Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:01,919
I'm stepping down.
2
00:00:01,920 --> 00:00:04,359
Because of me, Ferguson is
picking you off one by one.
3
00:00:04,360 --> 00:00:07,240
You can't stop now, Bea.
I won't let you.
4
00:00:08,840 --> 00:00:10,399
What's this?
5
00:00:10,400 --> 00:00:11,719
I don't know.
6
00:00:11,720 --> 00:00:14,399
This is all you,
this is your fault,
7
00:00:14,400 --> 00:00:17,119
because you started a fight
you can't win.
8
00:00:17,120 --> 00:00:18,799
I'm fucked and so is my parole.
9
00:00:18,800 --> 00:00:21,879
I'm going to help you stop
self-sabotaging, Franky.
10
00:00:21,880 --> 00:00:23,319
I'm gonna help you
get out of here.
11
00:00:23,320 --> 00:00:25,119
Yeah, well stick around.
12
00:00:25,120 --> 00:00:27,319
‘Cause I'm gonna be
leaving here in a coffin.
13
00:00:27,320 --> 00:00:29,600
I fucking killed Meg Jackson.
14
00:00:30,160 --> 00:00:32,400
She shat on me like Mum did.
15
00:00:32,640 --> 00:00:33,759
What's going on?
16
00:00:33,760 --> 00:00:35,040
Back away from the fence, Doyle.
17
00:00:35,200 --> 00:00:36,879
What about my parole? I'm never
going to get out of here.
18
00:00:36,880 --> 00:00:39,000
You'll be all right.
When Ferguson goes down,
19
00:00:39,720 --> 00:00:41,840
be careful you don't get
sucked down with her.
20
00:01:40,360 --> 00:01:42,239
Any particular reason why
I'm on cleaning duty?
21
00:01:42,240 --> 00:01:43,840
Just do it, Doyle.
22
00:01:45,240 --> 00:01:46,400
Apparently not.
23
00:02:08,240 --> 00:02:09,960
Oh, oh fuck!
24
00:02:35,000 --> 00:02:36,120
Doyle!
25
00:02:36,920 --> 00:02:38,039
You all right?
26
00:02:38,040 --> 00:02:40,080
Yeah, you just crept up on me.
27
00:02:41,160 --> 00:02:42,440
Governor wants to see you.
28
00:02:43,800 --> 00:02:44,840
Okay.
29
00:02:46,120 --> 00:02:48,240
Doyle, this way.
30
00:02:55,400 --> 00:02:57,040
Mr. Jackson?
31
00:03:34,800 --> 00:03:36,999
- Mr. Fletcher?
- I'm not interested.
32
00:03:37,000 --> 00:03:40,039
You said that Ferguson
tried to kill you, yeah?
33
00:03:40,040 --> 00:03:41,639
Don't you want to
do something about that?
34
00:03:41,640 --> 00:03:42,680
No.
35
00:03:42,920 --> 00:03:44,079
I don't blame you for
being pissed off with me,
36
00:03:44,080 --> 00:03:45,919
but you've gotta look
at the bigger picture.
37
00:03:45,920 --> 00:03:48,399
I'm a walking dead man
I can't do anything.
38
00:03:48,400 --> 00:03:50,039
No, but your job is to
look after these women.
39
00:03:50,040 --> 00:03:51,600
Stop fucking with me.
40
00:03:52,560 --> 00:03:54,120
I'm not your savior.
41
00:03:57,600 --> 00:03:59,160
Well, that went well.
42
00:04:00,040 --> 00:04:01,760
No shit, Wonder Woman.
43
00:04:04,600 --> 00:04:06,039
You wanted to see me?
44
00:04:06,040 --> 00:04:07,240
Yes, sit down.
45
00:04:09,520 --> 00:04:11,840
Your parole hearing.
46
00:04:13,440 --> 00:04:14,680
What about it?
47
00:04:17,800 --> 00:04:20,959
Well, due to various
circumstances
48
00:04:20,960 --> 00:04:22,960
there's been
a scheduling change.
49
00:04:23,720 --> 00:04:24,879
It's been postponed?
50
00:04:24,880 --> 00:04:27,520
No, it has been moved forward.
51
00:04:27,960 --> 00:04:31,880
Tomorrow morning, at, uh, 10am.
52
00:04:33,480 --> 00:04:34,599
That a problem?
53
00:04:34,600 --> 00:04:36,199
Does Ms. Westfall know?
54
00:04:36,200 --> 00:04:38,640
Everyone who needs to
be informed, has been.
55
00:04:39,040 --> 00:04:40,999
What, were you concerned
about preparation time?
56
00:04:41,000 --> 00:04:42,360
Nah, it's all good.
57
00:04:43,120 --> 00:04:45,920
10am then,
I'll look forward to it.
58
00:04:46,880 --> 00:04:48,079
What do you mean?
59
00:04:48,080 --> 00:04:49,599
I'll be making my own statement,
60
00:04:49,600 --> 00:04:52,560
considering the merits for
parole in your particular case.
61
00:04:54,200 --> 00:04:55,320
Well, see you then.
62
00:04:56,080 --> 00:04:57,200
You shall.
63
00:05:05,480 --> 00:05:06,799
Governor, we'll need to consider
64
00:05:06,800 --> 00:05:08,200
working arrangements
in the kitchen
65
00:05:09,040 --> 00:05:10,560
when Doyle gets parole.
66
00:05:11,440 --> 00:05:14,559
Well, let's just wait
and see first, shall we?
67
00:05:14,560 --> 00:05:16,480
You don't think
she'll get parole?
68
00:05:17,560 --> 00:05:19,040
I didn't say that.
69
00:05:33,320 --> 00:05:34,480
Hi.
70
00:05:35,000 --> 00:05:36,120
Hi.
71
00:05:37,280 --> 00:05:38,560
You wanted to see me?
72
00:05:39,760 --> 00:05:41,200
I owe you an apology.
73
00:05:44,160 --> 00:05:47,040
I suspect you're right
about Governor Ferguson.
74
00:05:47,840 --> 00:05:49,240
What made you change your mind?
75
00:05:50,760 --> 00:05:55,400
I think Ferguson left the
pencil in Jodie Spiteri's cell.
76
00:05:57,200 --> 00:05:58,519
Can you prove it?
77
00:05:58,520 --> 00:05:59,680
No.
78
00:06:01,000 --> 00:06:04,079
But I read your notes
on Ferguson.
79
00:06:04,080 --> 00:06:06,320
Why is she victimising Jodie?
80
00:06:06,880 --> 00:06:08,919
I think Jodie's just a pawn.
81
00:06:08,920 --> 00:06:10,839
Psychopaths often take
an elaborate path
82
00:06:10,840 --> 00:06:12,439
to get to their real target.
83
00:06:12,440 --> 00:06:14,159
Well, why haven't you
gone to the Board?
84
00:06:14,160 --> 00:06:15,639
Because I can't prove it.
85
00:06:15,640 --> 00:06:18,519
Ferguson made sure
that Jodie Spiteri
86
00:06:18,520 --> 00:06:20,319
is not a viable witness.
87
00:06:20,320 --> 00:06:23,080
So, we just have to wait
for her to do something else?
88
00:06:25,080 --> 00:06:26,559
If I find proof
89
00:06:26,560 --> 00:06:28,000
and I go to the Board with it...
90
00:06:29,720 --> 00:06:31,279
will you support me?
91
00:06:31,280 --> 00:06:32,600
Absolutely.
92
00:06:33,760 --> 00:06:36,480
But after Franky Doyle's
parole is granted.
93
00:06:40,040 --> 00:06:42,759
You're aware that Doyle's
hearing's been brought forward?
94
00:06:42,760 --> 00:06:44,000
No, I wasn't.
95
00:06:45,840 --> 00:06:47,680
It's tomorrow, 10am.
96
00:06:49,200 --> 00:06:50,200
Is she ready?
97
00:06:55,400 --> 00:06:56,639
What the fuck?
98
00:06:56,640 --> 00:06:57,960
Are you gonna close that?
99
00:07:10,480 --> 00:07:12,320
Nah, no way.
100
00:07:13,240 --> 00:07:14,279
Well, Franky...
101
00:07:14,280 --> 00:07:15,519
I don't have time
for this shit, Soph.
102
00:07:15,520 --> 00:07:16,840
Get your stuff and go.
103
00:07:17,400 --> 00:07:18,920
Franky, I thought...
104
00:07:19,320 --> 00:07:20,640
What'd you think?
105
00:07:21,640 --> 00:07:23,360
Well, you and me.
106
00:07:23,680 --> 00:07:24,680
Why?
107
00:07:27,200 --> 00:07:28,520
Doesn't matter.
108
00:07:31,680 --> 00:07:33,119
Look, the Freak's trying
to fuck with my parole.
109
00:07:33,120 --> 00:07:35,120
I haven't even started
writing up my statement.
110
00:07:37,320 --> 00:07:39,519
Better get your gear on, eh?
Come on.
111
00:07:39,520 --> 00:07:41,200
Well, can you not look at me?
112
00:07:47,960 --> 00:07:49,640
I'm sorry, okay?
113
00:07:52,840 --> 00:07:55,520
Cute girl in my bed,
usually I'd be all over it.
114
00:07:58,800 --> 00:07:59,919
You okay?
115
00:07:59,920 --> 00:08:01,320
Yeah, I'm fine.
116
00:08:05,280 --> 00:08:07,199
I don't know, Doyle, all right?
117
00:08:07,200 --> 00:08:09,679
Come on, Mr. Fletcher,
I need time to prepare.
118
00:08:09,680 --> 00:08:11,399
Well, lunch has already started
119
00:08:11,400 --> 00:08:13,599
and you're rostered on.
120
00:08:13,600 --> 00:08:14,919
Yeah, and the crew'll
be fine without me.
121
00:08:14,920 --> 00:08:16,079
They know what they're doing.
122
00:08:16,080 --> 00:08:17,559
You've squared that away
with them?
123
00:08:17,560 --> 00:08:18,640
Yeah.
124
00:08:19,640 --> 00:08:21,079
- Booms?
- What?
125
00:08:21,080 --> 00:08:22,959
You're good with me missing
lunch shift, aren't ya?
126
00:08:22,960 --> 00:08:24,399
Be a fucking pleasure.
127
00:08:24,400 --> 00:08:25,919
They're good.
128
00:08:25,920 --> 00:08:27,560
I've been training them up
for this.
129
00:08:28,800 --> 00:08:30,079
Okay.
130
00:08:30,080 --> 00:08:32,720
But if lunch is late,
it's your ass one the line.
131
00:08:40,840 --> 00:08:42,240
You changed your mind?
132
00:08:42,880 --> 00:08:44,680
Nah.
Nah, we're all good.
133
00:08:45,840 --> 00:08:46,920
Thanks, boss.
134
00:08:54,040 --> 00:08:55,479
- What the fuck?
- What are you doing?
135
00:08:55,480 --> 00:08:56,799
You're acting like a little kid.
136
00:08:56,800 --> 00:08:58,199
I'm not doing anything.
137
00:08:58,200 --> 00:09:00,960
You are bringing shit
through the kitchen. I saw it.
138
00:09:02,120 --> 00:09:03,639
What if I am, huh?
139
00:09:03,640 --> 00:09:04,799
What do you care?
140
00:09:04,800 --> 00:09:06,239
It's my kitchen.
141
00:09:06,240 --> 00:09:08,399
They trace it back here,
there goes my parole.
142
00:09:08,400 --> 00:09:09,680
Your parole?
143
00:09:10,440 --> 00:09:11,959
I fucking loved you, Franky.
144
00:09:11,960 --> 00:09:15,239
Ah, look, I never made
you any promises, okay?
145
00:09:15,240 --> 00:09:17,079
Now, you know
what Red thinks about drugs.
146
00:09:17,080 --> 00:09:18,280
You forgot about that?
147
00:09:18,760 --> 00:09:21,160
Not everyone dances
to her tune anymore.
148
00:09:21,840 --> 00:09:23,639
And you're still pining
after that shrink.
149
00:09:23,640 --> 00:09:25,400
So, unless you're gonna lag,
150
00:09:25,720 --> 00:09:27,800
you can fuck off
and leave me alone.
151
00:09:28,520 --> 00:09:30,119
I am just saying,
152
00:09:30,120 --> 00:09:32,360
do not screw up your life
because of me.
153
00:09:33,800 --> 00:09:35,040
Doyle?
154
00:09:35,920 --> 00:09:38,040
Thought you had to prepare
for your parole hearing?
155
00:09:38,920 --> 00:09:41,800
- Huh?
- Yes, I'm just going.
156
00:09:42,600 --> 00:09:44,000
Back in the kitchen.
157
00:10:23,800 --> 00:10:25,360
Jesus! Fuck!
158
00:10:38,480 --> 00:10:40,920
How are there drugs
in this prison again?
159
00:10:42,840 --> 00:10:43,959
Did you search her?
160
00:10:43,960 --> 00:10:45,240
Nothing on her, Governor.
161
00:10:45,840 --> 00:10:47,199
Toss her cell.
162
00:10:47,200 --> 00:10:49,320
There's more where this came
from and I want it found.
163
00:10:49,880 --> 00:10:50,959
Yes, Governor.
164
00:10:50,960 --> 00:10:52,520
- Now!
- Yes, Governor.
165
00:11:12,080 --> 00:11:13,600
You wanted to see me, Governor?
166
00:11:16,760 --> 00:11:18,680
What is this, Mr. Fletcher?
167
00:11:20,000 --> 00:11:21,679
Uh, it's a bread.
168
00:11:21,680 --> 00:11:22,960
Take a closer look.
169
00:11:30,640 --> 00:11:32,399
Clearly the heroin responsible
170
00:11:32,400 --> 00:11:34,679
for prisoner Lou's
overdose arrived here.
171
00:11:34,680 --> 00:11:36,400
Delivered to the kitchen
this morning.
172
00:11:36,800 --> 00:11:38,999
During your shift, Mr. Fletcher.
173
00:11:39,000 --> 00:11:40,319
Did you search the deliveries?
174
00:11:40,320 --> 00:11:41,359
Yes.
175
00:11:41,360 --> 00:11:42,480
Thoroughly?
176
00:11:42,880 --> 00:11:44,279
Apparently not.
177
00:11:44,280 --> 00:11:45,719
And why not?
178
00:11:45,720 --> 00:11:48,519
Well, there was just
a lot of produce.
179
00:11:48,520 --> 00:11:52,079
A woman is dead because
of your incompetence,
180
00:11:52,080 --> 00:11:53,399
and the others
are at further risk.
181
00:11:53,400 --> 00:11:54,440
Yeah, I'm sorry.
182
00:11:54,600 --> 00:11:56,960
This is not a sheltered
workshop, Mr. Fletcher.
183
00:11:58,040 --> 00:11:59,239
But you are going
to end up in one
184
00:11:59,240 --> 00:12:00,839
if you don't find the rest
of this contraband.
185
00:12:00,840 --> 00:12:01,960
Is that clear?
186
00:12:04,360 --> 00:12:06,359
Look at me, do as I say.
187
00:12:06,360 --> 00:12:09,039
I will speak slowly
so you understand.
188
00:12:09,040 --> 00:12:13,360
Toss the kitchen workers'
cells immediately.
189
00:12:13,880 --> 00:12:15,800
You can start
with Doyle's unit first.
190
00:12:17,360 --> 00:12:18,479
Now!
191
00:12:18,480 --> 00:12:19,519
Attention, compound.
192
00:12:19,520 --> 00:12:20,919
All prisoners
return to their units
193
00:12:20,920 --> 00:12:22,440
immediately for lockdown.
194
00:12:25,160 --> 00:12:26,200
Kim?
195
00:12:26,880 --> 00:12:28,320
What have you done?
196
00:12:31,520 --> 00:12:32,920
Oh, fuck.
197
00:12:35,320 --> 00:12:37,520
Do you know anything
about these drugs coming in?
198
00:12:38,720 --> 00:12:40,000
Well, do you?
199
00:12:41,440 --> 00:12:42,639
What's going on?
200
00:12:42,640 --> 00:12:44,400
Well call me paranoid, but...
201
00:12:44,640 --> 00:12:45,680
What?
202
00:12:46,200 --> 00:12:47,359
Did you see Kim?
203
00:12:47,360 --> 00:12:48,600
Yeah.
204
00:12:51,480 --> 00:12:52,639
Franky...
205
00:12:52,640 --> 00:12:53,920
Fuck!
206
00:12:57,640 --> 00:12:58,840
Shit!
207
00:12:59,280 --> 00:13:00,520
- Flush 'em.
- Flush 'em.
208
00:13:01,200 --> 00:13:02,360
Close the door.
209
00:13:02,680 --> 00:13:03,799
Okay all, this is a cell toss,
210
00:13:03,800 --> 00:13:05,040
you know the drill.
211
00:13:06,160 --> 00:13:07,480
Smith, back to your cell.
212
00:13:09,440 --> 00:13:10,559
The fuck?
213
00:13:10,560 --> 00:13:12,161
Let me know if you
need anything, Franky.
214
00:13:13,600 --> 00:13:14,879
Doyle, open the door.
215
00:13:14,880 --> 00:13:16,319
She's not feeling
very good, Mr. Fletcher.
216
00:13:16,320 --> 00:13:17,401
I don't give a shit, Smith.
217
00:13:19,320 --> 00:13:21,039
There's been an OD and
I'm getting the blame for it.
218
00:13:21,040 --> 00:13:22,199
Well, why're you picking on us?
219
00:13:22,200 --> 00:13:23,599
We're clean, all right?
220
00:13:23,600 --> 00:13:25,520
That'd be why you got
another seven years, right?
221
00:13:25,880 --> 00:13:28,000
I'm opening the door, Doyle,
now.
222
00:13:29,040 --> 00:13:30,440
What the fuck?
223
00:13:31,040 --> 00:13:32,439
I was taking a dump!
224
00:13:32,440 --> 00:13:33,600
Out!
225
00:13:35,480 --> 00:13:36,760
God!
226
00:13:38,040 --> 00:13:39,119
Why don't you hurry it up?
227
00:13:39,120 --> 00:13:40,720
I've got a parole hearing
to prep for.
228
00:13:41,800 --> 00:13:42,920
Miss Miles.
229
00:13:45,400 --> 00:13:46,600
Mr. Fletcher.
230
00:13:48,200 --> 00:13:50,599
When I entered the unit,
the prisoner's door was closed.
231
00:13:50,600 --> 00:13:53,560
I opened the door
and observed Doyle.
232
00:13:54,040 --> 00:13:55,279
She appeared to be hiding
something
233
00:13:55,280 --> 00:13:56,440
in her tracksuit pants.
234
00:13:57,480 --> 00:14:01,040
I'm not sure what it is, but
I reckon that she's bagged it.
235
00:14:03,760 --> 00:14:05,639
Well, let's hope your
assumption is correct.
236
00:14:05,640 --> 00:14:07,760
I'm holding you responsible
for those drugs.
237
00:14:08,840 --> 00:14:09,840
Slot her.
238
00:14:10,080 --> 00:14:11,680
Oh, God.
239
00:14:22,360 --> 00:14:23,719
Doyle, your
permission is required
240
00:14:23,720 --> 00:14:24,919
for a body cavity search.
241
00:14:24,920 --> 00:14:26,479
You are not obliged
to submit to a search
242
00:14:26,480 --> 00:14:29,039
but your refusal will
indicate you are holding.
243
00:14:29,040 --> 00:14:30,320
Is that clear?
244
00:14:30,840 --> 00:14:32,039
No fucking way.
245
00:14:32,040 --> 00:14:33,479
I take it you are refusing?
246
00:14:33,480 --> 00:14:34,999
What do you think?
247
00:14:35,000 --> 00:14:36,679
Very well, you will
stay here in isolation
248
00:14:36,680 --> 00:14:38,640
until you do submit to a search.
249
00:14:39,720 --> 00:14:42,399
If you agree in a timely manner,
250
00:14:42,400 --> 00:14:43,521
and prove yourself innocent,
251
00:14:43,640 --> 00:14:45,119
you will be able to attend
your parole hearing
252
00:14:45,120 --> 00:14:46,399
in the morning.
253
00:14:46,400 --> 00:14:47,879
And don't think that you can
254
00:14:47,880 --> 00:14:49,960
get rid of anything
without us knowing.
255
00:14:51,000 --> 00:14:53,200
24 hour observation,
256
00:14:54,240 --> 00:14:56,640
and there's
a grate in the latrine.
257
00:14:58,320 --> 00:14:59,800
You know, I have to say, Doyle,
258
00:15:00,440 --> 00:15:02,080
I expected better of you.
259
00:15:03,240 --> 00:15:07,080
But, I suppose you can't help
but self-destruct, can you?
260
00:15:22,600 --> 00:15:23,880
I knew it.
261
00:15:24,880 --> 00:15:28,560
I knew it, I knew it,
I knew it, I knew it!
262
00:15:32,560 --> 00:15:33,840
Thanks.
263
00:15:34,680 --> 00:15:35,759
Hey, Dor, are you okay?
264
00:15:35,760 --> 00:15:36,999
No, I'm not.
265
00:15:37,000 --> 00:15:38,879
What happened
to your no drugs policy, eh?
266
00:15:38,880 --> 00:15:40,840
I don't want Josh
seeing this ugly shit.
267
00:15:42,280 --> 00:15:43,319
He's just a baby, Dor.
268
00:15:43,320 --> 00:15:44,559
He wouldn't have even
registered it.
269
00:15:44,560 --> 00:15:47,239
Well, not yet, but in
a year's time he will.
270
00:15:47,240 --> 00:15:48,879
I don't want him in a place
where he's going to see
271
00:15:48,880 --> 00:15:50,800
dead bodies and junkies
shooting up.
272
00:15:52,520 --> 00:15:54,520
Look, I took my eye
off the ball.
273
00:15:55,040 --> 00:15:57,039
But I've shut it down
now, it's going to stop.
274
00:15:57,040 --> 00:15:58,239
Really?
275
00:15:58,240 --> 00:15:59,320
Yeah.
276
00:16:05,600 --> 00:16:07,320
Have Anderson brought up
to see me.
277
00:16:08,080 --> 00:16:09,359
After what's happened with Nash,
278
00:16:09,360 --> 00:16:11,119
I'm completely freaked out.
279
00:16:11,120 --> 00:16:13,200
I can't even talk to him.
280
00:16:13,840 --> 00:16:15,119
I know.
281
00:16:15,120 --> 00:16:17,920
Anderson,
Governor wants to see ya.
282
00:16:22,200 --> 00:16:23,600
Just be careful.
283
00:16:31,720 --> 00:16:32,960
Oh, hey, everyone.
284
00:16:33,680 --> 00:16:34,919
Oh, don't worry.
285
00:16:34,920 --> 00:16:36,359
I'm just here to see Kim.
286
00:16:36,360 --> 00:16:38,279
Pay our condolences
for Cindy Lou.
287
00:16:41,120 --> 00:16:42,640
Yeah, big loss.
288
00:16:45,440 --> 00:16:47,640
Oh, we were wondering
what you were doing in H2?
289
00:16:48,080 --> 00:16:49,160
What?
290
00:16:49,760 --> 00:16:52,199
Oh, I just wanted to see if
Boomer wanted to come and...
291
00:16:52,200 --> 00:16:54,240
Oh, so you weren't planting
drugs on Franky then?
292
00:16:55,360 --> 00:16:57,279
Huh, no way!
293
00:16:57,280 --> 00:16:59,159
- Is that what she's saying?
- Yeah.
294
00:16:59,160 --> 00:17:00,879
Yeah. Is it because
she ditched you?
295
00:17:00,880 --> 00:17:02,680
She's such a bitch.
296
00:17:03,520 --> 00:17:04,520
No.
297
00:17:05,160 --> 00:17:06,800
Bea, I haven't done anything.
298
00:17:07,400 --> 00:17:09,119
I'm not into drugs,
you know that.
299
00:17:09,120 --> 00:17:10,919
Don't fucking lie to me.
300
00:17:10,920 --> 00:17:12,440
You know my policy.
301
00:17:12,960 --> 00:17:15,479
You're gonna pay Kim
and so will your little mates.
302
00:17:15,480 --> 00:17:17,199
You won't know when I'm
coming for you, but when I do,
303
00:17:17,200 --> 00:17:20,400
I'm gonna smash you,
now fuck off!
304
00:17:29,560 --> 00:17:31,080
I'll be mother, shall I?
305
00:17:33,080 --> 00:17:34,120
Sugar?
306
00:17:34,480 --> 00:17:35,520
Two, thanks.
307
00:17:35,840 --> 00:17:36,959
Well that's not best for baby.
308
00:17:36,960 --> 00:17:38,080
Let's make it one.
309
00:17:40,040 --> 00:17:41,200
Where is he?
310
00:17:41,880 --> 00:17:43,600
With Jess Warner, Governor.
311
00:17:47,840 --> 00:17:50,319
The police
have charged Nash Taylor
312
00:17:50,320 --> 00:17:52,040
with drug trafficking.
313
00:17:53,040 --> 00:17:55,040
He's looking at
another seven years.
314
00:17:57,120 --> 00:17:59,040
I don't believe
it was him, Governor.
315
00:17:59,600 --> 00:18:00,759
Yeah, it's difficult isn't it,
316
00:18:00,760 --> 00:18:02,600
when there's been
such a breach of trust.
317
00:18:03,480 --> 00:18:08,480
Betrayal of any kind
can be so destructive.
318
00:18:12,280 --> 00:18:13,520
Jianna.
319
00:18:14,520 --> 00:18:15,920
You remember her?
320
00:18:17,000 --> 00:18:18,959
She made a number
of poor choices.
321
00:18:18,960 --> 00:18:22,639
Who she was involved with,
what she put into her body,
322
00:18:22,640 --> 00:18:23,960
that sort of thing.
323
00:18:24,520 --> 00:18:27,440
I couldn't save her,
or her baby.
324
00:18:28,840 --> 00:18:31,800
I would hate to see
such a tragedy repeated.
325
00:18:34,280 --> 00:18:37,199
I'm not involved
in anything like that,
326
00:18:37,200 --> 00:18:39,639
and I don't believe Nash
was either, Governor.
327
00:18:39,640 --> 00:18:41,959
Well, unfortunately
the facts say otherwise.
328
00:18:41,960 --> 00:18:43,199
And I see, despite my warnings,
329
00:18:43,200 --> 00:18:45,759
you continue to associate
with Bea Smith.
330
00:18:45,760 --> 00:18:48,640
Well, it's hard to avoid her,
Governor, she's in my unit.
331
00:18:49,240 --> 00:18:50,520
But I'm not her crew.
332
00:18:51,720 --> 00:18:53,039
All I want to do
is look after my baby.
333
00:18:53,040 --> 00:18:54,520
That's my only interest.
334
00:18:58,680 --> 00:18:59,760
Try the biscuit.
335
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
Go on.
336
00:19:05,160 --> 00:19:06,519
Oh, well the police
are satisfied
337
00:19:06,520 --> 00:19:08,920
that you're not involved
in Mr. Taylor's scheme.
338
00:19:09,160 --> 00:19:11,720
But they have requested
you undergo drug testing.
339
00:19:12,960 --> 00:19:14,480
Just to be sure.
340
00:19:16,600 --> 00:19:19,679
And, Doreen, your samples will
have certain trace hormones
341
00:19:19,680 --> 00:19:21,159
due to the fact
you're breastfeeding.
342
00:19:21,160 --> 00:19:22,759
If there's any attempt
to switch,
343
00:19:22,760 --> 00:19:24,360
it will be fairly obvious.
344
00:19:25,640 --> 00:19:28,040
Let's not have
a repeat of last time, hmm?
345
00:19:37,480 --> 00:19:39,559
Oh, God. Oh, Dor!
346
00:19:39,560 --> 00:19:40,999
Oh, lovey.
347
00:19:41,000 --> 00:19:42,360
Are you all right?
348
00:19:44,280 --> 00:19:46,480
Oh, honey, are you okay?
349
00:19:48,120 --> 00:19:50,880
Ferguson's gonna try
and take Joshua away.
350
00:19:51,800 --> 00:19:53,239
But she can't do that.
351
00:19:53,240 --> 00:19:54,639
Oh, you don't reckon?
352
00:19:54,640 --> 00:19:57,120
She's put me in
for a drug test, Liz.
353
00:19:58,360 --> 00:20:00,359
But you don't use drugs.
354
00:20:00,360 --> 00:20:01,559
I think she set me up.
355
00:20:01,560 --> 00:20:04,199
I mean,
she gave me something to eat.
356
00:20:04,200 --> 00:20:05,600
What, why?
357
00:20:07,600 --> 00:20:08,959
I don't know,
maybe she wants me,
358
00:20:08,960 --> 00:20:10,880
maybe she wants my baby,
I don't know.
359
00:20:16,320 --> 00:20:17,759
How're you doing in there?
360
00:20:17,760 --> 00:20:19,360
Oh yeah, okay.
361
00:20:20,400 --> 00:20:21,599
Here, I'm done.
362
00:20:21,600 --> 00:20:22,760
Thanks, Doreen.
363
00:20:23,760 --> 00:20:25,880
We'll have the results
back as soon as we can.
364
00:20:26,560 --> 00:20:28,440
The Governor's insistent
on that.
365
00:20:29,000 --> 00:20:30,079
Ah, Miss Atkins?
366
00:20:30,080 --> 00:20:31,080
Hmm?
367
00:20:31,960 --> 00:20:33,559
Can I talk to you?
368
00:20:33,560 --> 00:20:34,720
Yeah.
369
00:20:41,280 --> 00:20:43,200
He's so beautiful, Doreen.
370
00:20:45,080 --> 00:20:46,960
I'm absolutely rapt for you.
371
00:20:47,160 --> 00:20:49,160
Look at that little mouth.
372
00:20:50,240 --> 00:20:52,040
It's absolutely perfect.
373
00:20:54,120 --> 00:20:56,560
Dor, what's wrong?
374
00:21:02,000 --> 00:21:03,880
Look, things are bad here.
375
00:21:05,200 --> 00:21:06,640
Will you...
376
00:21:09,160 --> 00:21:10,760
Would you take Josh?
377
00:21:12,320 --> 00:21:14,160
What do you mean, take him?
378
00:21:15,000 --> 00:21:16,119
Take him where?
379
00:21:16,120 --> 00:21:17,840
Just away from here.
380
00:21:18,200 --> 00:21:20,479
Can you look after him for me,
just until I get out?
381
00:21:20,480 --> 00:21:21,519
Dor!
382
00:21:21,520 --> 00:21:23,359
Look, I know it's a big ask,
383
00:21:23,360 --> 00:21:24,799
and you need some time
to think it over,
384
00:21:24,800 --> 00:21:28,079
but just don't take too long,
okay?
385
00:21:28,080 --> 00:21:30,000
But he's only two weeks old.
386
00:21:31,160 --> 00:21:33,400
At least keep him
for a few months.
387
00:21:33,760 --> 00:21:35,199
You know, you're breastfeeding.
388
00:21:35,200 --> 00:21:36,599
I know.
389
00:21:36,600 --> 00:21:38,919
But every day he stays
in here he's in danger,
390
00:21:38,920 --> 00:21:41,639
and that's worse,
much, much worse.
391
00:21:41,640 --> 00:21:42,760
I need him safe.
392
00:21:45,560 --> 00:21:46,880
Please say
you'll think about it.
393
00:21:48,440 --> 00:21:49,560
Please.
394
00:21:50,880 --> 00:21:51,880
Yep.
395
00:22:58,240 --> 00:22:59,360
Well?
396
00:22:59,520 --> 00:23:00,879
You said I could leave if
I gave you permission
397
00:23:00,880 --> 00:23:02,200
for a cavity search.
398
00:23:03,080 --> 00:23:04,320
Yes.
399
00:23:05,080 --> 00:23:06,320
Get it over with.
400
00:23:11,280 --> 00:23:12,680
Leave us.
401
00:23:16,440 --> 00:23:18,000
- Shouldn't I stay?
- No.
402
00:23:35,640 --> 00:23:37,000
Off they come.
403
00:23:43,600 --> 00:23:44,759
Are you okay?
404
00:23:44,760 --> 00:23:45,920
What do you think?
405
00:23:51,200 --> 00:23:52,360
Booms?
406
00:23:53,720 --> 00:23:54,800
What?
407
00:23:57,960 --> 00:23:59,600
I really need a favour.
408
00:24:29,120 --> 00:24:30,239
That should do the trick.
409
00:24:30,240 --> 00:24:31,320
Thank you, Booms.
410
00:24:31,800 --> 00:24:33,440
Pear juice and canola.
411
00:24:35,720 --> 00:24:37,159
You've swallowed them,
haven't ya?
412
00:24:37,160 --> 00:24:38,680
Well, I didn't have much choice,
did I?
413
00:24:39,800 --> 00:24:40,919
Karma's a bitch, eh?
414
00:24:40,920 --> 00:24:42,840
The mother of all bitches.
415
00:24:43,720 --> 00:24:45,519
I am a responsible member of...
416
00:24:45,520 --> 00:24:46,800
What?
417
00:24:52,240 --> 00:24:54,280
Just piss off
and leave me to it.
418
00:24:54,760 --> 00:24:56,359
Here's my...
419
00:24:56,360 --> 00:24:57,640
Fine.
420
00:24:58,680 --> 00:24:59,800
Accepted...
421
00:25:31,560 --> 00:25:33,440
I've accepted
that what I did was wrong,
422
00:25:34,280 --> 00:25:35,880
and I am a good person.
423
00:25:42,440 --> 00:25:44,199
I have taken up
an Advanced Diploma
424
00:25:44,200 --> 00:25:46,119
in Legal Studies at Callum Uni.
425
00:25:46,120 --> 00:25:47,759
I've undertaken leadership
positions
426
00:25:47,760 --> 00:25:49,320
in all my work details,
427
00:25:49,640 --> 00:25:52,480
and I've encouraged other
inmates to do the same.
428
00:25:57,680 --> 00:25:59,880
Now fuckin' hell.
429
00:26:00,440 --> 00:26:02,599
And I've completed
all anti-recidivist
430
00:26:02,600 --> 00:26:03,960
programs available to me.
431
00:26:07,480 --> 00:26:09,600
I'm not a good person!
432
00:26:09,960 --> 00:26:11,519
I am a good person,
433
00:26:11,520 --> 00:26:14,080
and I am a responsible member
of society.
434
00:26:14,240 --> 00:26:16,600
I fucking killed Meg Jackson!
435
00:26:18,480 --> 00:26:20,640
She shat on me like Mum did,
436
00:26:21,680 --> 00:26:23,759
and that's what I hang
onto when I see her dying,
437
00:26:23,760 --> 00:26:25,320
I pretend it was Mum.
438
00:26:26,480 --> 00:26:29,000
I've accepted
that what I did was wrong.
439
00:26:29,720 --> 00:26:31,960
I'm responsible.
There's no question of that.
440
00:26:33,240 --> 00:26:34,360
And that's what I hang onto
441
00:26:34,440 --> 00:26:36,720
when I see her dying,
I pretend it was Mum.
442
00:26:38,360 --> 00:26:39,520
Thank you for your time.
443
00:27:01,240 --> 00:27:02,800
Hey, what's going on?
444
00:27:03,280 --> 00:27:05,399
Boomer tells me you've
got a gut full of heroin.
445
00:27:05,400 --> 00:27:06,560
It's none of your business.
446
00:27:06,800 --> 00:27:08,079
Yeah it is, you've got to
get yourself to Medical now.
447
00:27:08,080 --> 00:27:09,080
Nah-ah.
448
00:27:09,240 --> 00:27:10,959
No, doing more time
is better than dying.
449
00:27:10,960 --> 00:27:12,080
I'd rather die.
450
00:27:12,200 --> 00:27:13,960
Well, I'm not
going to let you do that.
451
00:27:14,160 --> 00:27:15,559
- Franky!
- Get up!
452
00:27:15,560 --> 00:27:16,720
Yeah!
453
00:27:16,920 --> 00:27:17,960
You ready, Doyle?
454
00:27:20,040 --> 00:27:21,160
Yep.
455
00:27:28,200 --> 00:27:29,560
Miss Bennett?
456
00:27:33,200 --> 00:27:34,840
How long is this going to take?
457
00:27:35,120 --> 00:27:36,320
What's it to you, Smith?
458
00:27:37,440 --> 00:27:39,040
See you on the flip side, Red.
459
00:28:47,520 --> 00:28:48,960
Francesca Doyle.
460
00:28:49,640 --> 00:28:50,720
Your Honour.
461
00:28:51,360 --> 00:28:52,959
Do you feel you're ready to be
462
00:28:52,960 --> 00:28:55,039
a responsible member of society?
463
00:28:55,040 --> 00:28:57,280
Yes, yes I am.
464
00:28:57,800 --> 00:29:00,840
I've um, I've accepted
that what I did was wrong,
465
00:29:01,160 --> 00:29:05,240
and I've worked hard to earn
the right to an early release.
466
00:29:07,520 --> 00:29:08,880
And I'm...
467
00:29:18,160 --> 00:29:20,639
Taking an Advanced
Diploma in Legal Studies
468
00:29:20,640 --> 00:29:22,200
at Callum University.
469
00:29:23,240 --> 00:29:24,479
And I've assisted other...
470
00:29:29,320 --> 00:29:30,400
No...
471
00:29:35,320 --> 00:29:36,720
I've, um...
472
00:29:39,320 --> 00:29:40,879
Miss Doyle, are you all right?
473
00:29:40,880 --> 00:29:42,920
Yeah, I'm sorry.
474
00:29:43,720 --> 00:29:44,840
I've, uh...
475
00:29:50,080 --> 00:29:53,080
I'm sorry, I'm sorry.
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
476
00:29:53,880 --> 00:29:55,160
Yeah, God.
477
00:29:58,080 --> 00:29:59,680
I'm not gonna lie to ya.
478
00:30:03,160 --> 00:30:04,360
I don't know.
479
00:30:10,080 --> 00:30:13,520
I know why I chucked
hot oil at that guy,
480
00:30:14,320 --> 00:30:16,560
and it had
nothing to do with him.
481
00:30:18,120 --> 00:30:19,560
It was about me.
482
00:30:22,760 --> 00:30:24,559
I was an angry person
483
00:30:24,560 --> 00:30:26,360
and that anger
had control of me.
484
00:30:29,560 --> 00:30:31,639
I realized I had a lot to change
485
00:30:31,640 --> 00:30:33,800
and I've worked bloody hard
to do it.
486
00:30:35,680 --> 00:30:37,200
Maybe not hard enough.
487
00:30:39,440 --> 00:30:41,399
But I do know that
I don't ever want to go back
488
00:30:41,400 --> 00:30:43,440
to being that angry girl
in the kitchen.
489
00:30:48,280 --> 00:30:49,560
That's the truth.
490
00:30:51,680 --> 00:30:53,839
Thank you.
You can take a seat.
491
00:30:53,840 --> 00:30:55,120
Thank you.
492
00:30:56,160 --> 00:30:58,320
Ms. Westfall,
your statement please?
493
00:30:59,800 --> 00:31:01,199
I have worked in Corrections
494
00:31:01,200 --> 00:31:05,520
for nearly 20 years now,
so I am no new hand here.
495
00:31:05,960 --> 00:31:07,719
But I have never
treated a client
496
00:31:07,720 --> 00:31:10,680
with such potential
as Franky Doyle.
497
00:31:12,320 --> 00:31:15,640
You know, she has been utterly
honest with you here today.
498
00:31:16,000 --> 00:31:17,640
Maybe too honest.
499
00:31:17,960 --> 00:31:20,759
But she has faced up to herself,
500
00:31:20,760 --> 00:31:24,439
and acknowledged that no
one has complete control.
501
00:31:24,440 --> 00:31:26,120
She is a work in progress,
502
00:31:26,680 --> 00:31:28,200
and she understands that.
503
00:31:28,600 --> 00:31:29,920
I think that is important.
504
00:31:30,760 --> 00:31:34,360
I believe she's as ready for
parole as anyone could be.
505
00:31:35,640 --> 00:31:37,200
Thank you,
Ms. Westfall.
506
00:31:37,720 --> 00:31:38,920
Ms. Ferguson?
507
00:31:40,800 --> 00:31:42,800
No objection to parole,
Your Honour.
508
00:31:43,960 --> 00:31:46,080
Thank you
for your brevity, Governor.
509
00:31:47,760 --> 00:31:49,679
Miss Doyle,
is there anything else that
510
00:31:49,680 --> 00:31:51,920
you would like to add
before this...
511
00:31:54,080 --> 00:31:55,440
Miss Doyle?
512
00:31:56,320 --> 00:31:58,359
Miss Doyle, are you not well?
513
00:31:58,360 --> 00:31:59,800
No, I think I...
514
00:32:01,160 --> 00:32:03,520
Can I... Can I be excused please?
515
00:32:05,040 --> 00:32:07,880
Can I... Can I please be excused?
516
00:32:08,800 --> 00:32:10,719
I think perhaps
we should suspend
517
00:32:10,720 --> 00:32:12,521
this hearing, Your Honour.
518
00:32:14,200 --> 00:32:15,480
Escort her to Medical.
519
00:32:42,560 --> 00:32:43,839
What? Where do you think
you're going?
520
00:32:43,840 --> 00:32:45,960
I'd rather spew in my own cell,
thank you very much.
521
00:32:55,200 --> 00:32:56,320
Come here.
522
00:32:56,920 --> 00:32:58,839
- What the hell?
- Let me go.
523
00:32:58,840 --> 00:33:00,119
You remember this, Franky?
524
00:33:00,120 --> 00:33:01,239
Mr. Jackson?
525
00:33:01,240 --> 00:33:02,640
Fucking careful!
526
00:33:03,520 --> 00:33:05,480
- Mr. Jackson, please!
- Come on.
527
00:33:07,080 --> 00:33:09,799
- You... You killed my wife!
- What?
528
00:33:09,800 --> 00:33:12,640
Don't fuckin' try to
fuckin' deny it, all right?
529
00:33:15,720 --> 00:33:17,399
Go on, Franky, admit it.
530
00:33:17,400 --> 00:33:18,800
Fucking admit it!
531
00:33:20,160 --> 00:33:21,559
Tell the truth for once
in your life, Franky.
532
00:33:21,560 --> 00:33:23,000
Just tell the truth, please.
533
00:33:24,400 --> 00:33:26,800
You did it, didn't you? Hey?
534
00:33:34,560 --> 00:33:36,200
It was an accident.
535
00:33:37,240 --> 00:33:38,440
Just do it.
536
00:33:39,040 --> 00:33:40,679
Do it. I don't blame you.
537
00:33:40,680 --> 00:33:41,840
I'd do the same.
538
00:33:43,640 --> 00:33:45,799
I've looked you in the eyes
that many times
539
00:33:45,800 --> 00:33:47,600
and I've seen your pain.
540
00:33:48,920 --> 00:33:50,400
I deserve it.
541
00:33:52,320 --> 00:33:54,239
Just do it, I don't deserve...
542
00:34:04,240 --> 00:34:05,520
No...
543
00:34:37,840 --> 00:34:39,320
I'm sorry, Mr. Jackson.
544
00:34:51,120 --> 00:34:52,639
Why is she taking so long?
545
00:34:52,640 --> 00:34:55,079
I don't know.
I'm sure she's okay.
546
00:34:55,080 --> 00:34:56,440
Have you guys seen Doreen?
547
00:34:57,080 --> 00:34:59,000
Yeah, she's having
a visit with her sister, love.
548
00:34:59,560 --> 00:35:00,720
Why didn't she tell me?
549
00:35:02,000 --> 00:35:03,479
What, answering to you now,
is she?
550
00:35:03,480 --> 00:35:05,041
No, I just wanted to know
where she was.
551
00:35:05,600 --> 00:35:06,640
Hey.
552
00:35:08,520 --> 00:35:09,680
Franky.
553
00:35:12,400 --> 00:35:13,440
Hey, are you okay?
554
00:35:13,560 --> 00:35:15,119
- Yeah, I'm fine.
- Are you sure?
555
00:35:15,120 --> 00:35:16,840
Yes, for fuck's sake!
556
00:35:19,600 --> 00:35:22,640
Hey, Jess, I've got a
plumbing job for you.
557
00:35:23,800 --> 00:35:25,760
- What?
- Hey, Franky, don't flush.
558
00:35:28,240 --> 00:35:29,560
I don't want to.
559
00:35:38,760 --> 00:35:39,999
Mr. Fletcher,
can we please talk?
560
00:35:40,000 --> 00:35:41,319
How many times
do I have to tell you,
561
00:35:41,320 --> 00:35:42,479
- I'm not interested.
- Okay.
562
00:35:42,480 --> 00:35:43,680
Those drugs you're after?
563
00:35:44,520 --> 00:35:46,920
The ones that Ferguson's
holding you accountable for.
564
00:35:47,920 --> 00:35:49,959
Well, what if I told you where
you could find them, hmm?
565
00:35:49,960 --> 00:35:51,160
Can we talk then?
566
00:35:51,600 --> 00:35:53,559
Please, please you've
gotta believe me, please!
567
00:35:53,560 --> 00:35:58,159
No, I don't know how that shit
got into my mattress, okay?
568
00:35:58,160 --> 00:35:59,279
It's not mine!
569
00:35:59,280 --> 00:36:00,840
Someone planted it!
570
00:36:02,200 --> 00:36:03,479
Please, I'm telling you!
571
00:36:03,480 --> 00:36:04,959
I don't even do drugs!
572
00:36:04,960 --> 00:36:06,920
You're full
of surprises, Mr. Fletcher.
573
00:36:08,200 --> 00:36:09,960
Try and keep up the good work.
574
00:36:21,000 --> 00:36:22,160
Sis.
575
00:36:26,160 --> 00:36:27,840
Sorry.
576
00:36:28,240 --> 00:36:29,960
No, you're right.
577
00:36:30,120 --> 00:36:31,120
Um...
578
00:36:31,880 --> 00:36:34,000
You said you
signed all the papers?
579
00:36:34,760 --> 00:36:37,280
Yeah,
the nurse was really helpful.
580
00:36:37,680 --> 00:36:39,879
She explained
it's just temporary custody,
581
00:36:39,880 --> 00:36:41,680
not like adoption.
582
00:36:43,080 --> 00:36:44,999
She said
it's really common, Dor.
583
00:36:45,000 --> 00:36:46,320
Happens all the time.
584
00:36:46,960 --> 00:36:48,319
Lots of women
don't think prison's
585
00:36:48,320 --> 00:36:50,040
a good place for their baby.
586
00:36:51,800 --> 00:36:53,680
I'll bring him
as often as I can.
587
00:36:55,560 --> 00:36:57,800
It's a long way from Albury
with a baby.
588
00:36:58,600 --> 00:37:01,200
Oh, sis, we'll manage.
589
00:37:03,000 --> 00:37:06,440
And by the time he's walking,
you'll be out.
590
00:37:10,880 --> 00:37:13,039
Now, you're all right
for money, yeah?
591
00:37:13,040 --> 00:37:14,439
We'll be fine.
592
00:37:14,440 --> 00:37:19,160
Okay, I don't think
I've forgotten anything.
593
00:37:21,680 --> 00:37:24,440
Nappies,
I'll get some more tomorrow.
594
00:37:25,120 --> 00:37:27,880
Reckon he'll be needing
this bloke, won't he?
595
00:37:38,240 --> 00:37:39,680
Oh, sis.
596
00:37:43,280 --> 00:37:44,480
It's okay.
597
00:37:54,800 --> 00:37:56,480
We'd better get going, Dor.
598
00:37:56,760 --> 00:37:58,320
We've gotta make that train.
599
00:38:11,760 --> 00:38:15,200
I'm sorry, I can't.
600
00:38:16,640 --> 00:38:19,760
I just... I can't.
I can't do it.
601
00:38:22,120 --> 00:38:23,400
I can't.
602
00:38:25,240 --> 00:38:27,159
That's okay. That's okay.
603
00:38:27,160 --> 00:38:30,440
I'm sorry. I'm sorry.
604
00:38:36,320 --> 00:38:37,640
I can't.
605
00:38:44,640 --> 00:38:45,800
Thank you.
606
00:38:46,280 --> 00:38:47,639
Everything all right,
Mr. Jackson?
607
00:38:47,640 --> 00:38:48,840
It's all fine.
608
00:38:49,400 --> 00:38:51,120
You look like
you've had a rough day.
609
00:38:52,440 --> 00:38:54,960
- You all right...
- Don't touch me!
610
00:38:56,160 --> 00:38:57,240
Thank you.
611
00:39:06,520 --> 00:39:08,320
I really mucked her around.
612
00:39:09,000 --> 00:39:11,160
I am sure she understands.
613
00:39:11,640 --> 00:39:14,280
And if you ever find
you're struggling,
614
00:39:14,720 --> 00:39:16,560
you could elect
to share custody.
615
00:39:16,920 --> 00:39:18,759
Maybe even go for a
weekend sign out.
616
00:39:18,760 --> 00:39:20,439
No, Josh stays with me.
617
00:39:20,440 --> 00:39:21,839
I won't be changing
my mind again.
618
00:39:21,840 --> 00:39:23,039
Okay.
619
00:39:23,040 --> 00:39:25,399
Your drug test came
back clean, by the way.
620
00:39:25,400 --> 00:39:26,680
So that's good news.
621
00:39:27,960 --> 00:39:29,920
I was looking all over for you.
622
00:39:30,360 --> 00:39:32,479
Bea said you were going
to send Joshy away.
623
00:39:32,480 --> 00:39:33,680
Doreen's actually decided that
624
00:39:33,760 --> 00:39:35,119
she's going to be keeping
Josh with her at Went...
625
00:39:35,120 --> 00:39:36,720
How can you even
consider doing that?
626
00:39:37,880 --> 00:39:39,359
I can't believe
you didn't tell me.
627
00:39:39,360 --> 00:39:41,839
Well, it's really up
to Doreen and her sister, Jess.
628
00:39:41,840 --> 00:39:43,039
But I'm his other carer.
629
00:39:43,040 --> 00:39:44,280
Yes, and you're not his mother.
630
00:39:45,440 --> 00:39:47,840
Thank you Miss Atkins,
you've been really kind.
631
00:39:52,360 --> 00:39:53,640
Right, let's go.
632
00:39:55,920 --> 00:39:57,560
See, this is what
I was afraid of.
633
00:39:58,120 --> 00:39:59,800
You know,
she's really struggling.
634
00:40:01,240 --> 00:40:02,559
What do you mean?
635
00:40:02,560 --> 00:40:04,960
Well, sending her baby off
with a complete stranger.
636
00:40:05,920 --> 00:40:08,040
That beautiful boy
is not safe with her.
637
00:40:35,360 --> 00:40:36,880
All right,
there's no one else here.
638
00:40:38,760 --> 00:40:40,120
Kim Chang?
639
00:40:40,440 --> 00:40:41,920
- Slotted.
- Yeah.
640
00:40:46,640 --> 00:40:48,760
So, you ready to
take on Ferguson, then?
641
00:40:50,960 --> 00:40:53,160
I hope you've got a bigger army
than me.
642
00:41:06,280 --> 00:41:07,320
Hey.
643
00:41:09,760 --> 00:41:11,360
Love, you all right?
644
00:41:13,400 --> 00:41:15,119
I did something today
that made me realize
645
00:41:15,120 --> 00:41:17,760
what I put Su Yun through
before she died.
646
00:41:18,640 --> 00:41:19,880
Oh...
647
00:41:20,120 --> 00:41:22,000
And what I put you through.
648
00:41:23,400 --> 00:41:25,400
And all the people I've hurt.
649
00:41:26,200 --> 00:41:30,520
Mr. Jackson, Su Yun,
Boomer, Kim, you.
650
00:41:35,440 --> 00:41:36,960
And I'm sorry, Liz.
651
00:41:39,080 --> 00:41:40,560
I don't deserve parole.
652
00:41:42,000 --> 00:41:43,200
I'm not worthy.
653
00:41:45,240 --> 00:41:48,800
Come here. Come on.
Come here.
654
00:41:51,960 --> 00:41:54,360
Oh, love, you little mouse.
655
00:42:02,960 --> 00:42:05,880
Now listen, okay?
656
00:42:06,920 --> 00:42:09,360
You have more
than done your time here.
657
00:42:10,600 --> 00:42:14,080
You have.
Listen, listen.
658
00:42:15,440 --> 00:42:19,400
And you have had a big
change of heart and mind.
659
00:42:20,840 --> 00:42:23,359
And I reckon that's what makes
you worthy for parole, love.
660
00:42:23,360 --> 00:42:26,400
That's what makes you worthy,
okay?
661
00:42:27,680 --> 00:42:29,600
That's what makes you worthy.
662
00:42:31,760 --> 00:42:32,920
Yeah?
663
00:42:46,760 --> 00:42:48,239
You're a good Mum, Liz.
664
00:42:48,240 --> 00:42:49,360
Oh, darling.
665
00:42:52,280 --> 00:42:53,800
And Soph's a good kid.
666
00:42:55,600 --> 00:42:57,839
Yeah, well you've been
the one looking after her,
667
00:42:57,840 --> 00:42:59,599
because she wouldn't
let me do it, would she?
668
00:42:59,600 --> 00:43:01,000
Yeah, but she needs her mum.
669
00:43:02,840 --> 00:43:04,480
And so did you, love.
670
00:43:08,640 --> 00:43:10,440
Oh, that's an old excuse,
671
00:43:11,280 --> 00:43:12,960
and it's not good enough
anymore.
672
00:43:19,040 --> 00:43:20,280
Thank you.
673
00:43:29,800 --> 00:43:30,960
It's all right.45586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.