Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,312 --> 00:01:45,564
It won't hurt after
your muscles relax.
2
00:01:52,905 --> 00:01:54,156
Mom...
3
00:01:56,951 --> 00:01:58,661
Why were you even born?
4
00:02:00,287 --> 00:02:05,501
COIN LOCKER GIRL
5
00:02:10,965 --> 00:02:15,845
1996, Incheon
6
00:02:16,428 --> 00:02:18,222
A baby was abandoned
in a coin locker.
7
00:02:28,315 --> 00:02:30,401
A beggar at the subway station
8
00:02:30,693 --> 00:02:32,945
discovered the child.
9
00:02:33,863 --> 00:02:36,657
A newborn covered in blood
10
00:02:37,199 --> 00:02:39,577
crying at the top of her lungs.
11
00:02:43,372 --> 00:02:46,000
2004
12
00:02:46,750 --> 00:02:49,503
The beggars named
the child Il-young.
13
00:02:52,339 --> 00:02:54,508
Found in coin locker #10,
14
00:02:57,386 --> 00:02:59,138
Il-young (one-zero).
15
00:03:01,015 --> 00:03:02,182
That's my name.
16
00:03:08,355 --> 00:03:09,857
Fuck off!
17
00:03:09,940 --> 00:03:10,649
Fuck off?
18
00:03:10,733 --> 00:03:12,359
- Yeah, fuck off!
- Get out!
19
00:03:12,443 --> 00:03:16,363
I'm staying!
Let go, faggots!
20
00:03:20,534 --> 00:03:24,622
Detective Tak,
you really shouldn't.
21
00:03:35,633 --> 00:03:37,051
Let me out!
22
00:03:48,437 --> 00:03:50,356
Ma Photo Studio
23
00:04:00,491 --> 00:04:01,909
Did you get seasick?
24
00:04:02,159 --> 00:04:03,118
No.
25
00:04:03,911 --> 00:04:05,412
Pull up your shirt.
26
00:04:05,496 --> 00:04:08,916
Never had a surgery.
I'm healthy.
27
00:04:10,376 --> 00:04:11,460
Here.
28
00:04:12,962 --> 00:04:15,381
"Body Abandonment Note"
Thank you.
29
00:04:15,464 --> 00:04:16,465
Thank you.
30
00:04:19,385 --> 00:04:20,386
Sit.
31
00:04:59,508 --> 00:05:00,843
It's a loan.
32
00:05:01,844 --> 00:05:03,470
You should get settled.
33
00:05:05,889 --> 00:05:07,141
Thank you.
34
00:05:07,850 --> 00:05:09,018
Thank you!
35
00:05:09,810 --> 00:05:11,020
Next!
36
00:05:22,031 --> 00:05:23,073
Mom.
37
00:05:31,790 --> 00:05:33,584
You're still alive?
38
00:05:34,460 --> 00:05:36,545
Thought poker killed you.
39
00:05:36,795 --> 00:05:38,630
This one's good and strong.
40
00:05:38,922 --> 00:05:41,925
It's not a child,
but more like a beast.
41
00:05:42,551 --> 00:05:44,553
With no birth registration,
42
00:05:45,012 --> 00:05:46,096
it's clean.
43
00:05:56,607 --> 00:05:59,735
Clear my interest
with the others
44
00:06:01,612 --> 00:06:03,864
and subtract this one
from the principal.
45
00:06:08,285 --> 00:06:09,536
How much?
46
00:06:14,750 --> 00:06:16,794
Tak, you brought trouble.
47
00:06:17,503 --> 00:06:19,421
Loans, Financing
48
00:06:20,881 --> 00:06:23,133
Ma Enterprise
Loans, Errands, Personal Affairs
49
00:06:26,345 --> 00:06:27,763
My mom is very ill.
We need money for medicine.
50
00:06:34,019 --> 00:06:35,437
Il-young!
51
00:06:37,231 --> 00:06:38,607
How much did you earn?
52
00:06:39,983 --> 00:06:42,903
I earned a lot.
53
00:06:45,489 --> 00:06:47,282
Spicy rice cakes again?
54
00:06:47,574 --> 00:06:50,994
Uncle, can't we have
something else?
55
00:06:51,078 --> 00:06:52,663
I like spicy rice cakes.
56
00:06:52,746 --> 00:06:56,250
- I don't.
- I don't like it, either.
57
00:06:56,333 --> 00:06:58,168
Where are we going?
58
00:06:58,252 --> 00:07:02,381
- Somewhere fun?
- A waterpark! The zoo!
59
00:07:02,464 --> 00:07:06,385
A waterpark! The zoo!
A swimming pool!
60
00:07:10,055 --> 00:07:12,432
Uncle, I'll be good!
61
00:07:12,516 --> 00:07:15,060
I'll earn more money!
62
00:07:34,413 --> 00:07:35,998
Not crying?
63
00:07:36,248 --> 00:07:37,332
Close the door.
64
00:08:09,239 --> 00:08:10,449
Let's go.
65
00:08:14,453 --> 00:08:15,829
Where?
66
00:08:17,289 --> 00:08:19,124
Ma Photo Studio
67
00:08:33,513 --> 00:08:34,556
Mom.
68
00:08:46,610 --> 00:08:47,945
Order
69
00:08:48,028 --> 00:08:51,365
- Two more noodles.
- Double portion.
70
00:08:53,784 --> 00:08:55,244
I'm hungry.
71
00:09:03,752 --> 00:09:04,795
Get up.
72
00:09:09,132 --> 00:09:10,425
Time to work.
73
00:09:55,762 --> 00:09:58,515
Why just stare,
when you can help?
74
00:10:00,267 --> 00:10:01,810
If you become useless
75
00:10:02,936 --> 00:10:04,396
I'll kill you, too.
76
00:11:09,378 --> 00:11:11,004
We don't need new ashtrays.
77
00:11:11,838 --> 00:11:15,217
Just get high on
fucking philopon, faggot.
78
00:11:15,759 --> 00:11:18,345
Whatever, bitch.
79
00:11:19,054 --> 00:11:20,430
Hurry and mix.
80
00:11:22,099 --> 00:11:23,517
Get lost.
81
00:11:24,017 --> 00:11:25,102
Gang Seyoon.
82
00:11:26,937 --> 00:11:31,191
$4K loaned on July 11.
With interest, it's total $12K.
83
00:11:31,274 --> 00:11:33,068
Due date, today.
84
00:11:33,151 --> 00:11:34,236
Right?
85
00:11:44,746 --> 00:11:45,831
Pay up.
86
00:11:46,915 --> 00:11:49,918
Crazy motherfucker...
87
00:11:50,001 --> 00:11:52,254
I fucking will,
dirty bitch...
88
00:11:54,881 --> 00:11:56,133
Shuffled up?
89
00:12:03,515 --> 00:12:07,644
I'm fucking out of luck.
90
00:12:08,228 --> 00:12:09,396
Hurry up.
91
00:12:15,318 --> 00:12:16,820
Pay.
92
00:12:16,903 --> 00:12:17,946
The money.
93
00:12:18,947 --> 00:12:21,199
Shit...
94
00:12:21,992 --> 00:12:24,244
You're driving me crazy.
95
00:12:25,912 --> 00:12:26,955
Okay.
96
00:12:27,038 --> 00:12:28,165
I will...
97
00:12:28,707 --> 00:12:32,294
A few punches first.
98
00:12:33,253 --> 00:12:35,172
Honey, where are you?
99
00:12:36,047 --> 00:12:38,383
Who are these men?
100
00:12:42,762 --> 00:12:44,264
Well, I mean
101
00:12:44,806 --> 00:12:46,850
I'll pay back
until next week.
102
00:12:46,933 --> 00:12:49,311
I promise.
But my wife...
103
00:12:49,394 --> 00:12:50,812
What's the bet?
104
00:12:51,146 --> 00:12:52,564
- $500.00
- $3,000.00
105
00:12:52,647 --> 00:12:54,065
- Wait.
- You're on!
106
00:12:54,149 --> 00:12:56,151
You know how you'll pay
if you lose.
107
00:12:58,320 --> 00:12:59,404
Go on.
108
00:13:29,601 --> 00:13:30,852
Richi!
109
00:13:39,819 --> 00:13:40,779
Ron.
110
00:13:42,906 --> 00:13:45,075
Oh, no...
111
00:13:48,078 --> 00:13:50,038
Thank you!
112
00:13:53,625 --> 00:13:55,043
I really appreciate it.
113
00:13:59,923 --> 00:14:01,550
Thank you very much!
114
00:14:02,092 --> 00:14:05,053
I'll work really hard
from now on.
115
00:14:05,136 --> 00:14:09,266
Thank you.
My wife has a kidney disease
116
00:14:09,349 --> 00:14:11,726
so I needed money
for medicine...
117
00:14:11,810 --> 00:14:13,687
I'm not finished.
118
00:14:13,770 --> 00:14:14,854
What?
119
00:14:17,983 --> 00:14:19,234
For my bruise.
120
00:14:20,318 --> 00:14:22,654
In your mouth.
121
00:14:24,155 --> 00:14:27,200
Okay...
122
00:14:44,634 --> 00:14:45,885
You need money?
123
00:14:46,970 --> 00:14:49,431
Back in the business?
124
00:14:49,514 --> 00:14:51,224
Well, I guess so.
125
00:14:51,600 --> 00:14:53,518
This is all I know
how to do.
126
00:14:55,145 --> 00:14:58,607
Did you see Tak
at the casino?
127
00:15:00,483 --> 00:15:02,652
Yes, I saw Tak.
128
00:15:04,154 --> 00:15:06,865
That son of a bitch
lives in the casino.
129
00:15:07,699 --> 00:15:09,868
Seems like he's
thrown away his badge.
130
00:15:09,951 --> 00:15:12,579
Took two of these
for gambling money.
131
00:15:13,997 --> 00:15:17,042
Well, you're still alive.
132
00:15:19,628 --> 00:15:22,255
Still not selling
spicy rice cakes?
133
00:15:22,339 --> 00:15:24,507
I'd rather eat dung.
134
00:15:26,551 --> 00:15:29,012
She looks new.
An employee?
135
00:15:32,140 --> 00:15:33,183
Huh?
136
00:15:48,156 --> 00:15:49,491
You're back early.
137
00:15:49,783 --> 00:15:50,325
Where's Mom?
138
00:15:50,408 --> 00:15:52,535
- Went somewhere.
- Il-young's back!
139
00:15:52,786 --> 00:15:54,537
You dickhead!
140
00:15:55,330 --> 00:15:55,997
Took your pills?
141
00:15:56,081 --> 00:15:58,541
Look what you did...
142
00:16:09,219 --> 00:16:11,429
Keep on forgetting
and you'll die.
143
00:16:11,846 --> 00:16:13,264
Ate them now.
144
00:16:14,224 --> 00:16:16,101
Hongju won't die.
145
00:16:20,689 --> 00:16:21,773
This came.
146
00:16:21,856 --> 00:16:23,316
Il-young...
147
00:16:26,486 --> 00:16:28,279
Who's Ma Wuhee?
148
00:16:29,155 --> 00:16:30,782
Mom.
149
00:16:31,741 --> 00:16:34,119
Mom's name is Ma Wuhee?
150
00:16:34,536 --> 00:16:36,246
It really fits her.
151
00:16:36,663 --> 00:16:38,581
That's why
it's Ma Enterprise.
152
00:16:40,709 --> 00:16:41,918
Il-young!
153
00:16:43,378 --> 00:16:46,131
Blue in the top cabinet,
yellow in the lower one.
154
00:16:46,214 --> 00:16:48,466
- White checks under the chest.
- Okay.
155
00:17:13,533 --> 00:17:16,327
Hi Hongju,
I'm Gianna Jun.
156
00:17:19,164 --> 00:17:20,749
Hongju's picture is strange.
157
00:17:20,832 --> 00:17:25,253
- No, it looks the same.
- What's the market price?
158
00:17:25,336 --> 00:17:28,173
A cornea is $10 or $15K.
Kidneys...
159
00:17:28,256 --> 00:17:31,134
- $15K?
- Dirty cheap.
160
00:17:31,885 --> 00:17:34,721
I met Chido today.
161
00:17:34,804 --> 00:17:38,600
The fucker is so impatient.
162
00:17:39,184 --> 00:17:40,727
What about Park Gitae?
163
00:17:40,810 --> 00:17:44,147
He'll meet the deadline.
164
00:17:44,230 --> 00:17:45,315
I don't think so.
165
00:17:45,398 --> 00:17:47,901
Heard the bluffer was
in the Philippines.
166
00:17:47,984 --> 00:17:50,403
I say he's about to beat it.
167
00:17:50,945 --> 00:17:53,948
He's still punctual
when paying interest.
168
00:17:54,032 --> 00:17:57,202
With his son in Korea,
he wouldn't run away.
169
00:17:58,912 --> 00:18:01,039
He might try to hide his son.
170
00:18:01,122 --> 00:18:02,540
From now on,
171
00:18:02,624 --> 00:18:04,751
receive the interest
in person.
172
00:18:05,585 --> 00:18:06,920
Il-young will go.
173
00:18:08,713 --> 00:18:09,714
Again?
174
00:18:11,466 --> 00:18:14,385
Soon Il-young will outrun Gon.
175
00:18:17,305 --> 00:18:18,515
Yes, Mom.
176
00:18:26,231 --> 00:18:29,901
They borrow money,
then never answer.
177
00:18:30,944 --> 00:18:32,612
Hongju, that's enough.
178
00:18:32,695 --> 00:18:36,533
No, Hongju ate and had his pills
so Hongju must work.
179
00:18:36,950 --> 00:18:38,868
Hongju listens to Mom.
180
00:18:41,579 --> 00:18:44,290
If Hongju becomes useless
Mom will kill Hongju.
181
00:18:45,625 --> 00:18:46,876
Leaving now?
182
00:18:48,586 --> 00:18:50,129
Yes, why?
183
00:18:52,048 --> 00:18:54,384
You won't need it,
but you never know.
184
00:18:58,680 --> 00:19:00,056
I have one, too.
185
00:19:11,025 --> 00:19:12,402
Be careful.
186
00:19:14,279 --> 00:19:15,905
I can go instead.
187
00:19:16,489 --> 00:19:17,866
What's wrong with you?
188
00:19:39,053 --> 00:19:40,680
Park Suk-hyun
189
00:19:45,768 --> 00:19:46,978
Aren't you getting in?
190
00:19:57,780 --> 00:19:58,907
Yes, Mom.
191
00:19:59,449 --> 00:20:00,783
I'm here.
192
00:20:02,285 --> 00:20:03,703
I'll call you later.
193
00:20:14,464 --> 00:20:15,757
Who is it?
194
00:20:17,550 --> 00:20:19,510
You...
At the elevator.
195
00:20:19,594 --> 00:20:20,762
Park Suk-hyun?
196
00:20:21,179 --> 00:20:22,597
Yes, that's me.
197
00:20:24,307 --> 00:20:26,851
Did you come for money?
198
00:20:28,061 --> 00:20:29,896
Please come in, ma'am.
199
00:20:29,979 --> 00:20:31,272
I'll pay you.
200
00:20:33,358 --> 00:20:35,109
Where are you from?
201
00:20:35,193 --> 00:20:37,153
You don't seem like
a person from the bank.
202
00:20:37,862 --> 00:20:39,530
A non-monetary institution?
203
00:20:40,823 --> 00:20:44,035
But I made all the
necessary deposits.
204
00:20:44,577 --> 00:20:45,745
Ma Enterprise.
205
00:20:46,287 --> 00:20:48,539
Starting from this week I'll come
to receive the money.
206
00:20:48,623 --> 00:20:49,791
In cash.
207
00:20:50,583 --> 00:20:51,793
I see.
208
00:20:52,126 --> 00:20:54,253
Would you like something to drink?
209
00:20:54,337 --> 00:20:55,088
Wait...
210
00:20:55,171 --> 00:20:56,965
You haven't eaten yet, have you?
211
00:20:57,048 --> 00:20:58,299
What do you like?
212
00:21:01,469 --> 00:21:03,096
No groceries...
213
00:21:03,763 --> 00:21:05,556
What about pasta?
214
00:21:05,640 --> 00:21:07,517
Cream or tomato?
215
00:21:07,600 --> 00:21:10,228
- What about oil pasta?
- Hey!
216
00:21:10,311 --> 00:21:13,439
Don't worry, I'll pay.
217
00:21:15,400 --> 00:21:16,901
But after you eat.
218
00:21:17,193 --> 00:21:18,945
We all need to eat.
219
00:21:21,823 --> 00:21:22,949
Try some.
220
00:21:23,658 --> 00:21:25,994
Do you prefer chopsticks?
221
00:21:26,494 --> 00:21:27,662
Wait...
222
00:21:31,791 --> 00:21:33,710
Here they are, ma'am.
223
00:21:34,544 --> 00:21:36,546
- Hey!
- Yes?
224
00:21:36,963 --> 00:21:39,048
Stop calling me ma'am.
225
00:21:40,216 --> 00:21:41,592
I'm sorry.
226
00:21:41,884 --> 00:21:43,678
It's a habit.
227
00:21:44,929 --> 00:21:46,180
Try it.
228
00:22:04,615 --> 00:22:06,534
I know why you're here.
229
00:22:07,618 --> 00:22:09,162
But don't worry.
230
00:22:09,245 --> 00:22:12,165
My dad is working hard
in the Philippines.
231
00:22:12,248 --> 00:22:15,752
We'll soon be able to pay
you back in full, ma'am.
232
00:22:17,545 --> 00:22:18,755
You trust him?
233
00:22:19,213 --> 00:22:20,256
Your dad?
234
00:22:21,549 --> 00:22:23,968
Of course I do.
235
00:22:24,052 --> 00:22:25,428
He's my dad.
236
00:22:26,304 --> 00:22:30,016
- What if he ditches you?
- That's nonsense.
237
00:22:30,099 --> 00:22:32,518
He's not that kind
of a person.
238
00:22:47,825 --> 00:22:50,912
Avoid touching this...
239
00:22:51,204 --> 00:22:52,455
What the fuck?
240
00:22:52,747 --> 00:22:54,207
I was just...
241
00:23:14,894 --> 00:23:17,146
Mom
242
00:23:30,785 --> 00:23:31,661
Yes.
243
00:23:31,953 --> 00:23:33,162
Did you get it?
244
00:23:34,455 --> 00:23:37,291
No, he wasn't home.
245
00:23:39,043 --> 00:23:40,294
I see.
246
00:23:40,586 --> 00:23:41,754
I'll go back tomorrow.
247
00:23:41,838 --> 00:23:43,589
Ssong is making trouble.
248
00:23:43,673 --> 00:23:44,757
Go get her.
249
00:24:10,283 --> 00:24:12,451
Money can be very terrible.
250
00:24:12,535 --> 00:24:15,329
Please stop her!
251
00:24:21,127 --> 00:24:23,045
Il-young!
252
00:24:23,880 --> 00:24:29,844
I was giving these bitches
a few lessons.
253
00:24:30,428 --> 00:24:34,265
They're drinking Dom Perignon
but won't pay back.
254
00:24:34,348 --> 00:24:39,729
Whores, having fun with what
you earned with your bodies?
255
00:24:39,812 --> 00:24:45,568
After you're all used up,
you'll be sold off to Japan.
256
00:24:45,651 --> 00:24:49,280
In the end,
you'll be sucking it
257
00:24:49,363 --> 00:24:52,116
for almost nothing
in another country.
258
00:24:52,200 --> 00:24:54,202
Slutty bitch.
259
00:24:54,744 --> 00:24:59,916
Useless bitches...
My mom would've killed you.
260
00:25:11,135 --> 00:25:12,345
Satisfied?
261
00:25:14,096 --> 00:25:16,724
That's my girl...
262
00:25:32,657 --> 00:25:34,033
Il-young!
263
00:25:35,993 --> 00:25:37,370
Long time no see.
264
00:25:46,879 --> 00:25:48,214
How have you been?
265
00:25:48,798 --> 00:25:52,760
- I told you not to sell it to her.
- Hurting my customers...
266
00:25:52,843 --> 00:25:54,679
Then why did you...
267
00:25:55,805 --> 00:25:57,598
I was speaking.
268
00:25:59,225 --> 00:26:01,519
I've left Mom,
269
00:26:02,061 --> 00:26:05,439
but still, for her sake
I'm good to you.
270
00:26:06,607 --> 00:26:09,235
I didn't force Ssong
to stick in the needle.
271
00:26:09,318 --> 00:26:12,071
She asked for it, first.
272
00:26:14,532 --> 00:26:16,534
Is this enough
for the crack?
273
00:26:16,617 --> 00:26:18,494
You crazy bitch!
274
00:26:23,541 --> 00:26:24,625
I...
275
00:26:25,626 --> 00:26:27,044
said...
276
00:26:27,378 --> 00:26:28,921
I was speaking...
277
00:26:29,880 --> 00:26:31,799
- Didn't I?
- I'm warning you.
278
00:26:33,050 --> 00:26:35,136
If you give her crack
one more time,
279
00:26:44,770 --> 00:26:46,439
I'll kill you then.
280
00:26:47,773 --> 00:26:48,983
Brother...
281
00:26:55,906 --> 00:26:57,158
Il-young.
282
00:26:58,409 --> 00:27:00,244
Don't push it.
283
00:27:00,661 --> 00:27:03,414
You might get
fucked up one day.
284
00:27:14,467 --> 00:27:17,928
- What's wrong with her?
- Nothing's wrong.
285
00:27:18,012 --> 00:27:21,474
- You promised to quit.
- Damnit!
286
00:27:21,849 --> 00:27:23,642
I will!
287
00:27:23,726 --> 00:27:26,479
So shut the fuck up.
288
00:27:27,480 --> 00:27:29,357
Why live like that?
289
00:27:32,485 --> 00:27:35,529
Bullshit, asshole...
290
00:27:50,252 --> 00:27:52,213
Fucking bastard...
291
00:28:43,139 --> 00:28:45,683
Hello, ma'am.
Did you call?
292
00:28:55,526 --> 00:28:57,027
Good evening.
293
00:28:57,111 --> 00:28:58,612
Did you make a reservation?
294
00:28:59,697 --> 00:29:01,115
She's my guest!
295
00:29:02,992 --> 00:29:05,744
- Your girlfriend?
- No.
296
00:29:05,828 --> 00:29:08,914
I have one table left.
Could you wait for a moment?
297
00:29:10,082 --> 00:29:11,417
Please give her a seat.
298
00:29:11,709 --> 00:29:13,461
Hey!
299
00:29:14,086 --> 00:29:16,422
Have a seat over there.
300
00:29:45,618 --> 00:29:47,244
Could you, please?
301
00:29:50,956 --> 00:29:53,083
I'm done for tonight.
I'm heading out.
302
00:29:53,167 --> 00:29:55,211
- Good job.
- See you tomorrow.
303
00:29:55,461 --> 00:29:58,130
We're late.
Let's go.
304
00:29:58,214 --> 00:29:59,131
What?
305
00:30:01,091 --> 00:30:02,718
It's until today...
306
00:30:03,511 --> 00:30:07,014
If I don't use this voucher today,
I'll be throwing away a lot of money.
307
00:30:07,097 --> 00:30:09,433
Cut the crap and
give me the money.
308
00:30:11,519 --> 00:30:12,478
Here.
309
00:30:14,104 --> 00:30:15,898
You just left that day.
310
00:30:20,736 --> 00:30:22,988
Now can we watch the movie?
311
00:30:23,072 --> 00:30:23,989
Let's go.
312
00:30:24,406 --> 00:30:25,241
Hey!
313
00:30:38,879 --> 00:30:40,047
Here,
314
00:30:40,589 --> 00:30:42,508
you're not allowed
to throw things.
315
00:30:43,717 --> 00:30:45,010
Shut up.
316
00:31:28,512 --> 00:31:31,348
Want to see
the next film, too?
317
00:31:47,072 --> 00:31:49,825
11:37 PM
318
00:31:59,126 --> 00:32:00,461
Looks good.
319
00:32:01,003 --> 00:32:04,423
You have to turn the meat over
only once to retain its juice.
320
00:32:05,257 --> 00:32:06,634
It's ready now.
321
00:32:11,096 --> 00:32:12,598
You want to see
something impressive?
322
00:32:18,646 --> 00:32:21,482
Luck follows me everywhere.
"Win One More Bottle"
323
00:32:23,150 --> 00:32:27,154
I should stop before
I use up my luck.
324
00:32:29,990 --> 00:32:31,450
For you.
325
00:32:32,743 --> 00:32:33,744
Cheers.
326
00:32:41,043 --> 00:32:42,503
It tastes good tonight.
327
00:32:42,878 --> 00:32:46,632
What's so exciting and fun?
328
00:32:46,715 --> 00:32:48,342
What's not?
329
00:32:49,218 --> 00:32:51,303
I didn't choose this life,
330
00:32:51,887 --> 00:32:54,014
but I can't just die.
331
00:32:54,098 --> 00:32:56,016
So I may as well enjoy it.
332
00:32:56,266 --> 00:32:57,810
And I like cooking.
333
00:32:58,769 --> 00:33:01,188
When did you start cooking?
334
00:33:02,815 --> 00:33:05,067
Suddenly interested in me?
335
00:33:06,985 --> 00:33:08,487
Forget I asked.
336
00:33:09,321 --> 00:33:11,532
I was just teasing you...
337
00:33:16,578 --> 00:33:18,706
I've been alone since 15.
338
00:33:19,998 --> 00:33:22,584
Back then
I was even poorer.
339
00:33:26,213 --> 00:33:27,715
One day,
340
00:33:28,257 --> 00:33:30,551
I had this craving
for hamburgers.
341
00:33:32,344 --> 00:33:34,847
All I had was five bucks.
342
00:33:36,265 --> 00:33:38,434
I had to live on that
for a week.
343
00:33:40,686 --> 00:33:46,108
Hamburgers sold
at McDonald's for $1.
344
00:33:47,317 --> 00:33:52,448
Hamburgers with only
a bun and patty.
345
00:33:52,990 --> 00:33:57,453
I bought 5 of those and
put them in the fridge.
346
00:33:58,495 --> 00:34:00,581
To eat one every other day.
347
00:34:02,583 --> 00:34:06,295
While chewing on
the cold hamburger,
348
00:34:07,546 --> 00:34:09,548
I suddenly cried.
349
00:34:13,844 --> 00:34:15,846
Because of your shitty situation?
350
00:34:18,557 --> 00:34:21,560
No, because it was unfair.
351
00:34:23,645 --> 00:34:28,150
The world was full of
delicious food to eat.
352
00:34:29,359 --> 00:34:32,780
But nothing tasted better to me
than that cheap hamburger.
353
00:34:33,197 --> 00:34:36,241
That made me cry.
354
00:34:38,619 --> 00:34:41,079
That's why I want
to be a cook.
355
00:34:41,371 --> 00:34:43,207
And I think I'm talented.
356
00:34:43,582 --> 00:34:46,126
I was even accepted to
Le Cordon Bleu.
357
00:34:46,210 --> 00:34:47,419
Le...what?
358
00:34:47,503 --> 00:34:49,171
It's a cooking school in France
359
00:34:49,254 --> 00:34:51,590
where the best chefs go.
360
00:34:52,007 --> 00:34:54,551
I don't even have money
for my plane ticket.
361
00:34:55,427 --> 00:35:00,516
But you never know,
so I'm studying French.
362
00:35:19,785 --> 00:35:21,703
I'm sorry...
363
00:35:26,458 --> 00:35:28,752
I'm really sorry...
364
00:35:33,966 --> 00:35:37,010
But being poor
isn't my fault...
365
00:35:40,055 --> 00:35:42,057
I'm sorry...
366
00:35:42,766 --> 00:35:44,560
It is your fault.
367
00:35:46,812 --> 00:35:48,647
Sorry...
368
00:35:50,440 --> 00:35:52,818
Sorry...
369
00:35:56,572 --> 00:35:58,949
Sorry...
370
00:36:29,605 --> 00:36:30,522
1 Missed Call
Mom
371
00:36:36,653 --> 00:36:37,988
Hi, Mom.
372
00:36:41,909 --> 00:36:43,118
Take it.
373
00:36:43,911 --> 00:36:46,580
My mom hasn't changed a bit.
374
00:36:46,955 --> 00:36:51,043
Sitting alone in the dark
makes you look shabby.
375
00:36:54,046 --> 00:36:57,132
You could give me a glance.
376
00:36:57,215 --> 00:36:59,009
Leave if you're done.
377
00:36:59,092 --> 00:37:00,928
Don't act like you care.
378
00:37:02,971 --> 00:37:06,683
Treating me like
a barking dog...
379
00:37:06,767 --> 00:37:08,018
Chido...
380
00:37:18,403 --> 00:37:19,947
I'm tired.
381
00:37:21,698 --> 00:37:23,575
Just leave.
382
00:37:32,084 --> 00:37:37,172
You must be growing old,
being tired and all.
383
00:37:37,714 --> 00:37:41,259
It's going to rain.
Need an umbrella?
384
00:37:44,638 --> 00:37:48,016
I have a car.
No need...
385
00:37:50,352 --> 00:37:51,478
By the way...
386
00:37:53,689 --> 00:37:56,149
You haven't seen the uncles,
have you?
387
00:37:56,483 --> 00:37:58,694
Uncle Tak came to borrow
money again.
388
00:37:58,777 --> 00:38:01,697
He's deep in debt
because of gambling.
389
00:38:01,780 --> 00:38:04,741
He says,"Hi."
390
00:38:38,734 --> 00:38:40,110
Where are you going?
391
00:38:42,696 --> 00:38:44,406
I didn't know
you called.
392
00:38:48,452 --> 00:38:49,411
Here.
393
00:39:13,226 --> 00:39:14,853
Stop crying.
394
00:39:15,353 --> 00:39:17,689
What's this every year...
395
00:39:29,117 --> 00:39:31,119
I should use Mom's cup,
396
00:39:32,245 --> 00:39:33,622
but it's broken.
397
00:40:02,484 --> 00:40:05,529
Did you also have a mom?
398
00:40:06,613 --> 00:40:08,073
Don't you?
399
00:40:12,661 --> 00:40:14,454
She must've been good to you.
400
00:40:26,216 --> 00:40:27,717
I killed her.
401
00:40:28,844 --> 00:40:30,011
Here.
402
00:40:34,683 --> 00:40:35,851
You want a drink?
403
00:40:37,894 --> 00:40:40,147
No, I'm okay.
404
00:40:40,230 --> 00:40:42,983
Then go.
405
00:40:43,316 --> 00:40:44,609
I want to be alone.
406
00:41:24,065 --> 00:41:25,192
When?
407
00:41:28,612 --> 00:41:30,113
Clean it up.
408
00:41:32,908 --> 00:41:33,992
Okay.
409
00:41:45,545 --> 00:41:46,546
Yes.
410
00:41:48,131 --> 00:41:49,466
Yes, Mom.
411
00:41:52,469 --> 00:41:54,304
Mom
412
00:42:17,452 --> 00:42:19,454
One, two...
413
00:42:23,083 --> 00:42:24,668
Two corneas, $30K...
414
00:42:24,751 --> 00:42:28,129
- Kidneys, 15... $50K...
- Just a few more days...
415
00:42:28,213 --> 00:42:30,966
- Add it all up, $95K...
- I can pay you...
416
00:42:31,800 --> 00:42:34,678
I'll talk to Mom...
417
00:42:36,554 --> 00:42:40,350
I'm still useful.
I can pay up...
418
00:42:43,812 --> 00:42:45,647
Still don't know Mom?
419
00:42:50,443 --> 00:42:52,404
Mom...
420
00:42:54,906 --> 00:42:58,159
and the family
421
00:42:59,786 --> 00:43:04,624
will be punished.
422
00:43:05,875 --> 00:43:09,254
Punished in hell...
423
00:43:09,337 --> 00:43:10,380
In hell?
424
00:43:11,923 --> 00:43:13,633
Can't make money in hell.
425
00:43:38,533 --> 00:43:41,536
Did you get home all right?
- Park Suk-hyun
426
00:43:56,676 --> 00:43:58,053
Il-young.
427
00:43:59,721 --> 00:44:00,722
What?
428
00:44:01,973 --> 00:44:04,517
Spill it out
to your big sister.
429
00:44:05,685 --> 00:44:07,479
What's going on?
430
00:44:13,068 --> 00:44:15,028
Big sister, my ass...
431
00:44:23,578 --> 00:44:26,081
You're acting strange lately.
432
00:44:30,627 --> 00:44:32,545
Nothing to tell?
433
00:44:35,548 --> 00:44:37,384
Okay.
434
00:44:40,762 --> 00:44:43,890
Let's go to Uncle's
for some fish cakes.
435
00:44:47,560 --> 00:44:49,437
Go to sleep.
436
00:44:50,230 --> 00:44:54,567
Let's go.
Come on, Il-young.
437
00:44:54,651 --> 00:44:56,277
I want to go.
438
00:44:57,946 --> 00:44:59,155
Are you crazy?
439
00:44:59,948 --> 00:45:03,451
Let's go together.
440
00:45:03,993 --> 00:45:05,787
Go up to your bed.
441
00:45:15,588 --> 00:45:16,840
Any new ones?
442
00:45:17,465 --> 00:45:19,259
Have a look.
443
00:45:19,592 --> 00:45:22,053
Look, Il-young!
Isn't it pretty?
444
00:45:22,137 --> 00:45:23,555
Yeah, it is.
445
00:45:23,972 --> 00:45:28,518
You always ruin all the fun.
446
00:45:28,768 --> 00:45:30,520
It's so annoying.
447
00:45:31,521 --> 00:45:32,772
How much is it?
448
00:45:33,148 --> 00:45:35,483
- $10.00
- This one's cute.
449
00:45:35,775 --> 00:45:38,361
Can I have a discount?
450
00:45:44,242 --> 00:45:45,285
What is it?
451
00:45:45,702 --> 00:45:49,706
- Nothing...Let's go.
- It's pretty. Come here!
452
00:45:49,789 --> 00:45:53,126
- She'll try this on.
- No, it's okay.
453
00:45:54,210 --> 00:45:55,503
Wow...
454
00:45:56,212 --> 00:45:58,381
It's awesome!
455
00:45:58,465 --> 00:45:59,632
Is it strange?
456
00:45:59,716 --> 00:46:02,343
No, you're really cute.
457
00:46:02,844 --> 00:46:03,970
So pretty.
458
00:46:05,555 --> 00:46:06,514
Hey...
459
00:46:07,015 --> 00:46:11,144
- Don't fuck with me.
- No, you're really cute.
460
00:46:11,227 --> 00:46:12,729
- Il-young, you're pretty.
- Shut up.
461
00:46:12,812 --> 00:46:17,775
Cute little Il-young,
let's buy a pair of high heels
462
00:46:17,859 --> 00:46:20,028
- and even a hairband.
- Knock it off.
463
00:46:25,450 --> 00:46:27,494
Save on Incredible
Flight Deals to France!
464
00:46:33,416 --> 00:46:34,959
Il-young, smile...
465
00:46:36,336 --> 00:46:37,879
Smile!
466
00:46:39,422 --> 00:46:40,798
Never mind.
467
00:46:40,882 --> 00:46:43,510
One, two...
468
00:46:48,973 --> 00:46:52,519
I live in a photo studio,
but can't take a decent picture.
469
00:46:57,982 --> 00:46:59,901
Why do you need
a passport photo?
470
00:47:01,110 --> 00:47:02,403
You want to go abroad?
471
00:47:03,947 --> 00:47:05,949
- Where?
- It's not that.
472
00:47:07,450 --> 00:47:09,994
Is France far away?
473
00:47:10,078 --> 00:47:13,581
What?
Why France all of a sudden?
474
00:47:18,545 --> 00:47:19,546
Never mind.
475
00:47:25,635 --> 00:47:29,013
- I'm going out.
- In this rain?
476
00:47:29,681 --> 00:47:31,558
Well, whatever...
477
00:47:39,941 --> 00:47:42,652
Today let's have
what Park wants.
478
00:47:42,735 --> 00:47:45,863
- What about fried rice?
- Fried rice? Come on...
479
00:47:45,947 --> 00:47:47,657
Ask for steak.
480
00:48:03,590 --> 00:48:05,049
Your father's debt...
481
00:48:05,133 --> 00:48:07,051
$102M.
482
00:48:08,094 --> 00:48:09,429
You have one day.
483
00:48:09,679 --> 00:48:13,600
Borrow it or steal it.
484
00:48:43,338 --> 00:48:46,716
Park Suk-hyun
485
00:48:47,216 --> 00:48:48,426
You're late.
486
00:48:56,434 --> 00:48:58,394
I had something to do.
487
00:48:58,478 --> 00:48:59,896
Need to go back
to the studio?
488
00:49:00,813 --> 00:49:01,898
No.
489
00:49:03,358 --> 00:49:04,984
I'm going somewhere...
490
00:49:08,738 --> 00:49:09,781
You drive.
491
00:49:16,913 --> 00:49:19,582
We're at Sangdo-dong.
Where to?
492
00:49:25,088 --> 00:49:26,756
Park Gitae went off the grid.
493
00:49:27,465 --> 00:49:28,466
We're doing the surgery now.
494
00:49:28,549 --> 00:49:31,219
"Body Abandonment Note"
495
00:49:34,764 --> 00:49:35,932
Now?
496
00:49:36,015 --> 00:49:38,518
Why?
Is there a problem?
497
00:49:41,938 --> 00:49:43,272
Dr. Ahn.
498
00:49:43,648 --> 00:49:45,942
The steamer and blender
are in the van.
499
00:49:46,609 --> 00:49:48,528
Along with the plastic bags.
500
00:49:49,904 --> 00:49:50,947
Yeah.
501
00:49:51,280 --> 00:49:53,324
About 30 minutes?
502
00:49:53,616 --> 00:49:57,120
I sent Gon somewhere else,
and Hongju's already there.
503
00:49:59,580 --> 00:50:00,581
Okay.
504
00:50:13,136 --> 00:50:14,846
You're doing it today.
505
00:50:20,351 --> 00:50:22,937
Dr. Ahn will dissect it.
506
00:50:23,396 --> 00:50:26,315
Just grind the rest in the blender
and pour it in the drain.
507
00:50:26,816 --> 00:50:30,445
Boil the bones and crush them.
Check the garbage truck schedule.
508
00:50:31,362 --> 00:50:33,406
You need a raincoat.
Blood will splash.
509
00:50:37,660 --> 00:50:38,786
Il-young.
510
00:50:40,913 --> 00:50:44,000
Do you know why
I still keep you with me?
511
00:50:47,587 --> 00:50:48,713
You
512
00:50:50,214 --> 00:50:51,841
don't grow.
513
00:50:53,217 --> 00:50:55,219
You don't even want to grow.
514
00:50:56,304 --> 00:50:58,055
That's why I still keep you.
515
00:51:06,272 --> 00:51:07,523
Hi, Il-young.
516
00:51:08,149 --> 00:51:11,194
Hongju ate his pills.
Want to see?
517
00:51:12,945 --> 00:51:18,242
You're doing the surgery today?
Can you do it?
518
00:51:18,826 --> 00:51:23,539
- Hongju.
- You're pretty. Very pretty...
519
00:51:24,707 --> 00:51:27,210
- Listen carefully.
- What?
520
00:51:28,878 --> 00:51:31,172
I'll go up first.
521
00:51:31,255 --> 00:51:32,507
- Come up after counting to 100.
-100
522
00:51:32,590 --> 00:51:33,674
- Got it?
- Okay.
523
00:51:33,758 --> 00:51:35,843
- Got it? 100!
-100
524
00:51:40,014 --> 00:51:41,057
100...
525
00:51:49,565 --> 00:51:50,483
100
526
00:51:52,527 --> 00:51:58,741
1, 2, 3, 4, 5...
527
00:52:01,285 --> 00:52:03,412
1, 2...
528
00:52:04,497 --> 00:52:07,458
3, 4, 5...
529
00:52:08,417 --> 00:52:09,961
You're back?
530
00:52:10,044 --> 00:52:12,046
- Mom?
- Went out to work.
531
00:52:15,716 --> 00:52:16,676
Today?
532
00:52:17,009 --> 00:52:19,220
She went to Sangdo-dong.
533
00:52:19,470 --> 00:52:20,513
With Il-young?
534
00:52:20,596 --> 00:52:21,430
Think so...
535
00:52:49,375 --> 00:52:50,251
Hey?
536
00:52:51,210 --> 00:52:52,670
What's wrong?
Are you okay?
537
00:52:52,962 --> 00:52:55,381
- You have to run away.
- What?
538
00:52:57,133 --> 00:52:58,301
Leave Korea...
539
00:52:58,384 --> 00:53:01,470
- Or you'll die.
- Calm down.
540
00:53:01,929 --> 00:53:03,931
Who's going to kill me?
541
00:53:04,348 --> 00:53:05,516
My mom.
542
00:53:08,644 --> 00:53:09,896
What about my dad?
543
00:53:10,479 --> 00:53:11,772
Don't you understand?
544
00:53:11,856 --> 00:53:14,609
Your dad dumped you.
545
00:53:15,276 --> 00:53:17,945
No, he wouldn't do that.
546
00:53:18,404 --> 00:53:21,240
Wake up and listen to me!
547
00:53:23,117 --> 00:53:24,410
Your shoelace is undone.
548
00:53:28,247 --> 00:53:29,999
I'm not going.
549
00:53:31,125 --> 00:53:34,253
Even if you're right,
I'm still not leaving.
550
00:53:35,046 --> 00:53:36,923
This is my home.
551
00:53:37,924 --> 00:53:39,550
Why do I have to run away?
552
00:53:40,968 --> 00:53:42,345
You...!
553
00:53:44,180 --> 00:53:45,932
I didn't do anything wrong.
554
00:53:47,808 --> 00:53:49,268
I'm not running away.
555
00:53:49,352 --> 00:53:52,063
154...?
556
00:53:53,230 --> 00:53:54,607
What are you doing?
557
00:53:55,608 --> 00:53:56,901
Hongju.
558
00:53:58,903 --> 00:54:00,488
Stay right there.
559
00:54:01,781 --> 00:54:04,241
Park Suk-hyun!
Two corneas, $30K.
560
00:54:04,325 --> 00:54:05,826
- Kidneys, $15K.
- Get in.
561
00:54:05,910 --> 00:54:07,787
Heart, $50K.
Add it all up...
562
00:54:07,870 --> 00:54:09,455
I said stay there!
563
00:54:10,081 --> 00:54:11,248
Damnit!
564
00:54:13,042 --> 00:54:15,127
What's wrong?
565
00:54:17,672 --> 00:54:19,966
You're acting strange.
566
00:54:20,424 --> 00:54:22,843
You're scaring Hongju.
567
00:54:23,344 --> 00:54:26,430
Hongju, listen to me.
568
00:54:26,514 --> 00:54:31,644
Yes, Hongju listens to you.
Hongju brought this for you.
569
00:54:34,146 --> 00:54:35,231
Thanks...
570
00:54:35,815 --> 00:54:37,817
But stay there
for a second.
571
00:54:37,900 --> 00:54:41,862
No, Hongju ate and had his pills
so now Hongju works.
572
00:54:41,946 --> 00:54:44,699
Mom told me to work.
573
00:54:44,782 --> 00:54:47,451
Hongju listens to Mom.
Hongju listens to Il-young.
574
00:54:47,535 --> 00:54:50,246
Hongju listens to Mom.
Hongju is still useful.
575
00:54:50,329 --> 00:54:52,164
Hongju listens to Mom.
576
00:55:07,847 --> 00:55:09,390
Il-young...
577
00:55:36,542 --> 00:55:37,418
This way!
578
00:55:51,265 --> 00:55:52,349
Let go!
579
00:55:52,683 --> 00:55:54,185
Let go of me!
580
00:55:54,810 --> 00:55:56,479
Let go!
581
00:56:03,903 --> 00:56:06,197
Don't, damnit...!
582
00:56:06,614 --> 00:56:07,740
Let go!
583
00:56:08,908 --> 00:56:10,076
Let go!
584
00:56:18,167 --> 00:56:19,293
Your blood-type?
585
00:56:23,756 --> 00:56:24,882
What's your blood-type?
586
00:56:25,800 --> 00:56:26,926
Fuck you!
587
00:56:31,514 --> 00:56:33,349
Damnit...
588
00:56:35,601 --> 00:56:37,728
- Check it.
- Yes, sir.
589
00:56:40,147 --> 00:56:41,565
Fuck...
590
00:56:45,027 --> 00:56:46,237
I'll put him to sleep.
591
00:57:06,841 --> 00:57:08,092
Prove yourself...
592
00:57:10,594 --> 00:57:14,390
Prove you're still useful.
593
00:57:16,725 --> 00:57:17,977
Mom...
594
00:57:36,620 --> 00:57:37,997
Please...
595
00:57:42,710 --> 00:57:44,044
Please...
596
00:57:46,881 --> 00:57:48,757
Did you get to her?
597
00:57:50,134 --> 00:57:51,218
Mom...
598
00:57:53,137 --> 00:57:54,138
Mom...
599
00:58:02,605 --> 00:58:06,233
No... No...
600
00:58:35,429 --> 00:58:39,099
No... No...
601
00:58:40,476 --> 00:58:41,852
To the van.
602
00:58:41,936 --> 00:58:44,521
Get the ice box and morphine.
We'll open him right away.
603
00:59:12,049 --> 00:59:14,301
It won't hurt after
your muscles relax.
604
00:59:16,011 --> 00:59:17,179
Mom...
605
00:59:54,049 --> 00:59:55,217
What are you waiting for?
606
00:59:56,510 --> 00:59:58,637
- I'll do it.
- Call Chido.
607
01:00:00,973 --> 01:00:03,475
Don't be emotional.
Think of the others...
608
01:00:03,559 --> 01:00:04,852
Are you teaching me?
609
01:00:09,773 --> 01:00:10,941
Wuhee!
610
01:00:21,744 --> 01:00:23,287
What are you doing?
611
01:00:27,499 --> 01:00:29,335
Do you have to do this?
612
01:00:33,380 --> 01:00:34,882
We're family.
613
01:00:37,718 --> 01:00:39,178
Family?
614
01:00:44,475 --> 01:00:45,976
Are you my family?
615
01:00:53,025 --> 01:00:54,777
Go get Hongju.
616
01:01:39,947 --> 01:01:41,448
Hey...
617
01:01:46,537 --> 01:01:47,621
Get out!
618
01:01:49,415 --> 01:01:51,667
Get up, you whores!
619
01:01:54,044 --> 01:01:56,004
Hurry up!
620
01:01:56,088 --> 01:01:57,798
Hurry!
621
01:01:57,881 --> 01:02:01,760
Speed it up, bitches.
622
01:02:01,844 --> 01:02:03,011
Rush it!
623
01:02:10,811 --> 01:02:15,482
- I don't want to go!
- Shut up!
624
01:02:16,900 --> 01:02:21,280
- Please let me make just one call.
- Shut the fuck up and get in!
625
01:02:22,614 --> 01:02:24,199
Il-young, over here...
626
01:02:27,119 --> 01:02:29,830
What a pretty dress.
627
01:02:31,415 --> 01:02:33,709
But why so shitty?
628
01:02:35,711 --> 01:02:38,505
I told you not to push it.
629
01:02:39,673 --> 01:02:42,759
Gosh...Il-young...
630
01:02:47,723 --> 01:02:48,891
Yes, Mom.
631
01:02:48,974 --> 01:02:52,978
It's me.
I still don't understand.
632
01:02:53,812 --> 01:02:55,689
Let me ask again.
633
01:02:56,940 --> 01:02:59,276
Why are you doing this?
634
01:03:15,626 --> 01:03:17,711
I sort of get it...
635
01:03:18,253 --> 01:03:20,047
And then I don't...
636
01:03:43,737 --> 01:03:45,697
Stupid bitch!
637
01:03:45,781 --> 01:03:46,865
So long.
638
01:03:49,076 --> 01:03:52,538
One step closer and
this fucker is a blind man!
639
01:03:52,621 --> 01:03:55,082
- Don't come near!
- I dare you! Damnit!
640
01:03:55,165 --> 01:03:56,542
Stay away!
641
01:04:00,045 --> 01:04:02,089
Catch that crazy bitch!
642
01:05:08,196 --> 01:05:09,448
Let's go.
643
01:05:10,449 --> 01:05:11,825
Give it up.
644
01:05:24,171 --> 01:05:25,464
I'm hungry.
645
01:06:08,423 --> 01:06:12,594
Chido
646
01:06:13,887 --> 01:06:17,849
Mom!
Fuck... Fuck!
647
01:06:17,933 --> 01:06:19,810
Goddamnit!
648
01:06:22,062 --> 01:06:27,442
I'll tear that
fucking bitch to pieces.
649
01:06:49,172 --> 01:06:51,299
Il-young didn't go to Japan.
650
01:06:58,181 --> 01:07:00,350
Before I say anything,
651
01:07:00,892 --> 01:07:02,436
don't think
652
01:07:04,312 --> 01:07:06,022
or do anything.
653
01:07:15,365 --> 01:07:16,742
We have guests.
654
01:07:23,123 --> 01:07:27,085
I'm eating this in a long time.
It's pretty good.
655
01:07:28,378 --> 01:07:30,714
Did you commemorate
your late mother?
656
01:07:31,923 --> 01:07:33,800
Cut the crap.
657
01:07:35,510 --> 01:07:36,970
What do you want?
658
01:07:38,513 --> 01:07:42,267
Was it serious enough
to come here?
659
01:07:43,185 --> 01:07:44,644
Last night's event?
660
01:07:44,978 --> 01:07:47,147
Come on, Mom...
661
01:07:47,230 --> 01:07:49,191
We've been hearing things.
662
01:07:49,566 --> 01:07:54,780
Chido said you've been
acting strange.
663
01:07:55,030 --> 01:07:58,992
We came to check on you,
because we were worried.
664
01:08:01,828 --> 01:08:02,871
I see.
665
01:08:04,039 --> 01:08:05,540
Worried...
666
01:08:08,543 --> 01:08:09,753
I'm flattered.
667
01:08:46,915 --> 01:08:48,250
But...
668
01:08:53,547 --> 01:08:55,382
Mind your own business.
669
01:09:01,012 --> 01:09:03,598
Let's just do
our business well.
670
01:09:26,872 --> 01:09:32,544
By the way,
Chido unleashed a dog.
671
01:09:32,919 --> 01:09:37,299
He called Tak, the one
with a wound on his face.
672
01:09:40,051 --> 01:09:44,306
Must be growing old.
You talk too much.
673
01:10:06,244 --> 01:10:08,246
Kill one of Mom's.
674
01:10:08,330 --> 01:10:11,875
I'll clear your debts and
give you $30M. - Chido.
675
01:10:27,015 --> 01:10:30,101
Il-young
676
01:10:35,899 --> 01:10:37,359
Il-young called?
677
01:10:37,442 --> 01:10:40,111
Il-young called you?
678
01:10:40,195 --> 01:10:44,366
Crazy son of a bitch,
stop it.
679
01:10:44,449 --> 01:10:46,076
Didn't you hear Mom?
680
01:10:46,743 --> 01:10:49,079
She said do nothing.
681
01:10:50,455 --> 01:10:52,374
Il-young
682
01:10:53,541 --> 01:10:57,212
tried to kill Hongju.
683
01:10:57,879 --> 01:10:59,589
So...
684
01:11:01,049 --> 01:11:02,550
Hongju
685
01:11:04,260 --> 01:11:09,641
will be the first
to kill Il-young.
686
01:11:10,308 --> 01:11:13,645
If you help Il-young,
687
01:11:15,230 --> 01:11:17,440
I'll kill you, too.
688
01:11:29,411 --> 01:11:30,662
Hello?
689
01:11:31,329 --> 01:11:32,539
Who?
690
01:11:34,082 --> 01:11:35,542
What uncle?
691
01:11:36,918 --> 01:11:38,336
There's no uncle.
692
01:11:39,713 --> 01:11:42,132
Damnit, you've got
the wrong number!
693
01:11:42,215 --> 01:11:44,843
I said there's no uncle,
shithead!
694
01:11:48,763 --> 01:11:49,848
See!
695
01:12:29,095 --> 01:12:30,430
Going somewhere?
696
01:12:32,682 --> 01:12:34,976
I was just...
697
01:12:37,062 --> 01:12:40,648
- Did our clients visit today?
- Yes.
698
01:12:41,483 --> 01:12:43,943
What about Gon?
Still not home?
699
01:12:45,445 --> 01:12:47,447
Stupid bastard.
700
01:12:48,740 --> 01:12:52,077
Gon is gone,
Hongju is a dumbass.
701
01:12:54,913 --> 01:12:58,708
You also know that
Mom is growing old.
702
01:13:05,548 --> 01:13:07,675
All we have
is you now.
703
01:13:10,929 --> 01:13:12,722
Think hard.
704
01:13:13,681 --> 01:13:15,892
This could be the end of us.
705
01:13:38,665 --> 01:13:40,708
Ssong wants to see you
at the batting cage.
706
01:13:42,043 --> 01:13:43,670
Don't come back.
707
01:13:45,463 --> 01:13:47,715
I don't want any trouble.
708
01:13:49,300 --> 01:13:50,510
Sorry.
709
01:14:41,227 --> 01:14:43,021
Your fish cakes were good.
710
01:15:39,160 --> 01:15:40,578
Came alone?
711
01:15:40,912 --> 01:15:42,038
Want something to drink?
712
01:15:42,121 --> 01:15:43,373
I'm okay.
713
01:15:44,749 --> 01:15:46,876
I didn't have anything
to serve anyway.
714
01:15:50,046 --> 01:15:51,089
Mom.
715
01:15:53,007 --> 01:15:56,427
This eye might go blind.
716
01:15:57,845 --> 01:15:58,930
Is that so?
717
01:15:59,264 --> 01:16:00,306
That's it?
718
01:16:02,141 --> 01:16:07,063
My eye is fucked up,
but you don't care?
719
01:16:07,146 --> 01:16:08,648
Damnit!
720
01:16:24,372 --> 01:16:27,625
My eye and my dead boys...
721
01:16:27,709 --> 01:16:29,669
How are you going to pay?
722
01:16:31,546 --> 01:16:35,341
Okay, let's do the math.
723
01:16:40,305 --> 01:16:42,181
Your peeper,
724
01:16:43,016 --> 01:16:45,310
your boys' coffins,
725
01:16:45,893 --> 01:16:49,647
money I borrowed
with interest.
726
01:16:53,234 --> 01:16:54,652
Will this do?
727
01:17:04,537 --> 01:17:05,955
And!
728
01:17:06,664 --> 01:17:10,460
- Il-young that fucking bitch...
- Taking you in and
729
01:17:10,543 --> 01:17:13,046
raising you as a little kid.
730
01:17:14,047 --> 01:17:17,175
Helping your new business
731
01:17:18,176 --> 01:17:21,346
and cleaning up your mess.
732
01:17:21,429 --> 01:17:26,059
- Subtract it and...
- Mom, what are you doing?
733
01:17:26,142 --> 01:17:27,435
Il-young.
734
01:17:28,436 --> 01:17:30,897
I told you to send
her away unharmed.
735
01:17:30,980 --> 01:17:33,316
That fucking bitch first...!
736
01:17:35,568 --> 01:17:38,029
Failing to do
what I asked.
737
01:17:49,540 --> 01:17:50,958
No money?
738
01:17:55,546 --> 01:17:57,131
Pay with your body.
739
01:18:06,808 --> 01:18:08,267
What are you doing?
740
01:18:13,147 --> 01:18:14,607
Sorry, Boss.
741
01:18:14,941 --> 01:18:18,236
Fucking bastard!
742
01:18:40,758 --> 01:18:44,095
Don't talk about money
in front of me.
743
01:18:47,723 --> 01:18:48,808
Enough.
744
01:19:02,905 --> 01:19:04,282
Mom...
745
01:19:04,782 --> 01:19:06,576
I'm also...
746
01:19:07,118 --> 01:19:10,288
- No use in cutting him open.
- one of yours...
747
01:19:11,581 --> 01:19:13,416
What kind of
748
01:19:14,041 --> 01:19:16,210
mom are you?
749
01:19:17,753 --> 01:19:19,338
Who's second in line?
750
01:19:21,466 --> 01:19:24,051
Now you're the boss.
Behave.
751
01:19:24,427 --> 01:19:25,428
Yes.
752
01:19:25,803 --> 01:19:26,888
What about Il-young?
753
01:19:27,889 --> 01:19:30,016
Her cell is turned off.
754
01:19:35,605 --> 01:19:37,273
I'm at Guweol-dong.
755
01:19:37,607 --> 01:19:39,484
We need a surgery.
756
01:19:40,276 --> 01:19:41,277
Yeah.
757
01:19:41,736 --> 01:19:43,112
One cornea.
758
01:19:52,580 --> 01:19:54,081
Anything to drink?
759
01:20:15,645 --> 01:20:16,771
Uncle.
760
01:20:17,939 --> 01:20:19,690
Manageable
without a few fingers?
761
01:20:25,780 --> 01:20:27,156
Don't be nervous.
762
01:20:28,115 --> 01:20:29,575
Just one question.
763
01:20:33,746 --> 01:20:35,081
You know Il-young?
764
01:20:35,748 --> 01:20:40,545
- Mom's bitch.
- Well...I never heard of her.
765
01:20:41,712 --> 01:20:42,713
Really?
766
01:20:43,756 --> 01:20:47,134
Losing a hand might
help you remember.
767
01:20:50,596 --> 01:20:55,518
Closed
768
01:21:05,486 --> 01:21:06,487
Ssong.
769
01:21:30,636 --> 01:21:31,679
Hongju.
770
01:21:32,680 --> 01:21:34,765
Hongju will kill Il-young.
771
01:21:35,558 --> 01:21:37,977
Il-young is bad, really bad.
772
01:21:38,311 --> 01:21:41,314
Hongju will kill Il-young!
773
01:21:41,772 --> 01:21:45,610
Il-young was bad to Hongju.
774
01:21:46,193 --> 01:21:48,821
So Hongju will kill Il-young.
775
01:21:49,655 --> 01:21:52,908
Il-young did something
very, very wrong!
776
01:21:53,576 --> 01:21:56,037
That's why Hongju
is killing Il-young.
777
01:21:57,038 --> 01:21:58,414
Die!
778
01:22:02,043 --> 01:22:04,712
Il-young ditched Hongju!
779
01:22:04,795 --> 01:22:06,839
Il-young tried to kill Hongju!
780
01:22:07,381 --> 01:22:10,343
Hongju isn't stupid!
Hongju will kill Il-young!
781
01:22:22,813 --> 01:22:24,565
I don't want to fight you.
782
01:22:43,000 --> 01:22:45,336
Hongju...
Please, stop!
783
01:23:09,026 --> 01:23:11,028
Hongju likes Il-young,
784
01:23:12,655 --> 01:23:14,532
but Il-young hates Hongju.
785
01:23:15,449 --> 01:23:18,369
- So Hongju hates Il-young.
- Hongju...
786
01:23:18,619 --> 01:23:20,037
I hate you so much!
787
01:23:23,249 --> 01:23:24,709
Took your pills?
788
01:23:34,593 --> 01:23:35,302
Gon!
789
01:23:35,386 --> 01:23:36,512
Stop it!
790
01:23:39,765 --> 01:23:40,975
Son of a...
791
01:23:44,687 --> 01:23:47,732
Gon wants to kill Hongju, too?
792
01:23:47,815 --> 01:23:50,192
No!
Calm down, shithead!
793
01:23:50,276 --> 01:23:52,570
Hongju will kill you all!
794
01:23:56,532 --> 01:23:58,617
Get a hold of yourself!
795
01:24:36,030 --> 01:24:37,114
Don't come...
796
01:24:37,615 --> 01:24:38,783
Shut up!
797
01:24:39,825 --> 01:24:42,495
Don't' speak.
Let's go to the hospital.
798
01:24:42,578 --> 01:24:45,873
Il-young, help me.
799
01:24:49,835 --> 01:24:51,337
It hurts badly...
800
01:24:53,214 --> 01:24:54,757
Pull this out...
801
01:24:58,093 --> 01:25:00,179
And I'll be better.
802
01:25:01,055 --> 01:25:02,681
You idiot!
803
01:25:06,477 --> 01:25:07,686
Cut the crap.
804
01:25:09,814 --> 01:25:12,775
All we need is a doctor!
805
01:25:14,985 --> 01:25:17,196
- I...
- Don't speak!
806
01:25:17,279 --> 01:25:21,659
Let's go to the hospital,
please!
807
01:25:21,742 --> 01:25:23,077
I want to
808
01:25:25,162 --> 01:25:27,039
pull it out...
809
01:25:31,919 --> 01:25:33,337
But I'm scared.
810
01:25:39,301 --> 01:25:40,469
I'm sorry.
811
01:25:57,278 --> 01:25:59,071
Don't hate Mom.
812
01:26:52,541 --> 01:26:54,960
This is why you should never
order with coupons.
813
01:26:55,044 --> 01:27:00,758
Bastards, we're their regular
customers and what's this?
814
01:27:01,008 --> 01:27:05,679
If you talk while you eat,
food will come out.
815
01:27:05,763 --> 01:27:09,016
So you shouldn't talk
while you eat.
816
01:27:09,099 --> 01:27:13,520
Hey, nothing came out.
Acting all clean, huh?
817
01:27:13,604 --> 01:27:17,441
Dirty...Really dirty...
818
01:27:17,524 --> 01:27:18,859
You little...!
819
01:27:19,485 --> 01:27:22,446
- Want some more?
- No, thanks.
820
01:27:43,133 --> 01:27:44,093
What?
821
01:27:44,593 --> 01:27:49,807
Nothing... I'm trying to fix
the aperture.
822
01:27:50,766 --> 01:27:53,394
How long did we use
that piece of junk?
823
01:27:53,477 --> 01:27:56,897
- We should buy a new one.
- Stop talking!
824
01:27:56,981 --> 01:27:58,399
- Not working?
- You're hopeless.
825
01:27:58,482 --> 01:28:00,693
- I'm done.
- Shut up.
826
01:28:24,174 --> 01:28:25,884
Should have stayed.
827
01:28:29,346 --> 01:28:31,515
Shouldn't have gone out.
828
01:28:46,155 --> 01:28:48,198
Shouldn't have gone out.
829
01:28:50,284 --> 01:28:51,910
What do you want?
830
01:28:55,664 --> 01:28:58,250
What can I do?
831
01:28:59,710 --> 01:29:02,046
Should have died here.
832
01:29:11,180 --> 01:29:14,308
What do you want from me!
833
01:29:15,517 --> 01:29:18,896
- Should have died here.
- Shut up!
834
01:29:19,730 --> 01:29:21,857
That's what you're thinking...
835
01:29:22,566 --> 01:29:24,860
You wish you were dead.
836
01:29:25,152 --> 01:29:28,447
Shut up, shut up!
837
01:29:28,947 --> 01:29:30,616
Shut up...
838
01:29:35,287 --> 01:29:37,247
Stupid bitch...
839
01:29:40,793 --> 01:29:42,419
I'm getting out.
840
01:29:53,597 --> 01:29:55,140
I'm getting out.
841
01:29:58,936 --> 01:30:00,771
I'm going home.
842
01:31:12,676 --> 01:31:14,178
Finish it.
843
01:31:19,391 --> 01:31:23,312
It's too easy for you.
If you die now...
844
01:32:06,855 --> 01:32:08,148
Mom...
845
01:32:08,774 --> 01:32:09,942
It's me.
846
01:32:18,075 --> 01:32:20,077
Gon and Hongju are dead.
847
01:32:24,665 --> 01:32:25,791
Is that so?
848
01:32:26,708 --> 01:32:28,502
Did you want to
849
01:32:31,171 --> 01:32:32,965
kill me that much?
850
01:32:36,176 --> 01:32:37,886
Am I
851
01:32:39,513 --> 01:32:40,973
no longer useful?
852
01:32:43,558 --> 01:32:45,686
Did you also send Tak?
853
01:32:46,645 --> 01:32:48,105
To kill me?
854
01:32:53,193 --> 01:32:54,444
Coming home?
855
01:32:57,781 --> 01:32:59,908
Where else?
856
01:33:01,535 --> 01:33:03,120
Coming to kill me?
857
01:33:05,706 --> 01:33:06,748
Yes.
858
01:33:09,376 --> 01:33:10,669
See you soon.
859
01:33:11,753 --> 01:33:13,005
See you...
860
01:34:06,308 --> 01:34:08,602
I'm no longer useful.
861
01:34:33,251 --> 01:34:37,214
She's the one
who fucked up.
862
01:34:38,423 --> 01:34:41,927
I did the right thing,
damnit.
863
01:34:42,844 --> 01:34:44,763
I'm sorry Il-young.
864
01:34:46,139 --> 01:34:47,349
I'm sorry.
865
01:34:53,146 --> 01:34:55,148
Stupid bitch.
866
01:34:57,067 --> 01:35:00,320
Stupid bitch...
867
01:35:04,199 --> 01:35:06,743
Mom
868
01:35:14,042 --> 01:35:17,379
Everything's so
damn fucked up.
869
01:35:50,996 --> 01:35:53,665
Ssong
870
01:37:00,690 --> 01:37:01,816
You're here.
871
01:37:15,747 --> 01:37:16,915
Did you eat?
872
01:37:26,383 --> 01:37:27,759
Eat first.
873
01:38:00,208 --> 01:38:01,501
The boy...
874
01:38:04,379 --> 01:38:05,880
What was so special?
875
01:38:09,009 --> 01:38:10,677
I don't know.
876
01:38:15,849 --> 01:38:17,267
He was just...
877
01:38:23,565 --> 01:38:25,108
nice.
878
01:38:36,328 --> 01:38:37,746
They're all dead.
879
01:38:42,459 --> 01:38:44,878
Because of you and me...
880
01:38:48,214 --> 01:38:50,508
I didn't know it would
end like this.
881
01:38:55,639 --> 01:38:57,223
But it did.
882
01:39:06,524 --> 01:39:07,942
Is that it?
883
01:39:11,071 --> 01:39:12,405
No more...?
884
01:39:16,451 --> 01:39:18,119
You're here to kill me.
885
01:39:19,829 --> 01:39:21,539
Are you going to or not?
886
01:39:22,332 --> 01:39:23,625
I'll try.
887
01:39:24,084 --> 01:39:27,295
It's do or don't.
You shouldn't just try.
888
01:39:28,546 --> 01:39:29,839
Mom!
889
01:39:30,215 --> 01:39:33,843
Once you decide, do it.
That's our way.
890
01:39:35,553 --> 01:39:37,806
Fuck!
891
01:39:58,243 --> 01:39:59,577
Stick to it.
892
01:40:15,343 --> 01:40:19,639
You're not helping
when you can.
893
01:40:22,809 --> 01:40:23,893
Il-young.
894
01:40:27,564 --> 01:40:28,606
Smile...
895
01:40:30,734 --> 01:40:32,277
When it's terrible,
896
01:40:36,614 --> 01:40:38,199
it's better to smile.
897
01:41:12,776 --> 01:41:14,277
That's my girl.
898
01:41:47,811 --> 01:41:49,062
Don't die,
899
01:41:51,064 --> 01:41:52,732
until you're dead.
900
01:41:54,442 --> 01:41:55,777
From now on
901
01:41:59,906 --> 01:42:02,158
you decide.
902
01:42:56,880 --> 01:42:58,381
Fuck...
903
01:43:58,608 --> 01:43:59,567
Okay.
904
01:44:01,277 --> 01:44:03,279
Good job.
905
01:44:10,995 --> 01:44:12,622
Dr. Ahn is gone.
906
01:44:34,435 --> 01:44:35,436
Two?
907
01:44:35,770 --> 01:44:36,646
Pardon?
908
01:44:37,313 --> 01:44:40,525
You need two IDs?
909
01:44:41,859 --> 01:44:42,944
Yes.
910
01:44:54,330 --> 01:44:55,873
It's my child.
911
01:44:56,958 --> 01:44:58,835
So I need two.
912
01:45:32,326 --> 01:45:35,288
"Certificate of Adoption"
913
01:45:40,168 --> 01:45:44,047
"Resident ID Card
Ma Il-young"
55946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.