Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,358 --> 00:00:05,364
[eerie music]
2
00:00:05,388 --> 00:00:09,465
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
3
00:00:10,906 --> 00:00:14,033
[Rat Boy's "Sing On" playing]
4
00:00:14,034 --> 00:00:18,800
5
00:00:18,825 --> 00:00:19,932
MAN:
Different pubs, same name
6
00:00:19,957 --> 00:00:21,729
Kids out in the rain,
drain on society
7
00:00:21,754 --> 00:00:23,862
Nothin' on the telly,
barely at school
8
00:00:23,887 --> 00:00:24,893
Acting like a fool
9
00:00:24,918 --> 00:00:28,255
I could have done well
if it had gone better
10
00:00:28,256 --> 00:00:31,425
No. No, Zane. You listen to me.
11
00:00:31,426 --> 00:00:33,344
If you think you can use me
and get away with it,
12
00:00:33,345 --> 00:00:35,471
then you haven't been paying attention.
13
00:00:35,472 --> 00:00:37,932
Oh, you'll find out what I mean
soon enough.
14
00:00:37,933 --> 00:00:40,559
You may want to look out
at the parking lot.
15
00:00:40,560 --> 00:00:42,320
16
00:00:42,345 --> 00:00:43,804
[sighs]
17
00:00:43,829 --> 00:00:46,205
Can't believe I'm stuck
in this pit on a Saturday.
18
00:00:46,230 --> 00:00:48,837
Hey, man, we coulda got kicked out.
19
00:00:50,245 --> 00:00:51,912
Yo, that looks just like Dwight's knife.
20
00:00:51,913 --> 00:00:54,248
It's 'cause it was Dwight's knife.
21
00:00:54,249 --> 00:00:56,584
- Dude, you stole that, man?
- Nah.
22
00:00:56,585 --> 00:00:58,002
He, uh...
23
00:00:58,003 --> 00:00:59,420
gave it to me.
24
00:00:59,421 --> 00:01:01,088
[both chuckle]
25
00:01:01,089 --> 00:01:03,507
[loud explosion]
26
00:01:03,508 --> 00:01:06,594
27
00:01:06,595 --> 00:01:08,095
Boom.
28
00:01:08,096 --> 00:01:10,723
29
00:01:10,724 --> 00:01:13,267
Hey! Grover!
30
00:01:13,268 --> 00:01:14,727
Where you going in such a hurry?
31
00:01:14,728 --> 00:01:16,733
Detention!
32
00:01:17,731 --> 00:01:21,942
[muttering]
33
00:01:21,943 --> 00:01:25,446
[mutters]
34
00:01:25,447 --> 00:01:26,739
Who the hell are you?
35
00:01:26,740 --> 00:01:28,741
Grover. Grover Jones.
36
00:01:28,742 --> 00:01:31,285
Grover. Grover Jones.
37
00:01:31,286 --> 00:01:32,204
Mm-mm.
38
00:01:32,205 --> 00:01:33,621
You're not on the list.
39
00:01:33,622 --> 00:01:36,290
I know, Coach, but I'd like to stay.
40
00:01:36,291 --> 00:01:38,668
Now, why would you show up
to Saturday detention
41
00:01:38,693 --> 00:01:40,403
when you don't have to?
42
00:01:45,509 --> 00:01:47,885
[chuckles] You gotta be shitting me.
43
00:01:47,886 --> 00:01:50,096
No. No, I'm not shitting you.
44
00:01:50,097 --> 00:01:51,555
[chuckles]
45
00:01:51,556 --> 00:01:55,036
Oh, you think you can handle
a little lady like that?
46
00:01:58,647 --> 00:02:00,398
Come on. Can I stay?
47
00:02:00,399 --> 00:02:02,269
Oh, I wouldn't miss it.
48
00:02:02,776 --> 00:02:04,527
Now get your butt in a seat.
49
00:02:04,528 --> 00:02:06,488
- Now.
- [quietly] Thank you.
50
00:02:09,783 --> 00:02:12,660
All right, people,
I got to go get something.
51
00:02:12,661 --> 00:02:14,578
Let's put the cell phones away.
52
00:02:14,579 --> 00:02:17,959
Eyes forward. Mouths shut.
53
00:02:19,668 --> 00:02:22,670
[classical string music]
54
00:02:22,671 --> 00:02:30,671
55
00:02:40,522 --> 00:02:41,689
What?
56
00:02:41,714 --> 00:02:43,544
Sometimes you got to let it out.
57
00:02:44,025 --> 00:02:47,111
[R&B music playing]
58
00:02:47,112 --> 00:02:52,032
59
00:02:52,033 --> 00:02:53,701
Feel free to look.
60
00:02:53,702 --> 00:02:55,953
You wouldn't understand anything
you're seeing anyway.
61
00:02:55,954 --> 00:03:01,917
62
00:03:01,918 --> 00:03:04,420
[groans]
63
00:03:04,421 --> 00:03:06,130
Uh, hey.
64
00:03:06,131 --> 00:03:08,507
I'm Grover. And you're...
65
00:03:08,508 --> 00:03:11,135
[phone keyboard clicking]
66
00:03:11,136 --> 00:03:12,511
Busy.
67
00:03:12,512 --> 00:03:14,319
Yeah, I can respect that.
68
00:03:15,223 --> 00:03:17,016
Hey. Elmo.
69
00:03:17,017 --> 00:03:20,312
She's ignoring you
'cause you're a candy-ass loser.
70
00:03:23,148 --> 00:03:25,232
I know Grover is kind of an odd name,
71
00:03:25,233 --> 00:03:27,666
but uh, it was my mom's favorite uncle.
72
00:03:27,691 --> 00:03:29,463
That's not what your mom said
last night.
73
00:03:29,488 --> 00:03:30,946
What, mama don't love you?
74
00:03:30,947 --> 00:03:33,407
Yeah, she told me she gets sad
when she sees you.
75
00:03:33,408 --> 00:03:35,951
I wish my mom could see me.
76
00:03:35,952 --> 00:03:37,536
Oh, she can't see you?
77
00:03:37,537 --> 00:03:39,872
Is she, like, blind or something?
78
00:03:39,873 --> 00:03:42,500
[laughing]
79
00:03:42,501 --> 00:03:44,970
My mom is dead.
80
00:03:45,629 --> 00:03:47,713
Whoa.
81
00:03:47,714 --> 00:03:50,382
- Dude, really?
- Heavy.
82
00:03:50,383 --> 00:03:52,426
I didn't know. I didn't mean
to say it like that.
83
00:03:52,427 --> 00:03:54,762
I mean, I did, but not like that.
84
00:03:54,763 --> 00:03:57,254
You're just gonna let him
hang, aren't you?
85
00:03:58,058 --> 00:03:59,934
I don't know what you're talking about.
86
00:03:59,935 --> 00:04:01,060
Yeah, what are you talking about?
87
00:04:01,061 --> 00:04:02,643
His mom's not dead, you moron.
88
00:04:02,668 --> 00:04:04,647
She works at the chemical plant
on the line.
89
00:04:04,648 --> 00:04:05,689
No way.
90
00:04:05,690 --> 00:04:06,732
Are you messing with me?
91
00:04:06,733 --> 00:04:08,108
You got that right.
92
00:04:08,109 --> 00:04:10,736
[scoffs]
93
00:04:10,737 --> 00:04:12,363
You know what I'm in here for?
94
00:04:12,364 --> 00:04:14,698
I'm in here for smacking
some kid's head on the sidewalk
95
00:04:14,699 --> 00:04:15,783
for messing with me...
96
00:04:15,784 --> 00:04:18,326
I didn't mean it like that.
I was just trying to lighten things up.
97
00:04:18,351 --> 00:04:19,453
You guys called me a loser,
98
00:04:19,454 --> 00:04:21,080
so I thought it would be funny.
99
00:04:21,081 --> 00:04:23,624
Oh, dead mom jokes are hilarious.
100
00:04:23,625 --> 00:04:26,558
I know I laugh every time
I think of my dead mom.
101
00:04:27,462 --> 00:04:30,589
Your mom? [sighs]
102
00:04:30,590 --> 00:04:32,080
My mom's not dead, you idiot.
103
00:04:32,105 --> 00:04:33,690
But you see how that's not funny?
104
00:04:35,452 --> 00:04:36,762
I get it.
105
00:04:36,763 --> 00:04:38,703
No dead mom jokes ever again.
106
00:04:38,728 --> 00:04:41,522
Don't apologize to me.
I'm in here for stealing.
107
00:04:41,547 --> 00:04:43,394
He's the one who cracks skulls.
108
00:04:43,395 --> 00:04:44,603
Oh!
109
00:04:44,604 --> 00:04:47,359
You gotta lose that phone, little lady.
110
00:04:49,406 --> 00:04:50,651
All right, people,
111
00:04:50,652 --> 00:04:52,444
get up here and grab a bucket.
112
00:04:52,445 --> 00:04:54,594
This is hard time.
113
00:04:56,491 --> 00:04:59,535
[Robin Schulz "Sugar" playing]
114
00:04:59,536 --> 00:05:05,124
115
00:05:05,125 --> 00:05:07,334
This is fun for you?
116
00:05:07,335 --> 00:05:10,170
No, I'm just realizing
you know where my mom works.
117
00:05:10,171 --> 00:05:12,339
You know who I am.
118
00:05:12,340 --> 00:05:13,674
119
00:05:13,675 --> 00:05:15,551
WOMAN:
Ooh
120
00:05:15,552 --> 00:05:17,177
Ooh
121
00:05:17,178 --> 00:05:19,054
Hey
122
00:05:19,055 --> 00:05:23,601
MAN:
Sugar, how you get so fly?
123
00:05:23,602 --> 00:05:26,854
Sugar, how you get so fly?
124
00:05:26,855 --> 00:05:31,191
Sugar, sugar, how you get so fly?
125
00:05:31,192 --> 00:05:34,320
Sugar, how you get so fly?
126
00:05:34,321 --> 00:05:35,863
MAN:
Hey!
127
00:05:35,864 --> 00:05:37,656
128
00:05:37,657 --> 00:05:39,158
I told you coming
on the weekend would get us
129
00:05:39,159 --> 00:05:40,993
the best visual real estate
in the school.
130
00:05:40,994 --> 00:05:43,203
If a giant banner doesn't get
people to vote for you,
131
00:05:43,204 --> 00:05:44,872
I'm not sure what will.
132
00:05:44,873 --> 00:05:46,373
I don't think it's straight.
133
00:05:46,374 --> 00:05:47,374
Can you get any higher?
134
00:05:47,375 --> 00:05:48,714
I'm trying.
135
00:05:53,715 --> 00:05:56,258
I said I needed privacy.
This isn't what I meant.
136
00:05:56,259 --> 00:05:57,593
Oh, okay, so you just want me to go?
137
00:05:57,594 --> 00:05:59,841
Come here. That's not what I mean.
138
00:06:01,723 --> 00:06:03,849
Am I, uh... interrupting anything?
139
00:06:03,850 --> 00:06:05,059
Don't you got someplace to be?
140
00:06:05,060 --> 00:06:06,435
Anyplace else to be?
141
00:06:06,436 --> 00:06:07,811
Not really.
142
00:06:07,812 --> 00:06:09,480
I'll be out in a minute.
Do us a favor...
143
00:06:09,481 --> 00:06:10,773
go practice some free throws.
144
00:06:10,774 --> 00:06:12,524
Oh! [laughs]
145
00:06:12,525 --> 00:06:13,567
That's low, man.
146
00:06:13,568 --> 00:06:16,487
Really... low.
147
00:06:16,488 --> 00:06:18,113
- Can you go?
- Yeah.
148
00:06:18,114 --> 00:06:19,657
- Hey, block for me.
- Ugh.
149
00:06:19,658 --> 00:06:21,408
I'll never get used to seeing this.
150
00:06:21,409 --> 00:06:22,743
Don't look.
151
00:06:22,744 --> 00:06:29,458
152
00:06:29,459 --> 00:06:31,710
[cheering in unison]
153
00:06:31,711 --> 00:06:33,796
CHEERLEADERS: Go Cougars!
154
00:06:33,797 --> 00:06:36,840
All right, you two got trash duty.
155
00:06:36,841 --> 00:06:40,177
You guys are gonna be scraping
the gum off the bleachers.
156
00:06:40,178 --> 00:06:41,303
For how long?
157
00:06:41,304 --> 00:06:43,597
Noodle, got rocks in your shorts?
158
00:06:43,598 --> 00:06:44,932
Not me, Coach.
159
00:06:44,933 --> 00:06:46,934
Only rocks I got
are the ones I was born with.
160
00:06:46,935 --> 00:06:49,061
[laughter]
161
00:06:49,062 --> 00:06:50,646
You'll be scraping the bleachers
162
00:06:50,647 --> 00:06:52,815
until all the gum's off.
163
00:06:52,816 --> 00:06:54,775
[indistinct chatter]
164
00:06:54,776 --> 00:06:56,318
- [alarm blaring]
- MAN: Code nine.
165
00:06:56,319 --> 00:06:58,570
Containment breach imminent.
166
00:06:58,571 --> 00:07:00,614
Aerial contamination danger.
167
00:07:00,615 --> 00:07:02,282
Remain indoors.
168
00:07:02,283 --> 00:07:04,118
Close all windows.
169
00:07:04,119 --> 00:07:06,120
Seek shelter.
170
00:07:06,121 --> 00:07:08,372
- Repeat... code nine.
- On a Saturday?
171
00:07:08,373 --> 00:07:10,416
It's a drill.
We can just ignore it, right?
172
00:07:10,417 --> 00:07:11,583
No.
173
00:07:11,584 --> 00:07:13,585
No, we cannot ignore it.
174
00:07:13,586 --> 00:07:15,212
Drills exist for a reason.
175
00:07:15,213 --> 00:07:16,922
If Keller Chemical ever had a spill,
176
00:07:16,923 --> 00:07:19,675
knowing where to go and how to
get there could save lives.
177
00:07:19,676 --> 00:07:21,135
[scoffs]
178
00:07:21,136 --> 00:07:22,970
Of course she's worried about
following the rules.
179
00:07:22,971 --> 00:07:24,263
You know that tight-ass?
180
00:07:24,264 --> 00:07:25,264
I knew her.
181
00:07:25,265 --> 00:07:26,807
Trust me, I wish I didn't.
182
00:07:26,808 --> 00:07:28,434
GIRL: Coach!
183
00:07:28,435 --> 00:07:29,518
It's not a drill.
184
00:07:29,519 --> 00:07:31,813
The chemical plant's on fire.
185
00:07:37,537 --> 00:07:39,361
Please take your time
coming down the stairs.
186
00:07:39,362 --> 00:07:42,694
Stay calm, because everything's
gonna be all right.
187
00:07:44,033 --> 00:07:46,326
I have dinner reservations
for this Friday.
188
00:07:46,327 --> 00:07:48,245
When somebody doesn't respond to a text,
189
00:07:48,246 --> 00:07:49,621
it means no.
190
00:07:49,622 --> 00:07:51,165
When someone like you
really wants to say "no,"
191
00:07:51,166 --> 00:07:52,708
they usually just say "no."
192
00:07:52,709 --> 00:07:54,501
Well, I'm dating the captain
of the basketball team.
193
00:07:54,502 --> 00:07:56,170
I mean, you get that, right?
194
00:07:56,171 --> 00:07:58,130
You know you should be with
someone superior,
195
00:07:58,131 --> 00:07:59,548
I just don't think you get who that is.
196
00:07:59,549 --> 00:08:00,674
[laughs]
197
00:08:00,675 --> 00:08:02,217
Okay, your money may have gotten you
198
00:08:02,218 --> 00:08:05,330
into a few parties, but it's not
enough to get you this.
199
00:08:07,265 --> 00:08:08,766
What are you doing here?
200
00:08:08,767 --> 00:08:10,620
Mom and Dad didn't say you
were picking me up.
201
00:08:14,689 --> 00:08:17,208
You're pathetic.
202
00:08:17,233 --> 00:08:24,567
[indistinct chatter]
203
00:08:24,592 --> 00:08:25,774
My mom was at the plant
204
00:08:25,799 --> 00:08:27,813
and said that there was
some kind of explosion.
205
00:08:27,838 --> 00:08:29,046
Did she say what caused it?
206
00:08:29,071 --> 00:08:31,246
My dad said it was a huge fire.
207
00:08:31,247 --> 00:08:32,289
[rumbling]
208
00:08:32,290 --> 00:08:33,665
[screaming]
209
00:08:33,666 --> 00:08:36,293
Hey, let's keep it together, people.
210
00:08:36,294 --> 00:08:38,550
Now, this shelter was built
a long time ago
211
00:08:38,575 --> 00:08:40,547
to withstand just about anything.
212
00:08:40,548 --> 00:08:42,768
We're gonna be safe
no matter what happens
213
00:08:42,793 --> 00:08:44,034
down at Keller.
214
00:08:44,059 --> 00:08:46,696
We could last in here for weeks
if we had to.
215
00:08:46,721 --> 00:08:48,221
You really think we'd be here for weeks?
216
00:08:48,246 --> 00:08:51,039
- Of course not.
- I said we could be here,
217
00:08:51,064 --> 00:08:52,776
not that we will be.
218
00:08:52,801 --> 00:08:55,073
My cousin said that the fire spread
to two different buildings.
219
00:08:55,098 --> 00:08:56,534
Thank you, Noodle.
220
00:08:56,559 --> 00:08:59,066
But I'm sure they have
everything under control.
221
00:08:59,067 --> 00:09:01,735
The news says that
there's reports of a spill.
222
00:09:01,736 --> 00:09:03,135
Let me see that.
223
00:09:04,581 --> 00:09:06,206
Did you reach Mom and Dad yet?
224
00:09:06,207 --> 00:09:08,167
They're not answering the texts either.
225
00:09:08,168 --> 00:09:10,031
Yeah, their phones are
probably sitting on the counter
226
00:09:10,056 --> 00:09:11,211
as they work in the yard.
227
00:09:11,236 --> 00:09:12,688
You know how they are.
228
00:09:14,716 --> 00:09:17,627
Hey, Mom and Dad
did not have work today.
229
00:09:17,652 --> 00:09:19,237
They're not at the plant.
230
00:09:20,847 --> 00:09:23,223
- Yo, what you lookin' at?
- Nothing.
231
00:09:23,224 --> 00:09:25,476
Hey, you're that kid that sold
your app for a million dollars,
232
00:09:25,477 --> 00:09:27,061
but didn't share it with the guy
you made it with.
233
00:09:27,062 --> 00:09:28,812
[scoffs] Asshole.
234
00:09:28,813 --> 00:09:32,399
That matter was settled, and
it wasn't a million dollars.
235
00:09:32,400 --> 00:09:34,151
Oh, so it was less
than a million dollars?
236
00:09:34,152 --> 00:09:35,569
Okay, that's cool.
237
00:09:35,570 --> 00:09:36,779
I didn't say it was less.
238
00:09:36,780 --> 00:09:39,615
Hmm, two alphas in a dick fight.
239
00:09:39,616 --> 00:09:41,075
Good times.
240
00:09:41,076 --> 00:09:44,203
[rumbling]
241
00:09:44,204 --> 00:09:45,579
COACH: All right, all right.
242
00:09:45,580 --> 00:09:47,498
- BOY: Really serious, guys.
- GIRL: Oh, my God.
243
00:09:47,499 --> 00:09:48,874
[sighs]
244
00:09:48,875 --> 00:09:50,459
Yeah, I'm not staying here.
245
00:09:50,460 --> 00:09:52,211
COACH: Where do you think you're going?
246
00:09:52,212 --> 00:09:54,755
Out. I can't be stuck in here
with all these losers.
247
00:09:54,780 --> 00:09:57,188
COACH: You can't leave here
unless I say you can.
248
00:09:58,071 --> 00:10:00,364
Watch me.
249
00:10:00,389 --> 00:10:01,973
What? Hey! Hey!
250
00:10:02,013 --> 00:10:04,348
That's gonna be an extra week
of detention for you!
251
00:10:04,349 --> 00:10:06,183
Why is he leaving? Should we leave?
252
00:10:06,184 --> 00:10:10,562
[rumbling, screaming]
253
00:10:10,563 --> 00:10:12,439
Yo, I am not trying to be
trapped in here.
254
00:10:12,440 --> 00:10:14,650
- Yo, this can't be good.
- Okay, that's it, I'm out.
255
00:10:14,651 --> 00:10:16,798
Okay, okay. All right.
256
00:10:16,839 --> 00:10:18,424
It's okay. It's okay. Come on.
257
00:10:20,907 --> 00:10:21,925
COACH: Diesel!
258
00:10:21,926 --> 00:10:23,134
For future reference,
259
00:10:23,159 --> 00:10:24,618
you don't leave the shelter
260
00:10:24,619 --> 00:10:27,287
until I say you leave the shelter.
261
00:10:27,288 --> 00:10:30,332
[dramatic music]
262
00:10:30,333 --> 00:10:31,292
263
00:10:31,293 --> 00:10:33,877
What the actual hell?
264
00:10:33,878 --> 00:10:35,671
The whole place is gone.
265
00:10:35,672 --> 00:10:38,298
That doesn't make sense.
266
00:10:38,299 --> 00:10:39,758
[explosion]
267
00:10:39,759 --> 00:10:40,968
Whoa!
268
00:10:40,969 --> 00:10:46,849
269
00:10:46,850 --> 00:10:49,143
[explosion, screaming]
270
00:10:49,144 --> 00:10:50,644
Come here. You all right?
271
00:10:50,645 --> 00:10:52,214
- COACH: Let's keep it together.
- You good?
272
00:10:52,239 --> 00:10:54,183
Yo, I can't get any service.
273
00:10:54,208 --> 00:10:56,042
Nothing wants to work anymore.
274
00:10:56,067 --> 00:10:58,360
Whatever happened, it must
have knocked out the system.
275
00:10:58,361 --> 00:11:00,195
- [line trilling]
- Mine's ringing!
276
00:11:00,196 --> 00:11:01,613
I'm getting through.
277
00:11:01,614 --> 00:11:04,700
[line trilling]
278
00:11:04,701 --> 00:11:06,493
[busy signal]
279
00:11:06,494 --> 00:11:07,619
It was ringing.
280
00:11:07,620 --> 00:11:09,204
You guys heard it. It was ringing.
281
00:11:09,205 --> 00:11:11,096
- Where do you think you're going?
- Home.
282
00:11:11,121 --> 00:11:13,495
- I gotta see if they're all right.
- Son! I don't think that's a good idea.
283
00:11:13,496 --> 00:11:14,839
No! No, no, no.
You can't go out in that...
284
00:11:14,864 --> 00:11:15,839
Move out of the way!
285
00:11:15,864 --> 00:11:17,322
That's not a good idea.
286
00:11:18,339 --> 00:11:20,174
- GIRL: Let's get out of here.
- People, no!
287
00:11:20,175 --> 00:11:22,801
- Keep 'em dry and high, huh?
- You know I will.
288
00:11:22,802 --> 00:11:25,721
Whoa, hey, are you just gonna
let him go outside like that?
289
00:11:25,722 --> 00:11:26,919
Just got his truck.
290
00:11:26,944 --> 00:11:28,262
Can't just leave it out there.
291
00:11:28,287 --> 00:11:30,267
People, stop! You cannot go outside!
292
00:11:30,292 --> 00:11:32,328
She's right. My dad works at the plant.
293
00:11:32,353 --> 00:11:34,938
He said that when in doubt,
don't go out.
294
00:11:34,939 --> 00:11:37,066
The news said it was a chemical breach.
295
00:11:37,067 --> 00:11:38,759
We have to stay inside,
keep the windows closed,
296
00:11:38,784 --> 00:11:40,569
and we cannot breathe that air.
297
00:11:40,570 --> 00:11:42,279
Don't even think about it.
298
00:11:42,280 --> 00:11:44,782
I know you only boss me around
because you care about me.
299
00:11:44,807 --> 00:11:45,901
I'm bossing you around
300
00:11:45,926 --> 00:11:47,701
because you're about to do
something stupid.
301
00:11:47,702 --> 00:11:50,122
302
00:11:50,147 --> 00:11:52,232
You should take care of yourself.
303
00:11:52,257 --> 00:11:53,716
NATALIE: Addy. Addy!
304
00:11:53,741 --> 00:11:55,000
GIRL: Not a good idea.
305
00:11:55,001 --> 00:11:56,335
BOY: I don't feel safe here.
306
00:11:56,336 --> 00:11:58,112
- GIRL: Let's go.
- Hey, take care, man.
307
00:11:58,113 --> 00:12:00,398
Nah, you take care
by staying inside. Bro...
308
00:12:00,423 --> 00:12:02,009
What you doin'? You're kidding, right?
309
00:12:02,034 --> 00:12:03,842
I have to make sure the twins are okay.
310
00:12:03,843 --> 00:12:05,822
- You heard what she said.
- Oh, since when do we listen to her?
311
00:12:05,847 --> 00:12:07,275
- I'm not letting you...
- Oh, says you?
312
00:12:07,300 --> 00:12:09,611
- You can't go outside.
- My brothers are probably terrified.
313
00:12:09,636 --> 00:12:11,158
You know my mom can't handle this.
314
00:12:11,183 --> 00:12:12,935
Look outside.
You live right by the plant;
315
00:12:12,936 --> 00:12:14,728
- they're not okay.
- Don't say that!
316
00:12:14,729 --> 00:12:16,111
He doesn't know what he's talking about.
317
00:12:16,136 --> 00:12:17,799
Bout to get your ass beat
talking like that.
318
00:12:17,824 --> 00:12:19,713
You did not just say that
with me standing right here.
319
00:12:19,738 --> 00:12:20,955
I know what I'm talking about.
320
00:12:20,980 --> 00:12:23,070
What I'm talking about
is that it's not safe outside.
321
00:12:23,071 --> 00:12:24,696
He has no idea what's out there.
322
00:12:24,697 --> 00:12:27,386
- Why you keep talking, man?
- The twins might be okay,
323
00:12:27,411 --> 00:12:29,993
but there's a good chance you won't be
if you go out into that.
324
00:12:29,994 --> 00:12:32,074
You don't want them to lose
their big sister, do you?
325
00:12:32,622 --> 00:12:40,622
326
00:12:51,766 --> 00:12:53,517
GROVER: It's moving.
327
00:12:53,518 --> 00:12:54,935
What is that?
328
00:12:54,936 --> 00:12:57,571
329
00:12:57,596 --> 00:13:00,264
Everybody get away from the doors!
330
00:13:00,289 --> 00:13:01,692
Come on! Move!
331
00:13:01,693 --> 00:13:03,431
Let's go! Come on!
332
00:13:03,456 --> 00:13:04,862
- But...
- Let's go!
333
00:13:04,863 --> 00:13:05,946
NATALIE: Addy!
334
00:13:05,947 --> 00:13:08,782
335
00:13:08,783 --> 00:13:10,826
Go, go, go!
336
00:13:10,827 --> 00:13:12,085
Stop!
337
00:13:12,110 --> 00:13:14,329
Guys, okay, Diesel,
338
00:13:14,330 --> 00:13:16,141
I need you to go into the Tech room
339
00:13:16,166 --> 00:13:18,042
and try to get the news on the TV.
340
00:13:18,067 --> 00:13:20,502
You, go try to get online.
341
00:13:20,503 --> 00:13:24,298
Everybody else, spread out.
Get your cell phones out.
342
00:13:24,299 --> 00:13:26,133
Try to get a signal. All right?
343
00:13:26,134 --> 00:13:27,426
Let's go.
344
00:13:27,427 --> 00:13:29,461
We need to make sure
that all the windows
345
00:13:29,486 --> 00:13:31,930
and the exits are shut tight.
346
00:13:31,931 --> 00:13:33,974
There might be a radio
in the teachers' lounge.
347
00:13:33,975 --> 00:13:35,851
Are we allowed to go in there?
348
00:13:35,852 --> 00:13:42,664
349
00:13:42,689 --> 00:13:44,659
Oh, my God.
350
00:13:44,684 --> 00:13:46,059
It's everywhere.
351
00:13:46,084 --> 00:13:47,543
I got no bars.
352
00:13:47,655 --> 00:13:51,366
353
00:13:51,367 --> 00:13:53,577
I'm not getting a signal.
354
00:13:53,578 --> 00:13:55,419
What do we have here?
355
00:13:55,444 --> 00:13:56,830
Want some shitty wine?
356
00:13:56,855 --> 00:13:58,849
Come on, man, stop playing around.
357
00:14:00,947 --> 00:14:02,343
Here we go.
358
00:14:04,672 --> 00:14:06,453
- Oh, please.
- Come on. Come on.
359
00:14:06,478 --> 00:14:08,271
Please do something.
360
00:14:08,296 --> 00:14:10,344
[static buzzing]
361
00:14:10,345 --> 00:14:12,262
Please work.
362
00:14:12,263 --> 00:14:14,890
[static buzzing]
363
00:14:14,891 --> 00:14:18,602
[wind whistling]
364
00:14:18,603 --> 00:14:21,647
[ominous music]
365
00:14:21,648 --> 00:14:23,188
366
00:14:23,213 --> 00:14:24,211
Hey.
367
00:14:24,236 --> 00:14:25,719
- Any luck?
- No.
368
00:14:25,744 --> 00:14:27,485
I have tried every single room
on the second floor
369
00:14:27,510 --> 00:14:29,011
and there's no signal anywhere.
370
00:14:29,036 --> 00:14:30,610
There's nothing. It's crazy.
371
00:14:30,635 --> 00:14:33,033
There's no view at all anywhere.
372
00:14:33,034 --> 00:14:34,163
Hey, what is it?
373
00:14:37,080 --> 00:14:38,562
Never mind. I...
374
00:14:39,374 --> 00:14:40,998
I thought I heard a siren.
375
00:14:41,023 --> 00:14:42,435
I don't hear anything at all,
376
00:14:42,460 --> 00:14:44,419
except the wind.
377
00:14:44,420 --> 00:14:46,421
That's weird, right?
378
00:14:46,422 --> 00:14:48,882
I mean, we should be
hearing sirens or...
379
00:14:48,883 --> 00:14:50,717
or helicopters or something.
380
00:14:50,718 --> 00:14:52,844
[wind whistling]
381
00:14:52,845 --> 00:15:00,845
382
00:15:02,993 --> 00:15:04,201
Nothing?
383
00:15:04,273 --> 00:15:05,636
Nope.
384
00:15:07,276 --> 00:15:09,050
We're gonna be here for a while.
385
00:15:14,442 --> 00:15:17,485
[eerie music]
386
00:15:17,486 --> 00:15:25,486
387
00:15:32,126 --> 00:15:35,128
[wind whistling]
388
00:15:35,129 --> 00:15:43,129
389
00:15:53,917 --> 00:15:55,167
Sorry.
390
00:15:56,150 --> 00:15:57,275
No, I...
391
00:15:57,659 --> 00:15:59,292
wasn't even asleep.
392
00:16:01,284 --> 00:16:02,530
I wish I could.
393
00:16:02,531 --> 00:16:04,314
I'm this crazy mix of...
394
00:16:04,822 --> 00:16:07,861
of totally exhausted
and totally wide awake.
395
00:16:08,120 --> 00:16:09,496
It's adrenaline.
396
00:16:09,497 --> 00:16:10,900
It's shock.
397
00:16:12,833 --> 00:16:15,236
Do you think anyone
from the lower valley made it?
398
00:16:16,142 --> 00:16:18,213
I want to believe they did.
399
00:16:21,072 --> 00:16:23,561
I just keep thinking
that I just want to be home.
400
00:16:24,845 --> 00:16:26,322
And that I realize that
401
00:16:26,967 --> 00:16:28,850
home probably isn't even there anymore.
402
00:16:31,717 --> 00:16:34,387
I didn't say good-bye
to my parents this morning.
403
00:16:36,941 --> 00:16:38,775
I keep trying to remember
what the last thing
404
00:16:38,776 --> 00:16:41,521
we said to each other was and I can't.
405
00:16:43,781 --> 00:16:45,716
We didn't say good night last night.
406
00:16:46,326 --> 00:16:49,021
I'm not even sure
we talked at all yesterday.
407
00:16:49,813 --> 00:16:57,813
408
00:17:03,467 --> 00:17:05,802
Hey, try to get some sleep, okay?
409
00:17:05,803 --> 00:17:07,313
Okay.
410
00:17:08,222 --> 00:17:12,726
411
00:17:12,727 --> 00:17:14,019
Thanks.
412
00:17:14,020 --> 00:17:18,064
413
00:17:18,065 --> 00:17:19,524
You look out for her.
414
00:17:19,525 --> 00:17:21,943
[chuckles]
415
00:17:21,944 --> 00:17:23,695
Do you have any siblings?
416
00:17:23,696 --> 00:17:26,906
One older brother, Thomas.
417
00:17:26,907 --> 00:17:29,242
Does he still live at home?
418
00:17:30,044 --> 00:17:32,496
He was on his way back
to Lehigh this morning,
419
00:17:32,530 --> 00:17:35,452
but I'm not sure if he made it
out of the valley.
420
00:17:36,834 --> 00:17:38,244
I'm sure he did.
421
00:17:39,232 --> 00:17:41,024
Don't be an asshole.
422
00:17:41,049 --> 00:17:42,791
There's no way anybody can know.
423
00:17:43,257 --> 00:17:51,257
424
00:17:51,766 --> 00:17:53,933
You're only touching me because
you actually might be
425
00:17:53,934 --> 00:17:56,102
one of the last guys on Earth.
426
00:17:56,103 --> 00:17:57,812
Understood.
427
00:17:57,813 --> 00:18:03,569
428
00:18:06,030 --> 00:18:14,030
[wind whistling]
429
00:18:16,540 --> 00:18:17,540
[clattering]
430
00:18:17,541 --> 00:18:20,585
[tense music]
431
00:18:20,586 --> 00:18:24,300
432
00:18:24,325 --> 00:18:26,132
Hello?
433
00:18:26,133 --> 00:18:34,133
434
00:18:43,150 --> 00:18:51,150
435
00:19:00,167 --> 00:19:08,167
436
00:19:17,184 --> 00:19:19,978
437
00:19:19,979 --> 00:19:21,312
Whoa. Hey, hey. Whoa, whoa, whoa.
438
00:19:21,313 --> 00:19:23,481
Wait. Wait. It's me, Grover.
439
00:19:23,482 --> 00:19:25,024
Just listen... listen,
440
00:19:25,025 --> 00:19:26,735
we got off on the wrong foot.
441
00:19:26,736 --> 00:19:28,903
I am so sorry about what I said earlier.
442
00:19:28,904 --> 00:19:31,990
I-I talk to get myself out of stuff.
I do it all the time.
443
00:19:31,991 --> 00:19:33,547
In fact, I'm doing it now.
444
00:19:34,535 --> 00:19:38,496
[chuckles]
445
00:19:38,497 --> 00:19:40,039
I don't like you.
446
00:19:40,040 --> 00:19:42,667
But, Diesel, if you think
about it, you started it.
447
00:19:43,021 --> 00:19:46,073
- I mean, you called me a loser...
- Because you are a loser.
448
00:19:47,261 --> 00:19:48,366
Okay.
449
00:19:49,884 --> 00:19:53,046
450
00:19:53,071 --> 00:19:54,613
I need to sleep.
451
00:19:54,638 --> 00:19:56,389
Yeah.
452
00:19:56,390 --> 00:19:58,516
Take that as "apology accepted."
453
00:19:58,541 --> 00:20:06,541
454
00:20:15,534 --> 00:20:23,534
455
00:20:40,100 --> 00:20:41,768
[grunts]
456
00:20:41,769 --> 00:20:44,896
- Ah.
- Lyle?
457
00:20:44,897 --> 00:20:47,098
Lyle, what happened to you?
458
00:20:48,317 --> 00:20:50,193
[grunts]
459
00:20:50,194 --> 00:20:51,444
All dead.
460
00:20:51,445 --> 00:20:53,196
Wait, wait, who's dead?
461
00:20:53,197 --> 00:20:55,507
Lyle, they can't all be dead.
462
00:20:56,534 --> 00:20:58,368
All...
463
00:20:58,369 --> 00:21:00,087
dead.
464
00:21:00,704 --> 00:21:05,704
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
465
00:21:05,754 --> 00:21:10,304
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.