16:28,437 Now what, Don Leon? 1393 01:16:28,974 --> 01:16:30,805 It is necessary all the light... 1394 01:16:30,843 --> 01:16:32,835 To look at myself... 1395 01:16:32,879 --> 01:16:35,245 Clarifying my problems... 1396 01:16:35,282 --> 01:16:37,615 And enlightening the solutions... 1397 01:16:38,686 --> 01:16:39,675 How beautiful! 1398 01:16:39,887 --> 01:16:41,650 Hurry up! Don't fool around! 1399 01:16:41,690 --> 01:16:43,089 All right, all right... 1400 01:16:43,458 --> 01:16:44,755 Through the sun... 1401 01:16:44,793 --> 01:16:47,024 Let the blue light in... 1402 01:16:47,063 --> 01:16:49,395 And with the hands for three times 1403 01:16:49,432 --> 01:16:51,127 it is better to observe. 1404 01:16:51,167 --> 01:16:52,157 So? 1405 01:16:52,202 --> 01:16:54,466 Rub your eyes with your hands three times 1406 01:16:54,505 --> 01:16:56,234 and look towards the sun. 1407 01:16:56,273 --> 01:16:58,299 Even before the greatest darkness, 1408 01:16:58,343 --> 01:17:01,210 there will be light to enlighten your problems! 1409 01:17:01,546 --> 01:17:04,448 One. Two. Three. 1410 01:17:04,884 --> 01:17:05,942 -Now what? -The egg! 1411 01:17:06,252 --> 01:17:07,311 Swallow it! 1412 01:17:08,188 --> 01:17:10,349 Always me... Always me... 1413 01:17:10,390 --> 01:17:12,621 Come on! It's midday! 1414 01:17:14,829 --> 01:17:17,355 Well done, young man, you made it! 1415 01:17:22,104 --> 01:17:23,231 Nothing happened! 1416 01:17:29,680 --> 01:17:31,011 What is that? 1417 01:17:35,420 --> 01:17:36,717 What's going on? 1418 01:17:43,497 --> 01:17:44,555 Lino? 1419 01:17:46,467 --> 01:17:48,231 Lino, are you all right? 1420 01:17:49,704 --> 01:17:50,932 It worked out! 1421 01:17:50,972 --> 01:17:53,874 -It worked out, Don Leon! -We made it! 1422 01:17:55,244 --> 01:17:57,941 -It worked! I knew it! -I can't believe it, I'm free! 1423 01:17:57,981 --> 01:17:59,710 I am me again! 1424 01:17:59,750 --> 01:18:02,651 I've never been so happy being under my skin. 1425 01:18:02,920 --> 01:18:04,547 That's enough! That's it! 1426 01:18:05,089 --> 01:18:07,649 I'll never wear that awful thing again! 1427 01:18:08,293 --> 01:18:09,225 I'm free! 1428 01:18:09,795 --> 01:18:12,059 -Fina||y! -Kitty! 1429 01:18:14,834 --> 01:18:15,892 What? 1430 01:18:20,040 --> 01:18:21,029 But... 1431 01:18:21,809 --> 01:18:22,798 Maybe... 1432 01:18:38,897 --> 01:18:39,886 Kitty! 1433 01:18:41,232 --> 01:18:42,756 A child 1434 01:18:43,402 --> 01:18:45,427 finally liked me 1435 01:18:46,005 --> 01:18:47,165 like this. 1436 01:18:53,180 --> 01:18:55,274 She likes me like this, Don Leon. 1437 01:18:56,684 --> 01:18:59,483 I think I'll never want to take off this costume. 1438 01:19:04,127 --> 01:19:07,358 I spent almost my whole life trying to get rid of this cat 1439 01:19:08,198 --> 01:19:09,826 and running away from children. 1440 01:19:10,901 --> 01:19:11,925 But now... 1441 01:19:14,039 --> 01:19:16,507 I think I know what I want for my life. 1442 01:19:18,945 --> 01:19:20,310 Stay with me? 1443 01:19:23,884 --> 01:19:24,873 Fluffy... 1444 01:19:27,521 --> 01:19:28,989 I'm sorry... 1445 01:19:29,591 --> 01:19:31,718 I'm latino... 1446 01:19:38,534 --> 01:19:39,524 Don Leon... 1447 01:19:40,303 --> 01:19:42,533 Don Leon, it's been a great adventure. 1448 01:19:42,839 --> 01:19:44,501 Come on, buddy... 1449 01:19:45,877 --> 01:19:47,276 We are family. 1450 01:19:48,045 --> 01:19:50,014 Now that everything is calmer 1451 01:19:50,048 --> 01:19:52,107 and I'm back to normal, I'd like to thank... 1452 01:19:52,150 --> 01:19:53,640 -What is that? -What? 1453 01:19:54,119 --> 01:19:55,087 What... 1454 01:19:55,121 --> 01:19:57,112 Geronino! 1455 01:19:58,625 --> 01:20:01,117 Hands up, you freak! 1456 01:20:01,161 --> 01:20:04,028 Freeze! Fattie, on the ground! 1457 01:20:04,098 --> 01:20:05,657 Mommy! Don't kill me! 1458 01:20:06,301 --> 01:20:08,565 Freeze! Don't move. 1459 01:20:08,970 --> 01:20:10,336 Let go of the child! 1460 01:20:10,373 --> 01:20:11,965 -Wait... -Ma|low! 1461 01:20:12,008 --> 01:20:13,032 Wait... 1462 01:20:13,075 --> 01:20:15,374 -Come here, kid... -No! 1463 01:20:15,779 --> 01:20:17,508 -G|ue! -No! Daddy! No! 1464 01:20:19,082 --> 01:20:20,914 That's him, chief! 1465 01:20:21,119 --> 01:20:23,519 Wait! Wait! I didn't steal anything! 1466 01:20:23,821 --> 01:20:24,811 Iswear! 1467 01:20:24,857 --> 01:20:28,384 Really, Lino? There's no argument against evidence. 1468 01:20:28,427 --> 01:20:29,793 Show him, chief. 1469 01:20:30,730 --> 01:20:33,927 I really don't know how someone has a costume identical to mine... 1470 01:20:34,467 --> 01:20:35,457 Hold on! 1471 01:20:35,736 --> 01:20:37,169 That fat bottom is not mine! 1472 01:20:37,605 --> 01:20:38,629 Let me see it. 1473 01:20:40,809 --> 01:20:41,901 That's right... 1474 01:20:41,944 --> 01:20:44,139 That bottom is a little fat to be yours... 1475 01:20:44,179 --> 01:20:45,909 It's true, chief! 1476 01:20:46,215 --> 01:20:50,619 -His bottom is much thinner! -And it's quite saggy. 1477 01:20:51,555 --> 01:20:52,852 It's true. 1478 01:20:53,023 --> 01:20:57,552 Besides, the guy on the photo has a heart-shaped tattoo... 1479 01:20:58,430 --> 01:20:59,454 But how... 1480 01:20:59,731 --> 01:21:01,495 Wait a minute! Wait... 1481 01:21:03,669 --> 01:21:06,036 Would you like to drink something? 1482 01:21:09,977 --> 01:21:12,845 I know who that guy is! I can take you to him! 1483 01:21:20,757 --> 01:21:22,418 Take a look at this! 1484 01:21:22,692 --> 01:21:25,354 Victor's last route on the GPS 1485 01:21:25,395 --> 01:21:29,196 was from the electronics store to here. 1486 01:21:29,634 --> 01:21:31,068 I knew that guy was weird. 1487 01:21:31,103 --> 01:21:33,936 It must have been on the day Iwas evicted and slept here. 1488 01:21:34,339 --> 01:21:36,467 What a crook! He must be gone by now. 1489 01:21:36,509 --> 01:21:39,069 Yeah! He did tell us he was going to Las Megas today. 1490 01:21:39,112 --> 01:21:42,241 It's not Las Megas, it's Las Vegas, bro. 1491 01:21:42,282 --> 01:21:44,147 What? What are you talking about? 1492 01:21:44,418 --> 01:21:47,820 Flight 171, terminal 2. Private jet. 1493 01:21:48,223 --> 01:21:50,123 Iwrote everything here. 1494 01:21:51,227 --> 01:21:53,627 I think someone is getting dessert today! 1495 01:21:53,663 --> 01:21:54,652 Yay! 1496 01:21:55,431 --> 01:21:56,592 I want cookies. 1497 01:21:56,633 --> 01:21:58,430 -Crackers! -Cookies! 1498 01:21:58,468 --> 01:21:59,560 Everybody in the car! 1499 01:21:59,603 --> 01:22:01,003 -Let's go! -Come on, guys! 1500 01:22:01,039 --> 01:22:02,472 -Crackers! -Cookies! 1501 01:22:07,780 --> 01:22:10,840 Honey, I saw the devil at that wizard's house. It was horrible. 1502 01:22:12,052 --> 01:22:14,282 I have a bad feeling about this trip. 1503 01:22:14,320 --> 01:22:16,221 Baby doll, here... 1504 01:22:16,557 --> 01:22:17,785 For you. 1505 01:22:18,492 --> 01:22:19,982 Victor! 1506 01:22:20,027 --> 01:22:22,121 How amazing you are! 1507 01:22:22,764 --> 01:22:24,698 Amazing! 1508 01:22:25,801 --> 01:22:28,134 An amazing bandit! 1509 01:22:28,237 --> 01:22:29,295 Police! 1510 01:22:29,405 --> 01:22:32,569 -Freeze! -What's going on here? 1511 01:22:32,810 --> 01:22:34,277 What are you doing here, Lino? 1512 01:22:34,311 --> 01:22:35,938 Freeze! Pants down! 1513 01:22:36,681 --> 01:22:38,911 We came to lower your pants! 1514 01:22:39,751 --> 01:22:41,549 -Come on! -Catch him! 1515 01:22:41,921 --> 01:22:43,320 He can't escape! 1516 01:22:46,693 --> 01:22:47,682 What? 1517 01:22:47,728 --> 01:22:50,891 Thought you could ruin everyone's life and get away? 1518 01:22:51,331 --> 01:22:55,496 So let me tell you that I am a lucky guy, understand? 1519 01:22:56,003 --> 01:22:57,494 I'm very luck. 1520 01:22:58,173 --> 01:22:59,606 Don't ever mess with me again. 1521 01:22:59,842 --> 01:23:01,902 Hey! Get your hand off of me! 1522 01:23:01,945 --> 01:23:03,640 What's going on? 1523 01:23:04,147 --> 01:23:06,981 -It's him! -Here's the little heart! 1524 01:23:08,319 --> 01:23:10,617 - We got him! - Well, man... 1525 01:23:11,055 --> 01:23:14,321 Who can escape the pleads of the heart? 1526 01:23:15,660 --> 01:23:16,649 Take him. 1527 01:23:18,331 --> 01:23:20,231 -Let go of me. -Honey, where are you going? 1528 01:23:20,266 --> 01:23:22,701 -I'm innocent. It was him! -You guys... 1529 01:23:22,736 --> 01:23:24,033 -It was Lino! -What about my trip? 1530 01:23:24,138 --> 01:23:26,231 -It was him! -Now I want my cookies! 1531 01:23:27,475 --> 01:23:29,033 I liked that, Lino... 1532 01:23:29,244 --> 01:23:31,212 Well... Thank you very much. 1533 01:23:33,649 --> 01:23:35,378 -Your lucky... -Neck|ace. 1534 01:23:37,854 --> 01:23:39,048 Janine! 1535 01:23:42,493 --> 01:23:44,256 Now, the latest news. 1536 01:23:44,295 --> 01:23:47,355 Last night, the party entertainer Lino was found. 1537 01:23:47,399 --> 01:23:49,594 He had been charged of being the Costume Freak. 1538 01:23:49,835 --> 01:23:51,826 But the real criminal is Victor, 1539 01:23:51,870 --> 01:23:54,237 who got arrested just before escaping to Las Vegas 1540 01:23:54,274 --> 01:23:56,674 with all stolen jewels and objects. 1541 01:23:56,709 --> 01:23:59,406 As a matter of fact, lino is a great hero. 1542 01:23:59,680 --> 01:24:00,908 Talk to us, please. 1543 01:24:00,948 --> 01:24:03,611 Any special message for the children? 1544 01:24:03,652 --> 01:24:06,519 Kids, believe in yourselves. 1545 01:24:07,055 --> 01:24:09,217 Everything works out just fine at the end. 1546 01:24:09,692 --> 01:24:11,455 -Right, daughter? -Right. 1547 01:24:12,395 --> 01:24:16,526 And our hero says he has plans to adopt the child. 1548 01:24:19,170 --> 01:24:20,398 Thank you. 1549 01:24:24,210 --> 01:24:25,199 Best of luck. 1550 01:24:27,446 --> 01:24:29,608 Now your name is Juliana. 1551 01:24:30,450 --> 01:24:31,542 Let's go with daddy. 1552 01:24:31,918 --> 01:24:33,284 Da-ddy. 1553 01:24:41,630 --> 01:24:43,394 MONTHS LATER... 1554 01:24:58,417 --> 01:25:00,214 And now, children... 1555 01:25:00,253 --> 01:25:02,448 I'll transform these flowers... 1556 01:25:02,488 --> 01:25:05,925 ...by magic, into... 1557 01:25:06,460 --> 01:25:08,929 ...a dove! 1558 01:25:10,632 --> 01:25:14,626 Which by magic was turned into this beautiful heron! 1559 01:25:15,170 --> 01:25:16,637 Get out... 1560 01:25:18,642 --> 01:25:23,204 And now, the main attraction of our party! 1561 01:25:24,181 --> 01:25:25,910 Let's welcome... 1562 01:25:26,450 --> 01:25:27,678 The great! 1563 01:25:28,052 --> 01:25:30,078 The amazing cat! 1564 01:25:30,789 --> 01:25:33,053 Lino! 1565 01:25:38,899 --> 01:25:40,423 So, kids? 1566 01:25:40,467 --> 01:25:42,492 Who wants to play with Lino? 1567 01:25:44,906 --> 01:25:47,534 That’s howaound out that all the time 1568 01:25:47,575 --> 01:25:49,703 happiness was right in front of me. 1569 01:25:50,112 --> 01:25:51,704 That we must be positive. 1570 01:25:52,481 --> 01:25:54,416 I had to go through all of that 1571 01:25:54,751 --> 01:25:58,482 to understood that my job was very important for the kids. 1572 01:25:58,789 --> 01:26:02,248 And how the love they have for us is real. 1573 01:26:02,660 --> 01:26:05,562 And that in life, no matter what you do... 1574 01:26:06,031 --> 01:26:07,521 Ifyou do it with love... 1575 01:26:08,067 --> 01:26:09,091 Everything... 1576 01:26:09,402 --> 01:26:11,427 Everything starts to work out. 1577 01:26:15,543 --> 01:26:16,669 Lino! 1578 01:26:18,312 --> 01:26:19,575 Come here! 1579 01:26:21,650 --> 01:26:23,982 - Kitty! - Oh, Juliana... 1580 01:26:24,353 --> 01:26:25,616 Jujube... 1581 01:26:28,624 --> 01:26:29,614 For you. 1582 01:26:38,837 --> 01:26:41,602 Higher, daddy! Higher! 1583 01:26:52,353 --> 01:26:54,287 THE END 1584 01:26:54,322 --> 01:26:56,314 Finally! I'm free! 108181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.