All language subtitles for Agatha Raisin_S02E02_The Fairies of Fryfam_720p.WebRip-AcornTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,834 --> 00:00:12,667 {\an8}[ Suspenseful music plays ] 2 00:00:12,668 --> 00:00:14,668 subtitle by peritta 3 00:00:37,334 --> 00:00:40,334 {\an8}[ Suspenseful music plays ] 4 00:00:55,767 --> 00:00:58,567 {\an8}[ Engine revs ] 5 00:00:58,567 --> 00:00:59,968 {\an8}AGATHA: Left! 6 00:00:59,968 --> 00:01:02,501 {\an8}I said left at the twirly lines 7 00:01:02,501 --> 00:01:04,901 {\an8}and then right at the twizzly doodah. 8 00:01:04,901 --> 00:01:06,167 {\an8}Where's your sat nav? 9 00:01:06,167 --> 00:01:07,200 {\an8}GEMMA: Well, I've not got one. 10 00:01:07,200 --> 00:01:08,801 {\an8}Well, I have, but it's on my moby. 11 00:01:08,801 --> 00:01:10,734 {\an8}Yeah, which hasn't had a signal since I don't know when. 12 00:01:10,734 --> 00:01:12,067 {\an8}Do you know what this is like? 13 00:01:12,067 --> 00:01:13,868 {\an8}It's like we're in the middle of the Amazon 14 00:01:13,868 --> 00:01:15,033 {\an8}instead of the Cotswolds. 15 00:01:15,033 --> 00:01:16,834 {\an8}Well, you said you wanted solitude. 16 00:01:16,834 --> 00:01:19,701 {\an8}I wanted a rural retreat 17 00:01:19,701 --> 00:01:23,000 {\an8}to begin writing my first novel and let the muse descend, 18 00:01:23,000 --> 00:01:27,968 {\an8}not leave civilization behind and live like Robinson Crusoe. 19 00:01:27,968 --> 00:01:29,234 {\an8}Well, we can turn back if you like. 20 00:01:29,234 --> 00:01:32,501 {\an8}[ Scoffs ] 21 00:01:32,501 --> 00:01:34,467 {\an8}Feh-feh-feh, puh-huh. 22 00:01:34,467 --> 00:01:36,067 {\an8}Feh. What's that? 23 00:01:36,067 --> 00:01:38,000 {\an8}-Right, "P.H." -Yeah. 24 00:01:38,000 --> 00:01:39,167 {\an8}-Public House. -Is it? 25 00:01:39,167 --> 00:01:40,300 {\an8}It's a pub, innit, Agatha? 26 00:01:40,300 --> 00:01:41,400 {\an8}It's... 27 00:01:41,400 --> 00:01:43,000 {\an8}-Oh, it's that way. -...that way. 28 00:01:43,000 --> 00:01:48,901 {\an8}[ Suspenseful music plays ] 29 00:01:48,901 --> 00:01:51,667 {\an8}[ Engine revs ] 30 00:01:51,667 --> 00:01:59,234 {\an8}[ Music continues ] 31 00:01:59,234 --> 00:02:02,767 {\an8}-GEMMA: Pub! -AGATHA: Pub! 32 00:02:02,767 --> 00:02:10,868 {\an8}[ Music continues ] 33 00:02:10,868 --> 00:02:12,467 Excuse me, I wonder if you could help us -- 34 00:02:12,467 --> 00:02:13,501 [ All talking at once ] 35 00:02:13,501 --> 00:02:15,501 MAN: Let me get that one for you. 36 00:02:15,501 --> 00:02:18,667 [ Man laughs ] 37 00:02:18,667 --> 00:02:20,534 Yes, we're looking for Oberon Cottage. 38 00:02:20,534 --> 00:02:21,968 -ROSIE: Old Mary Cutler's place? -Mm-hmm. 39 00:02:21,968 --> 00:02:23,033 Hang a right at Puck's Lane. 40 00:02:23,033 --> 00:02:24,968 At the end, you can't miss it. 41 00:02:24,968 --> 00:02:26,667 Now, can I get you ladies anything first? 42 00:02:26,667 --> 00:02:28,067 No, no, no. 43 00:02:28,067 --> 00:02:30,501 Uh, well don't let us keep you from your, eh -- 44 00:02:30,501 --> 00:02:31,767 you know, your work. 45 00:02:31,767 --> 00:02:32,968 -Ohh! -ROSIE: Whoa. 46 00:02:32,968 --> 00:02:34,434 Sorry. Sorry. 47 00:02:34,434 --> 00:02:37,634 I nearly tripped over your funny little housey thing. 48 00:02:37,634 --> 00:02:39,067 [ Knocks on house ] 49 00:02:39,067 --> 00:02:41,167 -What is it? -A Fairy House. 50 00:02:41,167 --> 00:02:42,734 AGATHA: A Fairy what? 51 00:02:42,734 --> 00:02:44,767 -Oh! -That's right. 52 00:02:44,767 --> 00:02:47,400 Local legend has it they live 'round here. 53 00:02:47,400 --> 00:02:52,400 [ Suspenseful music plays ] 54 00:02:52,400 --> 00:02:54,634 AGATHA: Fairies. What was she like? 55 00:02:54,634 --> 00:02:55,901 GEMMA: Stunning, I thought. 56 00:02:55,901 --> 00:02:57,634 Her perfume smelled amazing. 57 00:02:57,634 --> 00:02:59,334 Those blokes obviously thought so, too, didn't they? 58 00:02:59,334 --> 00:03:01,067 Completely ignored us. 59 00:03:01,067 --> 00:03:02,133 It's a shame 'cause I quiet liked 60 00:03:02,133 --> 00:03:03,801 the, uh, moody-looking one. 61 00:03:03,801 --> 00:03:09,033 [ Suspenseful music plays ] 62 00:03:09,033 --> 00:03:10,601 AMY: Mrs. Raisin. 63 00:03:10,601 --> 00:03:12,067 Amy Redfern. 64 00:03:12,067 --> 00:03:17,033 Welcome to Oberon Cottage. 65 00:03:17,033 --> 00:03:18,767 I lit the fire for you. 66 00:03:18,767 --> 00:03:21,200 The cottage dates back to the 17th century. 67 00:03:21,200 --> 00:03:22,534 Oh, really? 68 00:03:22,534 --> 00:03:23,968 Aww. 69 00:03:23,968 --> 00:03:25,634 [ Bags clatter ] 70 00:03:25,634 --> 00:03:26,734 [ Coughs ] 71 00:03:26,734 --> 00:03:29,067 Is that when it was last cleaned? 72 00:03:29,067 --> 00:03:30,200 [ Coughs ] 73 00:03:30,200 --> 00:03:31,934 This explains how everything works, 74 00:03:31,934 --> 00:03:33,567 inventory, et cetera. 75 00:03:33,567 --> 00:03:34,767 The cottage used to belong to 76 00:03:34,767 --> 00:03:37,234 an elderly lady who passed away, Mary Cutler. 77 00:03:37,234 --> 00:03:39,300 Oh, death by dust, was it? 78 00:03:39,300 --> 00:03:40,868 AGATHA: Oh, yes, we heard about her 79 00:03:40,868 --> 00:03:42,400 briefly in the pub. 80 00:03:42,400 --> 00:03:44,334 Landlady seemed popular. 81 00:03:44,334 --> 00:03:46,567 I suspect my husband was in there. 82 00:03:46,567 --> 00:03:48,467 Scraggy beard, gamekeeper clothes? 83 00:03:50,334 --> 00:03:52,567 That woman has the morals of a tomcat. 84 00:03:55,334 --> 00:03:57,367 And here's the garden. 85 00:03:57,367 --> 00:04:00,334 [ Cat yowls ] 86 00:04:00,334 --> 00:04:01,734 Right, I'll leave you to it. 87 00:04:01,734 --> 00:04:03,434 You've got my number. 88 00:04:06,501 --> 00:04:07,767 Hey, Gem. 89 00:04:07,767 --> 00:04:10,400 -Why don't you stay? -Oh no chance. No. 90 00:04:10,400 --> 00:04:11,601 Kyra's with her dad 91 00:04:11,601 --> 00:04:14,033 I'm on a promise with Brendan the Butcher, I am. 92 00:04:14,033 --> 00:04:15,467 Well, slaughterman to be precise. 93 00:04:15,467 --> 00:04:16,801 He works at the abattoir, anyway. 94 00:04:16,801 --> 00:04:18,400 Good with his hands, apparently. 95 00:04:18,400 --> 00:04:19,400 [ Bike bell rings ] 96 00:04:19,400 --> 00:04:21,734 Come on. It'll be fun. 97 00:04:21,734 --> 00:04:24,267 Nah. I got to go and tidy myself up. 98 00:04:25,167 --> 00:04:28,434 -All right, bye then. -All right, then, see you. 99 00:04:28,434 --> 00:04:31,434 [ Suspenseful music plays ] 100 00:04:46,334 --> 00:04:50,534 [ Wind howling ] 101 00:04:50,534 --> 00:04:53,501 [ Bird calling ] 102 00:04:53,501 --> 00:04:57,601 [ Mid-tempo music plays ] 103 00:04:57,601 --> 00:04:59,801 GEMMA: [ Clears throat ] 104 00:04:59,801 --> 00:05:02,067 CHARLES: Girls night in, is it? 105 00:05:02,067 --> 00:05:05,067 GEMMA: Oh, um, yeah, I'm just feeding the cats, I am, 106 00:05:05,067 --> 00:05:06,501 while Aggie's away. 107 00:05:06,501 --> 00:05:09,434 She's gone Fryfam to get away from the hustle and bustle. 108 00:05:09,434 --> 00:05:18,133 [ Music continues ] 109 00:05:18,133 --> 00:05:21,467 Popcorn and box sets for the cats? 110 00:05:21,467 --> 00:05:23,067 GEMMA: Yeah. Yeah they love it. 111 00:05:23,067 --> 00:05:25,267 Um, that's, it's Kitty Corn. 112 00:05:25,267 --> 00:05:26,767 And, uh, well, a bit of noise 113 00:05:26,767 --> 00:05:28,567 stops them from getting lonely 114 00:05:28,567 --> 00:05:30,434 "Breaking Bad"? 115 00:05:30,434 --> 00:05:31,901 Yeah, they're big fans. 116 00:05:33,601 --> 00:05:36,767 -Afternoon, Sarah. -Hello. 117 00:05:38,000 --> 00:05:40,367 CHARLES: What's wrong with Mrs. B? 118 00:05:40,367 --> 00:05:43,033 Oh yeah, um, it's 'cause of James. 119 00:05:43,033 --> 00:05:46,033 He sent her a postcard saying he was coming back soon. 120 00:05:47,467 --> 00:05:49,067 Right, well, I better be getting on, 121 00:05:49,067 --> 00:05:52,400 um, getting in, and getting on with it. 122 00:05:52,400 --> 00:05:54,701 All right then. 123 00:05:54,701 --> 00:05:56,601 See ya. 124 00:05:56,601 --> 00:05:57,767 All right, I'm here, lovelies, 125 00:05:57,767 --> 00:06:00,834 with the box set you asked for. 126 00:06:00,834 --> 00:06:04,701 [ Up-tempo music plays ] 127 00:06:04,701 --> 00:06:05,868 [ Groans ] 128 00:06:05,868 --> 00:06:08,868 [ Music continues ] 129 00:06:25,868 --> 00:06:35,801 [ Music continues ] 130 00:06:35,801 --> 00:06:38,067 Oh, stop winking. 131 00:06:38,067 --> 00:06:39,801 Flirt! 132 00:06:39,801 --> 00:06:42,000 [ Dinging ] 133 00:06:42,000 --> 00:06:48,367 [ Music continues ] 134 00:06:58,467 --> 00:07:00,534 [ Music stops ] 135 00:07:00,534 --> 00:07:03,534 [ Suspenseful music plays ] 136 00:07:11,834 --> 00:07:17,501 [ Fluttering ] 137 00:07:17,501 --> 00:07:21,801 [ Music continues ] 138 00:07:21,801 --> 00:07:25,634 [ Indistinct laughter ] 139 00:07:25,634 --> 00:07:28,634 [ Music continues ] 140 00:07:44,901 --> 00:07:47,634 [ Whooshing ] 141 00:07:47,634 --> 00:07:55,267 [ Indistinct laughter ] 142 00:07:55,267 --> 00:07:58,267 [ Suspenseful music plays ] 143 00:08:09,767 --> 00:08:11,234 -[ Crashes ] -Aah! 144 00:08:11,234 --> 00:08:14,167 [ Electricity crackling ] 145 00:08:14,167 --> 00:08:18,601 NIGEL: Oh, I suppose a brace of partridge and a pheasant 146 00:08:18,601 --> 00:08:20,767 isn't bad for an amateur. 147 00:08:20,767 --> 00:08:22,567 TOLLY: I'm just trying to make you feel good. 148 00:08:22,567 --> 00:08:24,234 Oh, Nige doesn't need any help feeling good about himself, 149 00:08:24,234 --> 00:08:26,200 -do you darling? -[ Laughs ] 150 00:08:26,200 --> 00:08:29,667 Well, how could I, darling, with you by my side? 151 00:08:29,667 --> 00:08:31,133 [ Indistinct conversations ] 152 00:08:31,133 --> 00:08:33,267 [ Door closes ] 153 00:08:33,267 --> 00:08:35,434 Eh... 154 00:08:38,534 --> 00:08:40,234 Good. 155 00:08:42,367 --> 00:08:44,734 NIGEL: Come and sit down here, darling, go on. 156 00:08:44,734 --> 00:08:46,167 There we are. 157 00:08:46,167 --> 00:08:48,701 [ Indistinct conversations ] 158 00:08:48,701 --> 00:08:49,968 Large gin and tonic, please, 159 00:08:49,968 --> 00:08:51,200 and don't hold back on the measures. 160 00:08:51,200 --> 00:08:52,434 ROSIE: Coming up. 161 00:08:53,167 --> 00:08:54,968 They not got homes to go to? 162 00:08:54,968 --> 00:08:58,033 Sometimes I wonder. 163 00:08:58,033 --> 00:09:00,200 Agatha, right? 164 00:09:00,200 --> 00:09:01,400 Rosie. 165 00:09:01,400 --> 00:09:02,601 You okay? 166 00:09:02,601 --> 00:09:06,300 [ Indistinct conversations ] 167 00:09:06,300 --> 00:09:07,367 Ahh. 168 00:09:07,367 --> 00:09:08,701 Getting better by the second. 169 00:09:11,901 --> 00:09:15,334 So you know all this Fairies faff. 170 00:09:15,334 --> 00:09:18,267 I saw some little dancing lights at the bottom of my garden. 171 00:09:18,267 --> 00:09:20,400 It's just fireflies, right? 172 00:09:20,400 --> 00:09:24,501 Because fairies don't exist, do they? 173 00:09:24,501 --> 00:09:26,200 There not real are they? 174 00:09:28,801 --> 00:09:32,133 Well, not that I'm bothered if you all think that they do 175 00:09:32,133 --> 00:09:33,901 'cause -- [Exhales sharply] 176 00:09:35,400 --> 00:09:37,100 You ever thought about publicizing it? 177 00:09:37,100 --> 00:09:39,234 It would be "The Fairies of Fryfam." 178 00:09:39,234 --> 00:09:40,968 It would -- I tell you, there would be bus loads, 179 00:09:40,968 --> 00:09:44,200 coach -- coach loads of people, 180 00:09:44,200 --> 00:09:46,100 just, trust me. 181 00:09:46,100 --> 00:09:48,133 I worked in PR, so... 182 00:09:48,133 --> 00:09:49,300 [ Exhales sharply ] 183 00:09:49,300 --> 00:09:50,934 In fact, if anybody -- 184 00:09:50,934 --> 00:09:52,133 contact details. 185 00:09:52,133 --> 00:09:54,133 Just, any-- anyone? 186 00:09:54,133 --> 00:09:56,868 ROSIE: Is that what you do now? 187 00:09:56,868 --> 00:09:58,567 No. No. 188 00:09:58,567 --> 00:09:59,868 Oh, no, no, no. 189 00:09:59,868 --> 00:10:05,000 I packed up and moved to Carsely. 190 00:10:05,000 --> 00:10:07,067 Writing my first novel, actually. 191 00:10:07,067 --> 00:10:12,000 It's a bit of a murder mystery. 192 00:10:12,000 --> 00:10:13,601 Yeah, in Carsely, 193 00:10:13,601 --> 00:10:16,567 I am something of a detective, you know. 194 00:10:16,567 --> 00:10:17,968 TOLLY: Sorry to interrupt. 195 00:10:17,968 --> 00:10:19,701 Rosie, darling, be a sweetheart 196 00:10:19,701 --> 00:10:23,400 and get me another large single malt, please. 197 00:10:23,400 --> 00:10:24,834 Anyone else? 198 00:10:24,834 --> 00:10:26,367 Nigel? 199 00:10:26,367 --> 00:10:28,234 Lizzie? 200 00:10:36,267 --> 00:10:38,000 LUCY: Psst. 201 00:10:38,000 --> 00:10:39,734 Psst, hello, you? 202 00:10:39,734 --> 00:10:41,300 Detective lady. 203 00:10:41,300 --> 00:10:42,467 I have to be quick. 204 00:10:42,467 --> 00:10:43,367 AGATHA: Yeah, well. 205 00:10:43,367 --> 00:10:44,734 Use the other cubicle then. 206 00:10:44,734 --> 00:10:46,133 You're a detective right? 207 00:10:46,133 --> 00:10:48,033 Yes, I have been known to solve the odd mystery. 208 00:10:48,033 --> 00:10:50,133 Although not usually at this point in time. 209 00:10:50,133 --> 00:10:51,767 It's Tolly. 210 00:10:51,767 --> 00:10:53,167 My husband. 211 00:10:53,167 --> 00:10:55,901 He's having an affair with that hoe behind the bar. 212 00:10:57,033 --> 00:10:58,901 -Rosie? -LUCY: Yes! 213 00:10:58,901 --> 00:11:00,534 Don't be fooled by that act. 214 00:11:00,534 --> 00:11:02,868 She's an evil harpy, and I'll pay you to prove it. 215 00:11:02,868 --> 00:11:03,901 Oh, you see, the point is, 216 00:11:03,901 --> 00:11:05,300 I'm actually supposed to be here -- 217 00:11:05,300 --> 00:11:06,868 LUCY: Tomorrow morning. Manor House. 218 00:11:06,868 --> 00:11:07,868 We can talk then. 219 00:11:07,868 --> 00:11:09,067 Mum's the word. 220 00:11:09,067 --> 00:11:10,133 AGATHA: Oh, No, no, no, no, no 221 00:11:10,133 --> 00:11:11,267 I can't. 222 00:11:12,934 --> 00:11:14,200 [ Door closes ] 223 00:11:14,200 --> 00:11:15,868 [ Groans ] 224 00:11:24,534 --> 00:11:26,501 [ Phone clicks ] 225 00:11:26,501 --> 00:11:31,501 [ Suspenseful music plays ] 226 00:11:34,701 --> 00:11:36,868 [ Sighs ] 227 00:11:36,868 --> 00:11:39,601 [ Suspenseful music plays ] 228 00:11:39,601 --> 00:11:42,167 [ Gun clicks ] 229 00:11:42,167 --> 00:11:45,167 [ Suspenseful music plays ] 230 00:11:53,300 --> 00:11:55,300 [ Exhales sharply ] 231 00:11:55,300 --> 00:11:57,133 [ Sighs ] 232 00:11:57,133 --> 00:12:00,200 [ Music continues ] 233 00:12:19,868 --> 00:12:23,734 [ Birds chirping ] 234 00:12:23,734 --> 00:12:25,467 [ Metal balls rattle ] 235 00:12:28,300 --> 00:12:31,501 [ Stretching ] 236 00:12:31,501 --> 00:12:33,701 [ Can clanks ] 237 00:12:33,701 --> 00:12:40,701 [ Suspenseful music plays ] 238 00:12:40,701 --> 00:12:43,133 [ Can clanks ] 239 00:12:43,133 --> 00:12:46,767 [ Music continues ] 240 00:12:46,767 --> 00:12:48,234 [ Phone rings ] 241 00:12:48,234 --> 00:12:49,501 Oh. 242 00:12:49,501 --> 00:12:52,167 Signal. Signal. 243 00:12:52,167 --> 00:12:53,400 Oh. 244 00:12:55,434 --> 00:12:56,667 AGATHA: Hi. Hello. 245 00:12:56,667 --> 00:12:58,734 Hello. Hello. 246 00:12:58,734 --> 00:12:59,901 He-- 247 00:12:59,901 --> 00:13:02,601 Oh, hey, how it going? 248 00:13:04,300 --> 00:13:05,868 Gem, can you hear m-- I can't. 249 00:13:05,868 --> 00:13:07,000 I can't hear a thing. Brilliant. 250 00:13:07,000 --> 00:13:08,501 -GEMMA: How what? -AGATHA: Gem? 251 00:13:08,501 --> 00:13:11,234 Ho-- oh, I've got loads to tell you. 252 00:13:11,234 --> 00:13:13,067 Um, yep, yep, yep. 253 00:13:13,067 --> 00:13:15,033 GEMMA: Someone's pooch fouled the pavement, 254 00:13:15,033 --> 00:13:16,100 bit of a to-do actually, 255 00:13:16,100 --> 00:13:17,400 'cause no one picked it up. 256 00:13:17,400 --> 00:13:18,601 -Gem. -GEMMA: Oh. 257 00:13:18,601 --> 00:13:20,000 And there was this sexual assault incident 258 00:13:20,000 --> 00:13:21,267 at the duck pond. 259 00:13:21,267 --> 00:13:22,501 Really? 260 00:13:22,501 --> 00:13:24,767 GEMMA: Some of those male ducks such tinkers, 261 00:13:24,767 --> 00:13:25,834 really rough, they were, 262 00:13:25,834 --> 00:13:27,133 like ganging up on one of the hens. 263 00:13:27,133 --> 00:13:29,067 Gem! Will you shut up and listen? 264 00:13:29,067 --> 00:13:31,000 Okay. You all right? 265 00:13:31,000 --> 00:13:32,634 No, I'm not all right. 266 00:13:32,634 --> 00:13:35,701 This -- this place is weird, the people are creepy, 267 00:13:35,701 --> 00:13:38,100 and somebody is making effigies of me 268 00:13:38,100 --> 00:13:40,501 and sticking nails into me. 269 00:13:40,501 --> 00:13:42,934 Oh, hey, that's nice. 270 00:13:42,934 --> 00:13:44,467 No! It is not nice. 271 00:13:44,467 --> 00:13:46,234 It is not nice at all 272 00:13:46,234 --> 00:13:47,934 Somebody wants rid of me! 273 00:13:47,934 --> 00:13:52,000 [ Indistinct noises ] 274 00:13:52,000 --> 00:13:55,567 Ohh, oh. 275 00:13:55,567 --> 00:13:57,133 Oh. 276 00:13:57,133 --> 00:13:59,501 [ Suspenseful music plays ] 277 00:13:59,501 --> 00:14:01,701 [ Exhales heavily ] 278 00:14:01,701 --> 00:14:08,667 [ Birds calling ] 279 00:14:11,167 --> 00:14:13,701 [ Buzzer sounds ] 280 00:14:15,100 --> 00:14:17,200 [ Door whirring ] 281 00:14:17,200 --> 00:14:21,934 [ Children laughing ] 282 00:14:25,667 --> 00:14:26,901 Aah! Ah! 283 00:14:26,901 --> 00:14:28,200 [ Children laughing ] 284 00:14:28,200 --> 00:14:31,801 Oi! Should you not be at school or something? 285 00:14:31,801 --> 00:14:33,100 LUCY: Thank you for coming. 286 00:14:33,100 --> 00:14:35,033 Tolly's here, not to worry. 287 00:14:35,033 --> 00:14:39,334 I think it will be good for you to see the whites of his eyes. 288 00:14:39,334 --> 00:14:41,300 Shall we? 289 00:14:44,634 --> 00:14:47,167 Tolly, love, meet Agatha Raisin. 290 00:14:47,167 --> 00:14:48,667 She's just popped 'round to say hello. 291 00:14:48,667 --> 00:14:49,701 Hello. 292 00:14:49,701 --> 00:14:50,801 [ Groans ] 293 00:14:53,501 --> 00:14:54,868 You were in the pub. 294 00:14:54,868 --> 00:14:57,767 -Yes, I was in the p-- -Yeah. Me too. 295 00:14:57,767 --> 00:14:59,067 Regrettably I stayed a bit late 296 00:14:59,067 --> 00:15:00,834 putting the world to rights. 297 00:15:02,501 --> 00:15:03,734 Shall we? 298 00:15:09,334 --> 00:15:13,601 Oh, and this is Mrs. J., our help and all 'round savior. 299 00:15:13,601 --> 00:15:15,100 -Agatha. -AGATHA: Hello. 300 00:15:15,100 --> 00:15:17,067 Hello, dear. 301 00:15:17,067 --> 00:15:19,567 -Stopping at Oberon, I gather. -Yes, well, I -- 302 00:15:19,567 --> 00:15:21,934 Heard all about your detective novels, I have. 303 00:15:21,934 --> 00:15:23,133 News travels. 304 00:15:23,133 --> 00:15:24,968 Faster than the speed of light 'round here. 305 00:15:24,968 --> 00:15:26,467 I love a good detective novel 306 00:15:26,467 --> 00:15:28,234 so you're more than welcome. 307 00:15:28,234 --> 00:15:29,234 Cuppa tea? Oh cup of tea 308 00:15:29,234 --> 00:15:31,434 -would be lovely, Mrs. J. -Builder's? 309 00:15:31,434 --> 00:15:33,667 You look like a Builder's kind of girl to me. 310 00:15:34,701 --> 00:15:39,734 TOLLY: [ Snoring ] 311 00:15:41,234 --> 00:15:44,300 The whites of his eyes? They're red. 312 00:15:44,300 --> 00:15:46,167 What time did you get back last night? 313 00:15:46,167 --> 00:15:47,667 About 11:00. 314 00:15:47,667 --> 00:15:50,067 Tolly stayed for a lock-in, says he was with Nigel. 315 00:15:50,067 --> 00:15:51,367 I think Rosie. 316 00:15:53,200 --> 00:15:56,200 AGATHA: What makes you so sure that it's Rosie? 317 00:15:56,200 --> 00:15:58,167 LUCY: A woman just knows. 318 00:15:58,167 --> 00:15:59,467 Coming home late, 319 00:15:59,467 --> 00:16:01,033 not being where he says he'll be. 320 00:16:01,033 --> 00:16:02,100 [ Sighs ] 321 00:16:02,100 --> 00:16:04,267 She has a hold over men. 322 00:16:04,267 --> 00:16:05,934 All sensual and enticing 323 00:16:05,934 --> 00:16:10,434 with her sultry ways and provocative perfume. 324 00:16:10,434 --> 00:16:11,634 Black Widow. 325 00:16:11,634 --> 00:16:14,400 I bet it's expensive. 326 00:16:14,400 --> 00:16:16,234 Where do you buy it? 327 00:16:16,234 --> 00:16:18,767 -Oh, no, she's a black widow. -Oh. 328 00:16:18,767 --> 00:16:22,367 She makes the perfume herself to ensnare men. 329 00:16:22,367 --> 00:16:24,334 I just need proof. 330 00:16:24,334 --> 00:16:28,634 And when you get it, then what? 331 00:16:28,634 --> 00:16:32,334 I fight for him, win him back. 332 00:16:32,334 --> 00:16:33,601 What else is there? 333 00:16:35,634 --> 00:16:37,300 Ahh, there you are. 334 00:16:37,300 --> 00:16:38,601 Wondered where you'd got to. 335 00:16:38,601 --> 00:16:40,000 Your brew is ready. 336 00:16:40,000 --> 00:16:41,300 LUCY: We'll be in in a moment. 337 00:16:43,200 --> 00:16:45,934 Lucy, how old are you? 338 00:16:45,934 --> 00:16:47,434 22. 339 00:16:47,434 --> 00:16:48,501 Do you not think 340 00:16:48,501 --> 00:16:51,067 you're a bit young for all of this? 341 00:16:51,067 --> 00:16:54,934 I mean, shouldn't you be out hashtagging or raving 342 00:16:54,934 --> 00:16:56,267 or something? 343 00:16:56,267 --> 00:16:58,234 It's not my kind of thing. 344 00:16:58,234 --> 00:16:59,834 You wouldn't understand. 345 00:16:59,834 --> 00:17:02,367 I came from nothing. I don't want to go back. 346 00:17:05,100 --> 00:17:06,534 Will you help me? 347 00:17:06,534 --> 00:17:08,467 TOLLY: Lucy! 348 00:17:08,467 --> 00:17:13,734 Please tell me that dreadful loudmouth woman has gone? 349 00:17:13,734 --> 00:17:15,434 AGATHA: Just about to. 350 00:17:17,701 --> 00:17:19,000 I'd love to. 351 00:17:23,501 --> 00:17:25,133 SARAH: Uh, James. Sarah. 352 00:17:25,133 --> 00:17:26,667 I Got your postcard. 353 00:17:26,667 --> 00:17:27,667 So you might be home soon? 354 00:17:27,667 --> 00:17:30,534 That's great. 355 00:17:30,534 --> 00:17:32,367 Of course, you might change your mind, 356 00:17:32,367 --> 00:17:35,367 you know, adventurer that you are. 357 00:17:35,367 --> 00:17:38,200 I mean, why even come home? 358 00:17:38,200 --> 00:17:39,801 Uh, anyway, let me know. 359 00:17:39,801 --> 00:17:41,634 Okay. Bye. 360 00:17:43,200 --> 00:17:45,033 [ Suspenseful music plays ] 361 00:17:45,033 --> 00:17:46,167 [ Sighs ] 362 00:17:46,167 --> 00:17:51,968 [ Music continues ] 363 00:17:51,968 --> 00:17:53,234 AGATHA: Hey! 364 00:17:53,234 --> 00:17:58,200 [ Music continues ] 365 00:17:58,200 --> 00:18:01,300 AGATHA: Are you responsible for this? 366 00:18:01,300 --> 00:18:03,367 No. 367 00:18:03,367 --> 00:18:05,267 Rabbit for you. 368 00:18:05,267 --> 00:18:06,400 I can skin it if you want. 369 00:18:06,400 --> 00:18:08,234 What? No. No. 370 00:18:08,234 --> 00:18:10,167 Why? Just go on. Leave. 371 00:18:10,167 --> 00:18:11,567 Go on, take that thing with you. 372 00:18:11,567 --> 00:18:12,834 Go on. 373 00:18:12,834 --> 00:18:15,834 [ Mid-tempo music plays ] 374 00:18:29,167 --> 00:18:35,901 [ Keyboard clacking ] 375 00:18:35,901 --> 00:18:38,901 [ Music continues ] 376 00:18:48,467 --> 00:18:50,200 [ Printer whirs ] 377 00:18:50,200 --> 00:18:55,400 [ Indistinct laughter ] 378 00:18:55,400 --> 00:18:58,033 [ Printer whirs ] 379 00:18:58,033 --> 00:19:04,367 [ Suspenseful music plays ] 380 00:19:04,367 --> 00:19:06,801 [ Twinkling ] 381 00:19:06,801 --> 00:19:11,334 [ Music continues ] 382 00:19:11,334 --> 00:19:13,534 [ Knock on door ] 383 00:19:14,901 --> 00:19:18,634 [ Rattling ] 384 00:19:18,634 --> 00:19:21,033 -[ Gasps ] -[ Banging on door ] 385 00:19:21,033 --> 00:19:24,033 [ Suspenseful music plays ] 386 00:19:30,434 --> 00:19:33,434 [ Clanks ] 387 00:19:33,434 --> 00:19:37,033 [ Music continues ] 388 00:19:39,868 --> 00:19:41,167 Aah! Aah! 389 00:19:41,167 --> 00:19:42,400 Ohh! 390 00:19:42,400 --> 00:19:43,868 -[ Grunts ] -It's me. 391 00:19:43,868 --> 00:19:45,067 It's Charles. 392 00:19:49,000 --> 00:19:51,067 What are you even doing here? 393 00:19:51,067 --> 00:19:52,601 I was bored. 394 00:19:52,601 --> 00:19:54,834 Oh, so, I'm a cure for boredom now, am I? 395 00:19:54,834 --> 00:19:56,801 Well, I thought I'd pop up for a ride. 396 00:19:56,801 --> 00:19:57,934 Beg your pardon? 397 00:19:57,934 --> 00:19:59,834 On my vintage 250. 398 00:19:59,834 --> 00:20:02,868 There's always excitement wherever you are, Agatha. 399 00:20:02,868 --> 00:20:05,334 And something has clearly got you rattled. 400 00:20:05,334 --> 00:20:06,767 Share. 401 00:20:06,767 --> 00:20:08,901 The village of the damned, that's what. 402 00:20:08,901 --> 00:20:10,567 Usually people get welcomed to the countryside 403 00:20:10,567 --> 00:20:12,467 with cakes and chutneys. 404 00:20:12,467 --> 00:20:14,534 I get this. 405 00:20:14,534 --> 00:20:18,734 Some weird lights and a dead rabbit. 406 00:20:18,734 --> 00:20:19,934 I must say, 407 00:20:19,934 --> 00:20:21,701 I am partial to a bit of rabbit. 408 00:20:21,701 --> 00:20:22,667 Don't. 409 00:20:22,667 --> 00:20:25,567 Do not even go there, Charles. 410 00:20:25,567 --> 00:20:27,534 [ Sighs ] 411 00:20:29,400 --> 00:20:32,701 So what news from Carsely? 412 00:20:32,701 --> 00:20:34,167 None, really. 413 00:20:34,167 --> 00:20:36,634 I just thought you might like a little bit of company, 414 00:20:36,634 --> 00:20:38,400 stuck out here all on your lonesome. 415 00:20:38,400 --> 00:20:40,033 No, no, no, no, no. 416 00:20:40,033 --> 00:20:43,334 No more swagger of the shagger, Charles. 417 00:20:43,334 --> 00:20:44,667 I know we did the jiggy-jiggy thing -- 418 00:20:44,667 --> 00:20:46,167 Made love, Agatha. 419 00:20:46,167 --> 00:20:48,634 And we agreed that it was not a good idea. 420 00:20:48,634 --> 00:20:51,100 Terrible idea. Nightmare. 421 00:20:51,100 --> 00:20:52,200 Nightmare? What do you mean nightmare? 422 00:20:52,200 --> 00:20:53,167 Why? Why was it a -- 423 00:20:53,167 --> 00:20:55,033 Actually, don't answer that. 424 00:20:55,033 --> 00:20:56,467 The point is we have moved on. 425 00:20:56,467 --> 00:20:59,767 Ships that do that shippy thing in the night. 426 00:20:59,767 --> 00:21:00,934 Absolutely. 427 00:21:00,934 --> 00:21:02,634 So you can go and stay at the pub. 428 00:21:02,634 --> 00:21:04,133 Actually, no, not the pub, 429 00:21:04,133 --> 00:21:05,801 because there's a stunning harpy, mermaid, 430 00:21:05,801 --> 00:21:06,901 Mata-Hari woman there 431 00:21:06,901 --> 00:21:08,701 who's luring men to their ruin. 432 00:21:08,701 --> 00:21:09,834 Sounds good to me. 433 00:21:09,834 --> 00:21:12,200 You can have the spare room here. 434 00:21:12,200 --> 00:21:13,634 Although I do need to talk to her 435 00:21:13,634 --> 00:21:15,300 as part of my investigation. 436 00:21:15,300 --> 00:21:16,601 Investigation? 437 00:21:16,601 --> 00:21:17,567 Excellent. 438 00:21:21,434 --> 00:21:23,567 Should we go on the bike? 439 00:21:26,868 --> 00:21:28,400 What's with all the little people? 440 00:21:28,400 --> 00:21:30,667 I really wish I knew. 441 00:21:30,667 --> 00:21:32,133 This whole place is a bit weirdy-woo. 442 00:21:32,133 --> 00:21:33,834 [ Engine revs ] 443 00:21:36,033 --> 00:21:37,467 Maniac! 444 00:21:39,200 --> 00:21:41,367 -You all right? -Yeah. 445 00:21:42,667 --> 00:21:45,868 GEMMA: Bit early for a snifter innit? 446 00:21:45,868 --> 00:21:48,167 BILL: Sarah's worried about James. 447 00:21:48,167 --> 00:21:49,734 Yeah, I'm worried he's gonna be vile to her 448 00:21:49,734 --> 00:21:50,934 like he was at the wedding. 449 00:21:50,934 --> 00:21:52,200 You know, I'll never forgive him for that. 450 00:21:52,200 --> 00:21:54,767 Well, now obviously, I have forgiven him, 451 00:21:54,767 --> 00:21:56,601 but it was really, really hard. 452 00:21:56,601 --> 00:21:59,868 Well, maybe we can talk to him before she comes back. 453 00:21:59,868 --> 00:22:01,501 Well, I'd hurry up if I were you. 454 00:22:01,501 --> 00:22:03,100 She's having a bit of a wobble. 455 00:22:03,100 --> 00:22:04,834 To be fair, they are sticking pins 456 00:22:04,834 --> 00:22:06,100 in effigies of her. 457 00:22:06,100 --> 00:22:07,701 BILL: Are they? 458 00:22:07,701 --> 00:22:10,067 I've got a couple of days off. Maybe I should go see her. 459 00:22:10,067 --> 00:22:11,234 Maybe you both should. 460 00:22:14,934 --> 00:22:16,634 GEMMA: My round, is it? 461 00:22:19,267 --> 00:22:20,501 I'm so sorry. 462 00:22:22,667 --> 00:22:28,734 [ Engine whirs ] 463 00:22:28,734 --> 00:22:38,300 [ Suspenseful music plays ] 464 00:22:38,300 --> 00:22:39,567 [ Door opens ] 465 00:22:39,567 --> 00:22:40,601 MRS, J: All right, love? 466 00:22:40,601 --> 00:22:43,400 Fancy some nice rabbit stew? 467 00:22:43,400 --> 00:22:45,100 BARRY: Yeah, in a minute, mum. 468 00:22:45,100 --> 00:22:48,767 [ Music continues ] 469 00:22:48,767 --> 00:22:51,100 [ Birds calling ] 470 00:22:51,100 --> 00:22:53,000 CHARLES: Oh, nothing. 471 00:22:54,167 --> 00:22:57,534 Oh, so that's where the local squirearchy live, is it? 472 00:22:57,534 --> 00:22:59,734 Nice pad. 473 00:22:59,734 --> 00:23:01,501 Why are the gates open? 474 00:23:03,868 --> 00:23:05,868 LUCY: [ Screams ] 475 00:23:05,868 --> 00:23:07,968 [ Suspenseful music plays ] 476 00:23:07,968 --> 00:23:11,934 [ Breathing shallowly ] 477 00:23:11,934 --> 00:23:14,534 Tolly. 478 00:23:14,534 --> 00:23:20,400 [ Suspenseful music plays ] 479 00:23:20,400 --> 00:23:22,534 [ Crying ] He's dead. 480 00:23:25,100 --> 00:23:29,167 [ Slow-tempo music plays ] 481 00:23:29,167 --> 00:23:33,234 [ Indistinct conversations ] 482 00:23:37,767 --> 00:23:39,234 [ Horse snorts ] 483 00:23:39,234 --> 00:23:43,667 [ Indistinct conversations ] 484 00:23:43,667 --> 00:23:46,734 -Mrs. Raisin. -AGATHA: Yes. 485 00:23:46,734 --> 00:23:48,801 DCI Percy Hand. 486 00:23:48,801 --> 00:23:50,100 DCI? 487 00:23:50,100 --> 00:23:51,567 Off duty in the pub, then, were we? 488 00:23:51,567 --> 00:23:53,100 Indeed. 489 00:23:53,100 --> 00:23:54,167 And you are? 490 00:23:54,167 --> 00:23:55,334 Charlie Fraith. 491 00:23:55,334 --> 00:23:57,501 Sir Charles Fraith, I think you'll find. 492 00:23:57,501 --> 00:23:59,567 Yes, we were heading towards your local, 493 00:23:59,567 --> 00:24:01,567 heard Lucy scream, and ran inside, 494 00:24:01,567 --> 00:24:03,334 and there she was. 495 00:24:03,334 --> 00:24:05,367 -Red-handed. -AGATHA: Lucy? 496 00:24:05,367 --> 00:24:06,734 Yes, well -- What? No, really. 497 00:24:06,734 --> 00:24:08,934 I mean, do you think so? 498 00:24:08,934 --> 00:24:11,534 Did you see anyone else? 499 00:24:11,534 --> 00:24:13,467 How was he, um...? 500 00:24:13,467 --> 00:24:15,267 [ Imitates knife slashing ] 501 00:24:16,334 --> 00:24:18,267 We'll need a full statement. 502 00:24:20,801 --> 00:24:22,534 [ Scoffs ] 503 00:24:22,534 --> 00:24:23,868 He's not going to solve a crossword puzzle, 504 00:24:23,868 --> 00:24:25,400 let alone a murder. 505 00:24:25,400 --> 00:24:27,634 CHARLES: Seems pretty clear the wife did it. 506 00:24:27,634 --> 00:24:29,133 She gets to inherit, I take it. 507 00:24:29,133 --> 00:24:30,434 No, no, no. 508 00:24:30,434 --> 00:24:33,267 Charles, she hired me to investigate. 509 00:24:33,267 --> 00:24:35,267 Why's she gonna kill him? 510 00:24:35,267 --> 00:24:36,567 Don't make any sense. 511 00:24:36,567 --> 00:24:40,400 Unless it was a crime passionelle. 512 00:24:40,400 --> 00:24:42,901 -A cream what? -CHARLES: They row. 513 00:24:42,901 --> 00:24:45,300 She's not thinking about the fact that she hired you. 514 00:24:45,300 --> 00:24:46,701 She can't wait for proof. 515 00:24:46,701 --> 00:24:48,667 She just wants to kill the bastard. 516 00:24:48,667 --> 00:24:51,467 Charles, it's not her. 517 00:24:51,467 --> 00:24:53,300 Cutting a throat is a male killing. 518 00:24:53,300 --> 00:24:54,534 -Is it? -AGATHA: Yes. 519 00:24:54,534 --> 00:24:56,434 CHARLES: How do you know? 520 00:24:56,434 --> 00:24:59,901 Because I read a book, a detective novel. 521 00:24:59,901 --> 00:25:01,834 "Dial M For Macho" -- 522 00:25:01,834 --> 00:25:03,734 it is classic of the genre. 523 00:25:03,734 --> 00:25:05,234 That's fiction. 524 00:25:05,234 --> 00:25:06,667 Well, I think you'll find that fiction and reality 525 00:25:06,667 --> 00:25:09,133 have a funny way of crossing over. 526 00:25:13,300 --> 00:25:16,400 Agatha? 527 00:25:16,400 --> 00:25:18,267 Agatha, you can't just swan on in there. 528 00:25:18,267 --> 00:25:19,601 It's a murder scene. 529 00:25:19,601 --> 00:25:22,167 That is exactly why I can swan on in there. 530 00:25:22,167 --> 00:25:24,067 Where was Mrs. J, the help? 531 00:25:24,067 --> 00:25:25,400 She might have seen something. 532 00:25:25,400 --> 00:25:27,667 And why were those kids all skulking around? 533 00:25:27,667 --> 00:25:29,000 Whoo-hoo. 534 00:25:29,000 --> 00:25:30,767 What have we here? 535 00:25:33,267 --> 00:25:34,534 A break-in? 536 00:25:34,534 --> 00:25:36,601 Or a broken flowerpot. 537 00:25:36,601 --> 00:25:38,300 Dozens of them at mine. 538 00:25:38,300 --> 00:25:46,501 [ Suspenseful music plays ] 539 00:25:46,501 --> 00:25:48,601 I'll keep dixie. 540 00:25:48,601 --> 00:25:50,300 You do that. 541 00:25:50,300 --> 00:25:52,400 [ Gasps ] Look! 542 00:25:52,400 --> 00:25:54,067 Above the fireplace. 543 00:25:55,968 --> 00:25:58,267 The painting has gone. 544 00:25:58,267 --> 00:26:01,267 Big thing of a horse... So, someone's moved it. 545 00:26:01,267 --> 00:26:03,300 Stolen more like. 546 00:26:03,300 --> 00:26:05,133 A burglary! 547 00:26:05,133 --> 00:26:07,734 Tolly disturbs them and... [Imitates slashing] 548 00:26:07,734 --> 00:26:08,801 Well, better tell the DCI then. 549 00:26:08,801 --> 00:26:11,400 I'm not giving Hand a hand. 550 00:26:11,400 --> 00:26:13,567 Not in any sense of the word. 551 00:26:15,234 --> 00:26:17,033 [ Mid-tempo music plays ] 552 00:26:17,033 --> 00:26:19,968 FRAMP: They said very nasty, very swollen they were. 553 00:26:19,968 --> 00:26:21,267 Said, "you know what? 554 00:26:21,267 --> 00:26:22,501 He's only 7 years old, 555 00:26:22,501 --> 00:26:24,534 shouldn't be that size, get him down the doctor." 556 00:26:24,534 --> 00:26:26,901 Right, you two, I need you to move that van out there. 557 00:26:26,901 --> 00:26:28,934 -What van? -What do you mean what van? 558 00:26:28,934 --> 00:26:31,667 FRAMP: That van, big white, looks like a van. 559 00:26:31,667 --> 00:26:33,334 That's right! Move! 560 00:26:33,334 --> 00:26:34,334 Move! 561 00:26:34,334 --> 00:26:36,033 What van? 562 00:26:36,033 --> 00:26:38,334 Oh, my God. 563 00:26:38,334 --> 00:26:41,534 I'll tell you what. That dog been here all day? 564 00:26:41,534 --> 00:26:42,901 That been here all day? 565 00:26:42,901 --> 00:26:44,968 If it's come in here and laid any of its mess 566 00:26:44,968 --> 00:26:46,234 around these carpets, 567 00:26:46,234 --> 00:26:48,534 we're absolutely plastered. 568 00:26:48,534 --> 00:26:50,434 Tell you what though, 569 00:26:50,434 --> 00:26:51,934 this whole crime scene... 570 00:26:51,934 --> 00:26:58,901 [ Music continues ] 571 00:26:58,901 --> 00:27:01,968 [ Suspenseful music plays ] 572 00:27:15,033 --> 00:27:16,868 [ Music stops ] 573 00:27:20,834 --> 00:27:27,634 [ Phone buzzes ] 574 00:27:27,634 --> 00:27:30,634 [ Suspenseful music plays ] 575 00:27:40,901 --> 00:27:43,501 HAND: Oi, once the SOCO boys have finished downstairs, 576 00:27:43,501 --> 00:27:44,667 get them up here. 577 00:27:44,667 --> 00:27:46,300 Start in the main bedroom. 578 00:27:46,300 --> 00:27:47,801 [ Suspenseful music plays ] 579 00:27:47,801 --> 00:27:49,000 Go on. 580 00:27:49,000 --> 00:27:50,267 Yes, sir. 581 00:27:50,267 --> 00:27:53,267 [ Suspenseful music plays ] 582 00:27:55,634 --> 00:27:57,567 [ Music stops ] 583 00:28:05,968 --> 00:28:07,567 [ Farts ] 584 00:28:14,567 --> 00:28:17,234 [ Exhales sharply ] 585 00:28:17,234 --> 00:28:18,968 [ Groans ] 586 00:28:21,400 --> 00:28:23,734 [ Exhales sharply ] 587 00:28:23,734 --> 00:28:25,667 [ Sighs ] 588 00:28:25,667 --> 00:28:30,300 [ Horse hooves clomping ] 589 00:28:30,300 --> 00:28:31,901 GEMMA: You go. 590 00:28:31,901 --> 00:28:34,501 Well, it's only an hour 591 00:28:34,501 --> 00:28:37,601 if Aggie's not navigating. 592 00:28:37,601 --> 00:28:40,200 Why don't we both go? 593 00:28:40,200 --> 00:28:42,334 As friends. 594 00:28:42,334 --> 00:28:44,734 Because we're not friends, are we? 595 00:28:44,734 --> 00:28:46,801 We're more than that. 596 00:28:46,801 --> 00:28:48,934 And I don't mean in a "more than just friends" 597 00:28:48,934 --> 00:28:51,033 kind of a way. 598 00:28:51,033 --> 00:28:54,234 In what way then? 599 00:28:54,234 --> 00:28:59,000 Well, in a "we went on a couple of dates," 600 00:28:59,000 --> 00:29:00,334 your mother hated me 601 00:29:00,334 --> 00:29:02,734 'cause she thought I wasn't good enough for you, 602 00:29:02,734 --> 00:29:04,767 and then when you and I got down and dirty, 603 00:29:04,767 --> 00:29:09,067 you couldn't light my fire" kind of a way. 604 00:29:10,801 --> 00:29:14,434 Oh, besides, you know, I've got things to do here. 605 00:29:14,434 --> 00:29:16,367 Haven't I, my lovely? 606 00:29:17,801 --> 00:29:18,968 Oh. 607 00:29:18,968 --> 00:29:21,601 See, animals, you can trust. 608 00:29:21,601 --> 00:29:24,701 Well, apart from Harvey over there, 609 00:29:24,701 --> 00:29:27,367 but in general. 610 00:29:27,367 --> 00:29:31,601 Oh, don't you worry, my little duvet. 611 00:29:31,601 --> 00:29:34,901 Time's a great healer. 612 00:29:34,901 --> 00:29:36,667 Apparently. 613 00:29:36,667 --> 00:29:43,934 [ Slow-tempo music plays ] 614 00:29:47,334 --> 00:29:48,834 CHARLES: So who's Fizz? 615 00:29:48,834 --> 00:29:49,901 AGATHA: Code for the woman 616 00:29:49,901 --> 00:29:51,000 that Tolly's having an affair with. 617 00:29:51,000 --> 00:29:52,234 Keep up, Charles. 618 00:29:52,234 --> 00:29:54,133 She's heard the rumor that he's dead, 619 00:29:54,133 --> 00:29:55,567 and she's madly ringing him, 620 00:29:55,567 --> 00:29:57,367 in the hope that he's gonna pick up. 621 00:29:57,367 --> 00:29:58,667 Well, that could be anyone -- 622 00:29:58,667 --> 00:30:00,534 a concerned friend, a family member. 623 00:30:00,534 --> 00:30:01,934 Nope. I checked the call history. 624 00:30:01,934 --> 00:30:03,133 No previous calls from Fizz. 625 00:30:03,133 --> 00:30:04,901 Only the 18 this morning. 626 00:30:04,901 --> 00:30:06,334 Yeah, so that's means that he was obviously 627 00:30:06,334 --> 00:30:08,100 deleting her calls on a regular basis. 628 00:30:08,100 --> 00:30:09,567 You don't do that unless you're -- 629 00:30:09,567 --> 00:30:11,167 -You know what I mean? -So why don't we ring it then? 630 00:30:11,167 --> 00:30:14,200 Charles, all in good time, all in good time. 631 00:30:14,200 --> 00:30:15,501 First of all, I want to find out 632 00:30:15,501 --> 00:30:18,567 exactly what everyone thinks that they know. 633 00:30:18,567 --> 00:30:19,901 And how do we do that? 634 00:30:19,901 --> 00:30:22,033 Well using a centuries-old technique 635 00:30:22,033 --> 00:30:25,667 for extracting information. 636 00:30:25,667 --> 00:30:27,534 Torture? 637 00:30:27,534 --> 00:30:29,434 Gossip. 638 00:30:29,434 --> 00:30:30,701 Oh, have you heard? 639 00:30:30,701 --> 00:30:32,167 It's terrible, isn't it? 640 00:30:32,167 --> 00:30:34,334 I mean, why would Lucy do such a thing? 641 00:30:34,334 --> 00:30:35,501 Lucy, really? 642 00:30:35,501 --> 00:30:37,734 Do you think? 643 00:30:37,734 --> 00:30:38,934 Totally. 644 00:30:38,934 --> 00:30:40,167 She was never one of us. 645 00:30:40,167 --> 00:30:42,634 -Such a...newcomer. -Mm. Really? 646 00:30:42,634 --> 00:30:43,801 How long do you think it would take 647 00:30:43,801 --> 00:30:46,267 for someone to be, you know, accepted here? 648 00:30:46,267 --> 00:30:48,701 Three, maybe four hundred years. 649 00:30:48,701 --> 00:30:50,300 She never belonged. 650 00:30:50,300 --> 00:30:52,167 And was ever so plain. 651 00:30:52,167 --> 00:30:53,667 Thought she used to be a model. 652 00:30:53,667 --> 00:30:55,133 Not top-flight or anything. 653 00:30:55,133 --> 00:30:56,767 Not even second landing, really. 654 00:30:56,767 --> 00:30:58,901 -Catalog stuff. -AGATHA: Oh. 655 00:30:58,901 --> 00:31:00,067 She did a shoot at the Manor House, though, 656 00:31:00,067 --> 00:31:02,701 -didn't she? -Sanitary towels, darling. 657 00:31:02,701 --> 00:31:04,734 [ Laughter ] 658 00:31:04,734 --> 00:31:06,267 Still you know, in my experience, 659 00:31:06,267 --> 00:31:07,567 you never know with murder. 660 00:31:07,567 --> 00:31:08,934 I mean, it could be anyone, anyone. 661 00:31:08,934 --> 00:31:10,334 I mean, it could be -- I don't know. 662 00:31:10,334 --> 00:31:11,801 It could be your husband, for example. 663 00:31:11,801 --> 00:31:14,033 -AGATHA: I mean, where was he? -Out. 664 00:31:14,033 --> 00:31:15,868 -Is he always 'out'? -Yes. 665 00:31:15,868 --> 00:31:17,334 He's a gamekeeper. 666 00:31:25,901 --> 00:31:27,200 What about Tolly then? 667 00:31:27,200 --> 00:31:28,467 I mean, who didn't like Tolly? 668 00:31:28,467 --> 00:31:29,801 Someone must have not liked him, 669 00:31:29,801 --> 00:31:33,400 'cause I mean he was called "Tolly," for God's sake. 670 00:31:33,400 --> 00:31:35,167 Barry. Mrs. J's son. 671 00:31:35,167 --> 00:31:36,801 He was the gardener at the Manor House, 672 00:31:36,801 --> 00:31:39,467 but he got soft on Lucy. 673 00:31:39,467 --> 00:31:41,868 Tolly sacked him on the spot. 674 00:31:41,868 --> 00:31:42,934 [ Gasps ] 675 00:31:42,934 --> 00:31:44,200 Really? 676 00:31:44,200 --> 00:31:45,901 Did he now? 677 00:31:45,901 --> 00:31:51,534 [ Suspenseful music plays ] 678 00:31:54,467 --> 00:31:57,634 [ Indistinct conversations ] 679 00:31:57,634 --> 00:32:00,067 Murder's clearly good for business. 680 00:32:00,067 --> 00:32:03,234 Or are you always this popular? 681 00:32:03,234 --> 00:32:05,367 Gorgeous perfume, by the way I can smell it from here. 682 00:32:05,367 --> 00:32:06,601 Charlie Fraith. 683 00:32:06,601 --> 00:32:08,234 You a friend of Agatha's? 684 00:32:08,234 --> 00:32:10,067 -Mm...no. 685 00:32:10,067 --> 00:32:12,701 I mean, not in the biblical sense. 686 00:32:15,267 --> 00:32:18,267 Stop flirting and start asking about that stolen painting. 687 00:32:18,267 --> 00:32:20,300 Whatever you do, don't knock into her fairy house, 688 00:32:20,300 --> 00:32:22,267 or there'll be a riot. 689 00:32:22,267 --> 00:32:23,567 Go on, then. Shoo. 690 00:32:23,567 --> 00:32:24,667 Will do. 691 00:32:24,667 --> 00:32:25,767 You might need to pay. 692 00:32:25,767 --> 00:32:26,767 [ Sighs ] 693 00:32:28,467 --> 00:32:31,934 Can I ask you a question about Tolly? 694 00:32:31,934 --> 00:32:34,634 Sorry. Bit busy at the mo. 695 00:32:34,634 --> 00:32:36,334 Unless you want to join me. 696 00:32:36,334 --> 00:32:43,834 [ Mid-tempo music plays ] 697 00:32:43,834 --> 00:32:46,167 Know how to pull a pint, do we? 698 00:32:46,167 --> 00:32:48,501 Listen, Twinkletoes, I grew up in Dumfries. 699 00:32:48,501 --> 00:32:51,067 Of course I know how to pull a pint. 700 00:32:51,067 --> 00:32:52,767 Two pints of Best then. 701 00:32:56,601 --> 00:32:57,667 Fizz? 702 00:32:57,667 --> 00:32:59,400 Top shelf. 703 00:32:59,400 --> 00:33:02,000 No, I mean, do you know anyone of that name? 704 00:33:02,000 --> 00:33:04,467 No. 705 00:33:04,467 --> 00:33:06,267 Where were you when Tolly was killed? 706 00:33:06,267 --> 00:33:08,534 -Here. -AGATHA: Anyone vouch for that? 707 00:33:08,534 --> 00:33:10,501 Because the Manor House is just up the road. 708 00:33:10,501 --> 00:33:12,567 You could have been up there and back again in two minutes. 709 00:33:12,567 --> 00:33:14,400 Is this you being a detective? 710 00:33:14,400 --> 00:33:16,100 Maybe. 711 00:33:18,167 --> 00:33:20,000 So was Tolly part of your little harem? 712 00:33:20,000 --> 00:33:23,234 'Cause I know he was here late last night for a lock-in. 713 00:33:23,234 --> 00:33:26,300 Wrong. He left seconds after Lucy. 714 00:33:26,300 --> 00:33:27,300 Who with? 715 00:33:27,300 --> 00:33:28,701 I serve 'em drinks. 716 00:33:28,701 --> 00:33:29,934 I don't sign them out. 717 00:33:29,934 --> 00:33:32,000 And I don't do gossip. 718 00:33:33,367 --> 00:33:35,734 AGATHA: Really? 719 00:33:35,734 --> 00:33:39,200 Well, Lucy thought that you two were having an affair. 720 00:33:39,200 --> 00:33:42,667 Any other questions or can I get on and serve? 721 00:33:42,667 --> 00:33:44,567 Do you really make your own perfume? 722 00:33:44,567 --> 00:33:49,767 [ Suspenseful music plays ] 723 00:33:49,767 --> 00:33:52,033 What you looking at? 724 00:33:52,033 --> 00:33:53,200 Baps. 725 00:33:53,200 --> 00:33:55,167 -I beg your pardon. -NIGEL: Two of them. 726 00:33:55,167 --> 00:33:56,868 Cheese and pickle. 727 00:33:56,868 --> 00:33:59,167 [ Suspenseful music plays ] 728 00:33:59,167 --> 00:34:03,234 [ Laughs ] 729 00:34:03,234 --> 00:34:06,300 Your friend's death clearly not affecting your appetite then? 730 00:34:06,300 --> 00:34:10,000 [ Suspenseful music plays ] 731 00:34:17,534 --> 00:34:18,934 AGATHA: Hey. 732 00:34:18,934 --> 00:34:20,067 You're supposed to be working. 733 00:34:20,067 --> 00:34:21,367 CHARLES: I am. 734 00:34:21,367 --> 00:34:22,734 Listen. 735 00:34:22,734 --> 00:34:24,534 Painting's a Stubbs. 736 00:34:24,534 --> 00:34:26,334 Famous for his portraits of animals, 737 00:34:26,334 --> 00:34:27,767 horses, especially. 738 00:34:27,767 --> 00:34:29,801 BILL: What's a man got to do to get a drink in this place? 739 00:34:29,801 --> 00:34:31,167 Bill! 740 00:34:31,167 --> 00:34:33,133 Oh, nice jacket. 741 00:34:33,133 --> 00:34:34,334 Thanks. 742 00:34:34,334 --> 00:34:35,868 Is this community service? 743 00:34:35,868 --> 00:34:36,868 Something like that. 744 00:34:36,868 --> 00:34:38,400 [ Bell rings ] 745 00:34:38,400 --> 00:34:41,667 Nigel wants to say a few words. 746 00:34:41,667 --> 00:34:43,334 NIGEL: Ladies and gentlemen, 747 00:34:43,334 --> 00:34:47,901 family and friends, one and all, of Tolly. 748 00:34:47,901 --> 00:34:51,634 Today we are united in shock 749 00:34:51,634 --> 00:34:55,968 at the tragic events at the Manor House. 750 00:34:55,968 --> 00:34:58,734 Tolly was a dear friend. 751 00:34:58,734 --> 00:35:01,000 He was a good man. 752 00:35:01,000 --> 00:35:03,400 and he will be sorely missed. 753 00:35:03,400 --> 00:35:08,100 So, let's raise a glass to one of our own. 754 00:35:08,100 --> 00:35:10,734 -NIGEL: To Tolly. -ALL: To Tolly! 755 00:35:10,734 --> 00:35:12,467 [ Phone ringing ] 756 00:35:12,467 --> 00:35:14,501 Oh, for -- 757 00:35:14,501 --> 00:35:17,334 [ Phone ringing ] 758 00:35:17,334 --> 00:35:26,267 [ Suspenseful music plays ] 759 00:35:26,267 --> 00:35:27,300 Hello? 760 00:35:27,300 --> 00:35:29,567 [ Dial tone ] 761 00:35:29,567 --> 00:35:31,267 Fizzy Lizzie. 762 00:35:31,267 --> 00:35:36,734 [ Music continues ] 763 00:35:40,000 --> 00:35:44,100 Okay, so. Fingers here is the Murderer. 764 00:35:44,100 --> 00:35:46,033 -But who is he? -Or she. 765 00:35:46,033 --> 00:35:47,634 CHARLES: No, Bill. 766 00:35:47,634 --> 00:35:49,300 The victim's throat was cut. 767 00:35:49,300 --> 00:35:50,701 That's a male thing. 768 00:35:50,701 --> 00:35:52,934 Fact. 769 00:35:52,934 --> 00:35:55,634 Barry the ex-gardener's got to be in with a shout. 770 00:35:55,634 --> 00:36:00,234 As has Major Speechmaker. 771 00:36:00,234 --> 00:36:04,367 We think his wife was having an affair with victim Anatol. 772 00:36:04,367 --> 00:36:07,167 -What? -Anatol. Tolly. 773 00:36:07,167 --> 00:36:08,734 Really? 774 00:36:08,734 --> 00:36:12,234 Well, could it not be the Major's wife? 775 00:36:12,234 --> 00:36:14,734 Tolly ends the affair, she's devastated. 776 00:36:14,734 --> 00:36:16,133 Bill, we've established 777 00:36:16,133 --> 00:36:19,167 that the murderer can't be a woman. 778 00:36:19,167 --> 00:36:20,400 Paul Redfern. 779 00:36:20,400 --> 00:36:22,701 He hangs about with rabbits and guns. 780 00:36:22,701 --> 00:36:27,601 Plus, I saw him lurking at the estate earlier so... 781 00:36:27,601 --> 00:36:31,300 And Rosie, aww, the pub landlady. 782 00:36:31,300 --> 00:36:32,667 I thought you'd ruled out women. 783 00:36:32,667 --> 00:36:33,801 Yes, we had. 784 00:36:33,801 --> 00:36:35,734 But Charles is really annoying me, 785 00:36:35,734 --> 00:36:36,868 so she's back in. 786 00:36:36,868 --> 00:36:38,300 CHARLES: Huh! 787 00:36:38,300 --> 00:36:41,801 In 2011, a Stubbs painting sold at auction 788 00:36:41,801 --> 00:36:44,334 for £22.4 million. 789 00:36:44,334 --> 00:36:45,868 -BILL: [Exhales sharply] -What? 790 00:36:45,868 --> 00:36:48,434 [ Horn honks ] 791 00:36:49,534 --> 00:36:52,167 [ Horn honks ] 792 00:36:54,767 --> 00:36:56,934 It's getting like Piccadilly Circus around here. 793 00:36:56,934 --> 00:36:57,968 AGATHA: The van. 794 00:36:57,968 --> 00:36:59,167 Someone stole the painting 795 00:36:59,167 --> 00:37:01,000 between me being there first thing 796 00:37:01,000 --> 00:37:03,033 and then us heading to the pub 797 00:37:03,033 --> 00:37:04,334 when the van drove past. 798 00:37:04,334 --> 00:37:08,067 So maybe the painting was inside the van. 799 00:37:08,067 --> 00:37:11,467 So, we need to find out who the van belongs to. 800 00:37:11,467 --> 00:37:13,534 What? 801 00:37:13,534 --> 00:37:17,167 [ Phone rings ] 802 00:37:17,167 --> 00:37:18,701 GEMMA: Ta-da! 803 00:37:18,701 --> 00:37:20,767 I changed my mind. 804 00:37:20,767 --> 00:37:22,567 Well, about bloody time. 805 00:37:22,567 --> 00:37:24,534 What's in the basket? 806 00:37:24,534 --> 00:37:26,567 Ida, everyone. 807 00:37:26,567 --> 00:37:29,267 Everyone, Ida. 808 00:37:29,267 --> 00:37:31,701 [ Duck quacking ] 809 00:37:31,701 --> 00:37:34,133 I couldn't leave you there to that Harvey, 810 00:37:34,133 --> 00:37:35,901 could I, my lovely? 811 00:37:35,901 --> 00:37:39,868 -Lunch? -Shut your face. 812 00:37:39,868 --> 00:37:41,067 Hi-ho. 813 00:37:41,067 --> 00:37:43,133 That's dwarves, Gem. 814 00:37:43,133 --> 00:37:45,767 Oh, there's been a murder? 815 00:37:45,767 --> 00:37:47,634 Are we expecting anybody else? 816 00:37:47,634 --> 00:37:49,267 Only there's somebody in the garden. 817 00:37:50,501 --> 00:37:52,901 Caught! 818 00:37:52,901 --> 00:37:54,934 So, it was you then, was it, 819 00:37:54,934 --> 00:37:57,367 that stuck that doll to my door and tried to scare me 820 00:37:57,367 --> 00:38:00,834 with those funny, flicky little lighty things? 821 00:38:00,834 --> 00:38:03,467 So what is it your cooking up now, hmm? 822 00:38:03,467 --> 00:38:04,567 Buddleia. 823 00:38:04,567 --> 00:38:05,701 Oh! Buddleia is it. 824 00:38:05,701 --> 00:38:06,734 Buddleia. 825 00:38:06,734 --> 00:38:08,167 What for? 826 00:38:08,167 --> 00:38:09,801 They attract butterflies. 827 00:38:09,801 --> 00:38:12,868 I think he's the gardener, Agatha. 828 00:38:12,868 --> 00:38:14,801 Barry. 829 00:38:14,801 --> 00:38:15,868 Lights? 830 00:38:15,868 --> 00:38:17,934 Seen the Fairies then. have we? 831 00:38:17,934 --> 00:38:20,634 The gnomes out front protect 'em and the cottage. 832 00:38:20,634 --> 00:38:22,100 Except the gnomes 833 00:38:22,100 --> 00:38:23,367 are not from the otherworld, are they? 834 00:38:23,367 --> 00:38:24,934 They're from the garden center. 835 00:38:24,934 --> 00:38:26,868 Each to their own, Mrs. Raisin. 836 00:38:26,868 --> 00:38:28,334 Hm, say that when Tolly 837 00:38:28,334 --> 00:38:29,634 sacked you from the Manor House, did you? 838 00:38:29,634 --> 00:38:32,667 [ Suspenseful music plays ] 839 00:38:32,667 --> 00:38:36,834 You don't happen to have a white van, do you? 840 00:38:36,834 --> 00:38:39,133 Well, what do you know? 841 00:38:44,200 --> 00:38:45,701 [ Sighs ] 842 00:38:45,701 --> 00:38:49,634 [ Suspenseful music plays ] 843 00:38:49,634 --> 00:38:52,834 BILL: Okay. Great. Thanks. 844 00:38:52,834 --> 00:38:55,334 Lucy Trumpington-James has been released on bail. 845 00:38:55,334 --> 00:38:56,267 I'll talk to her. 846 00:38:56,267 --> 00:38:57,601 Right, Bill, Charles, 847 00:38:57,601 --> 00:39:00,267 find and stakeout Major Findlay and his wife. 848 00:39:00,267 --> 00:39:02,067 -Gem? -I'll clean. 849 00:39:02,067 --> 00:39:03,434 If we're gonna solve this, 850 00:39:03,434 --> 00:39:05,434 the place needs to be spick and span. 851 00:39:05,434 --> 00:39:07,801 [ Mid-tempo music plays ] 852 00:39:07,801 --> 00:39:08,767 Roy. 853 00:39:08,767 --> 00:39:09,934 Lucy Trumpington-James. 854 00:39:09,934 --> 00:39:11,801 Maiden name not that. 855 00:39:11,801 --> 00:39:13,267 Catalog modeling in the Cotswolds 856 00:39:13,267 --> 00:39:16,167 for sanitary towels. 857 00:39:16,167 --> 00:39:18,734 [ Chickens clucking ] 858 00:39:24,300 --> 00:39:26,367 We could be here hours. 859 00:39:26,367 --> 00:39:28,234 Lunchtime drinking's a killer. 860 00:39:28,234 --> 00:39:29,934 They'll be asleep. 861 00:39:32,000 --> 00:39:34,434 Agatha okay? 862 00:39:34,434 --> 00:39:37,100 Sure. 863 00:39:37,100 --> 00:39:39,234 Why did you come? 864 00:39:39,234 --> 00:39:40,734 I fancied hiding under a tree 865 00:39:40,734 --> 00:39:43,267 in the middle of the countryside. 866 00:39:43,267 --> 00:39:44,968 Any other reason? 867 00:39:44,968 --> 00:39:46,567 No. 868 00:39:46,567 --> 00:39:48,968 [ Door opens, closes ] 869 00:39:52,267 --> 00:39:53,667 There. 870 00:39:54,734 --> 00:39:55,701 [ Car door closes ] 871 00:39:55,701 --> 00:39:57,667 [ Engine starts ] 872 00:39:57,667 --> 00:39:59,801 [ Chickens cluck ] 873 00:39:59,801 --> 00:40:01,234 [ Vacuum cleaner whirs ] 874 00:40:01,234 --> 00:40:05,367 [ Humming ] 875 00:40:05,367 --> 00:40:09,868 [ Whirring continues ] 876 00:40:09,868 --> 00:40:11,601 [ Whooshes ] 877 00:40:11,601 --> 00:40:14,601 [ Suspenseful music plays ] 878 00:40:29,534 --> 00:40:31,234 Hello? 879 00:40:45,334 --> 00:40:48,701 They think Tolly disturbed a burglary. 880 00:40:48,701 --> 00:40:51,400 That's why they bailed me. 881 00:40:51,400 --> 00:40:54,300 Have they found the murder weapon? 882 00:40:54,300 --> 00:40:55,801 Don't think so. 883 00:40:57,367 --> 00:40:58,968 When you went out riding, 884 00:40:58,968 --> 00:41:00,133 you didn't happen to see 885 00:41:00,133 --> 00:41:02,100 Paul Redfern, the gamekeeper, did you? 886 00:41:04,234 --> 00:41:06,901 Mrs. J's boy, Barry? 887 00:41:06,901 --> 00:41:09,767 I hear he's got a bit of a crush on you. 888 00:41:09,767 --> 00:41:12,701 Not reciprocated. 889 00:41:12,701 --> 00:41:15,701 Must have been a pretty big job for him, working here. 890 00:41:15,701 --> 00:41:18,400 Quite a blow to him financially, I would have thought. 891 00:41:21,901 --> 00:41:23,734 Do you know how much the painting was worth? 892 00:41:23,734 --> 00:41:25,534 No. 893 00:41:25,534 --> 00:41:28,734 I couldn't care less. 894 00:41:28,734 --> 00:41:31,601 Tolly was all I cared about. 895 00:41:31,601 --> 00:41:33,968 Even if there were three of us in the marriage. 896 00:41:37,868 --> 00:41:39,934 What? 897 00:41:39,934 --> 00:41:41,634 What did you find out? 898 00:41:43,801 --> 00:41:46,567 It wasn't Rosie. 899 00:41:46,567 --> 00:41:48,234 Then who? 900 00:41:48,234 --> 00:41:53,834 [ Mid-tempo music plays ] 901 00:41:59,367 --> 00:42:00,968 BILL: What is this place? 902 00:42:00,968 --> 00:42:03,901 CHARLES: That is a love nest. 903 00:42:03,901 --> 00:42:05,434 BILL: Do you think? 904 00:42:05,434 --> 00:42:06,767 Believe me, 905 00:42:06,767 --> 00:42:09,167 I know a love nest when I see one. 906 00:42:09,167 --> 00:42:13,400 [ Music continues ] 907 00:42:13,400 --> 00:42:18,234 [ Crying ] 908 00:42:18,234 --> 00:42:19,334 [ Exhales sharply ] 909 00:42:19,334 --> 00:42:21,133 Tolly. 910 00:42:21,133 --> 00:42:25,400 [ Mid-tempo music plays ] 911 00:42:25,400 --> 00:42:27,467 So Tolly and Lizzie Findlay 912 00:42:27,467 --> 00:42:29,501 had themselves a little love shack 913 00:42:29,501 --> 00:42:31,033 away from prying eyes. 914 00:42:31,033 --> 00:42:32,300 That reminds me. 915 00:42:32,300 --> 00:42:34,300 What are the sleeping arrangements tonight? 916 00:42:34,300 --> 00:42:35,934 [ Door opens ] 917 00:42:35,934 --> 00:42:37,000 HAND: Right, lads, 918 00:42:37,000 --> 00:42:38,901 search the place from top to bottom. 919 00:42:38,901 --> 00:42:39,868 Yes, sir. 920 00:42:39,868 --> 00:42:41,300 [ Police radio chatter ] 921 00:42:41,300 --> 00:42:44,033 Um...Top. 922 00:42:44,033 --> 00:42:45,434 Uh, excuse me? 923 00:42:45,434 --> 00:42:46,734 What are you doing? 924 00:42:48,200 --> 00:42:49,434 Have you got a warrant? 925 00:42:51,834 --> 00:42:54,434 I'm looking for stolen goods and a murder weapon. 926 00:42:54,434 --> 00:42:57,501 Your fingerprints were all over the Manor House. 927 00:42:57,501 --> 00:42:58,734 Mobile phone. 928 00:42:58,734 --> 00:43:00,467 Know anything about that? 929 00:43:00,467 --> 00:43:02,734 No. No. 930 00:43:02,734 --> 00:43:03,734 Odd. 931 00:43:03,734 --> 00:43:06,033 We pinged it to this location. 932 00:43:06,033 --> 00:43:07,567 Oh. 933 00:43:07,567 --> 00:43:10,267 Oh, look, fancy that. 934 00:43:14,968 --> 00:43:17,100 Hey, hey, hey. You can't read that. 935 00:43:19,501 --> 00:43:23,400 "The Posh Guy Had It Coming" by Agatha Raisin. 936 00:43:26,701 --> 00:43:29,901 "Unfeasibly unattractive aristocratic oik 937 00:43:29,901 --> 00:43:34,133 James Trumpington-Tolly... 938 00:43:34,133 --> 00:43:37,901 a burke whose death was a godsend to humanity." 939 00:43:37,901 --> 00:43:40,000 Obviously, it's just the first draft. 940 00:43:40,000 --> 00:43:41,834 HAND: Odd that you wrote this and then it happened, 941 00:43:41,834 --> 00:43:43,234 don't you think? 942 00:43:43,234 --> 00:43:45,100 No. 943 00:43:45,100 --> 00:43:46,400 The other way round. 944 00:43:46,400 --> 00:43:50,300 It happened, and then I wrote it. 945 00:43:50,300 --> 00:43:52,467 Not according to the time printed on the bottom. 946 00:43:52,467 --> 00:43:54,167 Sir. 947 00:43:54,167 --> 00:43:55,334 A knife. 948 00:43:55,334 --> 00:43:56,834 What? 949 00:43:56,834 --> 00:43:58,234 Where did you get -- 950 00:43:58,234 --> 00:43:59,901 NS OFFICER: Come upstairs, sir. 951 00:44:00,300 --> 00:44:02,868 [ Suspenseful music plays ] 952 00:44:02,868 --> 00:44:04,033 There, sir. 953 00:44:04,033 --> 00:44:06,300 What are you doing in here? 954 00:44:06,300 --> 00:44:08,267 This is what we're doing in here. 955 00:44:08,267 --> 00:44:14,234 [ Suspenseful music plays ] 956 00:44:14,234 --> 00:44:16,367 Agatha Raisin, I'm arresting you 957 00:44:16,367 --> 00:44:19,934 on suspicion of the murder of Tolly Trumpington-James. 958 00:44:19,934 --> 00:44:23,300 [ Dramatic music plays ] 959 00:44:26,367 --> 00:44:29,934 [ Birds chirping, horse hooves clomping ] 960 00:44:41,167 --> 00:44:42,968 Hi, guys. It's me. 961 00:44:42,968 --> 00:44:45,634 Uh, I hope everything's going well in Fryfam. 962 00:44:45,634 --> 00:44:47,133 Let me know. Bye. 963 00:44:47,133 --> 00:44:48,167 -[ Engine revs ] -[ Gasps ] 964 00:44:48,167 --> 00:44:49,367 [ Tires screech ] 965 00:44:49,801 --> 00:44:51,434 Oh! 966 00:44:51,434 --> 00:44:53,334 Hello, Sarah. 967 00:44:53,334 --> 00:44:55,567 Good to see you. 968 00:44:55,567 --> 00:44:56,968 God. 969 00:44:56,968 --> 00:45:00,734 [ Suspenseful music plays ] 970 00:45:00,734 --> 00:45:06,868 [ Cans clank ] 971 00:45:06,868 --> 00:45:09,868 [ Music continues ] 972 00:45:26,868 --> 00:45:29,868 [ Suspenseful music plays ] 973 00:45:52,300 --> 00:45:54,200 You smell nice, love. 974 00:45:54,200 --> 00:45:56,434 New perfume? 975 00:45:56,434 --> 00:45:58,133 Must be the shower gel. 976 00:45:58,133 --> 00:46:01,200 [ Suspenseful music plays ] 977 00:46:09,200 --> 00:46:15,734 [ Ducks quacking ] 978 00:46:15,734 --> 00:46:18,734 [ Suspenseful music plays ] 979 00:46:28,267 --> 00:46:29,968 Don't mind me. 980 00:46:33,000 --> 00:46:34,300 Sarah. 981 00:46:34,300 --> 00:46:35,367 Oh, yes. 982 00:46:35,367 --> 00:46:36,734 Sorry for not getting back sooner. 983 00:46:36,734 --> 00:46:38,834 Yeah, the reception's mad here. 984 00:46:38,834 --> 00:46:40,367 -What? -[ Line beeping ] 985 00:46:40,367 --> 00:46:41,968 -Is she's still in custod -- -GEMMA: Agatha? 986 00:46:41,968 --> 00:46:42,968 Was that -- oh, yea. 987 00:46:42,968 --> 00:46:44,434 No, she's -- she's fine, I think. 988 00:46:44,434 --> 00:46:46,667 I haven't actually seen her since last night... 989 00:46:46,667 --> 00:46:48,267 on account of she was arrested. 990 00:46:48,267 --> 00:46:50,434 Yeah, but has she been charged yet? 991 00:46:50,434 --> 00:46:53,000 Suspicion of murder. 992 00:46:53,000 --> 00:46:54,968 Yeah, we don't think she did it. 993 00:46:54,968 --> 00:46:56,400 It's hard to be 100 percent. 994 00:46:56,400 --> 00:46:58,100 Oh. 995 00:46:58,100 --> 00:46:59,400 -Sorry. -Sorry. 996 00:47:04,267 --> 00:47:06,801 Looking for fairies, are we, Charles? 997 00:47:06,801 --> 00:47:08,868 Au contraire. 998 00:47:08,868 --> 00:47:10,367 Looking for evidence of a hoax. 999 00:47:10,367 --> 00:47:11,367 No, thank you. 1000 00:47:11,367 --> 00:47:13,167 Who said it's a hoax? 1001 00:47:13,167 --> 00:47:14,167 CHARLES: It has to be. 1002 00:47:14,167 --> 00:47:15,901 We have to be logical. 1003 00:47:15,901 --> 00:47:17,334 If it looks like a duck, 1004 00:47:17,334 --> 00:47:20,501 quacks like a duck and swims like a duck, 1005 00:47:20,501 --> 00:47:21,801 chances are it's a duck. 1006 00:47:21,801 --> 00:47:24,334 So, do we have a plan? 1007 00:47:24,334 --> 00:47:26,534 First stop, Major Findlay. 1008 00:47:26,534 --> 00:47:28,734 See what he knows about his wife's affair. 1009 00:47:28,734 --> 00:47:30,467 Any news on Agatha? 1010 00:47:30,467 --> 00:47:32,133 They kept her in for questioning. 1011 00:47:32,133 --> 00:47:34,400 But she didn't steal the painting 1012 00:47:34,400 --> 00:47:35,834 or kill Tolly, right? 1013 00:47:35,834 --> 00:47:38,133 So someone's trying to frame her. 1014 00:47:38,133 --> 00:47:39,934 Maybe the whole village is in on it, 1015 00:47:39,934 --> 00:47:41,567 you know, like in that movie. 1016 00:47:41,567 --> 00:47:45,167 But how, who, and why? 1017 00:47:45,167 --> 00:47:47,234 Well, that Amy one, she's got a key. 1018 00:47:47,234 --> 00:47:48,667 The moody gardener, 1019 00:47:48,667 --> 00:47:52,234 he clearly knows his way 'round a bush or two. 1020 00:47:52,234 --> 00:47:54,133 Although, I was here all day yesterday 1021 00:47:54,133 --> 00:47:55,767 hoovering with my headphones on. 1022 00:47:55,767 --> 00:47:58,434 I would have noticed if someone would have come in. 1023 00:47:58,434 --> 00:47:59,934 But I didn't. 1024 00:47:59,934 --> 00:48:04,267 Oh, except for that gust of air that I felt. 1025 00:48:04,267 --> 00:48:06,601 So... 1026 00:48:06,601 --> 00:48:09,400 in conclusion, it's either definitely 1027 00:48:09,400 --> 00:48:11,033 the police last night, 1028 00:48:11,033 --> 00:48:13,400 or someone who might have sneaked in 1029 00:48:13,400 --> 00:48:15,234 when I was hoovering. 1030 00:48:15,234 --> 00:48:16,734 Maybe. 1031 00:48:16,734 --> 00:48:21,133 [ Mid-tempo music plays ] 1032 00:48:21,133 --> 00:48:23,200 JAMES: Ah, it's great to be back. 1033 00:48:23,200 --> 00:48:24,701 How is everyone? 1034 00:48:26,701 --> 00:48:28,567 More to the point, where is everyone? 1035 00:48:28,567 --> 00:48:29,701 Oh, you know Carsely. 1036 00:48:29,701 --> 00:48:31,100 Same as ever, same old, same old. 1037 00:48:31,100 --> 00:48:34,567 it's actually a bit boring without [Clears throat] 1038 00:48:34,567 --> 00:48:35,901 -Agatha. -Agatha? 1039 00:48:35,901 --> 00:48:39,334 Yes. Agatha. Raisin. 1040 00:48:39,334 --> 00:48:42,267 Bundle of energy, impeccable sense of bad timing, 1041 00:48:42,267 --> 00:48:43,834 tends to forget former marriages. 1042 00:48:43,834 --> 00:48:45,501 You know the one. 1043 00:48:45,501 --> 00:48:47,000 You can talk about her, you know. 1044 00:48:47,000 --> 00:48:48,667 She's away, I think. 1045 00:48:48,667 --> 00:48:51,167 I can't quite remember where now. 1046 00:48:51,167 --> 00:48:53,133 You're a terrible liar. 1047 00:48:53,133 --> 00:48:54,400 Well, Agatha's fine. 1048 00:48:54,400 --> 00:48:55,634 Let's just leave it there, shall we? 1049 00:48:55,634 --> 00:48:57,267 She's in trouble then. 1050 00:48:57,267 --> 00:49:01,000 -Okay, what makes you say that? -Because it's Agatha, 1051 00:49:01,000 --> 00:49:02,834 and because you are displaying all the usual signs 1052 00:49:02,834 --> 00:49:03,968 of trying to cover for her -- 1053 00:49:03,968 --> 00:49:05,067 not very well, I might add. 1054 00:49:05,067 --> 00:49:06,100 Well, I'm sorry, James. 1055 00:49:06,100 --> 00:49:07,667 I'm just not gonna tell you any more. 1056 00:49:09,067 --> 00:49:11,267 You and Agatha are over, aren't you? 1057 00:49:12,367 --> 00:49:13,501 Yes. 1058 00:49:13,501 --> 00:49:14,801 So there we have it. 1059 00:49:14,801 --> 00:49:16,901 End of. Fini. 1060 00:49:16,901 --> 00:49:19,200 You'll just have to take up golf or something. 1061 00:49:19,200 --> 00:49:27,467 [ Mid-tempo music plays ] 1062 00:49:27,467 --> 00:49:29,434 CHARLES: This is going to be awkward. 1063 00:49:29,434 --> 00:49:30,501 BILL: Think Agatha. 1064 00:49:30,501 --> 00:49:32,100 Front it head on. 1065 00:49:32,100 --> 00:49:34,567 Tactless, you mean. 1066 00:49:34,567 --> 00:49:35,601 Well... 1067 00:49:39,434 --> 00:49:40,901 NIGEL: How can we help? 1068 00:49:40,901 --> 00:49:43,634 DC Bill Wong, Evesham police. 1069 00:49:43,634 --> 00:49:45,100 We'd like to ask you a few questions 1070 00:49:45,100 --> 00:49:47,567 about the death of Tolly Trumpington-James. 1071 00:49:47,567 --> 00:49:48,567 Oh no. No. 1072 00:49:48,567 --> 00:49:49,701 Percy's dealing with that. 1073 00:49:49,701 --> 00:49:51,567 BILL: He is. 1074 00:49:51,567 --> 00:49:54,367 But some of the suspects come under the Evesham umbrella. 1075 00:49:56,968 --> 00:49:58,100 Fire away then. 1076 00:49:58,100 --> 00:49:59,367 CHARLES: Well, it's... 1077 00:49:59,367 --> 00:50:01,300 It's your wife that we need to speak to, really. 1078 00:50:01,300 --> 00:50:02,767 Nothing you can't ask in front of me. 1079 00:50:02,767 --> 00:50:05,501 Spit it out, man. 1080 00:50:05,501 --> 00:50:07,601 Is it about Lizzie and Tolly's affair? 1081 00:50:09,601 --> 00:50:12,234 Oh, what? I'm not stupid. 1082 00:50:12,234 --> 00:50:13,934 All those furtive looks out hunting, 1083 00:50:13,934 --> 00:50:17,801 the last-minute invitations to girls' nights out, 1084 00:50:17,801 --> 00:50:22,367 the ripped underwear in the trash. 1085 00:50:22,367 --> 00:50:23,601 BILL: Where were you yesterday morning 1086 00:50:23,601 --> 00:50:26,100 when Mr. Trumpington-James was killed? 1087 00:50:26,100 --> 00:50:28,934 There's a knocking shop in Stow. 1088 00:50:28,934 --> 00:50:32,033 Quid pro quo and all that. 1089 00:50:32,033 --> 00:50:33,834 Feel free to check. 1090 00:50:33,834 --> 00:50:36,834 [ Mid-tempo music plays ] 1091 00:50:45,234 --> 00:50:46,834 -GEMMA: Hi. -BILL: Hiya. 1092 00:50:46,834 --> 00:50:49,200 GEMMA: Hey. 1093 00:50:49,200 --> 00:50:52,901 That gnome looks an awful lot like Sarah, doesn't it? 1094 00:50:55,434 --> 00:51:00,334 BILL: Sarah, hi. 1095 00:51:00,334 --> 00:51:01,601 What are you doing here? 1096 00:51:01,601 --> 00:51:02,601 James is back. 1097 00:51:02,601 --> 00:51:04,534 Ah. 1098 00:51:04,534 --> 00:51:06,133 You didn't tell him where we were, did you? 1099 00:51:06,133 --> 00:51:08,000 No. No. 1100 00:51:08,000 --> 00:51:10,000 But I had to come. I couldn't trust myself not to. 1101 00:51:10,000 --> 00:51:11,200 What do we tell Agatha? 1102 00:51:11,200 --> 00:51:12,801 Nothing. We mustn't. 1103 00:51:12,801 --> 00:51:13,701 Agreed? 1104 00:51:13,701 --> 00:51:14,701 -Yeah, yeah. -Absolutely. 1105 00:51:14,701 --> 00:51:16,100 -I agree. -Yes. 1106 00:51:16,100 --> 00:51:18,033 Do we know his intentions towards Agatha? 1107 00:51:18,033 --> 00:51:19,434 His what? 1108 00:51:19,434 --> 00:51:21,767 Have you gone through a time tunnel or something? 1109 00:51:21,767 --> 00:51:23,467 I've no idea what he's thinking. 1110 00:51:23,467 --> 00:51:26,467 [ Up-tempo music plays ] 1111 00:51:51,300 --> 00:51:54,868 [ Blows ] 1112 00:51:54,868 --> 00:51:57,501 You know I used to believe in fairies when I was little. 1113 00:51:57,501 --> 00:51:59,334 I really, really wanted to be Tinkerbell 1114 00:51:59,334 --> 00:52:01,434 playing with Peter Pan and the Lost Boys. 1115 00:52:01,434 --> 00:52:03,667 Oh, I was Tinkerbell. 1116 00:52:03,667 --> 00:52:04,767 Except where I was, 1117 00:52:04,767 --> 00:52:07,868 it was Peter Lang and the Radlett boys. 1118 00:52:07,868 --> 00:52:09,567 [ Indistinct laughter ] 1119 00:52:09,567 --> 00:52:11,300 [ Gasps ] Shh. Shh! 1120 00:52:11,300 --> 00:52:14,267 Oh, they're here. 1121 00:52:14,267 --> 00:52:15,434 Hi-ho. 1122 00:52:15,434 --> 00:52:17,133 That's dwarves, Gem. 1123 00:52:17,133 --> 00:52:22,534 [ Mid-tempo music plays ] 1124 00:52:28,434 --> 00:52:29,367 Oh! 1125 00:52:29,367 --> 00:52:31,033 Oi! 1126 00:52:31,033 --> 00:52:33,367 [ Boys laughing ] 1127 00:52:33,367 --> 00:52:34,701 Oh... 1128 00:52:34,701 --> 00:52:37,901 [ Boys laughing ] 1129 00:52:37,901 --> 00:52:39,267 CHILD #1: Come on guys. 1130 00:52:39,267 --> 00:52:41,901 -Let's go. -CHILD #2: Yeah, let's go. 1131 00:52:41,901 --> 00:52:43,767 One crime solved. 1132 00:52:43,767 --> 00:52:45,701 Sadly. Yeah. 1133 00:52:45,701 --> 00:52:48,067 [ Children laughing ] 1134 00:52:48,067 --> 00:52:50,601 -CHILD #1: Come on! Don't stop! -CHILD #2: [ Grunts ] 1135 00:52:51,767 --> 00:52:54,033 [ Duck quacks ] 1136 00:52:54,033 --> 00:52:57,033 [ Mid-tempo music plays ] 1137 00:53:06,367 --> 00:53:08,667 [ Vehicle approaches ] 1138 00:53:11,734 --> 00:53:14,868 [ Suspenseful music plays ] 1139 00:53:14,868 --> 00:53:17,934 Does this mean I am no longer a suspect? 1140 00:53:17,934 --> 00:53:21,667 It means we can't charge you yet. 1141 00:53:21,667 --> 00:53:23,300 Our pathologist checked the knife wound 1142 00:53:23,300 --> 00:53:24,701 that killed Tolly 1143 00:53:24,701 --> 00:53:27,501 against the bread knife we took from your kitchen. 1144 00:53:27,501 --> 00:53:28,834 They're a perfect match. 1145 00:53:28,834 --> 00:53:30,400 But, for you to be letting me go, 1146 00:53:30,400 --> 00:53:31,901 presumably this is because 1147 00:53:31,901 --> 00:53:34,868 there's none of his blood or my DNA on it. 1148 00:53:34,868 --> 00:53:36,601 Meaning you cleaned it well. 1149 00:53:36,601 --> 00:53:38,334 Or your pathologist is wrong. 1150 00:53:41,701 --> 00:53:43,734 [ Exhales sharply ] 1151 00:53:43,734 --> 00:53:45,601 Do you know what I think? 1152 00:53:45,601 --> 00:53:48,033 I don't think it's you that killed Tolly. 1153 00:53:48,033 --> 00:53:49,734 Oh well, at least we agree on something then. 1154 00:53:49,734 --> 00:53:52,901 And I'm prepared to forget all about your activities. 1155 00:53:52,901 --> 00:53:56,033 If -- Oh, God I feel there's an "if" coming. 1156 00:53:56,033 --> 00:53:57,801 -If... -There it is. 1157 00:53:57,801 --> 00:54:03,634 If you just leave us be. 1158 00:54:03,634 --> 00:54:04,968 Funny. 1159 00:54:04,968 --> 00:54:06,834 Someone wrote that phrase on a note 1160 00:54:06,834 --> 00:54:09,167 that was pinned to my door. 1161 00:54:09,167 --> 00:54:10,534 Know anything about it? 1162 00:54:10,534 --> 00:54:12,300 Is that clear? 1163 00:54:12,300 --> 00:54:16,701 [ Sniffs ] 1164 00:54:16,701 --> 00:54:17,901 Ah. 1165 00:54:17,901 --> 00:54:18,901 You smell familiar. 1166 00:54:21,100 --> 00:54:22,734 HAND: Get out. 1167 00:54:29,501 --> 00:54:31,033 Nose out, right? 1168 00:54:31,033 --> 00:54:32,734 Heard you the first time. 1169 00:54:35,267 --> 00:54:38,000 [ Engine starts ] 1170 00:54:44,000 --> 00:54:46,100 [ Mid-tempo music plays ] 1171 00:54:55,434 --> 00:54:57,467 [ Sighs ] 1172 00:54:57,467 --> 00:54:59,234 I knew it. 1173 00:55:02,100 --> 00:55:04,367 DCI Hand. 1174 00:55:05,067 --> 00:55:07,501 [ Indistinct conversations ] 1175 00:55:07,501 --> 00:55:09,901 [ Mid-tempo music plays ] 1176 00:55:09,901 --> 00:55:13,834 [ Indistinct conversations ] 1177 00:55:13,834 --> 00:55:16,834 [ Mid-tempo music plays ] 1178 00:55:19,200 --> 00:55:20,934 [ Door closes ] 1179 00:55:20,934 --> 00:55:23,934 [ Music continues ] 1180 00:55:43,934 --> 00:55:46,801 BILL: I have no idea. 1181 00:55:46,801 --> 00:55:48,868 [ Cellphone beeps ] 1182 00:55:48,868 --> 00:55:50,400 Oh. 1183 00:55:50,400 --> 00:55:53,934 [ Cellphone dings ] 1184 00:55:53,934 --> 00:55:55,033 It's Agatha. 1185 00:55:55,033 --> 00:55:56,567 She's out. 1186 00:55:56,567 --> 00:55:58,000 Gone undercover. 1187 00:55:58,000 --> 00:55:59,501 Oh, dirty girl. 1188 00:55:59,501 --> 00:56:02,300 Wants to know the news our end? 1189 00:56:02,300 --> 00:56:04,100 HAND: I will sort that for you, Rose. 1190 00:56:04,100 --> 00:56:08,567 [ Suspenseful music plays ] 1191 00:56:08,567 --> 00:56:09,667 [ Bell rings ] 1192 00:56:09,667 --> 00:56:11,367 ROSIE: Time at the bar, ladies and gents. 1193 00:56:11,367 --> 00:56:13,334 Time at the bar. 1194 00:56:13,334 --> 00:56:15,701 -MAN #1: Cheers, Rosie. -MAN #2: Night, Rosie. 1195 00:56:15,701 --> 00:56:18,133 -WOMAN #1: Thank you, Rosie. -WOMAN #2: Night, Rosie. 1196 00:56:18,133 --> 00:56:19,467 MAN #3: Good night, Rosie. 1197 00:56:19,467 --> 00:56:23,167 [ Suspenseful music plays ] 1198 00:56:23,167 --> 00:56:25,133 [ Door opens ] 1199 00:56:25,133 --> 00:56:28,000 [ Door closes ] 1200 00:56:28,000 --> 00:56:31,000 [ Music continues ] 1201 00:56:48,000 --> 00:56:51,000 [ Music continues ] 1202 00:56:58,767 --> 00:57:01,300 [ Door creaks ] 1203 00:57:01,300 --> 00:57:03,467 [ Music continues ] 1204 00:57:12,467 --> 00:57:13,801 [ Door creaks ] 1205 00:57:13,801 --> 00:57:17,634 [ Music continues ] 1206 00:57:21,701 --> 00:57:23,067 PAUL: I should have said something. 1207 00:57:23,067 --> 00:57:25,701 ROSIE: It's okay, Paul. 1208 00:57:25,701 --> 00:57:28,200 PAUL: No, it's not. 1209 00:57:28,200 --> 00:57:30,968 Her life is ruined. 1210 00:57:30,968 --> 00:57:33,100 I should go to the police and take the knife. 1211 00:57:33,100 --> 00:57:34,267 Don't you dare. 1212 00:57:38,767 --> 00:57:42,100 [ Exhales sharply ] 1213 00:57:42,100 --> 00:57:43,100 [ Sniffles ] 1214 00:57:43,100 --> 00:57:46,634 Oh, I better go. 1215 00:57:46,634 --> 00:57:48,434 Before Amy suspects. 1216 00:57:48,434 --> 00:57:54,367 [ Suspenseful music plays ] 1217 00:57:54,367 --> 00:57:55,434 [ Door opens ] 1218 00:57:59,000 --> 00:58:01,167 [ Exhales sharply ] 1219 00:58:01,167 --> 00:58:02,167 -Oh, God. -CHARLES: Agatha? 1220 00:58:02,167 --> 00:58:03,234 Aah! 1221 00:58:03,234 --> 00:58:04,701 Shh! Oh, my God. 1222 00:58:04,701 --> 00:58:07,234 Oh, my God. Oh, my God. 1223 00:58:07,234 --> 00:58:10,567 Charles, why are you even here? 1224 00:58:10,567 --> 00:58:12,067 Well, I was sleeping. 1225 00:58:12,067 --> 00:58:13,267 Well you're supposed to be sleeping 1226 00:58:13,267 --> 00:58:14,834 in the spare room at the cottage. 1227 00:58:14,834 --> 00:58:18,734 Well, Gemma's in there, and I'm really not her type. 1228 00:58:18,734 --> 00:58:20,601 And what? Bill is in my bed? 1229 00:58:20,601 --> 00:58:22,434 No, Bill's on the sofa. Sarah's in your bed. 1230 00:58:22,434 --> 00:58:23,767 Sarah what? 1231 00:58:23,767 --> 00:58:25,634 Why is Sarah here? 1232 00:58:25,634 --> 00:58:27,601 I think she just missed us. 1233 00:58:27,601 --> 00:58:29,634 And I didn't fancy sharing with Bill on the sofa. 1234 00:58:29,634 --> 00:58:31,300 So I checked in. 1235 00:58:31,300 --> 00:58:32,367 [ Groans ] 1236 00:58:32,367 --> 00:58:34,701 -CHARLES: What's your excuse? -Me? 1237 00:58:34,701 --> 00:58:36,167 [ Sighs ] 1238 00:58:36,167 --> 00:58:37,901 Well, Hand dropped me off here, 1239 00:58:37,901 --> 00:58:39,634 and then I smelled his -- 1240 00:58:39,634 --> 00:58:41,534 perfume on him -- 1241 00:58:41,534 --> 00:58:44,701 Not his perfume, Rosie's perfume on him. 1242 00:58:44,701 --> 00:58:46,200 So I -- I followed him here. 1243 00:58:46,200 --> 00:58:47,701 And, uh, then he left, 1244 00:58:47,701 --> 00:58:49,801 and she came up here with Paul Redfern 1245 00:58:49,801 --> 00:58:54,133 who started talking about the knife. 1246 00:58:54,133 --> 00:58:55,667 You know what? 1247 00:58:55,667 --> 00:58:58,167 I think she's key. 1248 00:58:58,167 --> 00:58:59,901 She won't tell me anything, she refuses to gossip. 1249 00:58:59,901 --> 00:59:03,200 She gives nothing away. 1250 00:59:03,200 --> 00:59:04,801 [ Sighs ] 1251 00:59:04,801 --> 00:59:08,467 And I'm just so tired. 1252 00:59:08,467 --> 00:59:10,501 -Long day? -AGATHA: Horrendous. 1253 00:59:12,968 --> 00:59:15,234 Oh. 1254 00:59:15,234 --> 00:59:17,167 [ Sighs ] 1255 00:59:24,300 --> 00:59:27,133 [ Exhales sharply ] 1256 00:59:27,133 --> 00:59:30,300 You know what? 1257 00:59:30,300 --> 00:59:31,767 I don't think I'm cut out for this. 1258 00:59:31,767 --> 00:59:32,801 Oh, don't be ridiculous. 1259 00:59:32,801 --> 00:59:35,834 Oh, I'm being serious, Charles. 1260 00:59:35,834 --> 00:59:37,767 I'm not a bad person. 1261 00:59:37,767 --> 00:59:39,100 Well, maybe... 1262 00:59:39,100 --> 00:59:42,033 I don't know. I might -- maybe just a little bit. 1263 00:59:42,033 --> 00:59:43,934 You know what I mean. 1264 00:59:43,934 --> 00:59:45,701 I'm just trying to help. 1265 00:59:45,701 --> 00:59:47,234 I mean, that's not so bad, is it? 1266 00:59:47,234 --> 00:59:50,234 Just -- I'm just not... 1267 00:59:50,234 --> 00:59:51,334 [ Sighs ] 1268 00:59:51,334 --> 00:59:52,801 Hmm? 1269 00:59:52,801 --> 00:59:55,067 [ Exhales sharply ] 1270 00:59:55,067 --> 00:59:57,667 [ Slow tempo music plays ] 1271 00:59:57,667 --> 00:59:58,767 Oh, no. 1272 00:59:58,767 --> 01:00:00,000 No, no, no, no, no, no. 1273 01:00:00,000 --> 01:00:02,167 That's not the way this day is supposed to end. 1274 01:00:02,167 --> 01:00:04,067 CHARLES: You came into my hotel room, Agatha? 1275 01:00:04,067 --> 01:00:06,601 By accident, Charles. 1276 01:00:06,601 --> 01:00:07,901 [ Sighs ] 1277 01:00:07,901 --> 01:00:11,367 Well, let's call it fate. 1278 01:00:11,367 --> 01:00:14,367 [ Soft music plays ] 1279 01:00:28,901 --> 01:00:30,801 [ Rooster crows ] 1280 01:00:30,801 --> 01:00:31,934 Mm. 1281 01:00:31,934 --> 01:00:34,434 [ Birds chirping ] 1282 01:00:34,434 --> 01:00:36,601 [ Rooster crows ] 1283 01:00:36,601 --> 01:00:41,000 [ Birds chirping ] 1284 01:00:41,000 --> 01:00:42,901 [ Mid-tempo music plays ] 1285 01:00:42,901 --> 01:00:44,167 [ Sighs ] 1286 01:00:44,167 --> 01:00:49,834 [ Music continues ] 1287 01:00:49,834 --> 01:00:52,934 [ Exhales heavily ] 1288 01:00:52,934 --> 01:00:55,934 [ Mid-tempo music plays ] 1289 01:01:08,534 --> 01:01:11,367 [ Duck quacks ] 1290 01:01:11,367 --> 01:01:12,667 GEMMA: [ Sighs ] 1291 01:01:12,667 --> 01:01:13,901 [ Mumbling ] 1292 01:01:13,901 --> 01:01:16,501 [ Gasps ] 1293 01:01:16,501 --> 01:01:17,934 Ohh... 1294 01:01:17,934 --> 01:01:20,934 [ Mid-tempo music plays ] 1295 01:01:25,901 --> 01:01:27,567 Psst! 1296 01:01:27,567 --> 01:01:28,701 Hey. 1297 01:01:30,601 --> 01:01:32,267 -Morning. -Morning. 1298 01:01:35,467 --> 01:01:36,667 [ Sighs ] 1299 01:01:36,667 --> 01:01:38,501 AGATHA: Right, come on you lot. 1300 01:01:38,501 --> 01:01:41,767 Murders to investigate, bodyguard required. 1301 01:01:41,767 --> 01:01:43,534 Over to you then, Bill. 1302 01:01:43,534 --> 01:01:44,701 Where are we going? 1303 01:01:44,701 --> 01:01:47,234 To talk to a gamekeeper about a knife. 1304 01:01:47,234 --> 01:01:48,767 According to an eye-witness, 1305 01:01:48,767 --> 01:01:50,501 Paul Redfern was in the pub, late last night 1306 01:01:50,501 --> 01:01:53,000 and he knows something about the murder weapon. 1307 01:01:53,000 --> 01:01:57,300 Okay. I'll just get my jacket. 1308 01:01:57,300 --> 01:02:01,167 So where did you get to, then, last night? 1309 01:02:01,167 --> 01:02:03,834 According to an "eyewitness"? 1310 01:02:03,834 --> 01:02:05,734 I think that's you, innit? 1311 01:02:05,734 --> 01:02:07,734 -No. -GEMMA: Yeah, it is. 1312 01:02:07,734 --> 01:02:09,133 But then why would you say that 1313 01:02:09,133 --> 01:02:11,434 unless something did happen at the pub last night 1314 01:02:11,434 --> 01:02:13,234 that you didn't want to talk about. 1315 01:02:13,234 --> 01:02:14,701 Oh, I wonder what that could be. 1316 01:02:14,701 --> 01:02:16,334 Oh, I know. You slept with Charles. 1317 01:02:16,334 --> 01:02:17,701 It just happened. 1318 01:02:17,701 --> 01:02:20,133 Oh, it's all right, I lie about my love life. 1319 01:02:20,133 --> 01:02:21,801 I didn't go and see Butcher Boy in the end. 1320 01:02:21,801 --> 01:02:22,934 I chickened out. 1321 01:02:22,934 --> 01:02:24,467 I just went 'round yours and stuffed my face 1322 01:02:24,467 --> 01:02:27,100 full of popcorn and crystal meth. 1323 01:02:27,100 --> 01:02:28,367 It's a box set. 1324 01:02:28,367 --> 01:02:31,067 So, we're quits now, innit? 1325 01:02:31,067 --> 01:02:33,300 Charles all right? 1326 01:02:33,300 --> 01:02:34,801 He's a little bit selfish 1327 01:02:34,801 --> 01:02:36,000 and he does this funny thing with his -- 1328 01:02:36,000 --> 01:02:38,367 No, I didn't mean in bed. 1329 01:02:38,367 --> 01:02:39,367 Oh, right. 1330 01:02:39,367 --> 01:02:41,534 Uh, he's, having breakfast. 1331 01:02:41,534 --> 01:02:43,467 Okay, right. 1332 01:02:43,467 --> 01:02:45,000 Here we go, then. 1333 01:02:45,000 --> 01:02:48,601 Kitchen Items and Cutlery. 1334 01:02:48,601 --> 01:02:50,701 Fully Forged Bread Knife. 1335 01:02:50,701 --> 01:02:51,968 Quantity... 1336 01:02:51,968 --> 01:02:53,367 Two. 1337 01:02:53,367 --> 01:02:54,667 Right. 1338 01:02:54,667 --> 01:02:58,000 Bill, can you find out who this cottage belongs to? 1339 01:02:58,000 --> 01:02:59,801 Of course. 1340 01:02:59,801 --> 01:03:02,667 [ Footsteps on stairs ] 1341 01:03:02,667 --> 01:03:05,000 -Agatha! -AGATHA: Sarah. 1342 01:03:05,000 --> 01:03:06,901 SARAH: Uh... 1343 01:03:06,901 --> 01:03:09,400 They told me 1344 01:03:09,400 --> 01:03:12,467 that you had been arrested on suspicion of murder. 1345 01:03:12,467 --> 01:03:14,767 I just had to come and make sure you were okay. 1346 01:03:14,767 --> 01:03:17,968 Oh, right, I see. 1347 01:03:17,968 --> 01:03:19,400 So James is back then? 1348 01:03:22,033 --> 01:03:26,400 [ Soft music plays ] 1349 01:03:26,400 --> 01:03:27,801 [ Gasps ] 1350 01:03:27,801 --> 01:03:29,133 -[ Exhales sharply ] -GEMMA: Aggie! 1351 01:03:29,133 --> 01:03:30,801 Agatha! 1352 01:03:30,801 --> 01:03:33,033 Need some help with the war-paint? 1353 01:03:33,033 --> 01:03:35,100 Uh, nope. 1354 01:03:35,100 --> 01:03:37,000 It's fine. 1355 01:03:37,000 --> 01:03:38,434 I've got it. 1356 01:03:38,434 --> 01:03:39,801 Work to do. 1357 01:03:40,934 --> 01:03:42,100 How is she? 1358 01:03:42,100 --> 01:03:44,234 Yeah she'll be all right. Yeah. 1359 01:03:44,234 --> 01:03:46,234 Oh it turns out I know Major and Mrs. Findlay. 1360 01:03:46,234 --> 01:03:49,767 -Oh, saucy devil you. -No. 1361 01:03:49,767 --> 01:03:51,634 Jez runs marriage counseling courses. 1362 01:03:51,634 --> 01:03:52,767 They didn't want to attend in their parish... 1363 01:03:52,767 --> 01:03:53,868 so they came to ours. 1364 01:03:53,868 --> 01:03:55,534 So I've arranged to meet Lizzie. 1365 01:03:55,534 --> 01:03:57,934 Good for you Mrs. B. 1366 01:04:08,133 --> 01:04:09,601 [ Cellphone chimes ] 1367 01:04:12,467 --> 01:04:13,767 [ Chuckles ] 1368 01:04:13,767 --> 01:04:16,300 Owner of Oberon Cottage. 1369 01:04:17,767 --> 01:04:19,467 You're kidding me. 1370 01:04:26,334 --> 01:04:28,834 Agatha. 1371 01:04:28,834 --> 01:04:31,067 Mr. Redfern? 1372 01:04:31,067 --> 01:04:33,501 Paul? 1373 01:04:33,501 --> 01:04:38,501 [ Suspenseful music plays ] 1374 01:04:41,133 --> 01:04:42,133 [ Gasps ] 1375 01:04:42,133 --> 01:04:45,701 [ Music continues ] 1376 01:04:52,868 --> 01:04:59,667 [ Sirens wailing ] 1377 01:04:59,667 --> 01:05:02,868 Shotgun blast to the chest. 1378 01:05:02,868 --> 01:05:04,801 Another male murder. 1379 01:05:04,801 --> 01:05:06,400 Paul Redfern was up at the Manor House 1380 01:05:06,400 --> 01:05:09,701 around the time of Tolly wotsit's murder. 1381 01:05:09,701 --> 01:05:10,801 Maybe he witnessed something. 1382 01:05:10,801 --> 01:05:12,601 Or found something. 1383 01:05:12,601 --> 01:05:14,300 Maybe the knife? 1384 01:05:16,901 --> 01:05:18,868 Didn't stick to the deal, then? 1385 01:05:18,868 --> 01:05:21,801 Well, someone's got to solve these murders, don't they. 1386 01:05:21,801 --> 01:05:24,534 Or are you going to try and pin this one on me as well? 1387 01:05:24,534 --> 01:05:26,734 I'll do whatever I need to. 1388 01:05:26,734 --> 01:05:28,701 Riddle me this then, Percy boy. 1389 01:05:28,701 --> 01:05:31,234 According to the inventory at my cottage, 1390 01:05:31,234 --> 01:05:32,934 there are two bread knives. 1391 01:05:32,934 --> 01:05:34,634 You lot took one. 1392 01:05:34,634 --> 01:05:35,734 Where's the other one? 1393 01:05:35,734 --> 01:05:37,234 [ Gasps ] 1394 01:05:37,234 --> 01:05:39,534 Taken by the same person or persons 1395 01:05:39,534 --> 01:05:40,667 that planted the painting of a horse 1396 01:05:40,667 --> 01:05:42,033 under my bed. 1397 01:05:42,033 --> 01:05:44,701 All very fanciful, Mrs. Raisin, 1398 01:05:44,701 --> 01:05:46,501 all very "Godfather." 1399 01:05:46,501 --> 01:05:47,567 Is that right? 1400 01:05:47,567 --> 01:05:48,934 Well, we shall see. 1401 01:05:48,934 --> 01:05:51,567 And of course it's not Agatha's cottage anyway, is it? 1402 01:05:51,567 --> 01:05:52,634 It's yours. 1403 01:05:52,634 --> 01:05:56,234 Who is Old Mary Cutler, then? 1404 01:05:56,234 --> 01:05:57,734 My mother. 1405 01:05:57,734 --> 01:06:00,434 So as owner of the Cottage, 1406 01:06:00,434 --> 01:06:02,567 you would know how to get in and out 1407 01:06:02,567 --> 01:06:04,701 and exactly what was on the inventory, 1408 01:06:04,701 --> 01:06:06,400 wouldn't you? 1409 01:06:06,400 --> 01:06:09,968 Now, I don't know whether you killed Tolly wotsit 1410 01:06:09,968 --> 01:06:11,767 and now Paul Redfern. 1411 01:06:11,767 --> 01:06:15,267 But I'm gonna find out whether you like it or not. 1412 01:06:17,901 --> 01:06:19,667 Last warning, Raisin. 1413 01:06:19,667 --> 01:06:22,234 Don't interfere with police business. 1414 01:06:23,767 --> 01:06:24,968 Good luck with that. 1415 01:06:36,501 --> 01:06:39,767 I'm so, so sorry for your loss. 1416 01:06:39,767 --> 01:06:41,801 Thanks. 1417 01:06:41,801 --> 01:06:43,501 May I... 1418 01:06:51,100 --> 01:06:53,767 [ Sniffs ] 1419 01:06:58,300 --> 01:07:00,100 But if you want to find out who killed your husband, 1420 01:07:00,100 --> 01:07:01,334 you better start talking. 1421 01:07:01,334 --> 01:07:03,834 And I think I am a better bet than lover boy, 1422 01:07:03,834 --> 01:07:06,501 DCI Percy Hand. 1423 01:07:06,501 --> 01:07:08,033 What are you talking about? 1424 01:07:08,033 --> 01:07:10,934 You're wearing Rosie's perfume, which is odd 1425 01:07:10,934 --> 01:07:13,834 considering you think she's got the morals of a tomcat. 1426 01:07:16,133 --> 01:07:19,033 A gift from Percy, am I right? 1427 01:07:19,033 --> 01:07:20,901 I could smell it on him. 1428 01:07:20,901 --> 01:07:22,200 [ Sighs ] 1429 01:07:22,200 --> 01:07:24,300 And here was you accusing her. 1430 01:07:24,300 --> 01:07:26,367 You don't know her like we do, 1431 01:07:26,367 --> 01:07:29,501 sashaying around the village like Dita Von Teese. 1432 01:07:29,501 --> 01:07:31,400 So, two wrongs make a right, do they? 1433 01:07:33,968 --> 01:07:35,634 Talk to me. 1434 01:07:35,634 --> 01:07:37,100 DCI Percy Hand -- 1435 01:07:37,100 --> 01:07:40,400 How? Why? 1436 01:07:40,400 --> 01:07:42,601 He was there for me when Paul wasn't. 1437 01:07:42,601 --> 01:07:45,534 [ Slow-tempo music plays ] 1438 01:07:45,534 --> 01:07:46,834 I thought he was... with Rosie... 1439 01:07:46,834 --> 01:07:50,601 and I weakened. 1440 01:07:52,801 --> 01:07:55,868 So did Paul know about your affair? 1441 01:07:55,868 --> 01:07:59,934 I didn't think he did until this morning. 1442 01:07:59,934 --> 01:08:01,734 I think he smelled the perfume. 1443 01:08:01,734 --> 01:08:06,767 [ Music continues ] 1444 01:08:09,434 --> 01:08:12,567 SARAH: Sorry, the counseling didn't work out. 1445 01:08:12,567 --> 01:08:14,934 Wasn't your fault. 1446 01:08:14,934 --> 01:08:17,300 Or Jez's. 1447 01:08:17,300 --> 01:08:18,901 I -- 1448 01:08:18,901 --> 01:08:21,534 I loved it here. 1449 01:08:21,534 --> 01:08:24,400 Didn't have to be a Major's dowdy wife. 1450 01:08:24,400 --> 01:08:27,133 I could be a... 1451 01:08:27,133 --> 01:08:29,334 someone else. 1452 01:08:29,334 --> 01:08:30,868 What will you do now? 1453 01:08:30,868 --> 01:08:32,667 I gather Nigel's been understanding. 1454 01:08:32,667 --> 01:08:34,033 [ Chuckles, sniffs ] 1455 01:08:34,033 --> 01:08:35,868 If regular visits to the knocking shop 1456 01:08:35,868 --> 01:08:38,267 counts as understanding. 1457 01:08:38,267 --> 01:08:40,234 Uh, will you separate? 1458 01:08:40,234 --> 01:08:41,400 God, no. 1459 01:08:41,400 --> 01:08:44,000 That would be far too much like hard work. 1460 01:08:44,000 --> 01:08:49,200 We'll just muddle along in tepid hatred. 1461 01:08:49,200 --> 01:08:51,901 SARAH: You don't need to be doing this right now. 1462 01:08:51,901 --> 01:08:53,467 Yes, I do. 1463 01:08:53,467 --> 01:08:56,801 Lucy rang last night. 1464 01:08:56,801 --> 01:08:58,501 Figured out this is where we came, 1465 01:08:58,501 --> 01:09:01,834 told me to get everything out before she burned it. 1466 01:09:01,834 --> 01:09:04,801 -It must be hard for her, too. -Not really. 1467 01:09:04,801 --> 01:09:06,367 All she cares about is getting the painting back 1468 01:09:06,367 --> 01:09:07,601 so she can sell it. 1469 01:09:07,601 --> 01:09:09,667 I'm sorry. Which painting? 1470 01:09:09,667 --> 01:09:11,367 It was going to go there. 1471 01:09:15,133 --> 01:09:18,701 So, if Paul Redfern knew about his wife's affair, 1472 01:09:18,701 --> 01:09:21,133 then DCI Hand had a reason to silence him. 1473 01:09:21,133 --> 01:09:24,701 Exactly, so I need to find out precisely what Rosie knows. 1474 01:09:24,701 --> 01:09:26,067 You're sure you want to see her on your own? 1475 01:09:26,067 --> 01:09:27,901 Yes. Woman to woman. 1476 01:09:27,901 --> 01:09:28,734 You? 1477 01:09:28,734 --> 01:09:30,467 We're going to talk to Mrs. J. 1478 01:09:30,467 --> 01:09:31,667 -Are we? -Yeah. 1479 01:09:31,667 --> 01:09:32,767 Just asked at the Post Office. 1480 01:09:32,767 --> 01:09:34,467 She does the cleaning at the cottage. 1481 01:09:34,467 --> 01:09:37,033 Good, you can do some digging about Hand. 1482 01:09:37,033 --> 01:09:39,133 Will do, don't worry, she'll dish the dirt. 1483 01:09:39,133 --> 01:09:40,300 -She hates him. -Really? 1484 01:09:40,300 --> 01:09:42,200 -How do you know? -From her cleaning. 1485 01:09:42,200 --> 01:09:43,734 She sweeps dust under the carpet, 1486 01:09:43,734 --> 01:09:45,300 she does not dispose of rubbish, 1487 01:09:45,300 --> 01:09:46,934 she leaves rats to rot. 1488 01:09:46,934 --> 01:09:49,400 It's all the things I do when I don't like a client. 1489 01:09:49,400 --> 01:09:50,634 Is that what you do at mine? 1490 01:09:50,634 --> 01:09:52,000 No, of course not. 1491 01:09:52,000 --> 01:09:53,367 Not yet anyway. 1492 01:09:53,367 --> 01:09:55,400 Any other little dirty tricks I should know about? 1493 01:09:55,400 --> 01:09:56,400 Yeah. 1494 01:09:56,400 --> 01:09:57,901 Any cleaner worth their salt 1495 01:09:57,901 --> 01:09:59,033 should always carry 1496 01:09:59,033 --> 01:10:00,734 a three-in-one disinfectant spray 1497 01:10:00,734 --> 01:10:04,000 to ward off any unwanted male friskiness. 1498 01:10:12,767 --> 01:10:14,801 [ Door closes ] 1499 01:10:14,801 --> 01:10:20,067 [ Soft music plays ] 1500 01:10:20,067 --> 01:10:22,400 [ Bottles clink ] 1501 01:10:22,400 --> 01:10:23,801 Agatha? 1502 01:10:26,100 --> 01:10:28,567 Don't -- don't mind me. 1503 01:10:28,567 --> 01:10:30,267 Sorry for interrupting. 1504 01:10:30,267 --> 01:10:32,400 [ Door closes ] 1505 01:10:32,400 --> 01:10:34,067 [ Gasps ] 1506 01:10:34,067 --> 01:10:35,234 [ Exhales sharply ] 1507 01:10:35,234 --> 01:10:38,000 [ Breathes deeply ] 1508 01:10:38,000 --> 01:10:39,167 -Agatha. -Yeah. 1509 01:10:39,167 --> 01:10:40,400 -Hi. -Hi. 1510 01:10:40,400 --> 01:10:42,701 -Everything all right? -You know, interesting. 1511 01:10:42,701 --> 01:10:44,868 You? How was Lizzie Findlay? 1512 01:10:44,868 --> 01:10:46,334 Heartbroken. 1513 01:10:46,334 --> 01:10:47,801 She told me something about the painting. 1514 01:10:47,801 --> 01:10:50,367 Did you know Lucy had it valued two weeks ago? 1515 01:10:50,367 --> 01:10:53,968 No, I did not. 1516 01:10:53,968 --> 01:10:55,801 And that changes everything. 1517 01:11:04,400 --> 01:11:05,634 GEMMA: Oh, hi, yeah. 1518 01:11:05,634 --> 01:11:07,267 We're staying at Oberon Cottage. 1519 01:11:07,267 --> 01:11:08,667 Oh, yes. 1520 01:11:09,701 --> 01:11:12,467 Oh. Like a read then, do you? 1521 01:11:12,467 --> 01:11:14,367 Love a read. [ Laughs ] 1522 01:11:14,367 --> 01:11:15,601 Detectives mainly. 1523 01:11:15,601 --> 01:11:17,334 Hamish Macbeth's my favorite. 1524 01:11:17,334 --> 01:11:18,767 How can I help? 1525 01:11:18,767 --> 01:11:20,701 You do the cleaning at the cottage, don't you? 1526 01:11:20,701 --> 01:11:22,434 I do, indeed. 1527 01:11:22,434 --> 01:11:23,801 Well, it's just that -- 1528 01:11:23,801 --> 01:11:26,300 Well, thing is, 'cause I clean myself, 1529 01:11:26,300 --> 01:11:28,434 and you do all the things at Oberon that I do 1530 01:11:28,434 --> 01:11:30,434 when I can't stand the client, 1531 01:11:30,434 --> 01:11:32,801 which in this case is DCI Hand. 1532 01:11:32,801 --> 01:11:34,801 We just want to know what it is you don't like about him. 1533 01:11:36,033 --> 01:11:41,100 Well, it's the fairies, isn't it? 1534 01:11:41,100 --> 01:11:43,267 Drives me nuts, it does. 1535 01:11:43,267 --> 01:11:45,467 He gets it from his mother. 1536 01:11:45,467 --> 01:11:48,701 Old Mary was away with the fairies in every sense 1537 01:11:48,701 --> 01:11:50,868 but nice with it. 1538 01:11:50,868 --> 01:11:53,534 And Percy was, too, as a lad 1539 01:11:53,534 --> 01:11:56,133 until his Dad made him grow up and become a copper. 1540 01:11:56,133 --> 01:11:59,033 Can't believe in fairies if you're a copper. 1541 01:11:59,033 --> 01:12:00,901 So he does believe in them? 1542 01:12:00,901 --> 01:12:02,400 Like the rest of the village. 1543 01:12:02,400 --> 01:12:03,601 Fine by me, 1544 01:12:03,601 --> 01:12:06,000 but insists we keep quiet about it. 1545 01:12:06,000 --> 01:12:07,367 Who's he to tell me what to do? 1546 01:12:07,367 --> 01:12:08,400 [ Laughs ] 1547 01:12:08,400 --> 01:12:09,767 That's why he wasn't happy 1548 01:12:09,767 --> 01:12:12,033 when your Agatha started banging on 1549 01:12:12,033 --> 01:12:15,567 about coach parties, advertising it. 1550 01:12:15,567 --> 01:12:17,267 Of course. 1551 01:12:17,267 --> 01:12:19,834 The irony is that the fairies don't exist. 1552 01:12:19,834 --> 01:12:22,234 It's just three local boys with flashing Christmas lights. 1553 01:12:22,234 --> 01:12:24,234 Proper gutted when I found out. 1554 01:12:24,234 --> 01:12:26,000 No. 1555 01:12:26,000 --> 01:12:28,234 That's Hand's kids. 1556 01:12:28,234 --> 01:12:30,200 Sent in as decoys by their Dad 1557 01:12:30,200 --> 01:12:32,767 to send you away as skeptics. 1558 01:12:32,767 --> 01:12:33,934 Yes! 1559 01:12:34,901 --> 01:12:37,033 [ Buzzer sounds ] 1560 01:12:37,033 --> 01:12:39,901 LUCY: Go away or I'll call the police. 1561 01:12:39,901 --> 01:12:40,901 AGATHA: [ Scoffs ] 1562 01:12:40,901 --> 01:12:43,801 Now why do that, all of a sudden? 1563 01:12:43,801 --> 01:12:45,200 LUCY: They brought my painting back. 1564 01:12:45,200 --> 01:12:46,534 You stole it. 1565 01:12:46,534 --> 01:12:48,767 Well, I think we both know that that is not true. 1566 01:12:48,767 --> 01:12:52,033 So why don't you just open the gates and let me through... 1567 01:12:52,033 --> 01:12:53,734 like you did when you let Barry Jackson 1568 01:12:53,734 --> 01:12:55,434 drive through with the painting? 1569 01:12:57,767 --> 01:13:02,667 [ Gate opens ] 1570 01:13:07,801 --> 01:13:10,734 Ah. 1571 01:13:10,734 --> 01:13:12,467 Returned to its rightful place then. 1572 01:13:15,267 --> 01:13:17,100 That's all you cared about, right? 1573 01:13:17,100 --> 01:13:19,367 -Tolly's all I cared about. -AGATHA: Really. 1574 01:13:19,367 --> 01:13:23,434 Well, not according to Lizzie Findlay. 1575 01:13:23,434 --> 01:13:25,334 You said that you didn't know how much that was worth. 1576 01:13:25,334 --> 01:13:27,934 And yet, according to Lizzie Findlay, 1577 01:13:27,934 --> 01:13:30,300 you had it valued two weeks ago. 1578 01:13:30,300 --> 01:13:31,501 And you believe her? 1579 01:13:31,501 --> 01:13:34,667 Her...and a very good friend of mine, 1580 01:13:34,667 --> 01:13:35,934 who checked out the modeling career 1581 01:13:35,934 --> 01:13:38,367 of a certain Lucy Bagshot, 1582 01:13:38,367 --> 01:13:41,367 a wannabe from a council estate in Clacton 1583 01:13:41,367 --> 01:13:44,167 who would do absolutely anything to get out of there, 1584 01:13:44,167 --> 01:13:46,100 because leaving that world behind 1585 01:13:46,100 --> 01:13:49,133 matters more than any man. 1586 01:13:49,133 --> 01:13:52,067 Am I right? 1587 01:13:52,067 --> 01:13:54,234 I can relate to that. 1588 01:13:54,234 --> 01:13:55,367 I didn't kill him. 1589 01:13:55,367 --> 01:13:59,534 No. I don't think you did. 1590 01:13:59,534 --> 01:14:01,601 But why steal a painting 1591 01:14:01,601 --> 01:14:05,334 that you knew you were about to inherit? 1592 01:14:05,334 --> 01:14:07,834 This is about two separate crimes, 1593 01:14:07,834 --> 01:14:10,300 as you well know. 1594 01:14:10,300 --> 01:14:12,000 And you committed one of them. 1595 01:14:14,601 --> 01:14:17,534 You stole that, didn't you? 1596 01:14:19,234 --> 01:14:20,934 So what if I did? 1597 01:14:25,634 --> 01:14:27,267 Tolly was gonna give it away. 1598 01:14:27,267 --> 01:14:28,667 I wasn't having that. 1599 01:14:28,667 --> 01:14:30,834 So you got good old besotted Barry the gardener to help? 1600 01:14:30,834 --> 01:14:32,868 Which he did because he loved you. 1601 01:14:32,868 --> 01:14:34,734 Because he loved his job. 1602 01:14:34,734 --> 01:14:37,033 He tended his gardens here for years. 1603 01:14:37,033 --> 01:14:39,067 He wanted to get back at Tolly full stop. 1604 01:14:39,067 --> 01:14:40,801 So you go out riding, 1605 01:14:40,801 --> 01:14:43,167 Barry steals the painting as agreed. 1606 01:14:43,167 --> 01:14:44,167 But then what? 1607 01:14:44,167 --> 01:14:45,734 Tolly catches him in the act? 1608 01:14:45,734 --> 01:14:48,133 Barry kills him, and then as he's leaving, 1609 01:14:48,133 --> 01:14:49,934 Paul Redfern sees him all covered in blood 1610 01:14:49,934 --> 01:14:52,534 or -- or trying to hide the murder weapon or something, 1611 01:14:52,534 --> 01:14:53,901 which makes him a target. 1612 01:14:53,901 --> 01:14:56,033 Barry swears he didn't see Tolly. 1613 01:14:56,033 --> 01:14:57,801 He said he took the painting and left. 1614 01:14:57,801 --> 01:15:00,901 [ Scoffs ] And you believe him? 1615 01:15:00,901 --> 01:15:02,434 Where does Barry live? 1616 01:15:02,434 --> 01:15:04,734 Back with his Mum these days. 1617 01:15:04,734 --> 01:15:05,734 Right. 1618 01:15:05,734 --> 01:15:07,534 Well, I want a word with him. 1619 01:15:07,534 --> 01:15:10,534 And don't warn him, 1620 01:15:10,534 --> 01:15:12,934 unless you want Hand to know about the painting. 1621 01:15:14,167 --> 01:15:23,300 [ Mid-tempo music plays ] 1622 01:15:23,300 --> 01:15:24,667 [ Bike bell rings ] 1623 01:15:24,667 --> 01:15:27,167 -VICAR: Afternoon. -Yeah. 1624 01:15:27,167 --> 01:15:28,601 Afternoon, Vicar. 1625 01:15:28,601 --> 01:15:34,501 [ Music continues ] 1626 01:15:34,501 --> 01:15:35,934 [ Horn honks ] 1627 01:15:35,934 --> 01:15:40,868 [ Music continues ] 1628 01:15:40,868 --> 01:15:42,968 -You all right? -Yeah. 1629 01:15:42,968 --> 01:15:45,868 I'm just going to talk to Barry 1630 01:15:45,868 --> 01:15:48,501 who lives with his mother, apparently. 1631 01:15:48,501 --> 01:15:51,367 Oh, okay. 1632 01:15:51,367 --> 01:15:53,367 Only Mrs. J lives back that way. 1633 01:15:55,133 --> 01:15:56,834 What? 1634 01:15:58,100 --> 01:16:06,534 [ Both breathing heavily ] 1635 01:16:06,534 --> 01:16:09,334 How come you ended up in Fryfam? 1636 01:16:09,334 --> 01:16:12,167 I'm into all the pagan stuff -- 1637 01:16:12,167 --> 01:16:15,400 standing stones, herbs, scents. 1638 01:16:15,400 --> 01:16:18,300 I feel grounded here. 1639 01:16:18,300 --> 01:16:21,801 Don't tell me you believe in fairies too? 1640 01:16:21,801 --> 01:16:23,434 Why not? 1641 01:16:23,434 --> 01:16:26,667 Chaucer, Shakespeare, and Coleridge did. 1642 01:16:26,667 --> 01:16:30,934 Intoxicated and/or deluded, every one of them. 1643 01:16:30,934 --> 01:16:33,300 Something of a speciality of yours, 1644 01:16:33,300 --> 01:16:35,501 deluded men? 1645 01:16:35,501 --> 01:16:37,200 Men are simple. 1646 01:16:37,200 --> 01:16:39,067 They just want someone easy on the eye 1647 01:16:39,067 --> 01:16:41,200 they can tell their secrets to 1648 01:16:41,200 --> 01:16:44,067 knowing that they'll go no further. 1649 01:16:44,067 --> 01:16:46,000 What about Paul? 1650 01:16:46,000 --> 01:16:49,167 What was his secret? 1651 01:16:49,167 --> 01:16:50,601 I told you. 1652 01:16:50,601 --> 01:16:52,300 I don't do gossip. 1653 01:16:54,634 --> 01:16:56,901 [ Sighs ] 1654 01:16:56,901 --> 01:16:58,200 Maybe you should go. 1655 01:16:58,200 --> 01:17:01,100 Your friend Agatha'll be looking for you. 1656 01:17:01,100 --> 01:17:03,067 She'll be fine. 1657 01:17:03,067 --> 01:17:05,400 It'll be you that she wanted to speak to, anyway, not me. 1658 01:17:05,400 --> 01:17:07,434 Me? What for? 1659 01:17:07,434 --> 01:17:09,968 Probably to accuse you of murder. 1660 01:17:09,968 --> 01:17:14,167 Oh, well, in that case... 1661 01:17:15,567 --> 01:17:18,567 [ Mid-tempo music plays ] 1662 01:17:26,334 --> 01:17:27,300 AGATHA: Aah. 1663 01:17:27,300 --> 01:17:30,033 Oh, not here already, are we? 1664 01:17:30,033 --> 01:17:31,534 I was just getting comfy. 1665 01:17:31,534 --> 01:17:33,000 Doesn't look like anyone's in. 1666 01:17:33,000 --> 01:17:35,033 No car. No van. 1667 01:17:36,567 --> 01:17:38,801 [ Phone rings ] 1668 01:17:38,801 --> 01:17:41,534 AGATHA: [ Grunts ] 1669 01:17:41,534 --> 01:17:42,968 Hi, Gem. 1670 01:17:42,968 --> 01:17:44,601 -You back at the cottage? -GEMMA: Yeah. 1671 01:17:44,601 --> 01:17:46,701 I'm just with the gardener fella now. 1672 01:17:46,701 --> 01:17:48,000 Wait, what? 1673 01:17:48,000 --> 01:17:49,601 Which gardening fella, Barry Jackson? 1674 01:17:49,601 --> 01:17:50,901 Yeah, that's the one. 1675 01:17:50,901 --> 01:17:52,667 He's got his chopper out. 1676 01:17:52,667 --> 01:17:56,367 Gem, I think he is the murderer. 1677 01:17:56,367 --> 01:17:58,868 Hey. 1678 01:17:58,868 --> 01:18:01,200 [ Whispering ] Sarah, keep it quiet. 1679 01:18:01,200 --> 01:18:03,234 Aggie thinks he could be the murderer. 1680 01:18:03,234 --> 01:18:04,267 [ Tray clanks ] 1681 01:18:06,734 --> 01:18:08,367 You need to get back to the cottage. 1682 01:18:08,367 --> 01:18:09,834 -Barry Jackson's there. -Okay. 1683 01:18:09,834 --> 01:18:11,067 -What are you going to do? 1684 01:18:11,067 --> 01:18:12,367 Well, we need proof that it's him. 1685 01:18:12,367 --> 01:18:13,801 So I'm gonna have a poke around here. 1686 01:18:13,801 --> 01:18:17,801 [ Mid-tempo music plays ] 1687 01:18:17,801 --> 01:18:22,267 [ Bell ringing ] 1688 01:18:22,267 --> 01:18:26,200 Ohh! 1689 01:18:26,200 --> 01:18:28,801 [ Metal clanging ] 1690 01:18:31,334 --> 01:18:33,534 [ Knock on door ] 1691 01:18:33,534 --> 01:18:36,367 [ Mid-tempo music plays ] 1692 01:18:40,000 --> 01:18:44,767 [ Glass shatters ] 1693 01:18:44,767 --> 01:18:53,367 [ Music continues ] 1694 01:18:53,367 --> 01:18:55,367 -What do we do? -Keep him here. 1695 01:18:55,367 --> 01:18:56,601 How do we do that? 1696 01:18:56,601 --> 01:18:57,801 [ Sighs ] 1697 01:18:57,801 --> 01:18:59,634 Pretty sure I can think of a thing or two. 1698 01:18:59,634 --> 01:19:01,200 [ Clears throat ] 1699 01:19:01,200 --> 01:19:04,200 [ Music continues ] 1700 01:19:23,300 --> 01:19:25,934 -[ Phone rings ] -Ah! 1701 01:19:25,934 --> 01:19:27,267 [ Sighs ] 1702 01:19:27,267 --> 01:19:29,467 [ Phone rings ] 1703 01:19:29,467 --> 01:19:30,467 [ Scoffs ] 1704 01:19:30,467 --> 01:19:31,901 I don't think so, Sonny Jim. 1705 01:19:31,901 --> 01:19:33,734 [ Ringing stops ] 1706 01:19:33,734 --> 01:19:36,501 Your arms are so big. 1707 01:19:36,501 --> 01:19:39,734 They're just, like, as big as, like, a bush or something. 1708 01:19:39,734 --> 01:19:41,000 -A bush? -[ Laughs ] 1709 01:19:41,000 --> 01:19:43,367 BILL: You okay? 1710 01:19:43,367 --> 01:19:45,234 Yeah. Yeah, I think so. 1711 01:19:45,234 --> 01:19:47,667 -BILL: Gemma. -Hey. 1712 01:19:49,501 --> 01:19:51,634 -Uh, tea? -Yes, please. 1713 01:19:58,000 --> 01:20:00,434 [ Exhales sharply ] 1714 01:20:00,434 --> 01:20:01,901 [ Scoffs ] 1715 01:20:07,868 --> 01:20:09,300 Hmm. 1716 01:20:16,434 --> 01:20:19,434 [ Suspenseful music plays ] 1717 01:20:36,434 --> 01:20:39,000 [ Music continues ] 1718 01:20:39,000 --> 01:20:40,100 [ Phone dings ] 1719 01:20:40,100 --> 01:20:41,734 [ Scoffs ] 1720 01:20:42,634 --> 01:20:45,467 Not now, James. 1721 01:20:45,467 --> 01:20:47,033 [ Sighs ] 1722 01:20:49,901 --> 01:20:51,601 Rosie? 1723 01:20:51,601 --> 01:20:54,601 [ Suspenseful music plays ] 1724 01:21:03,534 --> 01:21:05,634 Brilliant. 1725 01:21:05,634 --> 01:21:08,701 Fairy cake? 1726 01:21:08,701 --> 01:21:11,300 GEMMA: Bloody rubbish at flirting, she is. 1727 01:21:11,300 --> 01:21:13,968 [ Phone rings ] 1728 01:21:13,968 --> 01:21:16,100 Oh. 1729 01:21:16,100 --> 01:21:18,000 Hi, Aggie. Where are you? 1730 01:21:18,000 --> 01:21:20,234 AGATHA: Never mind that. Just put Bill on. 1731 01:21:20,234 --> 01:21:22,167 -BILL: Hi, Agatha. -AGATHA: Bill. 1732 01:21:22,167 --> 01:21:24,567 You know your way 'round a gun, don't you? 1733 01:21:24,567 --> 01:21:27,334 Tell me what is a little squidgy silver 1734 01:21:27,334 --> 01:21:28,868 padded thing for? 1735 01:21:28,868 --> 01:21:29,968 -GEMMA: What. 1736 01:21:29,968 --> 01:21:31,434 -AGATHA: Hello. Hello Bill. 1737 01:21:31,434 --> 01:21:32,434 Bill, can you -- 1738 01:21:32,434 --> 01:21:33,667 [ Groans ] 1739 01:21:33,667 --> 01:21:35,567 -BILL: Hello. -AGATHA: Yes, hello. 1740 01:21:35,567 --> 01:21:36,567 Hello, Bill. 1741 01:21:36,567 --> 01:21:41,534 Think, please, please. 1742 01:21:41,534 --> 01:21:43,834 it's a little bit squidgy, cylindrical. 1743 01:21:43,834 --> 01:21:45,067 BILL: Agatha, I can't... 1744 01:21:45,067 --> 01:21:47,467 I found it at the scene of Paul Redfern's murder. 1745 01:21:47,467 --> 01:21:48,634 BILL: Agatha, I don't know what it is. 1746 01:21:48,634 --> 01:21:49,868 [ Groans ] Wait, just -- 1747 01:21:49,868 --> 01:21:51,067 Wait. 1748 01:21:51,067 --> 01:21:52,534 -BILL: Agatha. -[ Camera shutter clicks ] 1749 01:21:52,534 --> 01:21:53,767 BILL: Hello. 1750 01:21:55,033 --> 01:21:56,400 [ Phone chimes ] 1751 01:21:57,901 --> 01:21:59,300 GEMMA: Oh, that? 1752 01:21:59,300 --> 01:22:01,501 That's a convertible bail grip cover. 1753 01:22:01,501 --> 01:22:03,067 It's a classic hoover appendage. 1754 01:22:03,067 --> 01:22:04,267 It's vintage. 1755 01:22:04,267 --> 01:22:05,334 Nice bit of kit actually. 1756 01:22:05,334 --> 01:22:07,033 Every top cleaner has one. 1757 01:22:07,033 --> 01:22:08,901 But, Aggie. 1758 01:22:08,901 --> 01:22:10,434 Where are you? 1759 01:22:10,434 --> 01:22:12,167 What are those stone things? 1760 01:22:12,167 --> 01:22:13,634 Cleaner? 1761 01:22:13,634 --> 01:22:15,367 So, Gem-- 1762 01:22:15,367 --> 01:22:17,334 [ Suspenseful music plays ] 1763 01:22:17,334 --> 01:22:19,667 -[ Phone beeps ] -[ Grunts ] 1764 01:22:19,667 --> 01:22:21,267 -[ Stone cracks ] -Aah! Aah! 1765 01:22:22,767 --> 01:22:24,601 [Phone buzzes, line beeps ] 1766 01:22:24,601 --> 01:22:26,200 Think she's okay? 1767 01:22:26,200 --> 01:22:27,400 Yeah. 1768 01:22:27,400 --> 01:22:28,501 Why wouldn't she be? 1769 01:22:28,601 --> 01:22:31,367 [ Stone cracks ] 1770 01:22:31,367 --> 01:22:37,834 [ Suspenseful music plays ] 1771 01:22:37,834 --> 01:22:40,334 Get my number from the card in the pub then, yeah? 1772 01:22:40,334 --> 01:22:43,934 Pretend to be "Rosie" to lure me here. 1773 01:22:43,934 --> 01:22:48,467 Male murders and a catapult climax. 1774 01:22:48,467 --> 01:22:49,834 Very...literary. 1775 01:22:49,834 --> 01:22:51,534 I try my best. 1776 01:22:53,000 --> 01:22:54,834 [ Stone cracks ] 1777 01:22:54,834 --> 01:22:57,434 How did you realize that I thought it was Barry? 1778 01:22:57,434 --> 01:22:59,434 Heard the end of your conversation with Lucy 1779 01:22:59,434 --> 01:23:01,400 at the Manor House. 1780 01:23:01,400 --> 01:23:04,901 I came in the back way. 1781 01:23:04,901 --> 01:23:07,734 All this for him? 1782 01:23:09,767 --> 01:23:10,734 [ Stone cracks ] 1783 01:23:10,734 --> 01:23:15,767 [ Suspenseful music plays ] 1784 01:23:15,767 --> 01:23:17,634 [ Groans, exhales sharply ] 1785 01:23:17,634 --> 01:23:19,334 I'll take that as a yes. 1786 01:23:19,567 --> 01:23:23,767 [ Breathing heavily ] 1787 01:23:23,767 --> 01:23:25,467 Because Tolly sacked him? 1788 01:23:25,467 --> 01:23:29,100 Tolly did worse than that. 1789 01:23:29,100 --> 01:23:31,601 He always looked down on Barry 1790 01:23:31,601 --> 01:23:34,901 ever since he was a kid. 1791 01:23:34,901 --> 01:23:36,334 When he realized that the boy 1792 01:23:36,334 --> 01:23:37,501 from the wrong side of the tracks 1793 01:23:37,501 --> 01:23:38,834 was in love with his Lucy? 1794 01:23:38,834 --> 01:23:41,601 Couldn't have that could he? 1795 01:23:41,601 --> 01:23:43,567 Sacked him, ridiculed him. 1796 01:23:47,100 --> 01:23:48,634 Humiliated. 1797 01:23:53,267 --> 01:23:56,267 No one does that to my boy. 1798 01:23:56,267 --> 01:24:00,234 [ Suspenseful music plays ] 1799 01:24:00,234 --> 01:24:01,834 [ Clanging ] 1800 01:24:05,534 --> 01:24:07,601 [ Engine shuts off ] 1801 01:24:07,601 --> 01:24:09,801 GEMMA: Yeah, about time and all. 1802 01:24:09,801 --> 01:24:11,567 Where have you been? 1803 01:24:11,567 --> 01:24:14,334 Telling the police everything that Rosie told me, 1804 01:24:14,334 --> 01:24:16,634 mainly about Paul Redfern having seeing the killer 1805 01:24:16,634 --> 01:24:17,734 with the murder weapon. 1806 01:24:17,734 --> 01:24:18,901 Where's Agatha? 1807 01:24:18,901 --> 01:24:21,601 GEMMA: She's at one of them stoney things. 1808 01:24:21,601 --> 01:24:23,167 Could you be a little bit more explicit? 1809 01:24:23,167 --> 01:24:25,467 You know, where they do sacrifices and that. 1810 01:24:25,467 --> 01:24:27,367 [ Engine revs ] 1811 01:24:31,567 --> 01:24:32,734 [ Stone cracks ] 1812 01:24:44,133 --> 01:24:46,133 Does Barry know what you've done? 1813 01:24:46,133 --> 01:24:47,367 No. 1814 01:24:49,701 --> 01:24:51,400 He knows Paul was trying to find me. 1815 01:24:51,400 --> 01:24:52,834 That's all. 1816 01:24:52,834 --> 01:24:55,067 Bless him. 1817 01:24:55,067 --> 01:24:56,601 You ever known heartbreak? 1818 01:24:56,601 --> 01:25:00,067 Oh, I could write a book on it. 1819 01:25:00,067 --> 01:25:03,701 MRS J: I've known it twice. 1820 01:25:03,701 --> 01:25:07,267 Once when my husband died, 1821 01:25:07,267 --> 01:25:11,067 once when I saw how crushed Barry was. 1822 01:25:11,067 --> 01:25:13,100 I think that was worse. 1823 01:25:13,100 --> 01:25:15,534 Paul saw you chucking the murder weapon? 1824 01:25:15,534 --> 01:25:18,868 So what was he trying to blackmail you? 1825 01:25:18,868 --> 01:25:20,300 MRS J.: "Saint" Paul? 1826 01:25:20,300 --> 01:25:21,667 No. 1827 01:25:21,667 --> 01:25:23,701 Too nice for his own good, that one. 1828 01:25:26,434 --> 01:25:32,067 He figured what I'd done and... 1829 01:25:32,067 --> 01:25:33,501 understood why. 1830 01:25:33,501 --> 01:25:37,000 Well, if he was trying to protect you, 1831 01:25:37,000 --> 01:25:39,100 why kill him? 1832 01:25:39,100 --> 01:25:40,501 [ Voice breaking ] He said he'd already told someone 1833 01:25:40,501 --> 01:25:43,400 about the weapon. 1834 01:25:43,400 --> 01:25:44,934 Rosie. 1835 01:25:44,934 --> 01:25:46,634 But not who he'd seen with it. 1836 01:25:48,734 --> 01:25:50,701 He'd have told her in the end. 1837 01:25:52,400 --> 01:25:54,334 Everyone tells her everything. 1838 01:25:58,100 --> 01:26:00,634 I couldn't risk that. 1839 01:26:01,634 --> 01:26:02,901 Well, now your gonna have to kill me then, 1840 01:26:02,901 --> 01:26:04,133 aren't you? 1841 01:26:05,968 --> 01:26:07,801 There is that. 1842 01:26:11,234 --> 01:26:12,434 If you... 1843 01:26:13,434 --> 01:26:15,734 Aah! 1844 01:26:15,734 --> 01:26:16,801 Mum! 1845 01:26:18,901 --> 01:26:19,901 [ Gasps ] 1846 01:26:19,901 --> 01:26:21,601 -Mum, what have you done? -[ Groans ] 1847 01:26:23,100 --> 01:26:24,934 [ Mid-tempo music plays ] 1848 01:26:24,934 --> 01:26:29,067 MRS J: [ Crying ] 1849 01:26:29,067 --> 01:26:32,400 [ Radio chatter ] 1850 01:26:32,400 --> 01:26:35,934 [ Music continues ] 1851 01:26:35,934 --> 01:26:39,200 -Charming. -Charming indeed. 1852 01:26:39,200 --> 01:26:42,634 About earlier. 1853 01:26:42,634 --> 01:26:44,801 It wasn't what it seemed. 1854 01:26:44,801 --> 01:26:46,501 It was exactly what it seemed. 1855 01:26:46,501 --> 01:26:49,467 A tad disappointing, if I may say. 1856 01:26:49,467 --> 01:26:51,934 A little a bit like something else I could mention. 1857 01:26:51,934 --> 01:26:54,634 Excuse me? 1858 01:26:54,634 --> 01:26:58,167 I slept with Rosie for the benefit of the investigation. 1859 01:26:58,167 --> 01:26:59,467 Well, hark at you. 1860 01:26:59,467 --> 01:27:00,968 Humping her for information, were we? 1861 01:27:00,968 --> 01:27:02,801 You said you that she knew everyone's secrets 1862 01:27:02,801 --> 01:27:04,067 but wouldn't reveal them. 1863 01:27:04,067 --> 01:27:08,133 So, I set out to get underneath her skin. 1864 01:27:08,133 --> 01:27:09,834 Not all you got underneath. 1865 01:27:09,834 --> 01:27:12,167 I took one for the team. 1866 01:27:12,167 --> 01:27:14,734 This is becoming a little bit of a habit, isn't it. 1867 01:27:14,734 --> 01:27:17,234 I mean, we all have our areas of expertise, I guess, 1868 01:27:17,234 --> 01:27:18,601 although... 1869 01:27:18,601 --> 01:27:20,434 You know, a little bit of gratitude wouldn't go amiss. 1870 01:27:20,434 --> 01:27:23,167 Charles, you can sleep with whoever you want to sleep with. 1871 01:27:23,167 --> 01:27:24,834 I really don't give a stuff. 1872 01:27:24,834 --> 01:27:27,100 -Huh. -But so soon? 1873 01:27:27,100 --> 01:27:29,033 I mean, a matter of hours after you'd slept with me, 1874 01:27:29,033 --> 01:27:31,234 without so much as a good morning! 1875 01:27:31,234 --> 01:27:33,400 Thin ice, Agatha Raisin. 1876 01:27:33,400 --> 01:27:34,634 What do you mean by that? 1877 01:27:34,634 --> 01:27:37,200 I mean, I wasn't the one who cried out "Oh, James" 1878 01:27:37,200 --> 01:27:39,200 in the middle of making love. 1879 01:27:39,200 --> 01:27:40,267 Did I? 1880 01:27:40,267 --> 01:27:42,267 CHARLES: You did. 1881 01:27:42,267 --> 01:27:43,534 Oh. 1882 01:27:46,267 --> 01:27:47,501 You know, this sleeping together thing 1883 01:27:47,501 --> 01:27:49,901 that we keep doing, 1884 01:27:49,901 --> 01:27:51,501 I think it's a mistake. 1885 01:27:51,501 --> 01:27:52,567 I mean I like you, Charles, 1886 01:27:52,567 --> 01:27:54,100 and I know that you're fond of me. 1887 01:27:54,100 --> 01:27:56,234 But I don't want to be anyone's comfy cardigan 1888 01:27:56,234 --> 01:27:57,234 that they just throw on 1889 01:27:57,234 --> 01:27:58,734 whenever they need a bit of comfort. 1890 01:28:00,367 --> 01:28:01,934 -Cardigan's a bit harsh. -AGATHA: Stop it. 1891 01:28:03,501 --> 01:28:05,467 You knew James was coming back, didn't you? 1892 01:28:07,334 --> 01:28:08,934 Yes. 1893 01:28:08,934 --> 01:28:12,334 But I felt that after Cyprus, 1894 01:28:12,334 --> 01:28:15,634 we had unfinished business. 1895 01:28:15,634 --> 01:28:17,133 I wanted to figure that out before -- 1896 01:28:17,133 --> 01:28:18,434 No. 1897 01:28:18,434 --> 01:28:20,834 James and I do whatever it is that James and I do. 1898 01:28:23,400 --> 01:28:26,934 So, this unfinished business, 1899 01:28:26,934 --> 01:28:28,701 it is finished, right? 1900 01:28:32,234 --> 01:28:34,200 A line drawn? 1901 01:28:35,067 --> 01:28:36,767 Yes. 1902 01:28:36,767 --> 01:28:38,868 Good. 1903 01:28:38,868 --> 01:28:41,167 Well, I think that, for us, 1904 01:28:41,167 --> 01:28:44,701 this could be the start of a beautiful friendship. 1905 01:28:48,133 --> 01:28:51,133 [ Soft music plays ] 1906 01:28:57,634 --> 01:29:02,300 [ Motorcycle engine starts ] 1907 01:29:02,300 --> 01:29:03,901 [ Motorcycle engine revs ] 1908 01:29:03,901 --> 01:29:07,033 [ Car engine starts, revs ] 1909 01:29:07,033 --> 01:29:15,067 [ Slow-tempo music plays ] 1910 01:29:15,067 --> 01:29:17,801 Yours, I think. 1911 01:29:17,801 --> 01:29:20,634 [ Sighs ] 1912 01:29:20,634 --> 01:29:22,300 Oh, don't worry. 1913 01:29:22,300 --> 01:29:24,501 I don't care what you believe. 1914 01:29:24,501 --> 01:29:25,834 Each to their own, eh? 1915 01:29:25,834 --> 01:29:27,067 [ Chuckles ] 1916 01:29:27,067 --> 01:29:30,067 [ Music continues ] 1917 01:29:39,133 --> 01:29:41,133 [ Duck quacks ] 1918 01:29:41,133 --> 01:29:44,133 [ Music continues ] 1919 01:29:52,601 --> 01:29:59,367 [ Engine starts ] 1920 01:29:59,367 --> 01:30:02,734 [ Motorcycle engine revs ] 1921 01:30:02,734 --> 01:30:05,734 [ Music continues ] 1922 01:30:21,234 --> 01:30:23,801 [ Wings fluttering ] 1923 01:30:23,801 --> 01:30:25,367 [ Indistinct laughter ] 1924 01:30:25,367 --> 01:30:28,367 {\an8}[ Up-tempo music plays ] 1925 01:30:28,439 --> 01:30:29,706 subtitle by peritta 1926 01:30:49,267 --> 01:30:52,267 {\an8}[ Music continues ] 128219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.