All language subtitles for Frasier - 8x11 - Motor Skills.HDTV.NoTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,100 --> 00:00:12,684 Oh, Chelsea, you are in for a rare treat tonight. 2 00:00:12,855 --> 00:00:17,400 Your first opera, and Ben Heppner is singing the role of Tristan. 3 00:00:17,570 --> 00:00:20,441 Oh, this is gonna be a whole new experience for me. 4 00:00:20,615 --> 00:00:23,701 Why? You've never been bored before? 5 00:00:24,787 --> 00:00:26,033 [ENGINE STOPS] 6 00:00:26,206 --> 00:00:30,371 Oh, dear. Car seems to have stalled. 7 00:00:30,545 --> 00:00:33,001 Oh, great. Now what? 8 00:00:33,173 --> 00:00:34,966 All right, let's not panic. 9 00:00:35,135 --> 00:00:38,089 Chelsea, if you would, please, open the glove compartment. 10 00:00:38,264 --> 00:00:40,838 You will find a flashlight and a small tool kit. 11 00:00:41,018 --> 00:00:42,049 Ah. 12 00:00:42,269 --> 00:00:45,106 Reach behind them and hand me my cell phone. 13 00:00:46,608 --> 00:00:47,854 l'm gonna call the Auto Club. 14 00:00:48,027 --> 00:00:50,150 By the time they get here, we'll miss the opera. 15 00:00:50,321 --> 00:00:52,445 You know, my ex-boyfriend used to restore Corvettes. 16 00:00:52,616 --> 00:00:54,775 Maybe l can poke around and take a look. 17 00:00:54,952 --> 00:00:57,908 l suppose l could give you a hand. You don't grow up with eight brothers 18 00:00:58,082 --> 00:01:00,205 and not learn a thing or two about engines. 19 00:01:00,376 --> 00:01:03,164 Or the importance of being first in the shower. 20 00:01:03,338 --> 00:01:07,124 Now, now, ladies. Niles and l are no strangers to the automobile. 21 00:01:07,302 --> 00:01:09,877 Niles, let's have a look. l'll pop the hood. 22 00:01:10,056 --> 00:01:12,512 That won't void the warranty, will it? 23 00:01:13,352 --> 00:01:16,603 Ha-ha-ha. That's very funny, Niles. 24 00:01:16,773 --> 00:01:20,190 No cause for alarm, ladies. Here we go. 25 00:01:30,792 --> 00:01:33,366 Hey, Eddie. 26 00:01:33,545 --> 00:01:37,212 This is my boy, Eddie. This is my other boy, Frasier. 27 00:01:37,384 --> 00:01:40,172 Oh, dear God. Dad, you know very well we have no room 28 00:01:40,347 --> 00:01:42,339 in this house for another dog, let alone a puppy. 29 00:01:42,516 --> 00:01:45,968 They chew the furniture, they dig like demons and they soil the carpet. 30 00:01:46,145 --> 00:01:47,688 The puppy's mine, Frasier. 31 00:01:47,856 --> 00:01:51,191 Oh, well, congratulations. Everybody should have one. 32 00:01:52,112 --> 00:01:53,488 Alice just begged me for one. 33 00:01:53,656 --> 00:01:55,815 Martin, thank you so much for helping me pick him out. 34 00:01:55,992 --> 00:01:57,784 Are you kidding? l had a blast. 35 00:01:57,954 --> 00:02:03,115 Now, here's Eddie's old puppy collar. 36 00:02:03,293 --> 00:02:05,002 And his brush. 37 00:02:05,171 --> 00:02:06,879 And his first chew toy. 38 00:02:07,048 --> 00:02:10,419 Oh, Martin, l can't believe you kept all his things. 39 00:02:10,595 --> 00:02:13,134 Well, l always thought he'd have a brother or two. 40 00:02:13,307 --> 00:02:15,929 You know, you always think you're gonna have one more. 41 00:02:16,102 --> 00:02:18,096 Dad, l said you could have a fish. 42 00:02:18,272 --> 00:02:20,265 Roz, would you help me here, please? 43 00:02:23,321 --> 00:02:24,815 You know, Martin, l could use someone 44 00:02:24,989 --> 00:02:26,567 to help me walk him while l'm at work. 45 00:02:26,742 --> 00:02:29,067 - You could be like his grandpa. MARTlN: That'd be great. 46 00:02:29,286 --> 00:02:30,912 You know, he looks kind of thirsty, Roz. 47 00:02:31,081 --> 00:02:33,916 - You might wanna get some water. - Oh, that's a good idea. 48 00:02:34,084 --> 00:02:35,579 [DOORBELL RlNGS] 49 00:02:35,754 --> 00:02:37,746 Oh, look, a puppy. Oh! 50 00:02:38,549 --> 00:02:39,960 - Hello, Niles, come in. - Hello. 51 00:02:40,134 --> 00:02:41,926 lt took me half the morning, but l found it. 52 00:02:42,095 --> 00:02:43,175 - Good. MARTlN: Found what? 53 00:02:43,347 --> 00:02:44,427 Night school catalogue. 54 00:02:44,599 --> 00:02:46,473 Oh, what classes you guys looking for? 55 00:02:46,643 --> 00:02:48,138 Auto repair. 56 00:02:48,312 --> 00:02:49,770 [MARTlN LAUGHlNG] 57 00:02:49,938 --> 00:02:51,018 MARTlN: No, seriously. 58 00:02:51,190 --> 00:02:53,433 No, no. Well, we are serious, Dad. 59 00:02:53,611 --> 00:02:56,233 Niles and l felt helpless last night when my car broke down. 60 00:02:56,406 --> 00:02:58,565 And l vowed never to be humiliated that way again. 61 00:02:58,742 --> 00:03:00,071 l'm more than a little convinced 62 00:03:00,244 --> 00:03:02,403 that's why Chelsea turned me down for a second date. 63 00:03:02,580 --> 00:03:05,073 l'm sure that had nothing to do with it. lf l had to guess, 64 00:03:05,251 --> 00:03:08,870 l'd say it was all that blubbering at the opera that killed your chances. 65 00:03:09,048 --> 00:03:12,999 But it was Ben Heppner singing Tristan. 66 00:03:13,178 --> 00:03:16,630 You'd have to be stone not to weep at his tragic end. 67 00:03:16,808 --> 00:03:18,552 Hey, hey, haven't seen it yet. 68 00:03:20,897 --> 00:03:25,026 Here we are. ''Basic Car Repair and Maintenance.'' 69 00:03:25,194 --> 00:03:27,817 Ha-ha. l will call the bursar at once. 70 00:03:28,365 --> 00:03:30,025 MARTlN: You guys are really gonna do this? 71 00:03:30,201 --> 00:03:32,029 FRASlER: Mm-hm. - Monkey around with engines? 72 00:03:32,204 --> 00:03:33,864 Get calluses and grease under your nails? 73 00:03:34,039 --> 00:03:36,199 FRASlER: Yes, actually, l'm looking forward to it, Dad. 74 00:03:36,376 --> 00:03:38,119 Well, good for you, Frasier. l'm impressed. 75 00:03:38,295 --> 00:03:42,958 As the enigma we call Shakespeare once wrote, ''l am a true labourer. 76 00:03:43,135 --> 00:03:45,673 l earn that l eat, get that l wear, 77 00:03:45,846 --> 00:03:49,928 owe no man hate, envy no man's happiness.'' 78 00:03:50,102 --> 00:03:53,307 You just couldn't let me enjoy it, could you? 79 00:03:58,154 --> 00:04:00,064 - Hey, Roz. - Hey, Grandpa. 80 00:04:00,241 --> 00:04:05,070 - How was the little critter today? - Oh, terrific. Ate all his chow. 81 00:04:05,456 --> 00:04:07,413 At least he did after l added some water 82 00:04:07,584 --> 00:04:09,708 to give it a kind of a gravy texture. 83 00:04:09,879 --> 00:04:11,456 We took a walk in the park. 84 00:04:12,298 --> 00:04:15,051 Now, they're only young once, Roz. 85 00:04:15,469 --> 00:04:16,845 Savour the days. 86 00:04:17,013 --> 00:04:20,928 You had a big day today, didn't you? 87 00:04:21,102 --> 00:04:23,226 Didn't you? Yeah. 88 00:04:23,397 --> 00:04:25,057 [ROZ CHUCKLlNG] 89 00:04:25,274 --> 00:04:27,398 - Roz. - What? 90 00:04:27,569 --> 00:04:29,692 - You shouldn't play with him that way. - Why not? 91 00:04:29,863 --> 00:04:32,271 lf you let him stand on you, makes him think he's dominant, 92 00:04:32,450 --> 00:04:35,405 - that you're below him in the pack. - Oh, l didn't know that. 93 00:04:35,580 --> 00:04:38,249 Don't worry. lt's a common mistake. 94 00:04:38,416 --> 00:04:40,576 That's why l'm here. 95 00:04:42,338 --> 00:04:47,216 So, uh, you're just gonna let him sit on the couch like that? 96 00:04:47,387 --> 00:04:48,763 Yeah. He looks cute. 97 00:04:48,931 --> 00:04:51,683 Well, all right, but you know, if you let him sit on the furniture, 98 00:04:51,851 --> 00:04:53,476 he's gonna think he's equal to you. 99 00:04:53,645 --> 00:04:55,722 l've seen Eddie sitting on the furniture. 100 00:04:55,981 --> 00:05:00,978 Ha-ha! We don't really wanna compare this puppy to Eddie now, do we? 101 00:05:02,032 --> 00:05:04,357 All l'm saying is Eddie breaks those ''rules.'' 102 00:05:04,535 --> 00:05:07,489 And Hank Aaron held his bat all wrong. 103 00:05:07,663 --> 00:05:10,334 The great ones have always broken the rules. 104 00:05:10,501 --> 00:05:12,126 But first they learned the fundamentals, 105 00:05:12,295 --> 00:05:14,454 and that's what l'm trying to teach Frankie. 106 00:05:14,632 --> 00:05:17,384 Frankie? You named my dog? 107 00:05:17,552 --> 00:05:19,295 Well, he's gotta have a name to respond to, 108 00:05:19,471 --> 00:05:21,630 and you were taking a long time coming up with one. 109 00:05:21,808 --> 00:05:25,474 Well, Alice picked one last night. Ariel, from The Little Mermaid. 110 00:05:27,399 --> 00:05:30,436 Ariel? That's a girl's name. 111 00:05:30,611 --> 00:05:33,363 l know, but she likes it, so we're going to stick with it. 112 00:05:33,531 --> 00:05:36,984 Well, all right. Shouldn't screw the dog up too much. 113 00:05:37,495 --> 00:05:39,785 - What? - Nothing, l-- 114 00:05:39,957 --> 00:05:42,282 - l'd better be heading home. - Wait, l'll walk with you. 115 00:05:42,460 --> 00:05:45,034 l'm gonna take Ariel with me to pick up Alice at preschool. 116 00:05:45,213 --> 00:05:48,085 - Where'd he go? - He's in the bedroom. 117 00:05:48,260 --> 00:05:50,299 ROZ: Ariel? Ariel? 118 00:05:50,470 --> 00:05:52,844 Oh, shoot, l'm going to be late. Ariel. 119 00:05:53,016 --> 00:05:54,178 Frankie. 120 00:05:59,900 --> 00:06:02,058 Not one word. 121 00:06:09,955 --> 00:06:12,078 Feels good to be back in class again, doesn't it? 122 00:06:12,249 --> 00:06:13,910 lt's fantastic. 123 00:06:14,086 --> 00:06:16,542 You know, l'm almost jealous of whomever gets to sit here 124 00:06:16,714 --> 00:06:21,958 during the day and make learning his full-time occupation. 125 00:06:22,138 --> 00:06:26,184 Judging from the carving on your desk, it looks like his name is Ozzy. 126 00:06:27,228 --> 00:06:30,563 Yes, and apparently he rules. 127 00:06:31,484 --> 00:06:33,275 All right, everybody. My name is Randy. 128 00:06:33,444 --> 00:06:35,687 And if you'll take your seats, we'll get started. 129 00:06:35,865 --> 00:06:38,534 We're already seated, Randy. 130 00:06:43,333 --> 00:06:46,750 Welcome to Basic Car Repair and Maintenance. 131 00:06:46,921 --> 00:06:49,210 This is gonna be a real simple, low-stress class 132 00:06:49,382 --> 00:06:52,337 for people who don't know much about cars. Yeah? 133 00:06:52,512 --> 00:06:54,303 What if you don't know anything about cars? 134 00:06:54,472 --> 00:06:56,300 l mean, absolutely nothing. 135 00:06:56,475 --> 00:06:59,560 - Well, then-- - Randy, if l may. 136 00:07:02,775 --> 00:07:05,018 On behalf of the class, l would like to say that l feel 137 00:07:05,195 --> 00:07:07,188 that we're all a bit anxious. 138 00:07:07,615 --> 00:07:13,073 But with Randy as our driver, and desire as our gasoline, 139 00:07:13,247 --> 00:07:16,035 we will complete this journey together. 140 00:07:18,004 --> 00:07:22,881 To paraphrase a famous little engine, ''l think we can.'' 141 00:07:32,147 --> 00:07:33,856 Thank you. 142 00:07:35,444 --> 00:07:37,816 Anyway, let's start with the basics. 143 00:07:37,988 --> 00:07:42,451 A car burns gasoline to create small, carefully timed explosions 144 00:07:42,620 --> 00:07:46,833 whose energy is converted by the engine into forward motion. 145 00:07:47,001 --> 00:07:48,661 l'll show you how that happens. 146 00:07:48,837 --> 00:07:52,538 [WHlSPERlNG] So the engine is just like the timpani. 147 00:07:52,717 --> 00:07:55,837 lt drives the orchestra forward. 148 00:07:56,346 --> 00:07:58,304 [WHlSPERlNG] The conductor drives the orchestra, 149 00:07:58,474 --> 00:07:59,803 not the timpani. 150 00:07:59,976 --> 00:08:01,602 Yes, the conductor guides the orchestra. 151 00:08:01,771 --> 00:08:03,348 He's more like the steering wheel. 152 00:08:03,522 --> 00:08:06,097 The actual driving forward, the driving forward, 153 00:08:06,276 --> 00:08:09,812 is actually executed by the percussion section. 154 00:08:10,782 --> 00:08:12,692 Sounds like someone needs a class in orchestras 155 00:08:12,868 --> 00:08:14,742 rather than automobiles. 156 00:08:15,580 --> 00:08:19,330 --which links the crankshaft to the camshaft, 157 00:08:19,502 --> 00:08:21,542 so that the valves are in sync with the pistons. 158 00:08:22,339 --> 00:08:23,370 SHlRLEY: Oh. 159 00:08:23,549 --> 00:08:25,875 RANDY: Now, as you can imagine, the tolerances 160 00:08:26,053 --> 00:08:28,674 of every component in the cylinder... 161 00:08:28,848 --> 00:08:31,387 - What's a camshaft? - l don't know. You were talking. 162 00:08:33,145 --> 00:08:34,973 RANDY: The timing's off, even just a little... 163 00:08:35,148 --> 00:08:36,428 Oh, right, here it is. 164 00:08:36,608 --> 00:08:39,729 ''The camshaft is the system that opens and closes the valves.'' 165 00:08:39,905 --> 00:08:42,574 - So it's this thing it shows here. - Right, right, good, got it. 166 00:08:42,741 --> 00:08:45,067 That was close. We almost got behind. 167 00:08:45,244 --> 00:08:47,701 - Well, let's not let that happen again. - Agreed. 168 00:08:47,873 --> 00:08:52,418 And if you only take one thing away from this course, that should be it. 169 00:08:55,216 --> 00:08:57,968 Okay, moving on. 170 00:09:02,309 --> 00:09:04,468 RANDY: So if you're finished changing the spark plugs, 171 00:09:04,646 --> 00:09:06,888 you're free to leave, and l'll see you next week. 172 00:09:09,068 --> 00:09:11,986 Niles, it's down to us and Shirley. 173 00:09:12,155 --> 00:09:14,647 SHlRLEY: l did it. l did it. Whoo! 174 00:09:14,825 --> 00:09:16,368 Good job, Shirley. 175 00:09:18,831 --> 00:09:20,824 All right, perseverance, Frasier. We'll get this. 176 00:09:21,000 --> 00:09:24,168 Right, right. Oh, would you take off those stupid goggles? 177 00:09:24,839 --> 00:09:27,591 - Well, l'm sorry, it's for safety. - Nobody else wore them. 178 00:09:27,759 --> 00:09:29,420 No one else wore them in gym class either. 179 00:09:29,595 --> 00:09:32,680 But Tommy Fritz scratched his cornea, and then they were mandatory. 180 00:09:32,849 --> 00:09:36,136 Give me that wrench. Give me that wrench. 181 00:09:39,025 --> 00:09:41,183 l'm telling you, l'm telling you, it's on too tight. 182 00:09:41,361 --> 00:09:43,485 Here, l'll just try to loosen it up. 183 00:09:43,656 --> 00:09:45,613 Whoa! Whoa! 184 00:09:45,783 --> 00:09:49,070 Remember, uh, spark plugs come out with a simple twist and pull. 185 00:09:49,246 --> 00:09:52,249 Twist and pull. Give it a try. 186 00:09:55,839 --> 00:09:59,920 - Oh! - Okay, that's called stripping it. 187 00:10:00,762 --> 00:10:02,719 Wow. Good job, Frasier. Here, let me strip one. 188 00:10:02,889 --> 00:10:04,598 No, no. 189 00:10:05,435 --> 00:10:09,220 Stripping it means breaking it. Uh, watch me. 190 00:10:14,989 --> 00:10:21,029 So you twist and then pull. 191 00:10:21,206 --> 00:10:23,282 You see, l was twisting and pulling simultaneously, 192 00:10:23,458 --> 00:10:26,414 as per your instructions, twist and pull. 193 00:10:26,588 --> 00:10:31,086 ln the future, the phrase ''twist then pull'' might help. 194 00:10:32,888 --> 00:10:35,973 Look, fellas, maybe that's enough for one night. 195 00:10:36,142 --> 00:10:38,219 But why don't you come in a little early next week, 196 00:10:38,395 --> 00:10:40,471 and l'll try to get you caught up to everyone else? 197 00:10:40,648 --> 00:10:44,184 l got a feeling you guys are gonna be my special project. 198 00:10:49,201 --> 00:10:51,111 Did you hear that, Frasier? 199 00:10:51,287 --> 00:10:53,576 We have to come in for tutoring. 200 00:10:54,082 --> 00:10:56,789 We've become remedial students. 201 00:10:57,921 --> 00:11:01,339 l know. lt's humiliating. 202 00:11:01,510 --> 00:11:05,639 l thought we signed up for this class to avoid humiliation. 203 00:11:05,806 --> 00:11:10,220 l guess we're just gonna have to roll up our shirtsleeves 204 00:11:10,396 --> 00:11:12,888 and see it through for the next eight weeks. 205 00:11:13,066 --> 00:11:15,024 Of course we will. 206 00:11:16,571 --> 00:11:19,738 - Although... - l'm listening. 207 00:11:21,327 --> 00:11:22,573 What do we actually accomplish 208 00:11:22,746 --> 00:11:25,701 by learning to change our own spark plugs? 209 00:11:25,875 --> 00:11:28,248 Oh, yes, of course, we acquire a new skill, 210 00:11:28,420 --> 00:11:32,834 but aren't we taking a job away from a qualified mechanic? 211 00:11:33,468 --> 00:11:35,462 Someone who may have a family to support. 212 00:11:35,638 --> 00:11:38,640 Not to mention all the merchants who depend on his disposable income 213 00:11:38,809 --> 00:11:41,727 - for their livelihood. - Yes, the human toll begins to mount. 214 00:11:41,896 --> 00:11:44,470 - Society decays. - Not if l have anything to say about it. 215 00:11:44,649 --> 00:11:46,442 Niles. l'm quitting. 216 00:11:46,945 --> 00:11:49,353 lf you care one jot about civilisation, you'll quit too. 217 00:11:49,531 --> 00:11:51,608 Our duty is clear. Do we have time for gelato? 218 00:11:51,785 --> 00:11:53,611 l think so, yes. 219 00:11:58,794 --> 00:12:00,454 - There's my burly mechanic. NlLES: Ha-ha. 220 00:12:00,922 --> 00:12:02,202 Hello, Daphne. 221 00:12:02,381 --> 00:12:04,375 DAPHNE: Your ears must have been burning tonight. 222 00:12:04,552 --> 00:12:07,637 l've been bragging about you on the phone to my mom. 223 00:12:08,014 --> 00:12:10,767 l know l said you didn't have to take this auto class, 224 00:12:10,934 --> 00:12:12,430 but l rather like the idea of my man 225 00:12:12,604 --> 00:12:15,012 being able to rescue me by the roadside. 226 00:12:15,190 --> 00:12:16,816 - You do? - Yeah. 227 00:12:16,985 --> 00:12:19,690 lt just shows me how much you care. 228 00:12:21,073 --> 00:12:24,942 Well, um, next week, we're flushing radiators. 229 00:12:27,415 --> 00:12:28,446 Niles. 230 00:12:32,463 --> 00:12:36,129 Hey, Mr. Goodwrench. 231 00:12:38,305 --> 00:12:40,547 - Recognise this? - No. 232 00:12:40,724 --> 00:12:43,014 Well, it's your grandpa's old toolbox. 233 00:12:43,186 --> 00:12:45,475 He gave it to me when l was 1 8. 234 00:12:45,647 --> 00:12:48,685 l think you're ready for it now. 235 00:12:52,657 --> 00:12:54,899 Well, thanks, Dad, but-- 236 00:12:55,077 --> 00:12:57,829 l know it sounds kind of corny, but it meant a lot to me 237 00:12:57,997 --> 00:12:59,623 when my father gave that to me. 238 00:13:00,042 --> 00:13:02,414 Every time l use it, l think of him. 239 00:13:02,587 --> 00:13:04,247 And maybe every time you use it in class, 240 00:13:04,423 --> 00:13:06,748 you'll think of your old man and how proud he is. 241 00:13:06,926 --> 00:13:09,085 Oh, gosh, Dad, l don't know what to say. 242 00:13:09,263 --> 00:13:12,514 Well, maybe someday, you'll pass it on to your son. 243 00:13:13,143 --> 00:13:17,687 But first maybe l'll remove the topless playing cards. 244 00:13:19,484 --> 00:13:22,155 Your grandpa loved the nudies. 245 00:13:31,125 --> 00:13:35,255 Yes, Martin, l'll be home in time to feed the puppy. 246 00:13:35,423 --> 00:13:37,499 l said l would be home. 247 00:13:37,675 --> 00:13:39,384 Okay, bye-bye. 248 00:13:39,553 --> 00:13:43,504 Your dad is driving me nuts about this dog. 249 00:13:43,683 --> 00:13:46,175 Roz, do you mind? We're trying to study. 250 00:13:46,353 --> 00:13:48,181 Wow. That reminds me of college. 251 00:13:48,356 --> 00:13:53,862 Staying up all night before a big exam and wishing l'd studied instead. 252 00:13:55,908 --> 00:13:58,482 Yes, as much as we'd love to relive those four months with you, 253 00:13:58,661 --> 00:14:00,204 our class begins shortly. 254 00:14:00,915 --> 00:14:03,038 We're trying to learn last week's material. 255 00:14:03,209 --> 00:14:06,875 Frasier, it's useless. lt's pointless, it's boring. 256 00:14:07,047 --> 00:14:09,207 And, really, who cares? 257 00:14:09,384 --> 00:14:11,792 Wow, it sounds like you guys should just quit. 258 00:14:12,263 --> 00:14:13,924 lf only we could, Roz. 259 00:14:14,098 --> 00:14:16,935 lt's just that Dad and Daphne are proud of us, we can't let them down. 260 00:14:17,103 --> 00:14:18,763 They've already bought mahogany frames 261 00:14:18,938 --> 00:14:21,727 so they can showcase our certificates of completion. 262 00:14:21,901 --> 00:14:24,392 So complete it. l mean, that doesn't mean you have to ace it. 263 00:14:24,571 --> 00:14:28,023 Just sit there and nod your head a few times, and you're home free. 264 00:14:29,452 --> 00:14:32,739 Are you suggesting we coast? 265 00:14:36,336 --> 00:14:41,878 We have never walked the back alleys of underachievement before. 266 00:14:42,929 --> 00:14:44,589 Dare we? 267 00:14:54,986 --> 00:14:57,608 Oh! l felt a chill. 268 00:15:02,120 --> 00:15:04,791 Come on, Eddie. Get in on this. 269 00:15:06,209 --> 00:15:08,784 Oh, what? You're too grown-up for the sock game? 270 00:15:08,963 --> 00:15:10,078 [KNOCKS] 271 00:15:10,256 --> 00:15:12,749 - Yeah, come in. - Hey, Mart-- 272 00:15:14,094 --> 00:15:16,005 What the hell is going on? 273 00:15:16,181 --> 00:15:18,554 Well, you were late, so l brought Frankie here. 274 00:15:18,726 --> 00:15:22,013 His name is Ariel, and l was 1 5 minutes late. 275 00:15:22,189 --> 00:15:25,227 Well, that's almost two hours in doggie minutes. 276 00:15:26,028 --> 00:15:29,065 Plus, you didn't put the top back on his worm medicine. 277 00:15:29,240 --> 00:15:31,862 Plus, the water in his dish got dusty. 278 00:15:32,035 --> 00:15:35,452 - l don't think this setup is working out. - l'll say. 279 00:15:35,623 --> 00:15:38,163 So it might be best if he lived here with me for a while. 280 00:15:38,336 --> 00:15:40,328 - What? - Just until he grows up a little bit. 281 00:15:40,505 --> 00:15:42,831 You know, they need a lot of attention at this age. 282 00:15:43,009 --> 00:15:45,085 l asked you to help me, Martin, not take over. 283 00:15:45,261 --> 00:15:46,887 You're acting like my mother. 284 00:15:47,056 --> 00:15:48,847 Do you hear how she talks to me? 285 00:15:49,016 --> 00:15:52,221 After all l've done for her, and this is the thanks l get. 286 00:15:52,396 --> 00:15:53,427 Give him to me. 287 00:15:53,606 --> 00:15:55,599 l don't think you're in the right frame of mind. 288 00:15:55,776 --> 00:15:57,982 - Give him to me. - No. 289 00:15:58,153 --> 00:16:01,238 Well, l'm leaving here with a dog one way or another. 290 00:16:01,407 --> 00:16:02,487 - You wouldn't. - Try me. 291 00:16:02,659 --> 00:16:04,368 No, wait. 292 00:16:08,084 --> 00:16:09,247 You first. 293 00:16:18,514 --> 00:16:19,973 [ROZ MUMBLES] 294 00:16:20,141 --> 00:16:21,601 You're not holding him right. 295 00:16:22,186 --> 00:16:24,891 Damn it, Martin, just because l'm not raising him your way 296 00:16:25,064 --> 00:16:27,556 doesn't mean l'm raising him the wrong way, so butt out. 297 00:16:28,861 --> 00:16:30,142 All right. 298 00:16:32,449 --> 00:16:34,324 Can l come and visit him once in a while? 299 00:16:34,494 --> 00:16:36,783 Do you think you can do it without criticising me? 300 00:16:37,414 --> 00:16:39,040 Yeah, l promise. 301 00:16:39,750 --> 00:16:42,243 Okay, you can come visit. 302 00:16:43,839 --> 00:16:46,212 - Bye, Frankie. - Martin. 303 00:16:47,136 --> 00:16:49,093 Ariel. 304 00:16:49,263 --> 00:16:51,589 See you later, Martin. 305 00:17:00,529 --> 00:17:04,064 Hey, that's my boy, yes. 306 00:17:04,242 --> 00:17:05,902 Come on. 307 00:17:06,077 --> 00:17:07,738 [EDDlE GROWLlNG] 308 00:17:09,082 --> 00:17:12,202 Uh, the brake pedal feels a little mushy. 309 00:17:12,377 --> 00:17:14,951 What is the possible cause? 310 00:17:15,131 --> 00:17:18,298 Let's get someone new this time. How about Frasier? 311 00:17:26,438 --> 00:17:27,897 What? 312 00:17:31,319 --> 00:17:34,606 What would cause a mushy feeling in the brakes? 313 00:17:41,249 --> 00:17:42,495 l don't know. 314 00:17:43,710 --> 00:17:44,825 Niles? 315 00:17:45,463 --> 00:17:47,088 Uh, mush? 316 00:17:49,385 --> 00:17:51,628 lt's caused by a leak in the brake line. 317 00:17:51,805 --> 00:17:53,845 Good, Shirley. Did everybody hear that? 318 00:17:54,016 --> 00:17:56,306 Her voice was kind of muffled. 319 00:17:56,978 --> 00:18:00,764 What with her lips being pressed up against Randy's butt. 320 00:18:00,941 --> 00:18:03,268 [BOTH LAUGHlNG] 321 00:18:03,904 --> 00:18:05,814 Guys, this is the last time l'm gonna tell you. 322 00:18:05,990 --> 00:18:07,319 Keep it down, okay? 323 00:18:09,078 --> 00:18:12,614 A leak in the brake line is, uh, certainly a possible cause. 324 00:18:12,791 --> 00:18:15,959 Ah. Another culprit might be the wheel cylinder. 325 00:18:16,129 --> 00:18:18,964 lf the caps are brittle and cracked, you can develop a leak there too. 326 00:18:19,132 --> 00:18:20,462 [FRASlER SNlCKERlNG] 327 00:18:20,635 --> 00:18:23,802 Either case, the hydraulics... 328 00:18:26,017 --> 00:18:28,556 ls that a funny note there? 329 00:18:28,729 --> 00:18:32,858 l enjoy funny things. Why don't l share it with the class? 330 00:18:36,447 --> 00:18:39,402 Does anybody here read French? 331 00:18:49,798 --> 00:18:51,673 Anyone besides Frasier? 332 00:18:54,346 --> 00:18:56,838 [NlLES AND FRASlER LAUGHlNG] 333 00:18:58,268 --> 00:19:00,345 Let me see you guys out in the hall. 334 00:19:00,521 --> 00:19:01,766 CLASS: Ooh... WOMAN: Busted. 335 00:19:01,939 --> 00:19:03,648 And bring your books and tools. 336 00:19:05,819 --> 00:19:09,355 Uh-oh. We're in trouble now. 337 00:19:09,866 --> 00:19:13,533 We're not in trouble, we are trouble. 338 00:19:20,047 --> 00:19:22,799 - Please, please, don't throw us out. - We'll shut up, we promise. 339 00:19:22,967 --> 00:19:25,127 You've promised that four times tonight. 340 00:19:25,304 --> 00:19:26,383 Sorry, you're gone. 341 00:19:26,555 --> 00:19:29,843 - But what are we gonna tell our dad? - And my girlfriend? 342 00:19:30,019 --> 00:19:33,139 Maybe you should have thought of that before you started goofing off. 343 00:19:33,315 --> 00:19:35,473 Okay, okay, so how does this work, Randy? 344 00:19:35,651 --> 00:19:38,606 You mail us our certificates of completion or what? 345 00:19:39,073 --> 00:19:41,860 Yeah. Um, let me go get a pen and paper for your addresses. 346 00:19:42,035 --> 00:19:43,778 Alrighty. 347 00:19:59,141 --> 00:20:01,763 l'm starting to think he's not coming back. 348 00:20:05,691 --> 00:20:07,186 Not only did we stink at auto class, 349 00:20:07,360 --> 00:20:10,231 we stunk at coasting through auto class. 350 00:20:10,739 --> 00:20:14,358 We became back-row hooligans, Niles. 351 00:20:14,536 --> 00:20:17,159 The very students we hated back in school. 352 00:20:17,332 --> 00:20:19,040 l always thought they were just mean. 353 00:20:19,209 --> 00:20:22,958 Now l realise they were simply acting out of frustration. 354 00:20:23,131 --> 00:20:27,509 So when Billy Kriezel tried to stuff you into your locker after math class, 355 00:20:27,678 --> 00:20:29,471 he wasn't really mad at you. 356 00:20:29,640 --> 00:20:32,392 He was mad at Pythagoras. 357 00:20:33,395 --> 00:20:35,352 Which is ironic because a simple volume equation 358 00:20:35,522 --> 00:20:37,646 would have shown him l couldn't fit. 359 00:20:39,861 --> 00:20:43,480 You know, we never should have lied to Dad and Daphne. 360 00:20:43,658 --> 00:20:46,744 lf we wanted to quit, we should have just quit. 361 00:20:46,913 --> 00:20:48,989 Yes, it would have saved us a lot of embarrassment. 362 00:20:49,165 --> 00:20:53,496 Well, that's the lesson here. Never deny your true nature. 363 00:20:53,671 --> 00:20:57,291 That's right. Honesty. 364 00:20:57,468 --> 00:20:59,296 This certificate look official enough? 365 00:21:01,181 --> 00:21:02,427 l think you've finally got it. 366 00:21:02,600 --> 00:21:04,261 - Two, please. - Yeah. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 29345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.