Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,834 --> 00:00:12,667
{\an8}[ Suspenseful music plays ]
2
00:00:12,668 --> 00:00:14,668
subtitle by peritta
3
00:00:37,334 --> 00:00:40,334
{\an8}[ Suspenseful music plays ]
4
00:00:55,767 --> 00:00:58,567
{\an8}[ Engine revs ]
5
00:00:58,567 --> 00:00:59,968
{\an8}AGATHA: Left!
6
00:00:59,968 --> 00:01:02,501
{\an8}I said left
at the twirly lines
7
00:01:02,501 --> 00:01:04,901
{\an8}and then right
at the twizzly doodah.
8
00:01:04,901 --> 00:01:06,167
{\an8}Where's your sat nav?
9
00:01:06,167 --> 00:01:07,200
{\an8}GEMMA: Well, I've not got one.
10
00:01:07,200 --> 00:01:08,801
{\an8}Well, I have,
but it's on my moby.
11
00:01:08,801 --> 00:01:10,734
{\an8}Yeah, which hasn't had a signal
since I don't know when.
12
00:01:10,734 --> 00:01:12,067
{\an8}Do you know what this is like?
13
00:01:12,067 --> 00:01:13,868
{\an8}It's like we're in the middle
of the Amazon
14
00:01:13,868 --> 00:01:15,033
{\an8}instead of the Cotswolds.
15
00:01:15,033 --> 00:01:16,834
{\an8}Well, you said
you wanted solitude.
16
00:01:16,834 --> 00:01:19,701
{\an8}I wanted a rural retreat
17
00:01:19,701 --> 00:01:23,000
{\an8}to begin writing my first novel
and let the muse descend,
18
00:01:23,000 --> 00:01:27,968
{\an8}not leave civilization behind
and live like Robinson Crusoe.
19
00:01:27,968 --> 00:01:29,234
{\an8}Well, we can turn back
if you like.
20
00:01:29,234 --> 00:01:32,501
{\an8}[ Scoffs ]
21
00:01:32,501 --> 00:01:34,467
{\an8}Feh-feh-feh, puh-huh.
22
00:01:34,467 --> 00:01:36,067
{\an8}Feh. What's that?
23
00:01:36,067 --> 00:01:38,000
{\an8}-Right, "P.H."
-Yeah.
24
00:01:38,000 --> 00:01:39,167
{\an8}-Public House.
-Is it?
25
00:01:39,167 --> 00:01:40,300
{\an8}It's a pub, innit, Agatha?
26
00:01:40,300 --> 00:01:41,400
{\an8}It's...
27
00:01:41,400 --> 00:01:43,000
{\an8}-Oh, it's that way.
-...that way.
28
00:01:43,000 --> 00:01:48,901
{\an8}[ Suspenseful music plays ]
29
00:01:48,901 --> 00:01:51,667
{\an8}[ Engine revs ]
30
00:01:51,667 --> 00:01:59,234
{\an8}[ Music continues ]
31
00:01:59,234 --> 00:02:02,767
{\an8}-GEMMA: Pub!
-AGATHA: Pub!
32
00:02:02,767 --> 00:02:10,868
{\an8}[ Music continues ]
33
00:02:10,868 --> 00:02:12,467
Excuse me, I wonder
if you could help us --
34
00:02:12,467 --> 00:02:13,501
[ All talking at once ]
35
00:02:13,501 --> 00:02:15,501
MAN:
Let me get that one for you.
36
00:02:15,501 --> 00:02:18,667
[ Man laughs ]
37
00:02:18,667 --> 00:02:20,534
Yes, we're looking for
Oberon Cottage.
38
00:02:20,534 --> 00:02:21,968
-ROSIE: Old Mary Cutler's place?
-Mm-hmm.
39
00:02:21,968 --> 00:02:23,033
Hang a right at Puck's Lane.
40
00:02:23,033 --> 00:02:24,968
At the end, you can't miss it.
41
00:02:24,968 --> 00:02:26,667
Now, can I get you ladies
anything first?
42
00:02:26,667 --> 00:02:28,067
No, no, no.
43
00:02:28,067 --> 00:02:30,501
Uh, well don't let us
keep you from your, eh --
44
00:02:30,501 --> 00:02:31,767
you know, your work.
45
00:02:31,767 --> 00:02:32,968
-Ohh!
-ROSIE: Whoa.
46
00:02:32,968 --> 00:02:34,434
Sorry. Sorry.
47
00:02:34,434 --> 00:02:37,634
I nearly tripped over
your funny little housey thing.
48
00:02:37,634 --> 00:02:39,067
[ Knocks on house ]
49
00:02:39,067 --> 00:02:41,167
-What is it?
-A Fairy House.
50
00:02:41,167 --> 00:02:42,734
AGATHA: A Fairy what?
51
00:02:42,734 --> 00:02:44,767
-Oh!
-That's right.
52
00:02:44,767 --> 00:02:47,400
Local legend has it
they live 'round here.
53
00:02:47,400 --> 00:02:52,400
[ Suspenseful music plays ]
54
00:02:52,400 --> 00:02:54,634
AGATHA: Fairies.
What was she like?
55
00:02:54,634 --> 00:02:55,901
GEMMA: Stunning, I thought.
56
00:02:55,901 --> 00:02:57,634
Her perfume smelled amazing.
57
00:02:57,634 --> 00:02:59,334
Those blokes obviously
thought so, too, didn't they?
58
00:02:59,334 --> 00:03:01,067
Completely ignored us.
59
00:03:01,067 --> 00:03:02,133
It's a shame
'cause I quiet liked
60
00:03:02,133 --> 00:03:03,801
the, uh, moody-looking one.
61
00:03:03,801 --> 00:03:09,033
[ Suspenseful music plays ]
62
00:03:09,033 --> 00:03:10,601
AMY: Mrs. Raisin.
63
00:03:10,601 --> 00:03:12,067
Amy Redfern.
64
00:03:12,067 --> 00:03:17,033
Welcome to Oberon Cottage.
65
00:03:17,033 --> 00:03:18,767
I lit the fire for you.
66
00:03:18,767 --> 00:03:21,200
The cottage dates back
to the 17th century.
67
00:03:21,200 --> 00:03:22,534
Oh, really?
68
00:03:22,534 --> 00:03:23,968
Aww.
69
00:03:23,968 --> 00:03:25,634
[ Bags clatter ]
70
00:03:25,634 --> 00:03:26,734
[ Coughs ]
71
00:03:26,734 --> 00:03:29,067
Is that when it was
last cleaned?
72
00:03:29,067 --> 00:03:30,200
[ Coughs ]
73
00:03:30,200 --> 00:03:31,934
This explains
how everything works,
74
00:03:31,934 --> 00:03:33,567
inventory, et cetera.
75
00:03:33,567 --> 00:03:34,767
The cottage used to belong to
76
00:03:34,767 --> 00:03:37,234
an elderly lady who passed away,
Mary Cutler.
77
00:03:37,234 --> 00:03:39,300
Oh, death by dust, was it?
78
00:03:39,300 --> 00:03:40,868
AGATHA:
Oh, yes, we heard about her
79
00:03:40,868 --> 00:03:42,400
briefly in the pub.
80
00:03:42,400 --> 00:03:44,334
Landlady seemed popular.
81
00:03:44,334 --> 00:03:46,567
I suspect my husband
was in there.
82
00:03:46,567 --> 00:03:48,467
Scraggy beard,
gamekeeper clothes?
83
00:03:50,334 --> 00:03:52,567
That woman has
the morals of a tomcat.
84
00:03:55,334 --> 00:03:57,367
And here's the garden.
85
00:03:57,367 --> 00:04:00,334
[ Cat yowls ]
86
00:04:00,334 --> 00:04:01,734
Right, I'll leave you to it.
87
00:04:01,734 --> 00:04:03,434
You've got my number.
88
00:04:06,501 --> 00:04:07,767
Hey, Gem.
89
00:04:07,767 --> 00:04:10,400
-Why don't you stay?
-Oh no chance. No.
90
00:04:10,400 --> 00:04:11,601
Kyra's with her dad
91
00:04:11,601 --> 00:04:14,033
I'm on a promise
with Brendan the Butcher, I am.
92
00:04:14,033 --> 00:04:15,467
Well, slaughterman
to be precise.
93
00:04:15,467 --> 00:04:16,801
He works at the abattoir,
anyway.
94
00:04:16,801 --> 00:04:18,400
Good with his hands,
apparently.
95
00:04:18,400 --> 00:04:19,400
[ Bike bell rings ]
96
00:04:19,400 --> 00:04:21,734
Come on. It'll be fun.
97
00:04:21,734 --> 00:04:24,267
Nah. I got to go
and tidy myself up.
98
00:04:25,167 --> 00:04:28,434
-All right, bye then.
-All right, then, see you.
99
00:04:28,434 --> 00:04:31,434
[ Suspenseful music plays ]
100
00:04:46,334 --> 00:04:50,534
[ Wind howling ]
101
00:04:50,534 --> 00:04:53,501
[ Bird calling ]
102
00:04:53,501 --> 00:04:57,601
[ Mid-tempo music plays ]
103
00:04:57,601 --> 00:04:59,801
GEMMA: [ Clears throat ]
104
00:04:59,801 --> 00:05:02,067
CHARLES:
Girls night in, is it?
105
00:05:02,067 --> 00:05:05,067
GEMMA: Oh, um, yeah,
I'm just feeding the cats, I am,
106
00:05:05,067 --> 00:05:06,501
while Aggie's away.
107
00:05:06,501 --> 00:05:09,434
She's gone Fryfam to get away
from the hustle and bustle.
108
00:05:09,434 --> 00:05:18,133
[ Music continues ]
109
00:05:18,133 --> 00:05:21,467
Popcorn and box sets
for the cats?
110
00:05:21,467 --> 00:05:23,067
GEMMA: Yeah.
Yeah they love it.
111
00:05:23,067 --> 00:05:25,267
Um, that's, it's Kitty Corn.
112
00:05:25,267 --> 00:05:26,767
And, uh, well, a bit of noise
113
00:05:26,767 --> 00:05:28,567
stops them from getting lonely
114
00:05:28,567 --> 00:05:30,434
"Breaking Bad"?
115
00:05:30,434 --> 00:05:31,901
Yeah, they're big fans.
116
00:05:33,601 --> 00:05:36,767
-Afternoon, Sarah.
-Hello.
117
00:05:38,000 --> 00:05:40,367
CHARLES:
What's wrong with Mrs. B?
118
00:05:40,367 --> 00:05:43,033
Oh yeah, um,
it's 'cause of James.
119
00:05:43,033 --> 00:05:46,033
He sent her a postcard saying
he was coming back soon.
120
00:05:47,467 --> 00:05:49,067
Right, well,
I better be getting on,
121
00:05:49,067 --> 00:05:52,400
um, getting in,
and getting on with it.
122
00:05:52,400 --> 00:05:54,701
All right then.
123
00:05:54,701 --> 00:05:56,601
See ya.
124
00:05:56,601 --> 00:05:57,767
All right, I'm here, lovelies,
125
00:05:57,767 --> 00:06:00,834
with the box set
you asked for.
126
00:06:00,834 --> 00:06:04,701
[ Up-tempo music plays ]
127
00:06:04,701 --> 00:06:05,868
[ Groans ]
128
00:06:05,868 --> 00:06:08,868
[ Music continues ]
129
00:06:25,868 --> 00:06:35,801
[ Music continues ]
130
00:06:35,801 --> 00:06:38,067
Oh, stop winking.
131
00:06:38,067 --> 00:06:39,801
Flirt!
132
00:06:39,801 --> 00:06:42,000
[ Dinging ]
133
00:06:42,000 --> 00:06:48,367
[ Music continues ]
134
00:06:58,467 --> 00:07:00,534
[ Music stops ]
135
00:07:00,534 --> 00:07:03,534
[ Suspenseful music plays ]
136
00:07:11,834 --> 00:07:17,501
[ Fluttering ]
137
00:07:17,501 --> 00:07:21,801
[ Music continues ]
138
00:07:21,801 --> 00:07:25,634
[ Indistinct laughter ]
139
00:07:25,634 --> 00:07:28,634
[ Music continues ]
140
00:07:44,901 --> 00:07:47,634
[ Whooshing ]
141
00:07:47,634 --> 00:07:55,267
[ Indistinct laughter ]
142
00:07:55,267 --> 00:07:58,267
[ Suspenseful music plays ]
143
00:08:09,767 --> 00:08:11,234
-[ Crashes ]
-Aah!
144
00:08:11,234 --> 00:08:14,167
[ Electricity crackling ]
145
00:08:14,167 --> 00:08:18,601
NIGEL: Oh, I suppose a brace
of partridge and a pheasant
146
00:08:18,601 --> 00:08:20,767
isn't bad for an amateur.
147
00:08:20,767 --> 00:08:22,567
TOLLY: I'm just trying to
make you feel good.
148
00:08:22,567 --> 00:08:24,234
Oh, Nige doesn't need any help
feeling good about himself,
149
00:08:24,234 --> 00:08:26,200
-do you darling?
-[ Laughs ]
150
00:08:26,200 --> 00:08:29,667
Well, how could I, darling,
with you by my side?
151
00:08:29,667 --> 00:08:31,133
[ Indistinct conversations ]
152
00:08:31,133 --> 00:08:33,267
[ Door closes ]
153
00:08:33,267 --> 00:08:35,434
Eh...
154
00:08:38,534 --> 00:08:40,234
Good.
155
00:08:42,367 --> 00:08:44,734
NIGEL: Come and sit down here,
darling, go on.
156
00:08:44,734 --> 00:08:46,167
There we are.
157
00:08:46,167 --> 00:08:48,701
[ Indistinct conversations ]
158
00:08:48,701 --> 00:08:49,968
Large gin and tonic, please,
159
00:08:49,968 --> 00:08:51,200
and don't hold back
on the measures.
160
00:08:51,200 --> 00:08:52,434
ROSIE: Coming up.
161
00:08:53,167 --> 00:08:54,968
They not got homes to go to?
162
00:08:54,968 --> 00:08:58,033
Sometimes I wonder.
163
00:08:58,033 --> 00:09:00,200
Agatha, right?
164
00:09:00,200 --> 00:09:01,400
Rosie.
165
00:09:01,400 --> 00:09:02,601
You okay?
166
00:09:02,601 --> 00:09:06,300
[ Indistinct conversations ]
167
00:09:06,300 --> 00:09:07,367
Ahh.
168
00:09:07,367 --> 00:09:08,701
Getting better by the second.
169
00:09:11,901 --> 00:09:15,334
So you know all
this Fairies faff.
170
00:09:15,334 --> 00:09:18,267
I saw some little dancing lights
at the bottom of my garden.
171
00:09:18,267 --> 00:09:20,400
It's just fireflies, right?
172
00:09:20,400 --> 00:09:24,501
Because fairies don't exist,
do they?
173
00:09:24,501 --> 00:09:26,200
There not real are they?
174
00:09:28,801 --> 00:09:32,133
Well, not that I'm bothered
if you all think that they do
175
00:09:32,133 --> 00:09:33,901
'cause -- [Exhales sharply]
176
00:09:35,400 --> 00:09:37,100
You ever thought
about publicizing it?
177
00:09:37,100 --> 00:09:39,234
It would be
"The Fairies of Fryfam."
178
00:09:39,234 --> 00:09:40,968
It would -- I tell you,
there would be bus loads,
179
00:09:40,968 --> 00:09:44,200
coach --
coach loads of people,
180
00:09:44,200 --> 00:09:46,100
just, trust me.
181
00:09:46,100 --> 00:09:48,133
I worked in PR, so...
182
00:09:48,133 --> 00:09:49,300
[ Exhales sharply ]
183
00:09:49,300 --> 00:09:50,934
In fact, if anybody --
184
00:09:50,934 --> 00:09:52,133
contact details.
185
00:09:52,133 --> 00:09:54,133
Just, any-- anyone?
186
00:09:54,133 --> 00:09:56,868
ROSIE:
Is that what you do now?
187
00:09:56,868 --> 00:09:58,567
No. No.
188
00:09:58,567 --> 00:09:59,868
Oh, no, no, no.
189
00:09:59,868 --> 00:10:05,000
I packed up
and moved to Carsely.
190
00:10:05,000 --> 00:10:07,067
Writing my first novel,
actually.
191
00:10:07,067 --> 00:10:12,000
It's a bit of a murder mystery.
192
00:10:12,000 --> 00:10:13,601
Yeah, in Carsely,
193
00:10:13,601 --> 00:10:16,567
I am something of a detective,
you know.
194
00:10:16,567 --> 00:10:17,968
TOLLY: Sorry to interrupt.
195
00:10:17,968 --> 00:10:19,701
Rosie, darling, be a sweetheart
196
00:10:19,701 --> 00:10:23,400
and get me another
large single malt, please.
197
00:10:23,400 --> 00:10:24,834
Anyone else?
198
00:10:24,834 --> 00:10:26,367
Nigel?
199
00:10:26,367 --> 00:10:28,234
Lizzie?
200
00:10:36,267 --> 00:10:38,000
LUCY: Psst.
201
00:10:38,000 --> 00:10:39,734
Psst, hello, you?
202
00:10:39,734 --> 00:10:41,300
Detective lady.
203
00:10:41,300 --> 00:10:42,467
I have to be quick.
204
00:10:42,467 --> 00:10:43,367
AGATHA: Yeah, well.
205
00:10:43,367 --> 00:10:44,734
Use the other cubicle then.
206
00:10:44,734 --> 00:10:46,133
You're a detective right?
207
00:10:46,133 --> 00:10:48,033
Yes, I have been known
to solve the odd mystery.
208
00:10:48,033 --> 00:10:50,133
Although not usually
at this point in time.
209
00:10:50,133 --> 00:10:51,767
It's Tolly.
210
00:10:51,767 --> 00:10:53,167
My husband.
211
00:10:53,167 --> 00:10:55,901
He's having an affair
with that hoe behind the bar.
212
00:10:57,033 --> 00:10:58,901
-Rosie?
-LUCY: Yes!
213
00:10:58,901 --> 00:11:00,534
Don't be fooled by that act.
214
00:11:00,534 --> 00:11:02,868
She's an evil harpy,
and I'll pay you to prove it.
215
00:11:02,868 --> 00:11:03,901
Oh, you see, the point is,
216
00:11:03,901 --> 00:11:05,300
I'm actually
supposed to be here --
217
00:11:05,300 --> 00:11:06,868
LUCY: Tomorrow morning.
Manor House.
218
00:11:06,868 --> 00:11:07,868
We can talk then.
219
00:11:07,868 --> 00:11:09,067
Mum's the word.
220
00:11:09,067 --> 00:11:10,133
AGATHA: Oh, No, no, no, no, no
221
00:11:10,133 --> 00:11:11,267
I can't.
222
00:11:12,934 --> 00:11:14,200
[ Door closes ]
223
00:11:14,200 --> 00:11:15,868
[ Groans ]
224
00:11:24,534 --> 00:11:26,501
[ Phone clicks ]
225
00:11:26,501 --> 00:11:31,501
[ Suspenseful music plays ]
226
00:11:34,701 --> 00:11:36,868
[ Sighs ]
227
00:11:36,868 --> 00:11:39,601
[ Suspenseful music plays ]
228
00:11:39,601 --> 00:11:42,167
[ Gun clicks ]
229
00:11:42,167 --> 00:11:45,167
[ Suspenseful music plays ]
230
00:11:53,300 --> 00:11:55,300
[ Exhales sharply ]
231
00:11:55,300 --> 00:11:57,133
[ Sighs ]
232
00:11:57,133 --> 00:12:00,200
[ Music continues ]
233
00:12:19,868 --> 00:12:23,734
[ Birds chirping ]
234
00:12:23,734 --> 00:12:25,467
[ Metal balls rattle ]
235
00:12:28,300 --> 00:12:31,501
[ Stretching ]
236
00:12:31,501 --> 00:12:33,701
[ Can clanks ]
237
00:12:33,701 --> 00:12:40,701
[ Suspenseful music plays ]
238
00:12:40,701 --> 00:12:43,133
[ Can clanks ]
239
00:12:43,133 --> 00:12:46,767
[ Music continues ]
240
00:12:46,767 --> 00:12:48,234
[ Phone rings ]
241
00:12:48,234 --> 00:12:49,501
Oh.
242
00:12:49,501 --> 00:12:52,167
Signal. Signal.
243
00:12:52,167 --> 00:12:53,400
Oh.
244
00:12:55,434 --> 00:12:56,667
AGATHA: Hi. Hello.
245
00:12:56,667 --> 00:12:58,734
Hello. Hello.
246
00:12:58,734 --> 00:12:59,901
He--
247
00:12:59,901 --> 00:13:02,601
Oh, hey, how it going?
248
00:13:04,300 --> 00:13:05,868
Gem, can you hear m--
I can't.
249
00:13:05,868 --> 00:13:07,000
I can't hear a thing.
Brilliant.
250
00:13:07,000 --> 00:13:08,501
-GEMMA: How what?
-AGATHA: Gem?
251
00:13:08,501 --> 00:13:11,234
Ho-- oh, I've got loads
to tell you.
252
00:13:11,234 --> 00:13:13,067
Um, yep, yep, yep.
253
00:13:13,067 --> 00:13:15,033
GEMMA: Someone's pooch
fouled the pavement,
254
00:13:15,033 --> 00:13:16,100
bit of a to-do actually,
255
00:13:16,100 --> 00:13:17,400
'cause no one picked it up.
256
00:13:17,400 --> 00:13:18,601
-Gem.
-GEMMA: Oh.
257
00:13:18,601 --> 00:13:20,000
And there was this
sexual assault incident
258
00:13:20,000 --> 00:13:21,267
at the duck pond.
259
00:13:21,267 --> 00:13:22,501
Really?
260
00:13:22,501 --> 00:13:24,767
GEMMA: Some of those male ducks
such tinkers,
261
00:13:24,767 --> 00:13:25,834
really rough, they were,
262
00:13:25,834 --> 00:13:27,133
like ganging up
on one of the hens.
263
00:13:27,133 --> 00:13:29,067
Gem!
Will you shut up and listen?
264
00:13:29,067 --> 00:13:31,000
Okay. You all right?
265
00:13:31,000 --> 00:13:32,634
No, I'm not all right.
266
00:13:32,634 --> 00:13:35,701
This -- this place is weird,
the people are creepy,
267
00:13:35,701 --> 00:13:38,100
and somebody is
making effigies of me
268
00:13:38,100 --> 00:13:40,501
and sticking nails into me.
269
00:13:40,501 --> 00:13:42,934
Oh, hey, that's nice.
270
00:13:42,934 --> 00:13:44,467
No! It is not nice.
271
00:13:44,467 --> 00:13:46,234
It is not nice at all
272
00:13:46,234 --> 00:13:47,934
Somebody wants rid of me!
273
00:13:47,934 --> 00:13:52,000
[ Indistinct noises ]
274
00:13:52,000 --> 00:13:55,567
Ohh, oh.
275
00:13:55,567 --> 00:13:57,133
Oh.
276
00:13:57,133 --> 00:13:59,501
[ Suspenseful music plays ]
277
00:13:59,501 --> 00:14:01,701
[ Exhales heavily ]
278
00:14:01,701 --> 00:14:08,667
[ Birds calling ]
279
00:14:11,167 --> 00:14:13,701
[ Buzzer sounds ]
280
00:14:15,100 --> 00:14:17,200
[ Door whirring ]
281
00:14:17,200 --> 00:14:21,934
[ Children laughing ]
282
00:14:25,667 --> 00:14:26,901
Aah! Ah!
283
00:14:26,901 --> 00:14:28,200
[ Children laughing ]
284
00:14:28,200 --> 00:14:31,801
Oi! Should you not be
at school or something?
285
00:14:31,801 --> 00:14:33,100
LUCY: Thank you for coming.
286
00:14:33,100 --> 00:14:35,033
Tolly's here, not to worry.
287
00:14:35,033 --> 00:14:39,334
I think it will be good for you
to see the whites of his eyes.
288
00:14:39,334 --> 00:14:41,300
Shall we?
289
00:14:44,634 --> 00:14:47,167
Tolly, love,
meet Agatha Raisin.
290
00:14:47,167 --> 00:14:48,667
She's just popped 'round
to say hello.
291
00:14:48,667 --> 00:14:49,701
Hello.
292
00:14:49,701 --> 00:14:50,801
[ Groans ]
293
00:14:53,501 --> 00:14:54,868
You were in the pub.
294
00:14:54,868 --> 00:14:57,767
-Yes, I was in the p--
-Yeah. Me too.
295
00:14:57,767 --> 00:14:59,067
Regrettably
I stayed a bit late
296
00:14:59,067 --> 00:15:00,834
putting the world
to rights.
297
00:15:02,501 --> 00:15:03,734
Shall we?
298
00:15:09,334 --> 00:15:13,601
Oh, and this is Mrs. J.,
our help and all 'round savior.
299
00:15:13,601 --> 00:15:15,100
-Agatha.
-AGATHA: Hello.
300
00:15:15,100 --> 00:15:17,067
Hello, dear.
301
00:15:17,067 --> 00:15:19,567
-Stopping at Oberon, I gather.
-Yes, well, I --
302
00:15:19,567 --> 00:15:21,934
Heard all about
your detective novels, I have.
303
00:15:21,934 --> 00:15:23,133
News travels.
304
00:15:23,133 --> 00:15:24,968
Faster than the speed of light
'round here.
305
00:15:24,968 --> 00:15:26,467
I love a good detective novel
306
00:15:26,467 --> 00:15:28,234
so you're more than welcome.
307
00:15:28,234 --> 00:15:29,234
Cuppa tea?
Oh cup of tea
308
00:15:29,234 --> 00:15:31,434
-would be lovely, Mrs. J.
-Builder's?
309
00:15:31,434 --> 00:15:33,667
You look like
a Builder's kind of girl to me.
310
00:15:34,701 --> 00:15:39,734
TOLLY: [ Snoring ]
311
00:15:41,234 --> 00:15:44,300
The whites of his eyes?
They're red.
312
00:15:44,300 --> 00:15:46,167
What time did you get back
last night?
313
00:15:46,167 --> 00:15:47,667
About 11:00.
314
00:15:47,667 --> 00:15:50,067
Tolly stayed for a lock-in,
says he was with Nigel.
315
00:15:50,067 --> 00:15:51,367
I think Rosie.
316
00:15:53,200 --> 00:15:56,200
AGATHA: What makes you so sure
that it's Rosie?
317
00:15:56,200 --> 00:15:58,167
LUCY: A woman just knows.
318
00:15:58,167 --> 00:15:59,467
Coming home late,
319
00:15:59,467 --> 00:16:01,033
not being
where he says he'll be.
320
00:16:01,033 --> 00:16:02,100
[ Sighs ]
321
00:16:02,100 --> 00:16:04,267
She has a hold over men.
322
00:16:04,267 --> 00:16:05,934
All sensual and enticing
323
00:16:05,934 --> 00:16:10,434
with her sultry ways
and provocative perfume.
324
00:16:10,434 --> 00:16:11,634
Black Widow.
325
00:16:11,634 --> 00:16:14,400
I bet it's expensive.
326
00:16:14,400 --> 00:16:16,234
Where do you buy it?
327
00:16:16,234 --> 00:16:18,767
-Oh, no, she's a black widow.
-Oh.
328
00:16:18,767 --> 00:16:22,367
She makes the perfume herself
to ensnare men.
329
00:16:22,367 --> 00:16:24,334
I just need proof.
330
00:16:24,334 --> 00:16:28,634
And when you get it,
then what?
331
00:16:28,634 --> 00:16:32,334
I fight for him,
win him back.
332
00:16:32,334 --> 00:16:33,601
What else is there?
333
00:16:35,634 --> 00:16:37,300
Ahh, there you are.
334
00:16:37,300 --> 00:16:38,601
Wondered where you'd got to.
335
00:16:38,601 --> 00:16:40,000
Your brew is ready.
336
00:16:40,000 --> 00:16:41,300
LUCY:
We'll be in in a moment.
337
00:16:43,200 --> 00:16:45,934
Lucy, how old are you?
338
00:16:45,934 --> 00:16:47,434
22.
339
00:16:47,434 --> 00:16:48,501
Do you not think
340
00:16:48,501 --> 00:16:51,067
you're a bit young
for all of this?
341
00:16:51,067 --> 00:16:54,934
I mean, shouldn't you be out
hashtagging or raving
342
00:16:54,934 --> 00:16:56,267
or something?
343
00:16:56,267 --> 00:16:58,234
It's not my kind of thing.
344
00:16:58,234 --> 00:16:59,834
You wouldn't understand.
345
00:16:59,834 --> 00:17:02,367
I came from nothing.
I don't want to go back.
346
00:17:05,100 --> 00:17:06,534
Will you help me?
347
00:17:06,534 --> 00:17:08,467
TOLLY: Lucy!
348
00:17:08,467 --> 00:17:13,734
Please tell me that dreadful
loudmouth woman has gone?
349
00:17:13,734 --> 00:17:15,434
AGATHA: Just about to.
350
00:17:17,701 --> 00:17:19,000
I'd love to.
351
00:17:23,501 --> 00:17:25,133
SARAH: Uh, James. Sarah.
352
00:17:25,133 --> 00:17:26,667
I Got your postcard.
353
00:17:26,667 --> 00:17:27,667
So you might be home soon?
354
00:17:27,667 --> 00:17:30,534
That's great.
355
00:17:30,534 --> 00:17:32,367
Of course,
you might change your mind,
356
00:17:32,367 --> 00:17:35,367
you know,
adventurer that you are.
357
00:17:35,367 --> 00:17:38,200
I mean, why even come home?
358
00:17:38,200 --> 00:17:39,801
Uh, anyway, let me know.
359
00:17:39,801 --> 00:17:41,634
Okay. Bye.
360
00:17:43,200 --> 00:17:45,033
[ Suspenseful music plays ]
361
00:17:45,033 --> 00:17:46,167
[ Sighs ]
362
00:17:46,167 --> 00:17:51,968
[ Music continues ]
363
00:17:51,968 --> 00:17:53,234
AGATHA: Hey!
364
00:17:53,234 --> 00:17:58,200
[ Music continues ]
365
00:17:58,200 --> 00:18:01,300
AGATHA:
Are you responsible for this?
366
00:18:01,300 --> 00:18:03,367
No.
367
00:18:03,367 --> 00:18:05,267
Rabbit for you.
368
00:18:05,267 --> 00:18:06,400
I can skin it if you want.
369
00:18:06,400 --> 00:18:08,234
What? No. No.
370
00:18:08,234 --> 00:18:10,167
Why? Just go on. Leave.
371
00:18:10,167 --> 00:18:11,567
Go on, take that thing with you.
372
00:18:11,567 --> 00:18:12,834
Go on.
373
00:18:12,834 --> 00:18:15,834
[ Mid-tempo music plays ]
374
00:18:29,167 --> 00:18:35,901
[ Keyboard clacking ]
375
00:18:35,901 --> 00:18:38,901
[ Music continues ]
376
00:18:48,467 --> 00:18:50,200
[ Printer whirs ]
377
00:18:50,200 --> 00:18:55,400
[ Indistinct laughter ]
378
00:18:55,400 --> 00:18:58,033
[ Printer whirs ]
379
00:18:58,033 --> 00:19:04,367
[ Suspenseful music plays ]
380
00:19:04,367 --> 00:19:06,801
[ Twinkling ]
381
00:19:06,801 --> 00:19:11,334
[ Music continues ]
382
00:19:11,334 --> 00:19:13,534
[ Knock on door ]
383
00:19:14,901 --> 00:19:18,634
[ Rattling ]
384
00:19:18,634 --> 00:19:21,033
-[ Gasps ]
-[ Banging on door ]
385
00:19:21,033 --> 00:19:24,033
[ Suspenseful music plays ]
386
00:19:30,434 --> 00:19:33,434
[ Clanks ]
387
00:19:33,434 --> 00:19:37,033
[ Music continues ]
388
00:19:39,868 --> 00:19:41,167
Aah! Aah!
389
00:19:41,167 --> 00:19:42,400
Ohh!
390
00:19:42,400 --> 00:19:43,868
-[ Grunts ]
-It's me.
391
00:19:43,868 --> 00:19:45,067
It's Charles.
392
00:19:49,000 --> 00:19:51,067
What are you even doing here?
393
00:19:51,067 --> 00:19:52,601
I was bored.
394
00:19:52,601 --> 00:19:54,834
Oh, so, I'm a cure
for boredom now, am I?
395
00:19:54,834 --> 00:19:56,801
Well, I thought
I'd pop up for a ride.
396
00:19:56,801 --> 00:19:57,934
Beg your pardon?
397
00:19:57,934 --> 00:19:59,834
On my vintage 250.
398
00:19:59,834 --> 00:20:02,868
There's always excitement
wherever you are, Agatha.
399
00:20:02,868 --> 00:20:05,334
And something has clearly
got you rattled.
400
00:20:05,334 --> 00:20:06,767
Share.
401
00:20:06,767 --> 00:20:08,901
The village of the damned,
that's what.
402
00:20:08,901 --> 00:20:10,567
Usually people get welcomed
to the countryside
403
00:20:10,567 --> 00:20:12,467
with cakes and chutneys.
404
00:20:12,467 --> 00:20:14,534
I get this.
405
00:20:14,534 --> 00:20:18,734
Some weird lights
and a dead rabbit.
406
00:20:18,734 --> 00:20:19,934
I must say,
407
00:20:19,934 --> 00:20:21,701
I am partial to a bit of rabbit.
408
00:20:21,701 --> 00:20:22,667
Don't.
409
00:20:22,667 --> 00:20:25,567
Do not even go there, Charles.
410
00:20:25,567 --> 00:20:27,534
[ Sighs ]
411
00:20:29,400 --> 00:20:32,701
So what news from Carsely?
412
00:20:32,701 --> 00:20:34,167
None, really.
413
00:20:34,167 --> 00:20:36,634
I just thought you might like
a little bit of company,
414
00:20:36,634 --> 00:20:38,400
stuck out here
all on your lonesome.
415
00:20:38,400 --> 00:20:40,033
No, no, no, no, no.
416
00:20:40,033 --> 00:20:43,334
No more swagger of the shagger,
Charles.
417
00:20:43,334 --> 00:20:44,667
I know we did
the jiggy-jiggy thing --
418
00:20:44,667 --> 00:20:46,167
Made love, Agatha.
419
00:20:46,167 --> 00:20:48,634
And we agreed
that it was not a good idea.
420
00:20:48,634 --> 00:20:51,100
Terrible idea.
Nightmare.
421
00:20:51,100 --> 00:20:52,200
Nightmare?
What do you mean nightmare?
422
00:20:52,200 --> 00:20:53,167
Why? Why was it a --
423
00:20:53,167 --> 00:20:55,033
Actually, don't answer that.
424
00:20:55,033 --> 00:20:56,467
The point is we have moved on.
425
00:20:56,467 --> 00:20:59,767
Ships that do that shippy thing
in the night.
426
00:20:59,767 --> 00:21:00,934
Absolutely.
427
00:21:00,934 --> 00:21:02,634
So you can go
and stay at the pub.
428
00:21:02,634 --> 00:21:04,133
Actually, no, not the pub,
429
00:21:04,133 --> 00:21:05,801
because there's a stunning
harpy, mermaid,
430
00:21:05,801 --> 00:21:06,901
Mata-Hari woman there
431
00:21:06,901 --> 00:21:08,701
who's luring men to their ruin.
432
00:21:08,701 --> 00:21:09,834
Sounds good to me.
433
00:21:09,834 --> 00:21:12,200
You can have
the spare room here.
434
00:21:12,200 --> 00:21:13,634
Although I do need
to talk to her
435
00:21:13,634 --> 00:21:15,300
as part of
my investigation.
436
00:21:15,300 --> 00:21:16,601
Investigation?
437
00:21:16,601 --> 00:21:17,567
Excellent.
438
00:21:21,434 --> 00:21:23,567
Should we go on the bike?
439
00:21:26,868 --> 00:21:28,400
What's with all
the little people?
440
00:21:28,400 --> 00:21:30,667
I really wish I knew.
441
00:21:30,667 --> 00:21:32,133
This whole place
is a bit weirdy-woo.
442
00:21:32,133 --> 00:21:33,834
[ Engine revs ]
443
00:21:36,033 --> 00:21:37,467
Maniac!
444
00:21:39,200 --> 00:21:41,367
-You all right?
-Yeah.
445
00:21:42,667 --> 00:21:45,868
GEMMA:
Bit early for a snifter innit?
446
00:21:45,868 --> 00:21:48,167
BILL:
Sarah's worried about James.
447
00:21:48,167 --> 00:21:49,734
Yeah, I'm worried
he's gonna be vile to her
448
00:21:49,734 --> 00:21:50,934
like he was at the wedding.
449
00:21:50,934 --> 00:21:52,200
You know, I'll never
forgive him for that.
450
00:21:52,200 --> 00:21:54,767
Well, now obviously,
I have forgiven him,
451
00:21:54,767 --> 00:21:56,601
but it was really, really hard.
452
00:21:56,601 --> 00:21:59,868
Well, maybe we can talk to him
before she comes back.
453
00:21:59,868 --> 00:22:01,501
Well, I'd hurry up
if I were you.
454
00:22:01,501 --> 00:22:03,100
She's having a bit of a wobble.
455
00:22:03,100 --> 00:22:04,834
To be fair,
they are sticking pins
456
00:22:04,834 --> 00:22:06,100
in effigies of her.
457
00:22:06,100 --> 00:22:07,701
BILL: Are they?
458
00:22:07,701 --> 00:22:10,067
I've got a couple of days off.
Maybe I should go see her.
459
00:22:10,067 --> 00:22:11,234
Maybe you both should.
460
00:22:14,934 --> 00:22:16,634
GEMMA: My round, is it?
461
00:22:19,267 --> 00:22:20,501
I'm so sorry.
462
00:22:22,667 --> 00:22:28,734
[ Engine whirs ]
463
00:22:28,734 --> 00:22:38,300
[ Suspenseful music plays ]
464
00:22:38,300 --> 00:22:39,567
[ Door opens ]
465
00:22:39,567 --> 00:22:40,601
MRS, J: All right, love?
466
00:22:40,601 --> 00:22:43,400
Fancy some nice rabbit stew?
467
00:22:43,400 --> 00:22:45,100
BARRY:
Yeah, in a minute, mum.
468
00:22:45,100 --> 00:22:48,767
[ Music continues ]
469
00:22:48,767 --> 00:22:51,100
[ Birds calling ]
470
00:22:51,100 --> 00:22:53,000
CHARLES: Oh, nothing.
471
00:22:54,167 --> 00:22:57,534
Oh, so that's where the local
squirearchy live, is it?
472
00:22:57,534 --> 00:22:59,734
Nice pad.
473
00:22:59,734 --> 00:23:01,501
Why are the gates open?
474
00:23:03,868 --> 00:23:05,868
LUCY: [ Screams ]
475
00:23:05,868 --> 00:23:07,968
[ Suspenseful music plays ]
476
00:23:07,968 --> 00:23:11,934
[ Breathing shallowly ]
477
00:23:11,934 --> 00:23:14,534
Tolly.
478
00:23:14,534 --> 00:23:20,400
[ Suspenseful music plays ]
479
00:23:20,400 --> 00:23:22,534
[ Crying ] He's dead.
480
00:23:25,100 --> 00:23:29,167
[ Slow-tempo music plays ]
481
00:23:29,167 --> 00:23:33,234
[ Indistinct conversations ]
482
00:23:37,767 --> 00:23:39,234
[ Horse snorts ]
483
00:23:39,234 --> 00:23:43,667
[ Indistinct conversations ]
484
00:23:43,667 --> 00:23:46,734
-Mrs. Raisin.
-AGATHA: Yes.
485
00:23:46,734 --> 00:23:48,801
DCI Percy Hand.
486
00:23:48,801 --> 00:23:50,100
DCI?
487
00:23:50,100 --> 00:23:51,567
Off duty in the pub, then,
were we?
488
00:23:51,567 --> 00:23:53,100
Indeed.
489
00:23:53,100 --> 00:23:54,167
And you are?
490
00:23:54,167 --> 00:23:55,334
Charlie Fraith.
491
00:23:55,334 --> 00:23:57,501
Sir Charles Fraith,
I think you'll find.
492
00:23:57,501 --> 00:23:59,567
Yes, we were heading towards
your local,
493
00:23:59,567 --> 00:24:01,567
heard Lucy scream,
and ran inside,
494
00:24:01,567 --> 00:24:03,334
and there she was.
495
00:24:03,334 --> 00:24:05,367
-Red-handed.
-AGATHA: Lucy?
496
00:24:05,367 --> 00:24:06,734
Yes, well --
What? No, really.
497
00:24:06,734 --> 00:24:08,934
I mean, do you think so?
498
00:24:08,934 --> 00:24:11,534
Did you see anyone else?
499
00:24:11,534 --> 00:24:13,467
How was he, um...?
500
00:24:13,467 --> 00:24:15,267
[ Imitates knife slashing ]
501
00:24:16,334 --> 00:24:18,267
We'll need a full statement.
502
00:24:20,801 --> 00:24:22,534
[ Scoffs ]
503
00:24:22,534 --> 00:24:23,868
He's not going to solve
a crossword puzzle,
504
00:24:23,868 --> 00:24:25,400
let alone a murder.
505
00:24:25,400 --> 00:24:27,634
CHARLES: Seems pretty clear
the wife did it.
506
00:24:27,634 --> 00:24:29,133
She gets to inherit,
I take it.
507
00:24:29,133 --> 00:24:30,434
No, no, no.
508
00:24:30,434 --> 00:24:33,267
Charles, she hired me
to investigate.
509
00:24:33,267 --> 00:24:35,267
Why's she gonna kill him?
510
00:24:35,267 --> 00:24:36,567
Don't make any sense.
511
00:24:36,567 --> 00:24:40,400
Unless it was
a crime passionelle.
512
00:24:40,400 --> 00:24:42,901
-A cream what?
-CHARLES: They row.
513
00:24:42,901 --> 00:24:45,300
She's not thinking about
the fact that she hired you.
514
00:24:45,300 --> 00:24:46,701
She can't wait for proof.
515
00:24:46,701 --> 00:24:48,667
She just wants to kill
the bastard.
516
00:24:48,667 --> 00:24:51,467
Charles, it's not her.
517
00:24:51,467 --> 00:24:53,300
Cutting a throat
is a male killing.
518
00:24:53,300 --> 00:24:54,534
-Is it?
-AGATHA: Yes.
519
00:24:54,534 --> 00:24:56,434
CHARLES: How do you know?
520
00:24:56,434 --> 00:24:59,901
Because I read a book,
a detective novel.
521
00:24:59,901 --> 00:25:01,834
"Dial M For Macho" --
522
00:25:01,834 --> 00:25:03,734
it is classic of the genre.
523
00:25:03,734 --> 00:25:05,234
That's fiction.
524
00:25:05,234 --> 00:25:06,667
Well, I think you'll find
that fiction and reality
525
00:25:06,667 --> 00:25:09,133
have a funny way
of crossing over.
526
00:25:13,300 --> 00:25:16,400
Agatha?
527
00:25:16,400 --> 00:25:18,267
Agatha, you can't just
swan on in there.
528
00:25:18,267 --> 00:25:19,601
It's a murder scene.
529
00:25:19,601 --> 00:25:22,167
That is exactly why
I can swan on in there.
530
00:25:22,167 --> 00:25:24,067
Where was Mrs. J, the help?
531
00:25:24,067 --> 00:25:25,400
She might have seen something.
532
00:25:25,400 --> 00:25:27,667
And why were those kids
all skulking around?
533
00:25:27,667 --> 00:25:29,000
Whoo-hoo.
534
00:25:29,000 --> 00:25:30,767
What have we here?
535
00:25:33,267 --> 00:25:34,534
A break-in?
536
00:25:34,534 --> 00:25:36,601
Or a broken flowerpot.
537
00:25:36,601 --> 00:25:38,300
Dozens of them at mine.
538
00:25:38,300 --> 00:25:46,501
[ Suspenseful music plays ]
539
00:25:46,501 --> 00:25:48,601
I'll keep dixie.
540
00:25:48,601 --> 00:25:50,300
You do that.
541
00:25:50,300 --> 00:25:52,400
[ Gasps ] Look!
542
00:25:52,400 --> 00:25:54,067
Above the fireplace.
543
00:25:55,968 --> 00:25:58,267
The painting has gone.
544
00:25:58,267 --> 00:26:01,267
Big thing of a horse...
So, someone's moved it.
545
00:26:01,267 --> 00:26:03,300
Stolen more like.
546
00:26:03,300 --> 00:26:05,133
A burglary!
547
00:26:05,133 --> 00:26:07,734
Tolly disturbs them and...
[Imitates slashing]
548
00:26:07,734 --> 00:26:08,801
Well, better tell the DCI then.
549
00:26:08,801 --> 00:26:11,400
I'm not giving Hand a hand.
550
00:26:11,400 --> 00:26:13,567
Not in any sense of the word.
551
00:26:15,234 --> 00:26:17,033
[ Mid-tempo music plays ]
552
00:26:17,033 --> 00:26:19,968
FRAMP: They said very nasty,
very swollen they were.
553
00:26:19,968 --> 00:26:21,267
Said, "you know what?
554
00:26:21,267 --> 00:26:22,501
He's only 7 years old,
555
00:26:22,501 --> 00:26:24,534
shouldn't be that size,
get him down the doctor."
556
00:26:24,534 --> 00:26:26,901
Right, you two, I need you
to move that van out there.
557
00:26:26,901 --> 00:26:28,934
-What van?
-What do you mean what van?
558
00:26:28,934 --> 00:26:31,667
FRAMP: That van, big white,
looks like a van.
559
00:26:31,667 --> 00:26:33,334
That's right! Move!
560
00:26:33,334 --> 00:26:34,334
Move!
561
00:26:34,334 --> 00:26:36,033
What van?
562
00:26:36,033 --> 00:26:38,334
Oh, my God.
563
00:26:38,334 --> 00:26:41,534
I'll tell you what.
That dog been here all day?
564
00:26:41,534 --> 00:26:42,901
That been here all day?
565
00:26:42,901 --> 00:26:44,968
If it's come in here
and laid any of its mess
566
00:26:44,968 --> 00:26:46,234
around these carpets,
567
00:26:46,234 --> 00:26:48,534
we're absolutely plastered.
568
00:26:48,534 --> 00:26:50,434
Tell you what though,
569
00:26:50,434 --> 00:26:51,934
this whole crime scene...
570
00:26:51,934 --> 00:26:58,901
[ Music continues ]
571
00:26:58,901 --> 00:27:01,968
[ Suspenseful music plays ]
572
00:27:15,033 --> 00:27:16,868
[ Music stops ]
573
00:27:20,834 --> 00:27:27,634
[ Phone buzzes ]
574
00:27:27,634 --> 00:27:30,634
[ Suspenseful music plays ]
575
00:27:40,901 --> 00:27:43,501
HAND: Oi, once the SOCO boys
have finished downstairs,
576
00:27:43,501 --> 00:27:44,667
get them up here.
577
00:27:44,667 --> 00:27:46,300
Start in the main bedroom.
578
00:27:46,300 --> 00:27:47,801
[ Suspenseful music plays ]
579
00:27:47,801 --> 00:27:49,000
Go on.
580
00:27:49,000 --> 00:27:50,267
Yes, sir.
581
00:27:50,267 --> 00:27:53,267
[ Suspenseful music plays ]
582
00:27:55,634 --> 00:27:57,567
[ Music stops ]
583
00:28:05,968 --> 00:28:07,567
[ Farts ]
584
00:28:14,567 --> 00:28:17,234
[ Exhales sharply ]
585
00:28:17,234 --> 00:28:18,968
[ Groans ]
586
00:28:21,400 --> 00:28:23,734
[ Exhales sharply ]
587
00:28:23,734 --> 00:28:25,667
[ Sighs ]
588
00:28:25,667 --> 00:28:30,300
[ Horse hooves clomping ]
589
00:28:30,300 --> 00:28:31,901
GEMMA: You go.
590
00:28:31,901 --> 00:28:34,501
Well, it's only an hour
591
00:28:34,501 --> 00:28:37,601
if Aggie's not navigating.
592
00:28:37,601 --> 00:28:40,200
Why don't we both go?
593
00:28:40,200 --> 00:28:42,334
As friends.
594
00:28:42,334 --> 00:28:44,734
Because we're not friends,
are we?
595
00:28:44,734 --> 00:28:46,801
We're more than that.
596
00:28:46,801 --> 00:28:48,934
And I don't mean
in a "more than just friends"
597
00:28:48,934 --> 00:28:51,033
kind of a way.
598
00:28:51,033 --> 00:28:54,234
In what way then?
599
00:28:54,234 --> 00:28:59,000
Well, in a "we went
on a couple of dates,"
600
00:28:59,000 --> 00:29:00,334
your mother hated me
601
00:29:00,334 --> 00:29:02,734
'cause she thought I wasn't
good enough for you,
602
00:29:02,734 --> 00:29:04,767
and then when you and I
got down and dirty,
603
00:29:04,767 --> 00:29:09,067
you couldn't light my fire"
kind of a way.
604
00:29:10,801 --> 00:29:14,434
Oh, besides, you know,
I've got things to do here.
605
00:29:14,434 --> 00:29:16,367
Haven't I, my lovely?
606
00:29:17,801 --> 00:29:18,968
Oh.
607
00:29:18,968 --> 00:29:21,601
See, animals, you can trust.
608
00:29:21,601 --> 00:29:24,701
Well, apart from Harvey
over there,
609
00:29:24,701 --> 00:29:27,367
but in general.
610
00:29:27,367 --> 00:29:31,601
Oh, don't you worry,
my little duvet.
611
00:29:31,601 --> 00:29:34,901
Time's a great healer.
612
00:29:34,901 --> 00:29:36,667
Apparently.
613
00:29:36,667 --> 00:29:43,934
[ Slow-tempo music plays ]
614
00:29:47,334 --> 00:29:48,834
CHARLES: So who's Fizz?
615
00:29:48,834 --> 00:29:49,901
AGATHA: Code for the woman
616
00:29:49,901 --> 00:29:51,000
that Tolly's having
an affair with.
617
00:29:51,000 --> 00:29:52,234
Keep up, Charles.
618
00:29:52,234 --> 00:29:54,133
She's heard the rumor
that he's dead,
619
00:29:54,133 --> 00:29:55,567
and she's madly
ringing him,
620
00:29:55,567 --> 00:29:57,367
in the hope
that he's gonna pick up.
621
00:29:57,367 --> 00:29:58,667
Well, that could be anyone --
622
00:29:58,667 --> 00:30:00,534
a concerned friend,
a family member.
623
00:30:00,534 --> 00:30:01,934
Nope.
I checked the call history.
624
00:30:01,934 --> 00:30:03,133
No previous calls from Fizz.
625
00:30:03,133 --> 00:30:04,901
Only the 18 this morning.
626
00:30:04,901 --> 00:30:06,334
Yeah, so that's means
that he was obviously
627
00:30:06,334 --> 00:30:08,100
deleting her calls
on a regular basis.
628
00:30:08,100 --> 00:30:09,567
You don't do that
unless you're --
629
00:30:09,567 --> 00:30:11,167
-You know what I mean?
-So why don't we ring it then?
630
00:30:11,167 --> 00:30:14,200
Charles, all in good time,
all in good time.
631
00:30:14,200 --> 00:30:15,501
First of all, I want to find out
632
00:30:15,501 --> 00:30:18,567
exactly what everyone
thinks that they know.
633
00:30:18,567 --> 00:30:19,901
And how do we do that?
634
00:30:19,901 --> 00:30:22,033
Well using
a centuries-old technique
635
00:30:22,033 --> 00:30:25,667
for extracting information.
636
00:30:25,667 --> 00:30:27,534
Torture?
637
00:30:27,534 --> 00:30:29,434
Gossip.
638
00:30:29,434 --> 00:30:30,701
Oh, have you heard?
639
00:30:30,701 --> 00:30:32,167
It's terrible, isn't it?
640
00:30:32,167 --> 00:30:34,334
I mean, why would Lucy
do such a thing?
641
00:30:34,334 --> 00:30:35,501
Lucy, really?
642
00:30:35,501 --> 00:30:37,734
Do you think?
643
00:30:37,734 --> 00:30:38,934
Totally.
644
00:30:38,934 --> 00:30:40,167
She was never one of us.
645
00:30:40,167 --> 00:30:42,634
-Such a...newcomer.
-Mm. Really?
646
00:30:42,634 --> 00:30:43,801
How long do you think
it would take
647
00:30:43,801 --> 00:30:46,267
for someone to be, you know,
accepted here?
648
00:30:46,267 --> 00:30:48,701
Three, maybe four hundred years.
649
00:30:48,701 --> 00:30:50,300
She never belonged.
650
00:30:50,300 --> 00:30:52,167
And was ever so plain.
651
00:30:52,167 --> 00:30:53,667
Thought she used to be a model.
652
00:30:53,667 --> 00:30:55,133
Not top-flight or anything.
653
00:30:55,133 --> 00:30:56,767
Not even second landing, really.
654
00:30:56,767 --> 00:30:58,901
-Catalog stuff.
-AGATHA: Oh.
655
00:30:58,901 --> 00:31:00,067
She did a shoot
at the Manor House, though,
656
00:31:00,067 --> 00:31:02,701
-didn't she?
-Sanitary towels, darling.
657
00:31:02,701 --> 00:31:04,734
[ Laughter ]
658
00:31:04,734 --> 00:31:06,267
Still you know,
in my experience,
659
00:31:06,267 --> 00:31:07,567
you never know with murder.
660
00:31:07,567 --> 00:31:08,934
I mean, it could be anyone,
anyone.
661
00:31:08,934 --> 00:31:10,334
I mean, it could be --
I don't know.
662
00:31:10,334 --> 00:31:11,801
It could be your husband,
for example.
663
00:31:11,801 --> 00:31:14,033
-AGATHA: I mean, where was he?
-Out.
664
00:31:14,033 --> 00:31:15,868
-Is he always 'out'?
-Yes.
665
00:31:15,868 --> 00:31:17,334
He's a gamekeeper.
666
00:31:25,901 --> 00:31:27,200
What about Tolly then?
667
00:31:27,200 --> 00:31:28,467
I mean, who didn't like Tolly?
668
00:31:28,467 --> 00:31:29,801
Someone must have not liked him,
669
00:31:29,801 --> 00:31:33,400
'cause I mean he was called
"Tolly," for God's sake.
670
00:31:33,400 --> 00:31:35,167
Barry. Mrs. J's son.
671
00:31:35,167 --> 00:31:36,801
He was the gardener
at the Manor House,
672
00:31:36,801 --> 00:31:39,467
but he got soft on Lucy.
673
00:31:39,467 --> 00:31:41,868
Tolly sacked him on the spot.
674
00:31:41,868 --> 00:31:42,934
[ Gasps ]
675
00:31:42,934 --> 00:31:44,200
Really?
676
00:31:44,200 --> 00:31:45,901
Did he now?
677
00:31:45,901 --> 00:31:51,534
[ Suspenseful music plays ]
678
00:31:54,467 --> 00:31:57,634
[ Indistinct conversations ]
679
00:31:57,634 --> 00:32:00,067
Murder's clearly good
for business.
680
00:32:00,067 --> 00:32:03,234
Or are you always this popular?
681
00:32:03,234 --> 00:32:05,367
Gorgeous perfume, by the way
I can smell it from here.
682
00:32:05,367 --> 00:32:06,601
Charlie Fraith.
683
00:32:06,601 --> 00:32:08,234
You a friend of Agatha's?
684
00:32:08,234 --> 00:32:10,067
-Mm...no.
685
00:32:10,067 --> 00:32:12,701
I mean, not in
the biblical sense.
686
00:32:15,267 --> 00:32:18,267
Stop flirting and start asking
about that stolen painting.
687
00:32:18,267 --> 00:32:20,300
Whatever you do, don't knock
into her fairy house,
688
00:32:20,300 --> 00:32:22,267
or there'll be a riot.
689
00:32:22,267 --> 00:32:23,567
Go on, then. Shoo.
690
00:32:23,567 --> 00:32:24,667
Will do.
691
00:32:24,667 --> 00:32:25,767
You might need to pay.
692
00:32:25,767 --> 00:32:26,767
[ Sighs ]
693
00:32:28,467 --> 00:32:31,934
Can I ask you a question
about Tolly?
694
00:32:31,934 --> 00:32:34,634
Sorry.
Bit busy at the mo.
695
00:32:34,634 --> 00:32:36,334
Unless you want to join me.
696
00:32:36,334 --> 00:32:43,834
[ Mid-tempo music plays ]
697
00:32:43,834 --> 00:32:46,167
Know how to pull a pint,
do we?
698
00:32:46,167 --> 00:32:48,501
Listen, Twinkletoes,
I grew up in Dumfries.
699
00:32:48,501 --> 00:32:51,067
Of course
I know how to pull a pint.
700
00:32:51,067 --> 00:32:52,767
Two pints of Best then.
701
00:32:56,601 --> 00:32:57,667
Fizz?
702
00:32:57,667 --> 00:32:59,400
Top shelf.
703
00:32:59,400 --> 00:33:02,000
No, I mean, do you know
anyone of that name?
704
00:33:02,000 --> 00:33:04,467
No.
705
00:33:04,467 --> 00:33:06,267
Where were you when
Tolly was killed?
706
00:33:06,267 --> 00:33:08,534
-Here.
-AGATHA: Anyone vouch for that?
707
00:33:08,534 --> 00:33:10,501
Because the Manor House
is just up the road.
708
00:33:10,501 --> 00:33:12,567
You could have been up there
and back again in two minutes.
709
00:33:12,567 --> 00:33:14,400
Is this you being a detective?
710
00:33:14,400 --> 00:33:16,100
Maybe.
711
00:33:18,167 --> 00:33:20,000
So was Tolly part
of your little harem?
712
00:33:20,000 --> 00:33:23,234
'Cause I know he was here
late last night for a lock-in.
713
00:33:23,234 --> 00:33:26,300
Wrong.
He left seconds after Lucy.
714
00:33:26,300 --> 00:33:27,300
Who with?
715
00:33:27,300 --> 00:33:28,701
I serve 'em drinks.
716
00:33:28,701 --> 00:33:29,934
I don't sign them out.
717
00:33:29,934 --> 00:33:32,000
And I don't do gossip.
718
00:33:33,367 --> 00:33:35,734
AGATHA: Really?
719
00:33:35,734 --> 00:33:39,200
Well, Lucy thought that you two
were having an affair.
720
00:33:39,200 --> 00:33:42,667
Any other questions
or can I get on and serve?
721
00:33:42,667 --> 00:33:44,567
Do you really make
your own perfume?
722
00:33:44,567 --> 00:33:49,767
[ Suspenseful music plays ]
723
00:33:49,767 --> 00:33:52,033
What you looking at?
724
00:33:52,033 --> 00:33:53,200
Baps.
725
00:33:53,200 --> 00:33:55,167
-I beg your pardon.
-NIGEL: Two of them.
726
00:33:55,167 --> 00:33:56,868
Cheese and pickle.
727
00:33:56,868 --> 00:33:59,167
[ Suspenseful music plays ]
728
00:33:59,167 --> 00:34:03,234
[ Laughs ]
729
00:34:03,234 --> 00:34:06,300
Your friend's death clearly not
affecting your appetite then?
730
00:34:06,300 --> 00:34:10,000
[ Suspenseful music plays ]
731
00:34:17,534 --> 00:34:18,934
AGATHA: Hey.
732
00:34:18,934 --> 00:34:20,067
You're supposed to be working.
733
00:34:20,067 --> 00:34:21,367
CHARLES: I am.
734
00:34:21,367 --> 00:34:22,734
Listen.
735
00:34:22,734 --> 00:34:24,534
Painting's a Stubbs.
736
00:34:24,534 --> 00:34:26,334
Famous for his portraits
of animals,
737
00:34:26,334 --> 00:34:27,767
horses, especially.
738
00:34:27,767 --> 00:34:29,801
BILL: What's a man got to do
to get a drink in this place?
739
00:34:29,801 --> 00:34:31,167
Bill!
740
00:34:31,167 --> 00:34:33,133
Oh, nice jacket.
741
00:34:33,133 --> 00:34:34,334
Thanks.
742
00:34:34,334 --> 00:34:35,868
Is this community service?
743
00:34:35,868 --> 00:34:36,868
Something like that.
744
00:34:36,868 --> 00:34:38,400
[ Bell rings ]
745
00:34:38,400 --> 00:34:41,667
Nigel wants to say a few words.
746
00:34:41,667 --> 00:34:43,334
NIGEL: Ladies and gentlemen,
747
00:34:43,334 --> 00:34:47,901
family and friends,
one and all, of Tolly.
748
00:34:47,901 --> 00:34:51,634
Today we are united in shock
749
00:34:51,634 --> 00:34:55,968
at the tragic events
at the Manor House.
750
00:34:55,968 --> 00:34:58,734
Tolly was a dear friend.
751
00:34:58,734 --> 00:35:01,000
He was a good man.
752
00:35:01,000 --> 00:35:03,400
and he will be sorely missed.
753
00:35:03,400 --> 00:35:08,100
So, let's raise a glass
to one of our own.
754
00:35:08,100 --> 00:35:10,734
-NIGEL: To Tolly.
-ALL: To Tolly!
755
00:35:10,734 --> 00:35:12,467
[ Phone ringing ]
756
00:35:12,467 --> 00:35:14,501
Oh, for --
757
00:35:14,501 --> 00:35:17,334
[ Phone ringing ]
758
00:35:17,334 --> 00:35:26,267
[ Suspenseful music plays ]
759
00:35:26,267 --> 00:35:27,300
Hello?
760
00:35:27,300 --> 00:35:29,567
[ Dial tone ]
761
00:35:29,567 --> 00:35:31,267
Fizzy Lizzie.
762
00:35:31,267 --> 00:35:36,734
[ Music continues ]
763
00:35:40,000 --> 00:35:44,100
Okay, so. Fingers here
is the Murderer.
764
00:35:44,100 --> 00:35:46,033
-But who is he?
-Or she.
765
00:35:46,033 --> 00:35:47,634
CHARLES: No, Bill.
766
00:35:47,634 --> 00:35:49,300
The victim's throat was cut.
767
00:35:49,300 --> 00:35:50,701
That's a male thing.
768
00:35:50,701 --> 00:35:52,934
Fact.
769
00:35:52,934 --> 00:35:55,634
Barry the ex-gardener's
got to be in with a shout.
770
00:35:55,634 --> 00:36:00,234
As has Major Speechmaker.
771
00:36:00,234 --> 00:36:04,367
We think his wife was having
an affair with victim Anatol.
772
00:36:04,367 --> 00:36:07,167
-What?
-Anatol. Tolly.
773
00:36:07,167 --> 00:36:08,734
Really?
774
00:36:08,734 --> 00:36:12,234
Well, could it not be
the Major's wife?
775
00:36:12,234 --> 00:36:14,734
Tolly ends the affair,
she's devastated.
776
00:36:14,734 --> 00:36:16,133
Bill, we've established
777
00:36:16,133 --> 00:36:19,167
that the murderer
can't be a woman.
778
00:36:19,167 --> 00:36:20,400
Paul Redfern.
779
00:36:20,400 --> 00:36:22,701
He hangs about with rabbits
and guns.
780
00:36:22,701 --> 00:36:27,601
Plus, I saw him lurking
at the estate earlier so...
781
00:36:27,601 --> 00:36:31,300
And Rosie,
aww, the pub landlady.
782
00:36:31,300 --> 00:36:32,667
I thought
you'd ruled out women.
783
00:36:32,667 --> 00:36:33,801
Yes, we had.
784
00:36:33,801 --> 00:36:35,734
But Charles
is really annoying me,
785
00:36:35,734 --> 00:36:36,868
so she's back in.
786
00:36:36,868 --> 00:36:38,300
CHARLES: Huh!
787
00:36:38,300 --> 00:36:41,801
In 2011, a Stubbs painting
sold at auction
788
00:36:41,801 --> 00:36:44,334
for £22.4 million.
789
00:36:44,334 --> 00:36:45,868
-BILL: [Exhales sharply]
-What?
790
00:36:45,868 --> 00:36:48,434
[ Horn honks ]
791
00:36:49,534 --> 00:36:52,167
[ Horn honks ]
792
00:36:54,767 --> 00:36:56,934
It's getting like
Piccadilly Circus around here.
793
00:36:56,934 --> 00:36:57,968
AGATHA: The van.
794
00:36:57,968 --> 00:36:59,167
Someone stole the painting
795
00:36:59,167 --> 00:37:01,000
between me being there
first thing
796
00:37:01,000 --> 00:37:03,033
and then us heading to the pub
797
00:37:03,033 --> 00:37:04,334
when the van drove past.
798
00:37:04,334 --> 00:37:08,067
So maybe the painting
was inside the van.
799
00:37:08,067 --> 00:37:11,467
So, we need to find out
who the van belongs to.
800
00:37:11,467 --> 00:37:13,534
What?
801
00:37:13,534 --> 00:37:17,167
[ Phone rings ]
802
00:37:17,167 --> 00:37:18,701
GEMMA: Ta-da!
803
00:37:18,701 --> 00:37:20,767
I changed my mind.
804
00:37:20,767 --> 00:37:22,567
Well, about bloody time.
805
00:37:22,567 --> 00:37:24,534
What's in the basket?
806
00:37:24,534 --> 00:37:26,567
Ida, everyone.
807
00:37:26,567 --> 00:37:29,267
Everyone, Ida.
808
00:37:29,267 --> 00:37:31,701
[ Duck quacking ]
809
00:37:31,701 --> 00:37:34,133
I couldn't leave you there
to that Harvey,
810
00:37:34,133 --> 00:37:35,901
could I, my lovely?
811
00:37:35,901 --> 00:37:39,868
-Lunch?
-Shut your face.
812
00:37:39,868 --> 00:37:41,067
Hi-ho.
813
00:37:41,067 --> 00:37:43,133
That's dwarves, Gem.
814
00:37:43,133 --> 00:37:45,767
Oh, there's been a murder?
815
00:37:45,767 --> 00:37:47,634
Are we expecting anybody else?
816
00:37:47,634 --> 00:37:49,267
Only there's somebody
in the garden.
817
00:37:50,501 --> 00:37:52,901
Caught!
818
00:37:52,901 --> 00:37:54,934
So, it was you then, was it,
819
00:37:54,934 --> 00:37:57,367
that stuck that doll to my door
and tried to scare me
820
00:37:57,367 --> 00:38:00,834
with those funny, flicky little
lighty things?
821
00:38:00,834 --> 00:38:03,467
So what is it
your cooking up now, hmm?
822
00:38:03,467 --> 00:38:04,567
Buddleia.
823
00:38:04,567 --> 00:38:05,701
Oh! Buddleia is it.
824
00:38:05,701 --> 00:38:06,734
Buddleia.
825
00:38:06,734 --> 00:38:08,167
What for?
826
00:38:08,167 --> 00:38:09,801
They attract butterflies.
827
00:38:09,801 --> 00:38:12,868
I think he's the gardener,
Agatha.
828
00:38:12,868 --> 00:38:14,801
Barry.
829
00:38:14,801 --> 00:38:15,868
Lights?
830
00:38:15,868 --> 00:38:17,934
Seen the Fairies then.
have we?
831
00:38:17,934 --> 00:38:20,634
The gnomes out front
protect 'em and the cottage.
832
00:38:20,634 --> 00:38:22,100
Except the gnomes
833
00:38:22,100 --> 00:38:23,367
are not from the otherworld,
are they?
834
00:38:23,367 --> 00:38:24,934
They're from the garden center.
835
00:38:24,934 --> 00:38:26,868
Each to their own, Mrs. Raisin.
836
00:38:26,868 --> 00:38:28,334
Hm, say that when Tolly
837
00:38:28,334 --> 00:38:29,634
sacked you from the Manor House,
did you?
838
00:38:29,634 --> 00:38:32,667
[ Suspenseful music plays ]
839
00:38:32,667 --> 00:38:36,834
You don't happen to have
a white van, do you?
840
00:38:36,834 --> 00:38:39,133
Well, what do you know?
841
00:38:44,200 --> 00:38:45,701
[ Sighs ]
842
00:38:45,701 --> 00:38:49,634
[ Suspenseful music plays ]
843
00:38:49,634 --> 00:38:52,834
BILL:
Okay. Great. Thanks.
844
00:38:52,834 --> 00:38:55,334
Lucy Trumpington-James
has been released on bail.
845
00:38:55,334 --> 00:38:56,267
I'll talk to her.
846
00:38:56,267 --> 00:38:57,601
Right, Bill, Charles,
847
00:38:57,601 --> 00:39:00,267
find and stakeout Major Findlay
and his wife.
848
00:39:00,267 --> 00:39:02,067
-Gem?
-I'll clean.
849
00:39:02,067 --> 00:39:03,434
If we're gonna solve this,
850
00:39:03,434 --> 00:39:05,434
the place needs to be
spick and span.
851
00:39:05,434 --> 00:39:07,801
[ Mid-tempo music plays ]
852
00:39:07,801 --> 00:39:08,767
Roy.
853
00:39:08,767 --> 00:39:09,934
Lucy Trumpington-James.
854
00:39:09,934 --> 00:39:11,801
Maiden name not that.
855
00:39:11,801 --> 00:39:13,267
Catalog modeling
in the Cotswolds
856
00:39:13,267 --> 00:39:16,167
for sanitary towels.
857
00:39:16,167 --> 00:39:18,734
[ Chickens clucking ]
858
00:39:24,300 --> 00:39:26,367
We could be here hours.
859
00:39:26,367 --> 00:39:28,234
Lunchtime
drinking's a killer.
860
00:39:28,234 --> 00:39:29,934
They'll be asleep.
861
00:39:32,000 --> 00:39:34,434
Agatha okay?
862
00:39:34,434 --> 00:39:37,100
Sure.
863
00:39:37,100 --> 00:39:39,234
Why did you come?
864
00:39:39,234 --> 00:39:40,734
I fancied hiding under a tree
865
00:39:40,734 --> 00:39:43,267
in the middle of
the countryside.
866
00:39:43,267 --> 00:39:44,968
Any other reason?
867
00:39:44,968 --> 00:39:46,567
No.
868
00:39:46,567 --> 00:39:48,968
[ Door opens, closes ]
869
00:39:52,267 --> 00:39:53,667
There.
870
00:39:54,734 --> 00:39:55,701
[ Car door closes ]
871
00:39:55,701 --> 00:39:57,667
[ Engine starts ]
872
00:39:57,667 --> 00:39:59,801
[ Chickens cluck ]
873
00:39:59,801 --> 00:40:01,234
[ Vacuum cleaner whirs ]
874
00:40:01,234 --> 00:40:05,367
[ Humming ]
875
00:40:05,367 --> 00:40:09,868
[ Whirring continues ]
876
00:40:09,868 --> 00:40:11,601
[ Whooshes ]
877
00:40:11,601 --> 00:40:14,601
[ Suspenseful music plays ]
878
00:40:29,534 --> 00:40:31,234
Hello?
879
00:40:45,334 --> 00:40:48,701
They think Tolly disturbed
a burglary.
880
00:40:48,701 --> 00:40:51,400
That's why they bailed me.
881
00:40:51,400 --> 00:40:54,300
Have they found
the murder weapon?
882
00:40:54,300 --> 00:40:55,801
Don't think so.
883
00:40:57,367 --> 00:40:58,968
When you went out riding,
884
00:40:58,968 --> 00:41:00,133
you didn't happen to see
885
00:41:00,133 --> 00:41:02,100
Paul Redfern, the gamekeeper,
did you?
886
00:41:04,234 --> 00:41:06,901
Mrs. J's boy, Barry?
887
00:41:06,901 --> 00:41:09,767
I hear he's got
a bit of a crush on you.
888
00:41:09,767 --> 00:41:12,701
Not reciprocated.
889
00:41:12,701 --> 00:41:15,701
Must have been a pretty big job
for him, working here.
890
00:41:15,701 --> 00:41:18,400
Quite a blow to him financially,
I would have thought.
891
00:41:21,901 --> 00:41:23,734
Do you know how much
the painting was worth?
892
00:41:23,734 --> 00:41:25,534
No.
893
00:41:25,534 --> 00:41:28,734
I couldn't care less.
894
00:41:28,734 --> 00:41:31,601
Tolly was all I cared about.
895
00:41:31,601 --> 00:41:33,968
Even if there were three of us
in the marriage.
896
00:41:37,868 --> 00:41:39,934
What?
897
00:41:39,934 --> 00:41:41,634
What did you find out?
898
00:41:43,801 --> 00:41:46,567
It wasn't Rosie.
899
00:41:46,567 --> 00:41:48,234
Then who?
900
00:41:48,234 --> 00:41:53,834
[ Mid-tempo music plays ]
901
00:41:59,367 --> 00:42:00,968
BILL:
What is this place?
902
00:42:00,968 --> 00:42:03,901
CHARLES:
That is a love nest.
903
00:42:03,901 --> 00:42:05,434
BILL: Do you think?
904
00:42:05,434 --> 00:42:06,767
Believe me,
905
00:42:06,767 --> 00:42:09,167
I know a love nest
when I see one.
906
00:42:09,167 --> 00:42:13,400
[ Music continues ]
907
00:42:13,400 --> 00:42:18,234
[ Crying ]
908
00:42:18,234 --> 00:42:19,334
[ Exhales sharply ]
909
00:42:19,334 --> 00:42:21,133
Tolly.
910
00:42:21,133 --> 00:42:25,400
[ Mid-tempo music plays ]
911
00:42:25,400 --> 00:42:27,467
So Tolly and Lizzie Findlay
912
00:42:27,467 --> 00:42:29,501
had themselves
a little love shack
913
00:42:29,501 --> 00:42:31,033
away from prying eyes.
914
00:42:31,033 --> 00:42:32,300
That reminds me.
915
00:42:32,300 --> 00:42:34,300
What are the sleeping
arrangements tonight?
916
00:42:34,300 --> 00:42:35,934
[ Door opens ]
917
00:42:35,934 --> 00:42:37,000
HAND: Right, lads,
918
00:42:37,000 --> 00:42:38,901
search the place
from top to bottom.
919
00:42:38,901 --> 00:42:39,868
Yes, sir.
920
00:42:39,868 --> 00:42:41,300
[ Police radio chatter ]
921
00:42:41,300 --> 00:42:44,033
Um...Top.
922
00:42:44,033 --> 00:42:45,434
Uh, excuse me?
923
00:42:45,434 --> 00:42:46,734
What are you doing?
924
00:42:48,200 --> 00:42:49,434
Have you got a warrant?
925
00:42:51,834 --> 00:42:54,434
I'm looking for stolen goods
and a murder weapon.
926
00:42:54,434 --> 00:42:57,501
Your fingerprints were all over
the Manor House.
927
00:42:57,501 --> 00:42:58,734
Mobile phone.
928
00:42:58,734 --> 00:43:00,467
Know anything about that?
929
00:43:00,467 --> 00:43:02,734
No. No.
930
00:43:02,734 --> 00:43:03,734
Odd.
931
00:43:03,734 --> 00:43:06,033
We pinged it to this location.
932
00:43:06,033 --> 00:43:07,567
Oh.
933
00:43:07,567 --> 00:43:10,267
Oh, look, fancy that.
934
00:43:14,968 --> 00:43:17,100
Hey, hey, hey.
You can't read that.
935
00:43:19,501 --> 00:43:23,400
"The Posh Guy Had It Coming"
by Agatha Raisin.
936
00:43:26,701 --> 00:43:29,901
"Unfeasibly unattractive
aristocratic oik
937
00:43:29,901 --> 00:43:34,133
James Trumpington-Tolly...
938
00:43:34,133 --> 00:43:37,901
a burke whose death was
a godsend to humanity."
939
00:43:37,901 --> 00:43:40,000
Obviously,
it's just the first draft.
940
00:43:40,000 --> 00:43:41,834
HAND: Odd that you wrote this
and then it happened,
941
00:43:41,834 --> 00:43:43,234
don't you think?
942
00:43:43,234 --> 00:43:45,100
No.
943
00:43:45,100 --> 00:43:46,400
The other way round.
944
00:43:46,400 --> 00:43:50,300
It happened,
and then I wrote it.
945
00:43:50,300 --> 00:43:52,467
Not according to the time
printed on the bottom.
946
00:43:52,467 --> 00:43:54,167
Sir.
947
00:43:54,167 --> 00:43:55,334
A knife.
948
00:43:55,334 --> 00:43:56,834
What?
949
00:43:56,834 --> 00:43:58,234
Where did you get --
950
00:43:58,234 --> 00:43:59,901
NS OFFICER:
Come upstairs, sir.
951
00:44:00,300 --> 00:44:02,868
[ Suspenseful music plays ]
952
00:44:02,868 --> 00:44:04,033
There, sir.
953
00:44:04,033 --> 00:44:06,300
What are you doing in here?
954
00:44:06,300 --> 00:44:08,267
This is what
we're doing in here.
955
00:44:08,267 --> 00:44:14,234
[ Suspenseful music plays ]
956
00:44:14,234 --> 00:44:16,367
Agatha Raisin,
I'm arresting you
957
00:44:16,367 --> 00:44:19,934
on suspicion of the murder
of Tolly Trumpington-James.
958
00:44:19,934 --> 00:44:23,300
[ Dramatic music plays ]
959
00:44:26,367 --> 00:44:29,934
[ Birds chirping,
horse hooves clomping ]
960
00:44:41,167 --> 00:44:42,968
Hi, guys. It's me.
961
00:44:42,968 --> 00:44:45,634
Uh, I hope everything's
going well in Fryfam.
962
00:44:45,634 --> 00:44:47,133
Let me know. Bye.
963
00:44:47,133 --> 00:44:48,167
-[ Engine revs ]
-[ Gasps ]
964
00:44:48,167 --> 00:44:49,367
[ Tires screech ]
965
00:44:49,801 --> 00:44:51,434
Oh!
966
00:44:51,434 --> 00:44:53,334
Hello, Sarah.
967
00:44:53,334 --> 00:44:55,567
Good to see you.
968
00:44:55,567 --> 00:44:56,968
God.
969
00:44:56,968 --> 00:45:00,734
[ Suspenseful music plays ]
970
00:45:00,734 --> 00:45:06,868
[ Cans clank ]
971
00:45:06,868 --> 00:45:09,868
[ Music continues ]
972
00:45:26,868 --> 00:45:29,868
[ Suspenseful music plays ]
973
00:45:52,300 --> 00:45:54,200
You smell nice, love.
974
00:45:54,200 --> 00:45:56,434
New perfume?
975
00:45:56,434 --> 00:45:58,133
Must be the shower gel.
976
00:45:58,133 --> 00:46:01,200
[ Suspenseful music plays ]
977
00:46:09,200 --> 00:46:15,734
[ Ducks quacking ]
978
00:46:15,734 --> 00:46:18,734
[ Suspenseful music plays ]
979
00:46:28,267 --> 00:46:29,968
Don't mind me.
980
00:46:33,000 --> 00:46:34,300
Sarah.
981
00:46:34,300 --> 00:46:35,367
Oh, yes.
982
00:46:35,367 --> 00:46:36,734
Sorry for not
getting back sooner.
983
00:46:36,734 --> 00:46:38,834
Yeah, the reception's mad here.
984
00:46:38,834 --> 00:46:40,367
-What?
-[ Line beeping ]
985
00:46:40,367 --> 00:46:41,968
-Is she's still in custod --
-GEMMA: Agatha?
986
00:46:41,968 --> 00:46:42,968
Was that -- oh, yea.
987
00:46:42,968 --> 00:46:44,434
No, she's --
she's fine, I think.
988
00:46:44,434 --> 00:46:46,667
I haven't actually seen her
since last night...
989
00:46:46,667 --> 00:46:48,267
on account of
she was arrested.
990
00:46:48,267 --> 00:46:50,434
Yeah, but has she been
charged yet?
991
00:46:50,434 --> 00:46:53,000
Suspicion of murder.
992
00:46:53,000 --> 00:46:54,968
Yeah, we don't think
she did it.
993
00:46:54,968 --> 00:46:56,400
It's hard to be 100 percent.
994
00:46:56,400 --> 00:46:58,100
Oh.
995
00:46:58,100 --> 00:46:59,400
-Sorry.
-Sorry.
996
00:47:04,267 --> 00:47:06,801
Looking for fairies,
are we, Charles?
997
00:47:06,801 --> 00:47:08,868
Au contraire.
998
00:47:08,868 --> 00:47:10,367
Looking for evidence of a hoax.
999
00:47:10,367 --> 00:47:11,367
No, thank you.
1000
00:47:11,367 --> 00:47:13,167
Who said it's a hoax?
1001
00:47:13,167 --> 00:47:14,167
CHARLES: It has to be.
1002
00:47:14,167 --> 00:47:15,901
We have to be logical.
1003
00:47:15,901 --> 00:47:17,334
If it looks like a duck,
1004
00:47:17,334 --> 00:47:20,501
quacks like a duck
and swims like a duck,
1005
00:47:20,501 --> 00:47:21,801
chances are it's a duck.
1006
00:47:21,801 --> 00:47:24,334
So, do we have a plan?
1007
00:47:24,334 --> 00:47:26,534
First stop, Major Findlay.
1008
00:47:26,534 --> 00:47:28,734
See what he knows
about his wife's affair.
1009
00:47:28,734 --> 00:47:30,467
Any news on Agatha?
1010
00:47:30,467 --> 00:47:32,133
They kept her in
for questioning.
1011
00:47:32,133 --> 00:47:34,400
But she didn't
steal the painting
1012
00:47:34,400 --> 00:47:35,834
or kill Tolly, right?
1013
00:47:35,834 --> 00:47:38,133
So someone's trying
to frame her.
1014
00:47:38,133 --> 00:47:39,934
Maybe the whole village
is in on it,
1015
00:47:39,934 --> 00:47:41,567
you know, like in that movie.
1016
00:47:41,567 --> 00:47:45,167
But how, who, and why?
1017
00:47:45,167 --> 00:47:47,234
Well, that Amy one,
she's got a key.
1018
00:47:47,234 --> 00:47:48,667
The moody gardener,
1019
00:47:48,667 --> 00:47:52,234
he clearly knows his way
'round a bush or two.
1020
00:47:52,234 --> 00:47:54,133
Although,
I was here all day yesterday
1021
00:47:54,133 --> 00:47:55,767
hoovering with my headphones on.
1022
00:47:55,767 --> 00:47:58,434
I would have noticed
if someone would have come in.
1023
00:47:58,434 --> 00:47:59,934
But I didn't.
1024
00:47:59,934 --> 00:48:04,267
Oh, except for that gust of air
that I felt.
1025
00:48:04,267 --> 00:48:06,601
So...
1026
00:48:06,601 --> 00:48:09,400
in conclusion,
it's either definitely
1027
00:48:09,400 --> 00:48:11,033
the police last night,
1028
00:48:11,033 --> 00:48:13,400
or someone who might have
sneaked in
1029
00:48:13,400 --> 00:48:15,234
when I was hoovering.
1030
00:48:15,234 --> 00:48:16,734
Maybe.
1031
00:48:16,734 --> 00:48:21,133
[ Mid-tempo music plays ]
1032
00:48:21,133 --> 00:48:23,200
JAMES: Ah,
it's great to be back.
1033
00:48:23,200 --> 00:48:24,701
How is everyone?
1034
00:48:26,701 --> 00:48:28,567
More to the point,
where is everyone?
1035
00:48:28,567 --> 00:48:29,701
Oh, you know Carsely.
1036
00:48:29,701 --> 00:48:31,100
Same as ever,
same old, same old.
1037
00:48:31,100 --> 00:48:34,567
it's actually a bit boring
without [Clears throat]
1038
00:48:34,567 --> 00:48:35,901
-Agatha.
-Agatha?
1039
00:48:35,901 --> 00:48:39,334
Yes. Agatha. Raisin.
1040
00:48:39,334 --> 00:48:42,267
Bundle of energy,
impeccable sense of bad timing,
1041
00:48:42,267 --> 00:48:43,834
tends to forget
former marriages.
1042
00:48:43,834 --> 00:48:45,501
You know the one.
1043
00:48:45,501 --> 00:48:47,000
You can talk about her,
you know.
1044
00:48:47,000 --> 00:48:48,667
She's away, I think.
1045
00:48:48,667 --> 00:48:51,167
I can't quite remember
where now.
1046
00:48:51,167 --> 00:48:53,133
You're a terrible liar.
1047
00:48:53,133 --> 00:48:54,400
Well, Agatha's fine.
1048
00:48:54,400 --> 00:48:55,634
Let's just leave it there,
shall we?
1049
00:48:55,634 --> 00:48:57,267
She's in trouble then.
1050
00:48:57,267 --> 00:49:01,000
-Okay, what makes you say that?
-Because it's Agatha,
1051
00:49:01,000 --> 00:49:02,834
and because you are displaying
all the usual signs
1052
00:49:02,834 --> 00:49:03,968
of trying to cover for her --
1053
00:49:03,968 --> 00:49:05,067
not very well, I might add.
1054
00:49:05,067 --> 00:49:06,100
Well, I'm sorry, James.
1055
00:49:06,100 --> 00:49:07,667
I'm just not gonna tell you
any more.
1056
00:49:09,067 --> 00:49:11,267
You and Agatha are over,
aren't you?
1057
00:49:12,367 --> 00:49:13,501
Yes.
1058
00:49:13,501 --> 00:49:14,801
So there we have it.
1059
00:49:14,801 --> 00:49:16,901
End of. Fini.
1060
00:49:16,901 --> 00:49:19,200
You'll just have to take up
golf or something.
1061
00:49:19,200 --> 00:49:27,467
[ Mid-tempo music plays ]
1062
00:49:27,467 --> 00:49:29,434
CHARLES:
This is going to be awkward.
1063
00:49:29,434 --> 00:49:30,501
BILL: Think Agatha.
1064
00:49:30,501 --> 00:49:32,100
Front it head on.
1065
00:49:32,100 --> 00:49:34,567
Tactless, you mean.
1066
00:49:34,567 --> 00:49:35,601
Well...
1067
00:49:39,434 --> 00:49:40,901
NIGEL: How can we help?
1068
00:49:40,901 --> 00:49:43,634
DC Bill Wong,
Evesham police.
1069
00:49:43,634 --> 00:49:45,100
We'd like to ask you
a few questions
1070
00:49:45,100 --> 00:49:47,567
about the death of
Tolly Trumpington-James.
1071
00:49:47,567 --> 00:49:48,567
Oh no. No.
1072
00:49:48,567 --> 00:49:49,701
Percy's dealing with that.
1073
00:49:49,701 --> 00:49:51,567
BILL: He is.
1074
00:49:51,567 --> 00:49:54,367
But some of the suspects
come under the Evesham umbrella.
1075
00:49:56,968 --> 00:49:58,100
Fire away then.
1076
00:49:58,100 --> 00:49:59,367
CHARLES: Well, it's...
1077
00:49:59,367 --> 00:50:01,300
It's your wife that we need
to speak to, really.
1078
00:50:01,300 --> 00:50:02,767
Nothing you can't ask
in front of me.
1079
00:50:02,767 --> 00:50:05,501
Spit it out, man.
1080
00:50:05,501 --> 00:50:07,601
Is it about Lizzie
and Tolly's affair?
1081
00:50:09,601 --> 00:50:12,234
Oh, what?
I'm not stupid.
1082
00:50:12,234 --> 00:50:13,934
All those furtive looks
out hunting,
1083
00:50:13,934 --> 00:50:17,801
the last-minute invitations
to girls' nights out,
1084
00:50:17,801 --> 00:50:22,367
the ripped underwear
in the trash.
1085
00:50:22,367 --> 00:50:23,601
BILL: Where were you
yesterday morning
1086
00:50:23,601 --> 00:50:26,100
when Mr. Trumpington-James
was killed?
1087
00:50:26,100 --> 00:50:28,934
There's a knocking shop in Stow.
1088
00:50:28,934 --> 00:50:32,033
Quid pro quo and all that.
1089
00:50:32,033 --> 00:50:33,834
Feel free to check.
1090
00:50:33,834 --> 00:50:36,834
[ Mid-tempo music plays ]
1091
00:50:45,234 --> 00:50:46,834
-GEMMA: Hi.
-BILL: Hiya.
1092
00:50:46,834 --> 00:50:49,200
GEMMA: Hey.
1093
00:50:49,200 --> 00:50:52,901
That gnome looks an awful lot
like Sarah, doesn't it?
1094
00:50:55,434 --> 00:51:00,334
BILL: Sarah, hi.
1095
00:51:00,334 --> 00:51:01,601
What are you doing here?
1096
00:51:01,601 --> 00:51:02,601
James is back.
1097
00:51:02,601 --> 00:51:04,534
Ah.
1098
00:51:04,534 --> 00:51:06,133
You didn't tell him
where we were, did you?
1099
00:51:06,133 --> 00:51:08,000
No. No.
1100
00:51:08,000 --> 00:51:10,000
But I had to come.
I couldn't trust myself not to.
1101
00:51:10,000 --> 00:51:11,200
What do we tell Agatha?
1102
00:51:11,200 --> 00:51:12,801
Nothing.
We mustn't.
1103
00:51:12,801 --> 00:51:13,701
Agreed?
1104
00:51:13,701 --> 00:51:14,701
-Yeah, yeah.
-Absolutely.
1105
00:51:14,701 --> 00:51:16,100
-I agree.
-Yes.
1106
00:51:16,100 --> 00:51:18,033
Do we know his intentions
towards Agatha?
1107
00:51:18,033 --> 00:51:19,434
His what?
1108
00:51:19,434 --> 00:51:21,767
Have you gone through
a time tunnel or something?
1109
00:51:21,767 --> 00:51:23,467
I've no idea what he's thinking.
1110
00:51:23,467 --> 00:51:26,467
[ Up-tempo music plays ]
1111
00:51:51,300 --> 00:51:54,868
[ Blows ]
1112
00:51:54,868 --> 00:51:57,501
You know I used to believe
in fairies when I was little.
1113
00:51:57,501 --> 00:51:59,334
I really, really
wanted to be Tinkerbell
1114
00:51:59,334 --> 00:52:01,434
playing with Peter Pan
and the Lost Boys.
1115
00:52:01,434 --> 00:52:03,667
Oh, I was Tinkerbell.
1116
00:52:03,667 --> 00:52:04,767
Except where I was,
1117
00:52:04,767 --> 00:52:07,868
it was Peter Lang
and the Radlett boys.
1118
00:52:07,868 --> 00:52:09,567
[ Indistinct laughter ]
1119
00:52:09,567 --> 00:52:11,300
[ Gasps ] Shh. Shh!
1120
00:52:11,300 --> 00:52:14,267
Oh, they're here.
1121
00:52:14,267 --> 00:52:15,434
Hi-ho.
1122
00:52:15,434 --> 00:52:17,133
That's dwarves, Gem.
1123
00:52:17,133 --> 00:52:22,534
[ Mid-tempo music plays ]
1124
00:52:28,434 --> 00:52:29,367
Oh!
1125
00:52:29,367 --> 00:52:31,033
Oi!
1126
00:52:31,033 --> 00:52:33,367
[ Boys laughing ]
1127
00:52:33,367 --> 00:52:34,701
Oh...
1128
00:52:34,701 --> 00:52:37,901
[ Boys laughing ]
1129
00:52:37,901 --> 00:52:39,267
CHILD #1: Come on guys.
1130
00:52:39,267 --> 00:52:41,901
-Let's go.
-CHILD #2: Yeah, let's go.
1131
00:52:41,901 --> 00:52:43,767
One crime solved.
1132
00:52:43,767 --> 00:52:45,701
Sadly. Yeah.
1133
00:52:45,701 --> 00:52:48,067
[ Children laughing ]
1134
00:52:48,067 --> 00:52:50,601
-CHILD #1: Come on! Don't stop!
-CHILD #2: [ Grunts ]
1135
00:52:51,767 --> 00:52:54,033
[ Duck quacks ]
1136
00:52:54,033 --> 00:52:57,033
[ Mid-tempo music plays ]
1137
00:53:06,367 --> 00:53:08,667
[ Vehicle approaches ]
1138
00:53:11,734 --> 00:53:14,868
[ Suspenseful music plays ]
1139
00:53:14,868 --> 00:53:17,934
Does this mean
I am no longer a suspect?
1140
00:53:17,934 --> 00:53:21,667
It means
we can't charge you yet.
1141
00:53:21,667 --> 00:53:23,300
Our pathologist checked
the knife wound
1142
00:53:23,300 --> 00:53:24,701
that killed Tolly
1143
00:53:24,701 --> 00:53:27,501
against the bread knife
we took from your kitchen.
1144
00:53:27,501 --> 00:53:28,834
They're a perfect match.
1145
00:53:28,834 --> 00:53:30,400
But, for you to be
letting me go,
1146
00:53:30,400 --> 00:53:31,901
presumably this is because
1147
00:53:31,901 --> 00:53:34,868
there's none of his blood
or my DNA on it.
1148
00:53:34,868 --> 00:53:36,601
Meaning you cleaned it well.
1149
00:53:36,601 --> 00:53:38,334
Or your pathologist is wrong.
1150
00:53:41,701 --> 00:53:43,734
[ Exhales sharply ]
1151
00:53:43,734 --> 00:53:45,601
Do you know what I think?
1152
00:53:45,601 --> 00:53:48,033
I don't think it's you
that killed Tolly.
1153
00:53:48,033 --> 00:53:49,734
Oh well, at least we agree
on something then.
1154
00:53:49,734 --> 00:53:52,901
And I'm prepared to forget
all about your activities.
1155
00:53:52,901 --> 00:53:56,033
If -- Oh, God I feel
there's an "if" coming.
1156
00:53:56,033 --> 00:53:57,801
-If...
-There it is.
1157
00:53:57,801 --> 00:54:03,634
If you just leave us be.
1158
00:54:03,634 --> 00:54:04,968
Funny.
1159
00:54:04,968 --> 00:54:06,834
Someone wrote that phrase
on a note
1160
00:54:06,834 --> 00:54:09,167
that was pinned to my door.
1161
00:54:09,167 --> 00:54:10,534
Know anything about it?
1162
00:54:10,534 --> 00:54:12,300
Is that clear?
1163
00:54:12,300 --> 00:54:16,701
[ Sniffs ]
1164
00:54:16,701 --> 00:54:17,901
Ah.
1165
00:54:17,901 --> 00:54:18,901
You smell familiar.
1166
00:54:21,100 --> 00:54:22,734
HAND: Get out.
1167
00:54:29,501 --> 00:54:31,033
Nose out, right?
1168
00:54:31,033 --> 00:54:32,734
Heard you the first time.
1169
00:54:35,267 --> 00:54:38,000
[ Engine starts ]
1170
00:54:44,000 --> 00:54:46,100
[ Mid-tempo music plays ]
1171
00:54:55,434 --> 00:54:57,467
[ Sighs ]
1172
00:54:57,467 --> 00:54:59,234
I knew it.
1173
00:55:02,100 --> 00:55:04,367
DCI Hand.
1174
00:55:05,067 --> 00:55:07,501
[ Indistinct conversations ]
1175
00:55:07,501 --> 00:55:09,901
[ Mid-tempo music plays ]
1176
00:55:09,901 --> 00:55:13,834
[ Indistinct conversations ]
1177
00:55:13,834 --> 00:55:16,834
[ Mid-tempo music plays ]
1178
00:55:19,200 --> 00:55:20,934
[ Door closes ]
1179
00:55:20,934 --> 00:55:23,934
[ Music continues ]
1180
00:55:43,934 --> 00:55:46,801
BILL: I have no idea.
1181
00:55:46,801 --> 00:55:48,868
[ Cellphone beeps ]
1182
00:55:48,868 --> 00:55:50,400
Oh.
1183
00:55:50,400 --> 00:55:53,934
[ Cellphone dings ]
1184
00:55:53,934 --> 00:55:55,033
It's Agatha.
1185
00:55:55,033 --> 00:55:56,567
She's out.
1186
00:55:56,567 --> 00:55:58,000
Gone undercover.
1187
00:55:58,000 --> 00:55:59,501
Oh, dirty girl.
1188
00:55:59,501 --> 00:56:02,300
Wants to know the news our end?
1189
00:56:02,300 --> 00:56:04,100
HAND:
I will sort that for you, Rose.
1190
00:56:04,100 --> 00:56:08,567
[ Suspenseful music plays ]
1191
00:56:08,567 --> 00:56:09,667
[ Bell rings ]
1192
00:56:09,667 --> 00:56:11,367
ROSIE: Time at the bar,
ladies and gents.
1193
00:56:11,367 --> 00:56:13,334
Time at the bar.
1194
00:56:13,334 --> 00:56:15,701
-MAN #1: Cheers, Rosie.
-MAN #2: Night, Rosie.
1195
00:56:15,701 --> 00:56:18,133
-WOMAN #1: Thank you, Rosie.
-WOMAN #2: Night, Rosie.
1196
00:56:18,133 --> 00:56:19,467
MAN #3: Good night, Rosie.
1197
00:56:19,467 --> 00:56:23,167
[ Suspenseful music plays ]
1198
00:56:23,167 --> 00:56:25,133
[ Door opens ]
1199
00:56:25,133 --> 00:56:28,000
[ Door closes ]
1200
00:56:28,000 --> 00:56:31,000
[ Music continues ]
1201
00:56:48,000 --> 00:56:51,000
[ Music continues ]
1202
00:56:58,767 --> 00:57:01,300
[ Door creaks ]
1203
00:57:01,300 --> 00:57:03,467
[ Music continues ]
1204
00:57:12,467 --> 00:57:13,801
[ Door creaks ]
1205
00:57:13,801 --> 00:57:17,634
[ Music continues ]
1206
00:57:21,701 --> 00:57:23,067
PAUL: I should have said
something.
1207
00:57:23,067 --> 00:57:25,701
ROSIE: It's okay, Paul.
1208
00:57:25,701 --> 00:57:28,200
PAUL: No, it's not.
1209
00:57:28,200 --> 00:57:30,968
Her life is ruined.
1210
00:57:30,968 --> 00:57:33,100
I should go to the police
and take the knife.
1211
00:57:33,100 --> 00:57:34,267
Don't you dare.
1212
00:57:38,767 --> 00:57:42,100
[ Exhales sharply ]
1213
00:57:42,100 --> 00:57:43,100
[ Sniffles ]
1214
00:57:43,100 --> 00:57:46,634
Oh, I better go.
1215
00:57:46,634 --> 00:57:48,434
Before Amy suspects.
1216
00:57:48,434 --> 00:57:54,367
[ Suspenseful music plays ]
1217
00:57:54,367 --> 00:57:55,434
[ Door opens ]
1218
00:57:59,000 --> 00:58:01,167
[ Exhales sharply ]
1219
00:58:01,167 --> 00:58:02,167
-Oh, God.
-CHARLES: Agatha?
1220
00:58:02,167 --> 00:58:03,234
Aah!
1221
00:58:03,234 --> 00:58:04,701
Shh! Oh, my God.
1222
00:58:04,701 --> 00:58:07,234
Oh, my God. Oh, my God.
1223
00:58:07,234 --> 00:58:10,567
Charles, why are you even here?
1224
00:58:10,567 --> 00:58:12,067
Well, I was sleeping.
1225
00:58:12,067 --> 00:58:13,267
Well you're supposed
to be sleeping
1226
00:58:13,267 --> 00:58:14,834
in the spare room
at the cottage.
1227
00:58:14,834 --> 00:58:18,734
Well, Gemma's in there,
and I'm really not her type.
1228
00:58:18,734 --> 00:58:20,601
And what?
Bill is in my bed?
1229
00:58:20,601 --> 00:58:22,434
No, Bill's on the sofa.
Sarah's in your bed.
1230
00:58:22,434 --> 00:58:23,767
Sarah what?
1231
00:58:23,767 --> 00:58:25,634
Why is Sarah here?
1232
00:58:25,634 --> 00:58:27,601
I think she just missed us.
1233
00:58:27,601 --> 00:58:29,634
And I didn't fancy sharing
with Bill on the sofa.
1234
00:58:29,634 --> 00:58:31,300
So I checked in.
1235
00:58:31,300 --> 00:58:32,367
[ Groans ]
1236
00:58:32,367 --> 00:58:34,701
-CHARLES: What's your excuse?
-Me?
1237
00:58:34,701 --> 00:58:36,167
[ Sighs ]
1238
00:58:36,167 --> 00:58:37,901
Well, Hand dropped me off here,
1239
00:58:37,901 --> 00:58:39,634
and then I smelled his --
1240
00:58:39,634 --> 00:58:41,534
perfume on him --
1241
00:58:41,534 --> 00:58:44,701
Not his perfume,
Rosie's perfume on him.
1242
00:58:44,701 --> 00:58:46,200
So I --
I followed him here.
1243
00:58:46,200 --> 00:58:47,701
And, uh, then he left,
1244
00:58:47,701 --> 00:58:49,801
and she came up here
with Paul Redfern
1245
00:58:49,801 --> 00:58:54,133
who started talking
about the knife.
1246
00:58:54,133 --> 00:58:55,667
You know what?
1247
00:58:55,667 --> 00:58:58,167
I think she's key.
1248
00:58:58,167 --> 00:58:59,901
She won't tell me anything,
she refuses to gossip.
1249
00:58:59,901 --> 00:59:03,200
She gives nothing away.
1250
00:59:03,200 --> 00:59:04,801
[ Sighs ]
1251
00:59:04,801 --> 00:59:08,467
And I'm just so tired.
1252
00:59:08,467 --> 00:59:10,501
-Long day?
-AGATHA: Horrendous.
1253
00:59:12,968 --> 00:59:15,234
Oh.
1254
00:59:15,234 --> 00:59:17,167
[ Sighs ]
1255
00:59:24,300 --> 00:59:27,133
[ Exhales sharply ]
1256
00:59:27,133 --> 00:59:30,300
You know what?
1257
00:59:30,300 --> 00:59:31,767
I don't think
I'm cut out for this.
1258
00:59:31,767 --> 00:59:32,801
Oh, don't be ridiculous.
1259
00:59:32,801 --> 00:59:35,834
Oh, I'm being serious, Charles.
1260
00:59:35,834 --> 00:59:37,767
I'm not a bad person.
1261
00:59:37,767 --> 00:59:39,100
Well, maybe...
1262
00:59:39,100 --> 00:59:42,033
I don't know. I might --
maybe just a little bit.
1263
00:59:42,033 --> 00:59:43,934
You know what I mean.
1264
00:59:43,934 --> 00:59:45,701
I'm just trying to help.
1265
00:59:45,701 --> 00:59:47,234
I mean, that's not so bad,
is it?
1266
00:59:47,234 --> 00:59:50,234
Just -- I'm just not...
1267
00:59:50,234 --> 00:59:51,334
[ Sighs ]
1268
00:59:51,334 --> 00:59:52,801
Hmm?
1269
00:59:52,801 --> 00:59:55,067
[ Exhales sharply ]
1270
00:59:55,067 --> 00:59:57,667
[ Slow tempo music plays ]
1271
00:59:57,667 --> 00:59:58,767
Oh, no.
1272
00:59:58,767 --> 01:00:00,000
No, no, no, no, no, no.
1273
01:00:00,000 --> 01:00:02,167
That's not the way
this day is supposed to end.
1274
01:00:02,167 --> 01:00:04,067
CHARLES: You came into
my hotel room, Agatha?
1275
01:00:04,067 --> 01:00:06,601
By accident, Charles.
1276
01:00:06,601 --> 01:00:07,901
[ Sighs ]
1277
01:00:07,901 --> 01:00:11,367
Well, let's call it fate.
1278
01:00:11,367 --> 01:00:14,367
[ Soft music plays ]
1279
01:00:28,901 --> 01:00:30,801
[ Rooster crows ]
1280
01:00:30,801 --> 01:00:31,934
Mm.
1281
01:00:31,934 --> 01:00:34,434
[ Birds chirping ]
1282
01:00:34,434 --> 01:00:36,601
[ Rooster crows ]
1283
01:00:36,601 --> 01:00:41,000
[ Birds chirping ]
1284
01:00:41,000 --> 01:00:42,901
[ Mid-tempo music plays ]
1285
01:00:42,901 --> 01:00:44,167
[ Sighs ]
1286
01:00:44,167 --> 01:00:49,834
[ Music continues ]
1287
01:00:49,834 --> 01:00:52,934
[ Exhales heavily ]
1288
01:00:52,934 --> 01:00:55,934
[ Mid-tempo music plays ]
1289
01:01:08,534 --> 01:01:11,367
[ Duck quacks ]
1290
01:01:11,367 --> 01:01:12,667
GEMMA: [ Sighs ]
1291
01:01:12,667 --> 01:01:13,901
[ Mumbling ]
1292
01:01:13,901 --> 01:01:16,501
[ Gasps ]
1293
01:01:16,501 --> 01:01:17,934
Ohh...
1294
01:01:17,934 --> 01:01:20,934
[ Mid-tempo music plays ]
1295
01:01:25,901 --> 01:01:27,567
Psst!
1296
01:01:27,567 --> 01:01:28,701
Hey.
1297
01:01:30,601 --> 01:01:32,267
-Morning.
-Morning.
1298
01:01:35,467 --> 01:01:36,667
[ Sighs ]
1299
01:01:36,667 --> 01:01:38,501
AGATHA: Right,
come on you lot.
1300
01:01:38,501 --> 01:01:41,767
Murders to investigate,
bodyguard required.
1301
01:01:41,767 --> 01:01:43,534
Over to you then, Bill.
1302
01:01:43,534 --> 01:01:44,701
Where are we going?
1303
01:01:44,701 --> 01:01:47,234
To talk to a gamekeeper
about a knife.
1304
01:01:47,234 --> 01:01:48,767
According to an eye-witness,
1305
01:01:48,767 --> 01:01:50,501
Paul Redfern was in the pub,
late last night
1306
01:01:50,501 --> 01:01:53,000
and he knows something
about the murder weapon.
1307
01:01:53,000 --> 01:01:57,300
Okay.
I'll just get my jacket.
1308
01:01:57,300 --> 01:02:01,167
So where did you get to, then,
last night?
1309
01:02:01,167 --> 01:02:03,834
According to an "eyewitness"?
1310
01:02:03,834 --> 01:02:05,734
I think that's you, innit?
1311
01:02:05,734 --> 01:02:07,734
-No.
-GEMMA: Yeah, it is.
1312
01:02:07,734 --> 01:02:09,133
But then why would you say that
1313
01:02:09,133 --> 01:02:11,434
unless something did happen
at the pub last night
1314
01:02:11,434 --> 01:02:13,234
that you didn't want
to talk about.
1315
01:02:13,234 --> 01:02:14,701
Oh, I wonder what that could be.
1316
01:02:14,701 --> 01:02:16,334
Oh, I know.
You slept with Charles.
1317
01:02:16,334 --> 01:02:17,701
It just happened.
1318
01:02:17,701 --> 01:02:20,133
Oh, it's all right,
I lie about my love life.
1319
01:02:20,133 --> 01:02:21,801
I didn't go and see Butcher Boy
in the end.
1320
01:02:21,801 --> 01:02:22,934
I chickened out.
1321
01:02:22,934 --> 01:02:24,467
I just went 'round yours
and stuffed my face
1322
01:02:24,467 --> 01:02:27,100
full of popcorn
and crystal meth.
1323
01:02:27,100 --> 01:02:28,367
It's a box set.
1324
01:02:28,367 --> 01:02:31,067
So, we're quits now, innit?
1325
01:02:31,067 --> 01:02:33,300
Charles all right?
1326
01:02:33,300 --> 01:02:34,801
He's a little bit selfish
1327
01:02:34,801 --> 01:02:36,000
and he does this
funny thing with his --
1328
01:02:36,000 --> 01:02:38,367
No, I didn't mean in bed.
1329
01:02:38,367 --> 01:02:39,367
Oh, right.
1330
01:02:39,367 --> 01:02:41,534
Uh, he's, having breakfast.
1331
01:02:41,534 --> 01:02:43,467
Okay, right.
1332
01:02:43,467 --> 01:02:45,000
Here we go, then.
1333
01:02:45,000 --> 01:02:48,601
Kitchen Items and Cutlery.
1334
01:02:48,601 --> 01:02:50,701
Fully Forged Bread Knife.
1335
01:02:50,701 --> 01:02:51,968
Quantity...
1336
01:02:51,968 --> 01:02:53,367
Two.
1337
01:02:53,367 --> 01:02:54,667
Right.
1338
01:02:54,667 --> 01:02:58,000
Bill, can you find out
who this cottage belongs to?
1339
01:02:58,000 --> 01:02:59,801
Of course.
1340
01:02:59,801 --> 01:03:02,667
[ Footsteps on stairs ]
1341
01:03:02,667 --> 01:03:05,000
-Agatha!
-AGATHA: Sarah.
1342
01:03:05,000 --> 01:03:06,901
SARAH: Uh...
1343
01:03:06,901 --> 01:03:09,400
They told me
1344
01:03:09,400 --> 01:03:12,467
that you had been arrested
on suspicion of murder.
1345
01:03:12,467 --> 01:03:14,767
I just had to come
and make sure you were okay.
1346
01:03:14,767 --> 01:03:17,968
Oh, right, I see.
1347
01:03:17,968 --> 01:03:19,400
So James is back then?
1348
01:03:22,033 --> 01:03:26,400
[ Soft music plays ]
1349
01:03:26,400 --> 01:03:27,801
[ Gasps ]
1350
01:03:27,801 --> 01:03:29,133
-[ Exhales sharply ]
-GEMMA: Aggie!
1351
01:03:29,133 --> 01:03:30,801
Agatha!
1352
01:03:30,801 --> 01:03:33,033
Need some help
with the war-paint?
1353
01:03:33,033 --> 01:03:35,100
Uh, nope.
1354
01:03:35,100 --> 01:03:37,000
It's fine.
1355
01:03:37,000 --> 01:03:38,434
I've got it.
1356
01:03:38,434 --> 01:03:39,801
Work to do.
1357
01:03:40,934 --> 01:03:42,100
How is she?
1358
01:03:42,100 --> 01:03:44,234
Yeah she'll be all right.
Yeah.
1359
01:03:44,234 --> 01:03:46,234
Oh it turns out I know
Major and Mrs. Findlay.
1360
01:03:46,234 --> 01:03:49,767
-Oh, saucy devil you.
-No.
1361
01:03:49,767 --> 01:03:51,634
Jez runs marriage counseling
courses.
1362
01:03:51,634 --> 01:03:52,767
They didn't want to attend
in their parish...
1363
01:03:52,767 --> 01:03:53,868
so they came to ours.
1364
01:03:53,868 --> 01:03:55,534
So I've arranged to meet Lizzie.
1365
01:03:55,534 --> 01:03:57,934
Good for you Mrs. B.
1366
01:04:08,133 --> 01:04:09,601
[ Cellphone chimes ]
1367
01:04:12,467 --> 01:04:13,767
[ Chuckles ]
1368
01:04:13,767 --> 01:04:16,300
Owner of Oberon Cottage.
1369
01:04:17,767 --> 01:04:19,467
You're kidding me.
1370
01:04:26,334 --> 01:04:28,834
Agatha.
1371
01:04:28,834 --> 01:04:31,067
Mr. Redfern?
1372
01:04:31,067 --> 01:04:33,501
Paul?
1373
01:04:33,501 --> 01:04:38,501
[ Suspenseful music plays ]
1374
01:04:41,133 --> 01:04:42,133
[ Gasps ]
1375
01:04:42,133 --> 01:04:45,701
[ Music continues ]
1376
01:04:52,868 --> 01:04:59,667
[ Sirens wailing ]
1377
01:04:59,667 --> 01:05:02,868
Shotgun blast to the chest.
1378
01:05:02,868 --> 01:05:04,801
Another male murder.
1379
01:05:04,801 --> 01:05:06,400
Paul Redfern was up
at the Manor House
1380
01:05:06,400 --> 01:05:09,701
around the time of
Tolly wotsit's murder.
1381
01:05:09,701 --> 01:05:10,801
Maybe he witnessed something.
1382
01:05:10,801 --> 01:05:12,601
Or found something.
1383
01:05:12,601 --> 01:05:14,300
Maybe the knife?
1384
01:05:16,901 --> 01:05:18,868
Didn't stick to the deal, then?
1385
01:05:18,868 --> 01:05:21,801
Well, someone's got to solve
these murders, don't they.
1386
01:05:21,801 --> 01:05:24,534
Or are you going to try
and pin this one on me as well?
1387
01:05:24,534 --> 01:05:26,734
I'll do whatever I need to.
1388
01:05:26,734 --> 01:05:28,701
Riddle me this then, Percy boy.
1389
01:05:28,701 --> 01:05:31,234
According to the inventory
at my cottage,
1390
01:05:31,234 --> 01:05:32,934
there are two bread knives.
1391
01:05:32,934 --> 01:05:34,634
You lot took one.
1392
01:05:34,634 --> 01:05:35,734
Where's the other one?
1393
01:05:35,734 --> 01:05:37,234
[ Gasps ]
1394
01:05:37,234 --> 01:05:39,534
Taken by the same person
or persons
1395
01:05:39,534 --> 01:05:40,667
that planted
the painting of a horse
1396
01:05:40,667 --> 01:05:42,033
under my bed.
1397
01:05:42,033 --> 01:05:44,701
All very fanciful,
Mrs. Raisin,
1398
01:05:44,701 --> 01:05:46,501
all very "Godfather."
1399
01:05:46,501 --> 01:05:47,567
Is that right?
1400
01:05:47,567 --> 01:05:48,934
Well, we shall see.
1401
01:05:48,934 --> 01:05:51,567
And of course it's not
Agatha's cottage anyway, is it?
1402
01:05:51,567 --> 01:05:52,634
It's yours.
1403
01:05:52,634 --> 01:05:56,234
Who is Old Mary Cutler, then?
1404
01:05:56,234 --> 01:05:57,734
My mother.
1405
01:05:57,734 --> 01:06:00,434
So as owner of the Cottage,
1406
01:06:00,434 --> 01:06:02,567
you would know
how to get in and out
1407
01:06:02,567 --> 01:06:04,701
and exactly what was
on the inventory,
1408
01:06:04,701 --> 01:06:06,400
wouldn't you?
1409
01:06:06,400 --> 01:06:09,968
Now, I don't know whether
you killed Tolly wotsit
1410
01:06:09,968 --> 01:06:11,767
and now Paul Redfern.
1411
01:06:11,767 --> 01:06:15,267
But I'm gonna find out
whether you like it or not.
1412
01:06:17,901 --> 01:06:19,667
Last warning, Raisin.
1413
01:06:19,667 --> 01:06:22,234
Don't interfere
with police business.
1414
01:06:23,767 --> 01:06:24,968
Good luck with that.
1415
01:06:36,501 --> 01:06:39,767
I'm so, so sorry
for your loss.
1416
01:06:39,767 --> 01:06:41,801
Thanks.
1417
01:06:41,801 --> 01:06:43,501
May I...
1418
01:06:51,100 --> 01:06:53,767
[ Sniffs ]
1419
01:06:58,300 --> 01:07:00,100
But if you want to find out
who killed your husband,
1420
01:07:00,100 --> 01:07:01,334
you better start talking.
1421
01:07:01,334 --> 01:07:03,834
And I think I am a better bet
than lover boy,
1422
01:07:03,834 --> 01:07:06,501
DCI Percy Hand.
1423
01:07:06,501 --> 01:07:08,033
What are you talking about?
1424
01:07:08,033 --> 01:07:10,934
You're wearing Rosie's perfume,
which is odd
1425
01:07:10,934 --> 01:07:13,834
considering you think she's got
the morals of a tomcat.
1426
01:07:16,133 --> 01:07:19,033
A gift from Percy, am I right?
1427
01:07:19,033 --> 01:07:20,901
I could smell it on him.
1428
01:07:20,901 --> 01:07:22,200
[ Sighs ]
1429
01:07:22,200 --> 01:07:24,300
And here was you accusing her.
1430
01:07:24,300 --> 01:07:26,367
You don't know her like we do,
1431
01:07:26,367 --> 01:07:29,501
sashaying around the village
like Dita Von Teese.
1432
01:07:29,501 --> 01:07:31,400
So, two wrongs make a right,
do they?
1433
01:07:33,968 --> 01:07:35,634
Talk to me.
1434
01:07:35,634 --> 01:07:37,100
DCI Percy Hand --
1435
01:07:37,100 --> 01:07:40,400
How? Why?
1436
01:07:40,400 --> 01:07:42,601
He was there for me
when Paul wasn't.
1437
01:07:42,601 --> 01:07:45,534
[ Slow-tempo music plays ]
1438
01:07:45,534 --> 01:07:46,834
I thought he was...
with Rosie...
1439
01:07:46,834 --> 01:07:50,601
and I weakened.
1440
01:07:52,801 --> 01:07:55,868
So did Paul know
about your affair?
1441
01:07:55,868 --> 01:07:59,934
I didn't think he did
until this morning.
1442
01:07:59,934 --> 01:08:01,734
I think he smelled the perfume.
1443
01:08:01,734 --> 01:08:06,767
[ Music continues ]
1444
01:08:09,434 --> 01:08:12,567
SARAH: Sorry, the counseling
didn't work out.
1445
01:08:12,567 --> 01:08:14,934
Wasn't your fault.
1446
01:08:14,934 --> 01:08:17,300
Or Jez's.
1447
01:08:17,300 --> 01:08:18,901
I --
1448
01:08:18,901 --> 01:08:21,534
I loved it here.
1449
01:08:21,534 --> 01:08:24,400
Didn't have to be
a Major's dowdy wife.
1450
01:08:24,400 --> 01:08:27,133
I could be a...
1451
01:08:27,133 --> 01:08:29,334
someone else.
1452
01:08:29,334 --> 01:08:30,868
What will you do now?
1453
01:08:30,868 --> 01:08:32,667
I gather Nigel's been
understanding.
1454
01:08:32,667 --> 01:08:34,033
[ Chuckles, sniffs ]
1455
01:08:34,033 --> 01:08:35,868
If regular visits
to the knocking shop
1456
01:08:35,868 --> 01:08:38,267
counts as understanding.
1457
01:08:38,267 --> 01:08:40,234
Uh, will you separate?
1458
01:08:40,234 --> 01:08:41,400
God, no.
1459
01:08:41,400 --> 01:08:44,000
That would be far too much
like hard work.
1460
01:08:44,000 --> 01:08:49,200
We'll just muddle along
in tepid hatred.
1461
01:08:49,200 --> 01:08:51,901
SARAH: You don't need to be
doing this right now.
1462
01:08:51,901 --> 01:08:53,467
Yes, I do.
1463
01:08:53,467 --> 01:08:56,801
Lucy rang last night.
1464
01:08:56,801 --> 01:08:58,501
Figured out
this is where we came,
1465
01:08:58,501 --> 01:09:01,834
told me to get everything out
before she burned it.
1466
01:09:01,834 --> 01:09:04,801
-It must be hard for her, too.
-Not really.
1467
01:09:04,801 --> 01:09:06,367
All she cares about is getting
the painting back
1468
01:09:06,367 --> 01:09:07,601
so she can sell it.
1469
01:09:07,601 --> 01:09:09,667
I'm sorry.
Which painting?
1470
01:09:09,667 --> 01:09:11,367
It was going to go there.
1471
01:09:15,133 --> 01:09:18,701
So, if Paul Redfern knew about
his wife's affair,
1472
01:09:18,701 --> 01:09:21,133
then DCI Hand had a reason
to silence him.
1473
01:09:21,133 --> 01:09:24,701
Exactly, so I need to find out
precisely what Rosie knows.
1474
01:09:24,701 --> 01:09:26,067
You're sure you want
to see her on your own?
1475
01:09:26,067 --> 01:09:27,901
Yes. Woman to woman.
1476
01:09:27,901 --> 01:09:28,734
You?
1477
01:09:28,734 --> 01:09:30,467
We're going to talk to Mrs. J.
1478
01:09:30,467 --> 01:09:31,667
-Are we?
-Yeah.
1479
01:09:31,667 --> 01:09:32,767
Just asked at the Post Office.
1480
01:09:32,767 --> 01:09:34,467
She does the cleaning
at the cottage.
1481
01:09:34,467 --> 01:09:37,033
Good, you can do
some digging about Hand.
1482
01:09:37,033 --> 01:09:39,133
Will do, don't worry,
she'll dish the dirt.
1483
01:09:39,133 --> 01:09:40,300
-She hates him.
-Really?
1484
01:09:40,300 --> 01:09:42,200
-How do you know?
-From her cleaning.
1485
01:09:42,200 --> 01:09:43,734
She sweeps dust
under the carpet,
1486
01:09:43,734 --> 01:09:45,300
she does not dispose
of rubbish,
1487
01:09:45,300 --> 01:09:46,934
she leaves rats to rot.
1488
01:09:46,934 --> 01:09:49,400
It's all the things I do
when I don't like a client.
1489
01:09:49,400 --> 01:09:50,634
Is that what you do at mine?
1490
01:09:50,634 --> 01:09:52,000
No, of course not.
1491
01:09:52,000 --> 01:09:53,367
Not yet anyway.
1492
01:09:53,367 --> 01:09:55,400
Any other little dirty tricks
I should know about?
1493
01:09:55,400 --> 01:09:56,400
Yeah.
1494
01:09:56,400 --> 01:09:57,901
Any cleaner worth their salt
1495
01:09:57,901 --> 01:09:59,033
should always carry
1496
01:09:59,033 --> 01:10:00,734
a three-in-one
disinfectant spray
1497
01:10:00,734 --> 01:10:04,000
to ward off any unwanted
male friskiness.
1498
01:10:12,767 --> 01:10:14,801
[ Door closes ]
1499
01:10:14,801 --> 01:10:20,067
[ Soft music plays ]
1500
01:10:20,067 --> 01:10:22,400
[ Bottles clink ]
1501
01:10:22,400 --> 01:10:23,801
Agatha?
1502
01:10:26,100 --> 01:10:28,567
Don't -- don't mind me.
1503
01:10:28,567 --> 01:10:30,267
Sorry for interrupting.
1504
01:10:30,267 --> 01:10:32,400
[ Door closes ]
1505
01:10:32,400 --> 01:10:34,067
[ Gasps ]
1506
01:10:34,067 --> 01:10:35,234
[ Exhales sharply ]
1507
01:10:35,234 --> 01:10:38,000
[ Breathes deeply ]
1508
01:10:38,000 --> 01:10:39,167
-Agatha.
-Yeah.
1509
01:10:39,167 --> 01:10:40,400
-Hi.
-Hi.
1510
01:10:40,400 --> 01:10:42,701
-Everything all right?
-You know, interesting.
1511
01:10:42,701 --> 01:10:44,868
You?
How was Lizzie Findlay?
1512
01:10:44,868 --> 01:10:46,334
Heartbroken.
1513
01:10:46,334 --> 01:10:47,801
She told me something
about the painting.
1514
01:10:47,801 --> 01:10:50,367
Did you know Lucy
had it valued two weeks ago?
1515
01:10:50,367 --> 01:10:53,968
No, I did not.
1516
01:10:53,968 --> 01:10:55,801
And that changes everything.
1517
01:11:04,400 --> 01:11:05,634
GEMMA:
Oh, hi, yeah.
1518
01:11:05,634 --> 01:11:07,267
We're staying
at Oberon Cottage.
1519
01:11:07,267 --> 01:11:08,667
Oh, yes.
1520
01:11:09,701 --> 01:11:12,467
Oh. Like a read then, do you?
1521
01:11:12,467 --> 01:11:14,367
Love a read. [ Laughs ]
1522
01:11:14,367 --> 01:11:15,601
Detectives mainly.
1523
01:11:15,601 --> 01:11:17,334
Hamish Macbeth's my favorite.
1524
01:11:17,334 --> 01:11:18,767
How can I help?
1525
01:11:18,767 --> 01:11:20,701
You do the cleaning
at the cottage, don't you?
1526
01:11:20,701 --> 01:11:22,434
I do, indeed.
1527
01:11:22,434 --> 01:11:23,801
Well, it's just that --
1528
01:11:23,801 --> 01:11:26,300
Well, thing is,
'cause I clean myself,
1529
01:11:26,300 --> 01:11:28,434
and you do all the things
at Oberon that I do
1530
01:11:28,434 --> 01:11:30,434
when I can't stand
the client,
1531
01:11:30,434 --> 01:11:32,801
which in this case is DCI Hand.
1532
01:11:32,801 --> 01:11:34,801
We just want to know what it is
you don't like about him.
1533
01:11:36,033 --> 01:11:41,100
Well, it's the fairies,
isn't it?
1534
01:11:41,100 --> 01:11:43,267
Drives me nuts, it does.
1535
01:11:43,267 --> 01:11:45,467
He gets it from his mother.
1536
01:11:45,467 --> 01:11:48,701
Old Mary was away
with the fairies in every sense
1537
01:11:48,701 --> 01:11:50,868
but nice with it.
1538
01:11:50,868 --> 01:11:53,534
And Percy was, too, as a lad
1539
01:11:53,534 --> 01:11:56,133
until his Dad made him grow up
and become a copper.
1540
01:11:56,133 --> 01:11:59,033
Can't believe in fairies
if you're a copper.
1541
01:11:59,033 --> 01:12:00,901
So he does believe in them?
1542
01:12:00,901 --> 01:12:02,400
Like the rest of the village.
1543
01:12:02,400 --> 01:12:03,601
Fine by me,
1544
01:12:03,601 --> 01:12:06,000
but insists
we keep quiet about it.
1545
01:12:06,000 --> 01:12:07,367
Who's he to tell me what to do?
1546
01:12:07,367 --> 01:12:08,400
[ Laughs ]
1547
01:12:08,400 --> 01:12:09,767
That's why he wasn't happy
1548
01:12:09,767 --> 01:12:12,033
when your Agatha
started banging on
1549
01:12:12,033 --> 01:12:15,567
about coach parties,
advertising it.
1550
01:12:15,567 --> 01:12:17,267
Of course.
1551
01:12:17,267 --> 01:12:19,834
The irony is
that the fairies don't exist.
1552
01:12:19,834 --> 01:12:22,234
It's just three local boys
with flashing Christmas lights.
1553
01:12:22,234 --> 01:12:24,234
Proper gutted when I found out.
1554
01:12:24,234 --> 01:12:26,000
No.
1555
01:12:26,000 --> 01:12:28,234
That's Hand's kids.
1556
01:12:28,234 --> 01:12:30,200
Sent in as decoys by their Dad
1557
01:12:30,200 --> 01:12:32,767
to send you away as skeptics.
1558
01:12:32,767 --> 01:12:33,934
Yes!
1559
01:12:34,901 --> 01:12:37,033
[ Buzzer sounds ]
1560
01:12:37,033 --> 01:12:39,901
LUCY: Go away
or I'll call the police.
1561
01:12:39,901 --> 01:12:40,901
AGATHA: [ Scoffs ]
1562
01:12:40,901 --> 01:12:43,801
Now why do that,
all of a sudden?
1563
01:12:43,801 --> 01:12:45,200
LUCY:
They brought my painting back.
1564
01:12:45,200 --> 01:12:46,534
You stole it.
1565
01:12:46,534 --> 01:12:48,767
Well, I think we both know that
that is not true.
1566
01:12:48,767 --> 01:12:52,033
So why don't you just open
the gates and let me through...
1567
01:12:52,033 --> 01:12:53,734
like you did when you let
Barry Jackson
1568
01:12:53,734 --> 01:12:55,434
drive through
with the painting?
1569
01:12:57,767 --> 01:13:02,667
[ Gate opens ]
1570
01:13:07,801 --> 01:13:10,734
Ah.
1571
01:13:10,734 --> 01:13:12,467
Returned to
its rightful place then.
1572
01:13:15,267 --> 01:13:17,100
That's all you cared about,
right?
1573
01:13:17,100 --> 01:13:19,367
-Tolly's all I cared about.
-AGATHA: Really.
1574
01:13:19,367 --> 01:13:23,434
Well, not according
to Lizzie Findlay.
1575
01:13:23,434 --> 01:13:25,334
You said that you didn't know
how much that was worth.
1576
01:13:25,334 --> 01:13:27,934
And yet,
according to Lizzie Findlay,
1577
01:13:27,934 --> 01:13:30,300
you had it valued
two weeks ago.
1578
01:13:30,300 --> 01:13:31,501
And you believe her?
1579
01:13:31,501 --> 01:13:34,667
Her...and a very good friend
of mine,
1580
01:13:34,667 --> 01:13:35,934
who checked out
the modeling career
1581
01:13:35,934 --> 01:13:38,367
of a certain Lucy Bagshot,
1582
01:13:38,367 --> 01:13:41,367
a wannabe
from a council estate in Clacton
1583
01:13:41,367 --> 01:13:44,167
who would do absolutely anything
to get out of there,
1584
01:13:44,167 --> 01:13:46,100
because leaving
that world behind
1585
01:13:46,100 --> 01:13:49,133
matters more than any man.
1586
01:13:49,133 --> 01:13:52,067
Am I right?
1587
01:13:52,067 --> 01:13:54,234
I can relate to that.
1588
01:13:54,234 --> 01:13:55,367
I didn't kill him.
1589
01:13:55,367 --> 01:13:59,534
No. I don't think you did.
1590
01:13:59,534 --> 01:14:01,601
But why steal a painting
1591
01:14:01,601 --> 01:14:05,334
that you knew
you were about to inherit?
1592
01:14:05,334 --> 01:14:07,834
This is about
two separate crimes,
1593
01:14:07,834 --> 01:14:10,300
as you well know.
1594
01:14:10,300 --> 01:14:12,000
And you committed one of them.
1595
01:14:14,601 --> 01:14:17,534
You stole that, didn't you?
1596
01:14:19,234 --> 01:14:20,934
So what if I did?
1597
01:14:25,634 --> 01:14:27,267
Tolly was gonna give it away.
1598
01:14:27,267 --> 01:14:28,667
I wasn't having that.
1599
01:14:28,667 --> 01:14:30,834
So you got good old besotted
Barry the gardener to help?
1600
01:14:30,834 --> 01:14:32,868
Which he did
because he loved you.
1601
01:14:32,868 --> 01:14:34,734
Because he loved his job.
1602
01:14:34,734 --> 01:14:37,033
He tended his gardens here
for years.
1603
01:14:37,033 --> 01:14:39,067
He wanted to get back at Tolly
full stop.
1604
01:14:39,067 --> 01:14:40,801
So you go out riding,
1605
01:14:40,801 --> 01:14:43,167
Barry steals the painting
as agreed.
1606
01:14:43,167 --> 01:14:44,167
But then what?
1607
01:14:44,167 --> 01:14:45,734
Tolly catches him in the act?
1608
01:14:45,734 --> 01:14:48,133
Barry kills him,
and then as he's leaving,
1609
01:14:48,133 --> 01:14:49,934
Paul Redfern sees him
all covered in blood
1610
01:14:49,934 --> 01:14:52,534
or -- or trying to hide
the murder weapon or something,
1611
01:14:52,534 --> 01:14:53,901
which makes him a target.
1612
01:14:53,901 --> 01:14:56,033
Barry swears
he didn't see Tolly.
1613
01:14:56,033 --> 01:14:57,801
He said he took the painting
and left.
1614
01:14:57,801 --> 01:15:00,901
[ Scoffs ]
And you believe him?
1615
01:15:00,901 --> 01:15:02,434
Where does Barry live?
1616
01:15:02,434 --> 01:15:04,734
Back with his Mum these days.
1617
01:15:04,734 --> 01:15:05,734
Right.
1618
01:15:05,734 --> 01:15:07,534
Well, I want a word with him.
1619
01:15:07,534 --> 01:15:10,534
And don't warn him,
1620
01:15:10,534 --> 01:15:12,934
unless you want Hand
to know about the painting.
1621
01:15:14,167 --> 01:15:23,300
[ Mid-tempo music plays ]
1622
01:15:23,300 --> 01:15:24,667
[ Bike bell rings ]
1623
01:15:24,667 --> 01:15:27,167
-VICAR: Afternoon.
-Yeah.
1624
01:15:27,167 --> 01:15:28,601
Afternoon, Vicar.
1625
01:15:28,601 --> 01:15:34,501
[ Music continues ]
1626
01:15:34,501 --> 01:15:35,934
[ Horn honks ]
1627
01:15:35,934 --> 01:15:40,868
[ Music continues ]
1628
01:15:40,868 --> 01:15:42,968
-You all right?
-Yeah.
1629
01:15:42,968 --> 01:15:45,868
I'm just going
to talk to Barry
1630
01:15:45,868 --> 01:15:48,501
who lives with his mother,
apparently.
1631
01:15:48,501 --> 01:15:51,367
Oh, okay.
1632
01:15:51,367 --> 01:15:53,367
Only Mrs. J
lives back that way.
1633
01:15:55,133 --> 01:15:56,834
What?
1634
01:15:58,100 --> 01:16:06,534
[ Both breathing heavily ]
1635
01:16:06,534 --> 01:16:09,334
How come you ended up
in Fryfam?
1636
01:16:09,334 --> 01:16:12,167
I'm into all the pagan stuff --
1637
01:16:12,167 --> 01:16:15,400
standing stones, herbs,
scents.
1638
01:16:15,400 --> 01:16:18,300
I feel grounded here.
1639
01:16:18,300 --> 01:16:21,801
Don't tell me
you believe in fairies too?
1640
01:16:21,801 --> 01:16:23,434
Why not?
1641
01:16:23,434 --> 01:16:26,667
Chaucer, Shakespeare,
and Coleridge did.
1642
01:16:26,667 --> 01:16:30,934
Intoxicated and/or deluded,
every one of them.
1643
01:16:30,934 --> 01:16:33,300
Something of a speciality
of yours,
1644
01:16:33,300 --> 01:16:35,501
deluded men?
1645
01:16:35,501 --> 01:16:37,200
Men are simple.
1646
01:16:37,200 --> 01:16:39,067
They just want someone
easy on the eye
1647
01:16:39,067 --> 01:16:41,200
they can tell
their secrets to
1648
01:16:41,200 --> 01:16:44,067
knowing that
they'll go no further.
1649
01:16:44,067 --> 01:16:46,000
What about Paul?
1650
01:16:46,000 --> 01:16:49,167
What was his secret?
1651
01:16:49,167 --> 01:16:50,601
I told you.
1652
01:16:50,601 --> 01:16:52,300
I don't do gossip.
1653
01:16:54,634 --> 01:16:56,901
[ Sighs ]
1654
01:16:56,901 --> 01:16:58,200
Maybe you should go.
1655
01:16:58,200 --> 01:17:01,100
Your friend Agatha'll
be looking for you.
1656
01:17:01,100 --> 01:17:03,067
She'll be fine.
1657
01:17:03,067 --> 01:17:05,400
It'll be you that she wanted
to speak to, anyway, not me.
1658
01:17:05,400 --> 01:17:07,434
Me? What for?
1659
01:17:07,434 --> 01:17:09,968
Probably to accuse you
of murder.
1660
01:17:09,968 --> 01:17:14,167
Oh, well, in that case...
1661
01:17:15,567 --> 01:17:18,567
[ Mid-tempo music plays ]
1662
01:17:26,334 --> 01:17:27,300
AGATHA: Aah.
1663
01:17:27,300 --> 01:17:30,033
Oh, not here already,
are we?
1664
01:17:30,033 --> 01:17:31,534
I was just getting comfy.
1665
01:17:31,534 --> 01:17:33,000
Doesn't look like anyone's in.
1666
01:17:33,000 --> 01:17:35,033
No car. No van.
1667
01:17:36,567 --> 01:17:38,801
[ Phone rings ]
1668
01:17:38,801 --> 01:17:41,534
AGATHA: [ Grunts ]
1669
01:17:41,534 --> 01:17:42,968
Hi, Gem.
1670
01:17:42,968 --> 01:17:44,601
-You back at the cottage?
-GEMMA: Yeah.
1671
01:17:44,601 --> 01:17:46,701
I'm just with
the gardener fella now.
1672
01:17:46,701 --> 01:17:48,000
Wait, what?
1673
01:17:48,000 --> 01:17:49,601
Which gardening fella,
Barry Jackson?
1674
01:17:49,601 --> 01:17:50,901
Yeah, that's the one.
1675
01:17:50,901 --> 01:17:52,667
He's got his chopper out.
1676
01:17:52,667 --> 01:17:56,367
Gem, I think
he is the murderer.
1677
01:17:56,367 --> 01:17:58,868
Hey.
1678
01:17:58,868 --> 01:18:01,200
[ Whispering ]
Sarah, keep it quiet.
1679
01:18:01,200 --> 01:18:03,234
Aggie thinks
he could be the murderer.
1680
01:18:03,234 --> 01:18:04,267
[ Tray clanks ]
1681
01:18:06,734 --> 01:18:08,367
You need to get back
to the cottage.
1682
01:18:08,367 --> 01:18:09,834
-Barry Jackson's there.
-Okay.
1683
01:18:09,834 --> 01:18:11,067
-What are you going to do?
1684
01:18:11,067 --> 01:18:12,367
Well, we need proof
that it's him.
1685
01:18:12,367 --> 01:18:13,801
So I'm gonna have a poke
around here.
1686
01:18:13,801 --> 01:18:17,801
[ Mid-tempo music plays ]
1687
01:18:17,801 --> 01:18:22,267
[ Bell ringing ]
1688
01:18:22,267 --> 01:18:26,200
Ohh!
1689
01:18:26,200 --> 01:18:28,801
[ Metal clanging ]
1690
01:18:31,334 --> 01:18:33,534
[ Knock on door ]
1691
01:18:33,534 --> 01:18:36,367
[ Mid-tempo music plays ]
1692
01:18:40,000 --> 01:18:44,767
[ Glass shatters ]
1693
01:18:44,767 --> 01:18:53,367
[ Music continues ]
1694
01:18:53,367 --> 01:18:55,367
-What do we do?
-Keep him here.
1695
01:18:55,367 --> 01:18:56,601
How do we do that?
1696
01:18:56,601 --> 01:18:57,801
[ Sighs ]
1697
01:18:57,801 --> 01:18:59,634
Pretty sure I can think
of a thing or two.
1698
01:18:59,634 --> 01:19:01,200
[ Clears throat ]
1699
01:19:01,200 --> 01:19:04,200
[ Music continues ]
1700
01:19:23,300 --> 01:19:25,934
-[ Phone rings ]
-Ah!
1701
01:19:25,934 --> 01:19:27,267
[ Sighs ]
1702
01:19:27,267 --> 01:19:29,467
[ Phone rings ]
1703
01:19:29,467 --> 01:19:30,467
[ Scoffs ]
1704
01:19:30,467 --> 01:19:31,901
I don't think so, Sonny Jim.
1705
01:19:31,901 --> 01:19:33,734
[ Ringing stops ]
1706
01:19:33,734 --> 01:19:36,501
Your arms are so big.
1707
01:19:36,501 --> 01:19:39,734
They're just, like, as big as,
like, a bush or something.
1708
01:19:39,734 --> 01:19:41,000
-A bush?
-[ Laughs ]
1709
01:19:41,000 --> 01:19:43,367
BILL: You okay?
1710
01:19:43,367 --> 01:19:45,234
Yeah. Yeah, I think so.
1711
01:19:45,234 --> 01:19:47,667
-BILL: Gemma.
-Hey.
1712
01:19:49,501 --> 01:19:51,634
-Uh, tea?
-Yes, please.
1713
01:19:58,000 --> 01:20:00,434
[ Exhales sharply ]
1714
01:20:00,434 --> 01:20:01,901
[ Scoffs ]
1715
01:20:07,868 --> 01:20:09,300
Hmm.
1716
01:20:16,434 --> 01:20:19,434
[ Suspenseful music plays ]
1717
01:20:36,434 --> 01:20:39,000
[ Music continues ]
1718
01:20:39,000 --> 01:20:40,100
[ Phone dings ]
1719
01:20:40,100 --> 01:20:41,734
[ Scoffs ]
1720
01:20:42,634 --> 01:20:45,467
Not now, James.
1721
01:20:45,467 --> 01:20:47,033
[ Sighs ]
1722
01:20:49,901 --> 01:20:51,601
Rosie?
1723
01:20:51,601 --> 01:20:54,601
[ Suspenseful music plays ]
1724
01:21:03,534 --> 01:21:05,634
Brilliant.
1725
01:21:05,634 --> 01:21:08,701
Fairy cake?
1726
01:21:08,701 --> 01:21:11,300
GEMMA: Bloody rubbish
at flirting, she is.
1727
01:21:11,300 --> 01:21:13,968
[ Phone rings ]
1728
01:21:13,968 --> 01:21:16,100
Oh.
1729
01:21:16,100 --> 01:21:18,000
Hi, Aggie. Where are you?
1730
01:21:18,000 --> 01:21:20,234
AGATHA: Never mind that.
Just put Bill on.
1731
01:21:20,234 --> 01:21:22,167
-BILL: Hi, Agatha.
-AGATHA: Bill.
1732
01:21:22,167 --> 01:21:24,567
You know your way
'round a gun, don't you?
1733
01:21:24,567 --> 01:21:27,334
Tell me what is
a little squidgy silver
1734
01:21:27,334 --> 01:21:28,868
padded thing for?
1735
01:21:28,868 --> 01:21:29,968
-GEMMA: What.
1736
01:21:29,968 --> 01:21:31,434
-AGATHA: Hello. Hello Bill.
1737
01:21:31,434 --> 01:21:32,434
Bill, can you --
1738
01:21:32,434 --> 01:21:33,667
[ Groans ]
1739
01:21:33,667 --> 01:21:35,567
-BILL: Hello.
-AGATHA: Yes, hello.
1740
01:21:35,567 --> 01:21:36,567
Hello, Bill.
1741
01:21:36,567 --> 01:21:41,534
Think, please, please.
1742
01:21:41,534 --> 01:21:43,834
it's a little bit squidgy,
cylindrical.
1743
01:21:43,834 --> 01:21:45,067
BILL: Agatha, I can't...
1744
01:21:45,067 --> 01:21:47,467
I found it at the scene
of Paul Redfern's murder.
1745
01:21:47,467 --> 01:21:48,634
BILL: Agatha,
I don't know what it is.
1746
01:21:48,634 --> 01:21:49,868
[ Groans ] Wait, just --
1747
01:21:49,868 --> 01:21:51,067
Wait.
1748
01:21:51,067 --> 01:21:52,534
-BILL: Agatha.
-[ Camera shutter clicks ]
1749
01:21:52,534 --> 01:21:53,767
BILL: Hello.
1750
01:21:55,033 --> 01:21:56,400
[ Phone chimes ]
1751
01:21:57,901 --> 01:21:59,300
GEMMA: Oh, that?
1752
01:21:59,300 --> 01:22:01,501
That's a convertible bail
grip cover.
1753
01:22:01,501 --> 01:22:03,067
It's a classic hoover appendage.
1754
01:22:03,067 --> 01:22:04,267
It's vintage.
1755
01:22:04,267 --> 01:22:05,334
Nice bit of kit actually.
1756
01:22:05,334 --> 01:22:07,033
Every top cleaner has one.
1757
01:22:07,033 --> 01:22:08,901
But, Aggie.
1758
01:22:08,901 --> 01:22:10,434
Where are you?
1759
01:22:10,434 --> 01:22:12,167
What are those stone things?
1760
01:22:12,167 --> 01:22:13,634
Cleaner?
1761
01:22:13,634 --> 01:22:15,367
So, Gem--
1762
01:22:15,367 --> 01:22:17,334
[ Suspenseful music plays ]
1763
01:22:17,334 --> 01:22:19,667
-[ Phone beeps ]
-[ Grunts ]
1764
01:22:19,667 --> 01:22:21,267
-[ Stone cracks ]
-Aah! Aah!
1765
01:22:22,767 --> 01:22:24,601
[Phone buzzes, line beeps ]
1766
01:22:24,601 --> 01:22:26,200
Think she's okay?
1767
01:22:26,200 --> 01:22:27,400
Yeah.
1768
01:22:27,400 --> 01:22:28,501
Why wouldn't she be?
1769
01:22:28,601 --> 01:22:31,367
[ Stone cracks ]
1770
01:22:31,367 --> 01:22:37,834
[ Suspenseful music plays ]
1771
01:22:37,834 --> 01:22:40,334
Get my number from the card
in the pub then, yeah?
1772
01:22:40,334 --> 01:22:43,934
Pretend to be "Rosie"
to lure me here.
1773
01:22:43,934 --> 01:22:48,467
Male murders
and a catapult climax.
1774
01:22:48,467 --> 01:22:49,834
Very...literary.
1775
01:22:49,834 --> 01:22:51,534
I try my best.
1776
01:22:53,000 --> 01:22:54,834
[ Stone cracks ]
1777
01:22:54,834 --> 01:22:57,434
How did you realize
that I thought it was Barry?
1778
01:22:57,434 --> 01:22:59,434
Heard the end of your
conversation with Lucy
1779
01:22:59,434 --> 01:23:01,400
at the Manor House.
1780
01:23:01,400 --> 01:23:04,901
I came in the back way.
1781
01:23:04,901 --> 01:23:07,734
All this for him?
1782
01:23:09,767 --> 01:23:10,734
[ Stone cracks ]
1783
01:23:10,734 --> 01:23:15,767
[ Suspenseful music plays ]
1784
01:23:15,767 --> 01:23:17,634
[ Groans, exhales sharply ]
1785
01:23:17,634 --> 01:23:19,334
I'll take that as a yes.
1786
01:23:19,567 --> 01:23:23,767
[ Breathing heavily ]
1787
01:23:23,767 --> 01:23:25,467
Because Tolly sacked him?
1788
01:23:25,467 --> 01:23:29,100
Tolly did worse than that.
1789
01:23:29,100 --> 01:23:31,601
He always looked down on Barry
1790
01:23:31,601 --> 01:23:34,901
ever since he was a kid.
1791
01:23:34,901 --> 01:23:36,334
When he realized that the boy
1792
01:23:36,334 --> 01:23:37,501
from the wrong side
of the tracks
1793
01:23:37,501 --> 01:23:38,834
was in love with his Lucy?
1794
01:23:38,834 --> 01:23:41,601
Couldn't have that could he?
1795
01:23:41,601 --> 01:23:43,567
Sacked him, ridiculed him.
1796
01:23:47,100 --> 01:23:48,634
Humiliated.
1797
01:23:53,267 --> 01:23:56,267
No one does that to my boy.
1798
01:23:56,267 --> 01:24:00,234
[ Suspenseful music plays ]
1799
01:24:00,234 --> 01:24:01,834
[ Clanging ]
1800
01:24:05,534 --> 01:24:07,601
[ Engine shuts off ]
1801
01:24:07,601 --> 01:24:09,801
GEMMA:
Yeah, about time and all.
1802
01:24:09,801 --> 01:24:11,567
Where have you been?
1803
01:24:11,567 --> 01:24:14,334
Telling the police
everything that Rosie told me,
1804
01:24:14,334 --> 01:24:16,634
mainly about Paul Redfern
having seeing the killer
1805
01:24:16,634 --> 01:24:17,734
with the murder weapon.
1806
01:24:17,734 --> 01:24:18,901
Where's Agatha?
1807
01:24:18,901 --> 01:24:21,601
GEMMA: She's at one of them
stoney things.
1808
01:24:21,601 --> 01:24:23,167
Could you be a little bit
more explicit?
1809
01:24:23,167 --> 01:24:25,467
You know, where they do
sacrifices and that.
1810
01:24:25,467 --> 01:24:27,367
[ Engine revs ]
1811
01:24:31,567 --> 01:24:32,734
[ Stone cracks ]
1812
01:24:44,133 --> 01:24:46,133
Does Barry know
what you've done?
1813
01:24:46,133 --> 01:24:47,367
No.
1814
01:24:49,701 --> 01:24:51,400
He knows Paul was trying
to find me.
1815
01:24:51,400 --> 01:24:52,834
That's all.
1816
01:24:52,834 --> 01:24:55,067
Bless him.
1817
01:24:55,067 --> 01:24:56,601
You ever known heartbreak?
1818
01:24:56,601 --> 01:25:00,067
Oh, I could write a book on it.
1819
01:25:00,067 --> 01:25:03,701
MRS J: I've known it twice.
1820
01:25:03,701 --> 01:25:07,267
Once when my husband died,
1821
01:25:07,267 --> 01:25:11,067
once when I saw
how crushed Barry was.
1822
01:25:11,067 --> 01:25:13,100
I think that was worse.
1823
01:25:13,100 --> 01:25:15,534
Paul saw you chucking
the murder weapon?
1824
01:25:15,534 --> 01:25:18,868
So what was he
trying to blackmail you?
1825
01:25:18,868 --> 01:25:20,300
MRS J.: "Saint" Paul?
1826
01:25:20,300 --> 01:25:21,667
No.
1827
01:25:21,667 --> 01:25:23,701
Too nice for his own good,
that one.
1828
01:25:26,434 --> 01:25:32,067
He figured what I'd done
and...
1829
01:25:32,067 --> 01:25:33,501
understood why.
1830
01:25:33,501 --> 01:25:37,000
Well, if he was trying
to protect you,
1831
01:25:37,000 --> 01:25:39,100
why kill him?
1832
01:25:39,100 --> 01:25:40,501
[ Voice breaking ] He said
he'd already told someone
1833
01:25:40,501 --> 01:25:43,400
about the weapon.
1834
01:25:43,400 --> 01:25:44,934
Rosie.
1835
01:25:44,934 --> 01:25:46,634
But not who he'd seen with it.
1836
01:25:48,734 --> 01:25:50,701
He'd have told her in the end.
1837
01:25:52,400 --> 01:25:54,334
Everyone tells her everything.
1838
01:25:58,100 --> 01:26:00,634
I couldn't risk that.
1839
01:26:01,634 --> 01:26:02,901
Well, now your gonna
have to kill me then,
1840
01:26:02,901 --> 01:26:04,133
aren't you?
1841
01:26:05,968 --> 01:26:07,801
There is that.
1842
01:26:11,234 --> 01:26:12,434
If you...
1843
01:26:13,434 --> 01:26:15,734
Aah!
1844
01:26:15,734 --> 01:26:16,801
Mum!
1845
01:26:18,901 --> 01:26:19,901
[ Gasps ]
1846
01:26:19,901 --> 01:26:21,601
-Mum, what have you done?
-[ Groans ]
1847
01:26:23,100 --> 01:26:24,934
[ Mid-tempo music plays ]
1848
01:26:24,934 --> 01:26:29,067
MRS J: [ Crying ]
1849
01:26:29,067 --> 01:26:32,400
[ Radio chatter ]
1850
01:26:32,400 --> 01:26:35,934
[ Music continues ]
1851
01:26:35,934 --> 01:26:39,200
-Charming.
-Charming indeed.
1852
01:26:39,200 --> 01:26:42,634
About earlier.
1853
01:26:42,634 --> 01:26:44,801
It wasn't what it seemed.
1854
01:26:44,801 --> 01:26:46,501
It was exactly what it seemed.
1855
01:26:46,501 --> 01:26:49,467
A tad disappointing,
if I may say.
1856
01:26:49,467 --> 01:26:51,934
A little a bit like
something else I could mention.
1857
01:26:51,934 --> 01:26:54,634
Excuse me?
1858
01:26:54,634 --> 01:26:58,167
I slept with Rosie for the
benefit of the investigation.
1859
01:26:58,167 --> 01:26:59,467
Well, hark at you.
1860
01:26:59,467 --> 01:27:00,968
Humping her for information,
were we?
1861
01:27:00,968 --> 01:27:02,801
You said you that she knew
everyone's secrets
1862
01:27:02,801 --> 01:27:04,067
but wouldn't reveal them.
1863
01:27:04,067 --> 01:27:08,133
So, I set out to get
underneath her skin.
1864
01:27:08,133 --> 01:27:09,834
Not all you got underneath.
1865
01:27:09,834 --> 01:27:12,167
I took one for the team.
1866
01:27:12,167 --> 01:27:14,734
This is becoming a little bit
of a habit, isn't it.
1867
01:27:14,734 --> 01:27:17,234
I mean, we all have
our areas of expertise, I guess,
1868
01:27:17,234 --> 01:27:18,601
although...
1869
01:27:18,601 --> 01:27:20,434
You know, a little bit
of gratitude wouldn't go amiss.
1870
01:27:20,434 --> 01:27:23,167
Charles, you can sleep with
whoever you want to sleep with.
1871
01:27:23,167 --> 01:27:24,834
I really don't give a stuff.
1872
01:27:24,834 --> 01:27:27,100
-Huh.
-But so soon?
1873
01:27:27,100 --> 01:27:29,033
I mean, a matter of hours
after you'd slept with me,
1874
01:27:29,033 --> 01:27:31,234
without so much
as a good morning!
1875
01:27:31,234 --> 01:27:33,400
Thin ice, Agatha Raisin.
1876
01:27:33,400 --> 01:27:34,634
What do you mean by that?
1877
01:27:34,634 --> 01:27:37,200
I mean, I wasn't the one
who cried out "Oh, James"
1878
01:27:37,200 --> 01:27:39,200
in the middle of making love.
1879
01:27:39,200 --> 01:27:40,267
Did I?
1880
01:27:40,267 --> 01:27:42,267
CHARLES: You did.
1881
01:27:42,267 --> 01:27:43,534
Oh.
1882
01:27:46,267 --> 01:27:47,501
You know,
this sleeping together thing
1883
01:27:47,501 --> 01:27:49,901
that we keep doing,
1884
01:27:49,901 --> 01:27:51,501
I think it's a mistake.
1885
01:27:51,501 --> 01:27:52,567
I mean I like you, Charles,
1886
01:27:52,567 --> 01:27:54,100
and I know
that you're fond of me.
1887
01:27:54,100 --> 01:27:56,234
But I don't want to be
anyone's comfy cardigan
1888
01:27:56,234 --> 01:27:57,234
that they just throw on
1889
01:27:57,234 --> 01:27:58,734
whenever they need
a bit of comfort.
1890
01:28:00,367 --> 01:28:01,934
-Cardigan's a bit harsh.
-AGATHA: Stop it.
1891
01:28:03,501 --> 01:28:05,467
You knew James was coming back,
didn't you?
1892
01:28:07,334 --> 01:28:08,934
Yes.
1893
01:28:08,934 --> 01:28:12,334
But I felt that after Cyprus,
1894
01:28:12,334 --> 01:28:15,634
we had unfinished business.
1895
01:28:15,634 --> 01:28:17,133
I wanted to figure that out
before --
1896
01:28:17,133 --> 01:28:18,434
No.
1897
01:28:18,434 --> 01:28:20,834
James and I do whatever it is
that James and I do.
1898
01:28:23,400 --> 01:28:26,934
So, this unfinished business,
1899
01:28:26,934 --> 01:28:28,701
it is finished, right?
1900
01:28:32,234 --> 01:28:34,200
A line drawn?
1901
01:28:35,067 --> 01:28:36,767
Yes.
1902
01:28:36,767 --> 01:28:38,868
Good.
1903
01:28:38,868 --> 01:28:41,167
Well, I think that, for us,
1904
01:28:41,167 --> 01:28:44,701
this could be the start
of a beautiful friendship.
1905
01:28:48,133 --> 01:28:51,133
[ Soft music plays ]
1906
01:28:57,634 --> 01:29:02,300
[ Motorcycle engine starts ]
1907
01:29:02,300 --> 01:29:03,901
[ Motorcycle engine revs ]
1908
01:29:03,901 --> 01:29:07,033
[ Car engine starts, revs ]
1909
01:29:07,033 --> 01:29:15,067
[ Slow-tempo music plays ]
1910
01:29:15,067 --> 01:29:17,801
Yours, I think.
1911
01:29:17,801 --> 01:29:20,634
[ Sighs ]
1912
01:29:20,634 --> 01:29:22,300
Oh, don't worry.
1913
01:29:22,300 --> 01:29:24,501
I don't care what you believe.
1914
01:29:24,501 --> 01:29:25,834
Each to their own, eh?
1915
01:29:25,834 --> 01:29:27,067
[ Chuckles ]
1916
01:29:27,067 --> 01:29:30,067
[ Music continues ]
1917
01:29:39,133 --> 01:29:41,133
[ Duck quacks ]
1918
01:29:41,133 --> 01:29:44,133
[ Music continues ]
1919
01:29:52,601 --> 01:29:59,367
[ Engine starts ]
1920
01:29:59,367 --> 01:30:02,734
[ Motorcycle engine revs ]
1921
01:30:02,734 --> 01:30:05,734
[ Music continues ]
1922
01:30:21,234 --> 01:30:23,801
[ Wings fluttering ]
1923
01:30:23,801 --> 01:30:25,367
[ Indistinct laughter ]
1924
01:30:25,367 --> 01:30:28,367
{\an8}[ Up-tempo music plays ]
1925
01:30:28,439 --> 01:30:29,706
subtitle by peritta
1926
01:30:49,267 --> 01:30:52,267
{\an8}[ Music continues ]
128219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.