All language subtitles for Wentworth S03 E04 - Righteous Acts

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:05,120 You don't run this prison, I do. 2 00:00:07,640 --> 00:00:09,480 Please, just leave me alone! 3 00:00:09,680 --> 00:00:11,720 The Governor has agreed on your release. 4 00:00:11,960 --> 00:00:14,000 She wants me out of here so she can get to Jodie. 5 00:00:14,120 --> 00:00:15,199 She came in last night. 6 00:00:15,200 --> 00:00:16,919 She did something to her. She was crying. 7 00:00:16,920 --> 00:00:19,879 Smith! Someone thinks you're a hero. 8 00:00:19,880 --> 00:00:20,959 Kaz Proctor? 9 00:00:20,960 --> 00:00:22,280 Sounds like a nutcase. 10 00:00:22,680 --> 00:00:24,159 Miss Bennett has kindly agreed 11 00:00:24,160 --> 00:00:26,559 to withdraw the verbal abuse charge. 12 00:00:26,560 --> 00:00:27,959 Now, there are conditions, 13 00:00:27,960 --> 00:00:30,479 first that you attend regular counselling sessions, 14 00:00:30,480 --> 00:00:31,639 starting tomorrow. 15 00:00:31,640 --> 00:00:32,720 Thanks, Gidget. 16 00:00:33,600 --> 00:00:34,879 Have you been drinking? 17 00:00:34,880 --> 00:00:37,559 You do not get to lecture me about drinking! 18 00:00:37,560 --> 00:00:39,199 When you drink, love, you're vulnerable. 19 00:00:39,200 --> 00:00:42,600 When I drink, I forget that my mum ruined my life. 20 00:00:42,840 --> 00:00:43,920 Soph, I'm sorry. 21 00:00:44,720 --> 00:00:45,999 Did they find some DNA at the scene? 22 00:00:46,000 --> 00:00:47,319 Is that why they're testing you? 23 00:00:47,320 --> 00:00:49,240 I was at the house the night he died. 24 00:02:26,320 --> 00:02:27,720 You're so beautiful. 25 00:02:37,040 --> 00:02:38,120 Hello, lover. 26 00:02:43,200 --> 00:02:44,680 Get that in my honour, love. 27 00:02:45,520 --> 00:02:46,879 Got lovely friends in D block. 28 00:02:46,880 --> 00:02:48,399 They've got some condiment racket going on. 29 00:02:48,400 --> 00:02:50,520 They want to trade Cindy's crew for some chop-chop. 30 00:02:51,080 --> 00:02:53,119 I said, trade it, as long as you keep it at 31 00:02:53,120 --> 00:02:54,919 herbs, spices and soy sauce. 32 00:02:54,920 --> 00:02:56,759 Anything of the pharmacological variety, 33 00:02:56,760 --> 00:02:58,040 you know who's going to come knocking. 34 00:02:58,200 --> 00:03:00,361 So the obstetrician's coming tomorrow at 12, Liz? 35 00:03:00,680 --> 00:03:02,520 - Liz? - Sorry, what? 36 00:03:02,760 --> 00:03:05,520 I said, my obstetrician's coming tomorrow at 12. 37 00:03:05,720 --> 00:03:07,880 - For my check-up. - Oh, right. 38 00:03:09,680 --> 00:03:11,279 So you'll be there, yeah? 39 00:03:11,280 --> 00:03:12,720 Yeah, yeah. I wouldn't miss it. 40 00:03:13,520 --> 00:03:14,760 You okay, Liz? 41 00:03:15,080 --> 00:03:17,119 Nah, I think I need some wakey juice. 42 00:03:17,120 --> 00:03:18,319 Does anybody want a cuppa? 43 00:03:18,320 --> 00:03:19,399 - No, love. - No. 44 00:03:19,400 --> 00:03:20,439 Boomer? 45 00:03:20,440 --> 00:03:21,479 No. 46 00:03:21,480 --> 00:03:22,879 I'll come with you, Dor. 47 00:03:22,880 --> 00:03:23,880 See the baby doc. 48 00:03:24,080 --> 00:03:25,119 Oh, thanks, Jess, 49 00:03:25,120 --> 00:03:27,440 but Liz is my nominated carer, so... 50 00:03:27,680 --> 00:03:29,600 Oh, yeah, I just meant if Liz can't make it... 51 00:03:30,400 --> 00:03:31,479 for any reason. 52 00:03:31,480 --> 00:03:32,640 Thanks. 53 00:03:34,240 --> 00:03:36,039 You kept me awake with your telly blaring 54 00:03:36,040 --> 00:03:37,479 half the fuckin' night. 55 00:03:37,480 --> 00:03:38,759 Yeah, I couldn't sleep. 56 00:03:38,760 --> 00:03:40,040 Got bloody heartburn. 57 00:03:40,280 --> 00:03:41,919 - You know what helps? - What? 58 00:03:41,920 --> 00:03:43,640 Ginger tea and a good fuck. 59 00:03:44,720 --> 00:03:47,760 Homely bird like you, I bet you go like the Ganges. 60 00:03:49,720 --> 00:03:51,040 Don't worry, Lizzie. 61 00:03:51,200 --> 00:03:52,359 Laggers aren't my type. 62 00:03:52,360 --> 00:03:53,679 Well, that's good, 'cause 63 00:03:53,680 --> 00:03:56,000 Hep C infected lezzos aren't mine. 64 00:04:01,120 --> 00:04:02,799 Oh, here she is! 65 00:04:02,800 --> 00:04:03,919 Fuckin' wog slag. 66 00:04:03,920 --> 00:04:05,360 Dirty fuckin' dog. 67 00:04:10,520 --> 00:04:12,040 Okay, settle down. 68 00:04:14,240 --> 00:04:15,280 You look like shit. 69 00:04:18,520 --> 00:04:19,720 You gonna talk to me? 70 00:04:25,120 --> 00:04:26,680 Let's keep an eye on Jodie, yeah? 71 00:04:30,720 --> 00:04:31,800 Jenkins. 72 00:04:32,160 --> 00:04:33,159 That's enough. 73 00:04:33,160 --> 00:04:34,280 Coulter. 74 00:04:48,240 --> 00:04:49,720 So, what if it's genetic? 75 00:04:50,720 --> 00:04:53,079 Sure, there's growing evidence to support 76 00:04:53,080 --> 00:04:54,759 a genetic link with alcoholism, 77 00:04:54,760 --> 00:04:56,159 I won't lie to you. 78 00:04:56,160 --> 00:04:57,959 Love, when Soph was 11, 79 00:04:57,960 --> 00:05:00,719 she watched her alkie mother mow her nan down 80 00:05:00,720 --> 00:05:02,160 with a bloody tractor. 81 00:05:02,440 --> 00:05:04,439 We can't change the past, okay? 82 00:05:04,440 --> 00:05:05,959 But what we can do now 83 00:05:05,960 --> 00:05:09,359 is concentrate on what we can control. 84 00:05:09,360 --> 00:05:11,519 Yeah, but I can't control bloody anything, 85 00:05:11,520 --> 00:05:14,200 because I'm stuck in here and she's out there. 86 00:05:14,920 --> 00:05:16,479 You know, when I called her the other day, 87 00:05:16,480 --> 00:05:18,640 I could hardly get any bloody sense out of her. 88 00:05:19,240 --> 00:05:21,679 I mean, what if she's gone and got pissed again, 89 00:05:21,680 --> 00:05:23,480 and some bloke has raped her? 90 00:05:24,440 --> 00:05:25,560 What makes you say that? 91 00:05:25,640 --> 00:05:27,441 'Cause you didn't hear her voice on the phone. 92 00:05:28,680 --> 00:05:29,880 Something's wrong. 93 00:05:30,520 --> 00:05:31,959 You try calling her again? 94 00:05:31,960 --> 00:05:33,399 I've tried, and they see the number calling 95 00:05:33,400 --> 00:05:34,800 and they don't pick up. 96 00:05:36,240 --> 00:05:37,400 I'm stuffed. 97 00:05:37,560 --> 00:05:39,159 She's got a lot of support. She's got her father... 98 00:05:39,160 --> 00:05:40,280 Should be me. 99 00:05:41,040 --> 00:05:42,720 It should have always been me. 100 00:05:45,240 --> 00:05:47,080 Let's stay here all day. 101 00:05:47,320 --> 00:05:50,440 Boss might get it sussed if we both pull a sickie. 102 00:05:51,240 --> 00:05:53,279 What's she gonna do, huh? 103 00:05:53,280 --> 00:05:54,640 Give us a stern talking to? 104 00:05:55,960 --> 00:05:57,680 You know they, call her The Freak. 105 00:05:58,120 --> 00:05:59,520 - Who? - The prisoners. 106 00:06:00,160 --> 00:06:02,279 Well, she is a bit scary. 107 00:06:02,280 --> 00:06:03,560 Nah, she's a pussycat. 108 00:06:03,640 --> 00:06:05,760 You've just got to know where to scratch her, the Gov. 109 00:06:20,600 --> 00:06:22,039 Don't worry, they'll get the message. 110 00:06:22,040 --> 00:06:24,399 Oh, what if it's The Freak come to bust us in the act? 111 00:06:24,400 --> 00:06:26,001 Then they'll have to break the door down. 112 00:06:27,760 --> 00:06:28,839 Jesus! 113 00:06:28,840 --> 00:06:29,920 What the hell? 114 00:06:37,720 --> 00:06:39,319 Mr. Jackson, you didn't answer our knocking. 115 00:06:39,320 --> 00:06:40,799 Oh, so you broke my fucking door! 116 00:06:40,800 --> 00:06:42,439 Which this warrant gives me the right to do, 117 00:06:42,440 --> 00:06:43,600 if you refuse access. 118 00:06:49,000 --> 00:06:50,519 Take your time to read over the paperwork. 119 00:06:50,520 --> 00:06:52,719 We're here to search the premises, inside and out. 120 00:06:52,720 --> 00:06:54,040 Let's go, boys. Come on. 121 00:06:54,440 --> 00:06:56,200 - What for? - It's all detailed there. 122 00:06:58,480 --> 00:06:59,679 Are you serious? 123 00:06:59,680 --> 00:07:01,239 Will, I'll see you later on, all right? 124 00:07:01,240 --> 00:07:02,319 Okay. 125 00:07:02,320 --> 00:07:04,040 Ah, hang on, Miss. Sorry. Detective? 126 00:07:04,760 --> 00:07:06,480 We're going to have to check your bag. 127 00:07:11,880 --> 00:07:13,600 Only reason I'm not arresting you right now, 128 00:07:13,760 --> 00:07:15,159 your DNA came back negative on the 129 00:07:15,160 --> 00:07:16,880 DNA found at Smith's house. 130 00:07:17,960 --> 00:07:19,120 So, why are you even here? 131 00:07:19,240 --> 00:07:21,520 By your own admission, you were at the scene. 132 00:07:26,400 --> 00:07:27,640 Okay, you can go. 133 00:07:29,120 --> 00:07:30,239 I'll see you later on. 134 00:07:30,240 --> 00:07:31,439 Rose, are you okay? 135 00:07:31,440 --> 00:07:32,439 Yeah, yeah. Just sort out your stuff. 136 00:07:32,440 --> 00:07:33,559 I'll talk to you later. 137 00:07:55,200 --> 00:07:56,360 New tat. 138 00:07:57,400 --> 00:07:58,479 Looks painful. 139 00:07:58,480 --> 00:08:00,280 Oh, there's pleasure in pain, Gidge. 140 00:08:01,120 --> 00:08:03,640 Bet you can't wait to sink your diagnostic hooks into that one. 141 00:08:03,920 --> 00:08:05,959 Oh, so you scarred yourself for my benefit? 142 00:08:05,960 --> 00:08:07,279 Oh, not quite. 143 00:08:07,280 --> 00:08:09,040 Better not forget our session tomorrow, then. 144 00:08:09,120 --> 00:08:10,359 Counting down the hours. 145 00:08:10,360 --> 00:08:12,519 Good, because I need at least 12 hours 146 00:08:12,520 --> 00:08:14,840 so I can write up this report for the Parole Board. 147 00:08:18,240 --> 00:08:19,600 Now, you're turning me on. 148 00:08:22,040 --> 00:08:25,160 Well, I'd rather you were motivated than aroused. 149 00:08:26,200 --> 00:08:27,439 Pollies are nervous, you know. 150 00:08:27,440 --> 00:08:29,041 Pressure's on to keep you guys locked up. 151 00:08:29,240 --> 00:08:31,040 This report is more important than ever. 152 00:08:31,840 --> 00:08:33,640 Well, now I'm motivated and aroused. 153 00:08:34,520 --> 00:08:36,519 I want you to appreciate the importance 154 00:08:36,520 --> 00:08:38,199 of our time together, Franky. 155 00:08:38,200 --> 00:08:39,679 It's not just a box to be ticked. 156 00:08:39,680 --> 00:08:41,480 - No. - Not just a game to be played. 157 00:08:44,320 --> 00:08:46,240 Don't think I'm going to go easy on you. 158 00:08:46,800 --> 00:08:48,040 Is that a threat? 159 00:08:49,000 --> 00:08:51,201 You really know how to push a girl's buttons, don't you? 160 00:08:53,360 --> 00:08:54,800 See you tomorrow. 161 00:09:06,080 --> 00:09:07,079 Hey, Ms. Westfall. 162 00:09:07,080 --> 00:09:08,439 Liz, I told you, Bridget. 163 00:09:08,440 --> 00:09:10,159 Bridget, Bridget. Look, I just wondered 164 00:09:10,160 --> 00:09:11,679 if you'd heard anything from Sophie. 165 00:09:11,680 --> 00:09:12,800 No, not yet. 166 00:09:13,040 --> 00:09:14,079 Well, did you call her mobile? 167 00:09:14,080 --> 00:09:15,519 Called her mobile and the other number 168 00:09:15,520 --> 00:09:17,679 that you gave me and you're right, nobody's answering. 169 00:09:17,680 --> 00:09:19,800 Oh, well did you call from the prison line? 170 00:09:19,960 --> 00:09:21,520 No, I called from my phone. 171 00:09:21,600 --> 00:09:22,600 I'll keep trying, okay? 172 00:09:22,880 --> 00:09:24,319 I'll let you know when I get through, all right? 173 00:09:24,320 --> 00:09:25,440 Promise, all right? 174 00:09:26,000 --> 00:09:27,240 Thanks. 175 00:09:31,640 --> 00:09:33,279 It was a message, so I'm just going to quick make another... 176 00:09:33,280 --> 00:09:35,080 - Hey, no! - Just back off! 177 00:09:39,800 --> 00:09:41,079 Kay? Kay, hi. 178 00:09:41,080 --> 00:09:42,960 It's, uh... It's Liz Birdsworth here. 179 00:09:43,680 --> 00:09:46,280 Just wondering if I could speak to Soph, please. 180 00:09:46,960 --> 00:09:48,759 Where is she? 'Cause I've been 181 00:09:48,760 --> 00:09:50,599 trying her mobile and you know, 182 00:09:50,600 --> 00:09:52,400 I think it's switched off. 183 00:09:53,320 --> 00:09:54,520 Kay? 184 00:09:54,840 --> 00:09:56,319 Is... Is something going on? 185 00:09:56,320 --> 00:09:59,440 Because when I spoke to Soph, she seemed really upset. 186 00:09:59,840 --> 00:10:00,959 Sorry, what? 187 00:10:00,960 --> 00:10:03,880 So, what do you mean, it's my fault? 188 00:10:04,960 --> 00:10:07,119 I'm to... I'm to blame for... What... 189 00:10:07,120 --> 00:10:08,160 What for? 190 00:10:08,640 --> 00:10:10,920 Kay, has something happened to Soph? 191 00:10:11,320 --> 00:10:12,400 Kay? 192 00:10:12,600 --> 00:10:13,680 Kay! 193 00:10:16,840 --> 00:10:18,719 Now you can use the fuckin' phone! 194 00:10:18,720 --> 00:10:19,919 Fuck. 195 00:10:19,920 --> 00:10:21,080 Fuck! 196 00:10:24,320 --> 00:10:25,840 I prefer to keep working, Governor. 197 00:10:26,000 --> 00:10:27,200 Yes, I'm sure you do, 198 00:10:27,480 --> 00:10:29,400 considering the pressure you must be under. 199 00:10:29,960 --> 00:10:31,119 It might be in everyone's best interests 200 00:10:31,120 --> 00:10:32,240 if you take some time off, 201 00:10:32,560 --> 00:10:34,039 just until the matter's resolved. 202 00:10:34,040 --> 00:10:36,520 Well, I don't have any holidays owing. 203 00:10:36,560 --> 00:10:39,039 No, I'm afraid it would have to be unpaid leave. 204 00:10:39,040 --> 00:10:40,639 Well, you don't believe what the police are saying, 205 00:10:40,640 --> 00:10:41,680 do you, Governor? 206 00:10:41,840 --> 00:10:42,919 'Course not. 207 00:10:42,920 --> 00:10:44,799 But given Bea Smith's association, 208 00:10:44,800 --> 00:10:46,279 it won't be long before all the prisoners 209 00:10:46,280 --> 00:10:47,360 find out what's going on. 210 00:10:47,600 --> 00:10:49,879 It's bound to undermine your position of authority. 211 00:10:49,880 --> 00:10:52,280 Well, I'll deal with any insubordination. 212 00:10:52,680 --> 00:10:54,320 I'd prefer not to take leave, Governor. 213 00:10:56,080 --> 00:10:57,200 Your decision. 214 00:11:01,320 --> 00:11:02,720 - G'day, love. - Hey, Liz. 215 00:11:07,160 --> 00:11:09,159 Excuse me, Governor, can I speak to you, please? 216 00:11:09,160 --> 00:11:10,320 It's urgent. 217 00:11:11,320 --> 00:11:12,399 What is it? 218 00:11:12,400 --> 00:11:14,040 I need to get in contact with my daughter. 219 00:11:14,280 --> 00:11:15,439 Is she on your call list? 220 00:11:15,440 --> 00:11:17,279 Yeah, but she's not answering her phone. 221 00:11:17,280 --> 00:11:19,199 Well, perhaps she doesn't wish to speak with you. 222 00:11:19,200 --> 00:11:21,319 No, no, no, I think something bad has happened 223 00:11:21,320 --> 00:11:22,919 and I need permission to call hospitals. 224 00:11:22,920 --> 00:11:25,719 Birdsworth, you know that's not how it's done. 225 00:11:25,720 --> 00:11:27,079 Yeah I know, but I just need help 226 00:11:27,080 --> 00:11:28,159 to track her down, Governor. 227 00:11:28,160 --> 00:11:29,559 We are under no obligation to track down 228 00:11:29,560 --> 00:11:30,759 family members on the outside. 229 00:11:30,760 --> 00:11:32,039 No, but this is an emergency. 230 00:11:32,040 --> 00:11:33,359 Well, have you tried your ex-husband, Liz? 231 00:11:33,360 --> 00:11:35,079 Yes, I have, and they are deliberately 232 00:11:35,080 --> 00:11:36,119 shutting me out. 233 00:11:36,120 --> 00:11:38,679 Well then, it is out of your hands 234 00:11:38,680 --> 00:11:41,159 - and it's out of ours, too. - Oh, God, you don't understand. 235 00:11:41,160 --> 00:11:42,359 I understand perfectly. 236 00:11:42,360 --> 00:11:45,200 I need to speak to my daughter! 237 00:11:46,680 --> 00:11:48,839 You will not raise your voice to me, Birdsworth. 238 00:11:48,840 --> 00:11:51,919 Oh, I will do more than raise my friggin' voice. 239 00:11:51,920 --> 00:11:53,599 I will tear this bloody fence down 240 00:11:53,600 --> 00:11:55,079 - if somebody won't help me... - Release the fence 241 00:11:55,080 --> 00:11:57,079 - and back away. - ...get in touch with Sophie. 242 00:11:57,080 --> 00:11:58,279 - I just... - Release the fence... 243 00:11:58,280 --> 00:11:59,399 It's a reasonable thing to ask. 244 00:11:59,400 --> 00:12:00,479 And walk away. 245 00:12:00,480 --> 00:12:01,999 I just want to speak to Sophie, okay? 246 00:12:02,000 --> 00:12:03,319 - 'Cause I can't... - Come on. 247 00:12:03,320 --> 00:12:04,639 Don't you dare touch me. 248 00:12:04,640 --> 00:12:05,959 I just want to get in touch with her! 249 00:12:05,960 --> 00:12:07,639 I just want to speak to Sophie! 250 00:12:07,640 --> 00:12:08,919 It's okay, it's okay. 251 00:12:08,920 --> 00:12:10,719 Let go of me, mate. 252 00:12:10,720 --> 00:12:11,999 Get off! Get off! 253 00:12:12,000 --> 00:12:13,239 Can't I just call her? 254 00:12:13,240 --> 00:12:15,160 I just want to speak to my daughter, please. 255 00:12:15,600 --> 00:12:17,720 You're supposed to be keeping an eye on her, Boomer. 256 00:12:35,400 --> 00:12:37,279 Liz, I'm going to leave you a couple of these pills 257 00:12:37,280 --> 00:12:38,800 just to help you relax, okay? 258 00:12:40,440 --> 00:12:41,840 - Thanks. - It's all right. 259 00:12:55,200 --> 00:12:56,240 Oh, fuck. 260 00:13:11,040 --> 00:13:12,600 Birdie, get up. 261 00:13:15,240 --> 00:13:16,519 Let's go, Birdie. Wake up. 262 00:13:16,520 --> 00:13:17,720 What? 263 00:13:20,040 --> 00:13:21,159 What? 264 00:13:21,160 --> 00:13:22,320 Come on, let's go. 265 00:13:42,520 --> 00:13:44,720 She won't let the officers process her. 266 00:13:46,120 --> 00:13:48,720 And now she's refusing to cooperate with the strip search. 267 00:13:49,160 --> 00:13:50,320 Sorry? 268 00:13:52,600 --> 00:13:54,480 Birdsworth, I need you to help me calm her down. 269 00:14:06,840 --> 00:14:08,320 Mum. 270 00:14:24,840 --> 00:14:28,160 Soph, what happened, darlin'? 271 00:14:29,200 --> 00:14:30,960 I hit him. 272 00:14:33,680 --> 00:14:35,280 Hit? Hit who? 273 00:14:36,040 --> 00:14:39,560 Um... a man. 274 00:14:40,920 --> 00:14:42,440 On the bike. 275 00:14:43,880 --> 00:14:45,320 With Dad's car. 276 00:14:46,680 --> 00:14:48,040 A cyclist? 277 00:14:48,600 --> 00:14:49,880 He's dead. 278 00:14:52,560 --> 00:14:55,519 You... You shouldn't be in here. 279 00:14:55,520 --> 00:14:57,319 Why have they... Why have you been remanded? 280 00:14:57,320 --> 00:14:59,040 Didn't they give you bail? 281 00:14:59,800 --> 00:15:00,839 That's not... 282 00:15:00,840 --> 00:15:01,959 That's not right. 283 00:15:01,960 --> 00:15:02,999 That's not right. 284 00:15:03,000 --> 00:15:04,719 'Cause you're just a baby... 285 00:15:04,720 --> 00:15:06,160 I didn't stop. 286 00:15:06,440 --> 00:15:07,639 I was... 287 00:15:07,640 --> 00:15:09,640 I was over the limit. 288 00:15:10,280 --> 00:15:11,680 Oh, no. 289 00:15:12,560 --> 00:15:13,920 No, God. 290 00:15:20,240 --> 00:15:22,240 - It's my fault. - Don't touch me! 291 00:15:29,520 --> 00:15:30,880 Right, let's go. 292 00:15:34,640 --> 00:15:36,680 Just keep walking straight, Sophie. 293 00:15:37,760 --> 00:15:39,320 Don't worry about it. You're all right. 294 00:15:58,880 --> 00:16:01,200 At least I'll get some fuckin' sleep. 295 00:16:02,880 --> 00:16:04,960 Then again, I don't mind sharing. 296 00:16:05,360 --> 00:16:06,919 Yeah, move it, Gambaro. 297 00:16:06,920 --> 00:16:08,920 There's a cell in H3 waiting for you. 298 00:16:12,960 --> 00:16:14,879 I've put you in a cell next to your mother, Donaldson. 299 00:16:14,880 --> 00:16:16,719 I appreciate that, Miss. Bennett. 300 00:16:16,720 --> 00:16:18,239 Well, the decision was a pragmatic one. 301 00:16:18,240 --> 00:16:19,839 Hopefully she'll settle in more quickly 302 00:16:19,840 --> 00:16:21,240 and with less disruption. 303 00:16:22,400 --> 00:16:24,240 Okay, come on. 304 00:16:25,200 --> 00:16:26,280 You're all right. 305 00:16:27,520 --> 00:16:29,520 - Just that one there. - There we go. 306 00:16:38,480 --> 00:16:40,439 Well, I'll leave you to conduct the orientation. 307 00:16:40,440 --> 00:16:41,760 Thanks. 308 00:16:48,840 --> 00:16:50,519 Well, it needs a couple of posters. 309 00:16:50,520 --> 00:16:51,680 Liz? 310 00:16:54,560 --> 00:16:56,559 Ah, Miss Miles, she come and told us. 311 00:16:56,560 --> 00:16:59,319 Yeah, thought we'd come and see if you need anything. 312 00:16:59,320 --> 00:17:02,360 Oh, well that's very thoughtful of Miss Miles, isn't it? 313 00:17:03,960 --> 00:17:06,639 Um, this is Sophie. 314 00:17:06,640 --> 00:17:10,880 This is one of my best mates in the whole world, Doreen. 315 00:17:12,400 --> 00:17:15,119 Yep, she's got a little bundle there. 316 00:17:15,120 --> 00:17:16,599 And, uh, this is Bea. 317 00:17:16,600 --> 00:17:17,840 Hey. 318 00:17:18,720 --> 00:17:20,439 And Bea's what you call a top dog, Soph, 319 00:17:20,440 --> 00:17:23,319 and that means you got nothing to worry about, 320 00:17:23,320 --> 00:17:24,440 'cause she'll protect you. 321 00:17:25,240 --> 00:17:26,640 Isn't that right? 322 00:17:27,080 --> 00:17:28,079 Yeah, course. 323 00:17:28,080 --> 00:17:29,799 Protect me? From... From what? 324 00:17:29,800 --> 00:17:31,839 Oh, no, love. It's not like that, no. 325 00:17:31,840 --> 00:17:34,039 It's all... it's all very nice in here. 326 00:17:34,040 --> 00:17:35,641 Oh, yeah, yeah, everyone's real friendly. 327 00:17:35,960 --> 00:17:37,999 Oh, look, here's Maxine. 328 00:17:38,000 --> 00:17:39,599 Maxine, come and say hi to Soph. 329 00:17:39,600 --> 00:17:41,239 Hi, Sophie, welcome. 330 00:17:41,240 --> 00:17:42,400 Hi. 331 00:17:42,920 --> 00:17:45,479 Your mum has talked about you so much. 332 00:17:45,480 --> 00:17:46,919 Attention, compound. 333 00:17:46,920 --> 00:17:49,040 Final count will commence in two minutes. 334 00:17:50,760 --> 00:17:51,960 Right, we should get going. 335 00:17:52,960 --> 00:17:54,480 It's really nice to meet you, Sophie. 336 00:17:55,120 --> 00:17:56,999 Yeah. We'll speak tomorrow, yeah? 337 00:17:57,000 --> 00:17:58,280 Yeah, that'd be good. 338 00:17:59,560 --> 00:18:00,800 By your doors, ladies. 339 00:18:01,240 --> 00:18:03,759 So, um, you've gotta... 340 00:18:03,760 --> 00:18:06,320 You've gotta be standing by your door for the head count. 341 00:18:07,640 --> 00:18:11,279 Um, don't borrow anyone else's stuff without asking, 342 00:18:11,280 --> 00:18:12,959 except for mine. 343 00:18:12,960 --> 00:18:15,400 You can take whatever you want of mine. 344 00:18:16,080 --> 00:18:18,719 And, um, what else, what else? 345 00:18:18,720 --> 00:18:22,320 Oh, yeah, the, uh... The panic button there. 346 00:18:22,760 --> 00:18:24,080 Don't ever push it. 347 00:18:25,160 --> 00:18:28,000 We... We can talk more when they lock the gate. 348 00:18:29,120 --> 00:18:30,399 Maybe watch telly, or something. 349 00:18:30,400 --> 00:18:32,160 I just want to be left alone. 350 00:18:33,200 --> 00:18:34,840 Birdsworth, move it. 351 00:18:35,320 --> 00:18:36,640 Okay, yeah sure. 352 00:18:37,320 --> 00:18:38,640 You've gotta stand... 353 00:19:13,040 --> 00:19:15,200 No, just leave me the fuck alone! 354 00:19:19,800 --> 00:19:21,679 - Sorry. - It's okay. 355 00:19:21,680 --> 00:19:23,080 Sorry. 356 00:19:24,320 --> 00:19:26,520 What the fuck did The Freak do to you in the slot? 357 00:19:28,560 --> 00:19:29,800 Nothing. 358 00:19:30,760 --> 00:19:32,160 She didn't do anything to me. 359 00:19:32,840 --> 00:19:34,200 Bullshit. 360 00:19:37,560 --> 00:19:39,999 - You fucked me over. - No, baby, I didn't. 361 00:19:40,000 --> 00:19:40,999 Don't lie to me. 362 00:19:41,000 --> 00:19:43,680 I'm not. I can't tell... 363 00:19:46,040 --> 00:19:47,240 I can't. 364 00:19:50,600 --> 00:19:51,840 It was Red, wasn't it? 365 00:20:18,600 --> 00:20:19,880 Soph. 366 00:20:23,560 --> 00:20:24,920 Mum. 367 00:20:25,280 --> 00:20:27,120 - Oh, darling. - Mum. 368 00:20:27,960 --> 00:20:29,799 Shove up, darling. Shove up. 369 00:20:29,800 --> 00:20:30,999 Come on. 370 00:20:31,000 --> 00:20:32,400 Come here, darling. 371 00:20:34,320 --> 00:20:35,399 It's all right. 372 00:20:35,400 --> 00:20:36,600 It's all right, lovey. 373 00:20:37,040 --> 00:20:38,360 It's all right. 374 00:20:56,600 --> 00:20:57,759 Can I help you? 375 00:20:57,760 --> 00:20:59,639 Oh, looks like I'm not the only groupie magnet 376 00:20:59,640 --> 00:21:01,160 in the big panty palace. 377 00:21:01,640 --> 00:21:04,000 "Righteous act of retribution." 378 00:21:04,280 --> 00:21:05,520 She's a wild one. 379 00:21:08,640 --> 00:21:09,679 What the fuck do you want? 380 00:21:09,680 --> 00:21:11,199 You set Jodie up to get to me. 381 00:21:11,200 --> 00:21:13,361 - What, did she tell you that? - It's really fucked up. 382 00:21:13,680 --> 00:21:15,480 - Why use Jodie? - Why not just burn me? 383 00:21:16,040 --> 00:21:18,320 Jodie obviously didn't cope so well in the slot. 384 00:21:18,560 --> 00:21:19,639 Does she even know what day it is? 385 00:21:19,640 --> 00:21:20,879 You fucking don't know the half of it. 386 00:21:20,880 --> 00:21:23,439 - What's going on? - Relax, Maxi Pad, 387 00:21:23,440 --> 00:21:25,080 you'll give yourself a prolapse. 388 00:21:25,680 --> 00:21:26,920 Excuse me. 389 00:21:28,680 --> 00:21:30,280 Jodie's gonna get it. 390 00:21:31,480 --> 00:21:32,759 Oh, Bea, just let it go. 391 00:21:32,760 --> 00:21:33,840 No. 392 00:21:34,280 --> 00:21:36,400 That little snitch needs to be taught a lesson. 393 00:21:38,960 --> 00:21:40,439 She's not scheduled. 394 00:21:40,440 --> 00:21:42,280 I'm scheduling her now. 395 00:21:42,880 --> 00:21:44,519 I don't even have the paperwork for it. 396 00:21:44,520 --> 00:21:45,640 I'll write it up. 397 00:21:46,960 --> 00:21:48,360 Okay, fine. 398 00:21:49,080 --> 00:21:51,159 Jodie, you're to be subject to a urine test. 399 00:21:51,160 --> 00:21:52,199 Are you up to giving me a sample? 400 00:21:52,200 --> 00:21:53,680 - Yep. - Okay. 401 00:21:56,840 --> 00:21:58,240 Take this. 402 00:21:58,760 --> 00:22:00,200 Just walk this way with me. 403 00:22:06,840 --> 00:22:07,999 Oh. 404 00:22:08,000 --> 00:22:09,520 Oh, for God's sake, Spiteri. 405 00:22:10,120 --> 00:22:12,760 If you think you can dodge this test, think again. 406 00:22:13,080 --> 00:22:14,359 What's Spiteri doing here? 407 00:22:14,360 --> 00:22:16,560 She's failing to comply with a drug test. 408 00:22:16,920 --> 00:22:18,719 I don't recall any testing on the schedule. 409 00:22:18,720 --> 00:22:20,879 It's a spot test, Governor. 410 00:22:20,880 --> 00:22:22,159 I judged Spiteri's demeanour 411 00:22:22,160 --> 00:22:23,920 to be erratic and withdrawn. 412 00:22:24,920 --> 00:22:26,919 The prisoner has just spent two weeks in Isolation. 413 00:22:26,920 --> 00:22:29,240 You don't think that might explain her withdrawn behavior? 414 00:22:30,000 --> 00:22:31,320 Smith. 415 00:22:31,840 --> 00:22:33,560 Take Spiteri back to your unit. 416 00:22:34,040 --> 00:22:35,200 Now. 417 00:22:35,760 --> 00:22:37,320 - Get her cleaned up. - Yes, Governor. 418 00:22:38,680 --> 00:22:39,840 Hello, Jodie. 419 00:22:40,320 --> 00:22:41,840 Let's get you cleaned up, huh? 420 00:22:42,600 --> 00:22:43,999 I suggest we don't waste time 421 00:22:44,000 --> 00:22:46,640 with any extraneous testing, agreed? 422 00:22:47,280 --> 00:22:48,680 Yes, Governor. 423 00:22:51,560 --> 00:22:53,040 Organize a prisoner to do that. 424 00:22:53,720 --> 00:22:55,720 Oh, it's okay. I'm nearly finished. 425 00:22:59,720 --> 00:23:00,920 Fuck! 426 00:23:11,280 --> 00:23:12,880 You gonna help me? 427 00:23:13,400 --> 00:23:14,480 Yeah, yeah. 428 00:23:14,840 --> 00:23:16,200 We'll give you a hand. 429 00:23:17,080 --> 00:23:18,279 After you tell us about that conversation 430 00:23:18,280 --> 00:23:19,600 you had with Franky. 431 00:23:19,880 --> 00:23:22,720 No, but you said you were taking a cut. 432 00:23:23,200 --> 00:23:26,680 And then Maxine takes the fucking lot. 433 00:23:27,360 --> 00:23:30,240 And then she plants the shit in my cell. 434 00:23:31,280 --> 00:23:33,480 You know I'm going to do more time for that. 435 00:23:38,400 --> 00:23:41,320 I should knock your fucking head off, you little snitch. 436 00:23:46,840 --> 00:23:47,961 I fuckin' hate her. 437 00:23:48,320 --> 00:23:49,720 I wanna kill the bitch. 438 00:23:50,640 --> 00:23:51,840 Is that honest enough for you? 439 00:23:52,120 --> 00:23:53,640 I won't put that down on my report. 440 00:23:53,840 --> 00:23:55,479 Because you think it'll prejudice the Parole Board? 441 00:23:55,480 --> 00:23:56,840 Maybe. 442 00:23:58,240 --> 00:24:00,600 You may joke, Franky, but I've heard all the stories. 443 00:24:00,800 --> 00:24:02,840 You know Smith played you. 444 00:24:04,720 --> 00:24:05,999 It's not like you had any choice 445 00:24:06,000 --> 00:24:07,400 giving up power to her. 446 00:24:07,600 --> 00:24:09,400 So how's that make you feel? 447 00:24:13,040 --> 00:24:14,200 Come on. 448 00:24:14,840 --> 00:24:16,319 Isn't there that small part of you 449 00:24:16,320 --> 00:24:20,000 that's just a teensy bit pissed off? 450 00:24:23,360 --> 00:24:25,199 Come on, these walls won't talk. 451 00:24:25,200 --> 00:24:26,519 You can tell me anything. 452 00:24:26,520 --> 00:24:28,440 I want to get inside that mind of yours. 453 00:24:33,040 --> 00:24:34,360 Just my mind? 454 00:24:41,840 --> 00:24:43,960 You know how exhausting it is, being top dog? 455 00:24:45,360 --> 00:24:46,599 Why don't you tell me? 456 00:24:46,600 --> 00:24:49,120 You never know who wants to fuck you or fight you. 457 00:24:49,640 --> 00:24:52,240 That just sounds confusing rather than tiring. 458 00:24:52,520 --> 00:24:53,679 It's all about tit for tat, 459 00:24:53,680 --> 00:24:55,800 "I can crap bigger than you" bullshit. 460 00:24:56,160 --> 00:24:57,439 Trying to feed the hop heads, 461 00:24:57,440 --> 00:24:59,119 work the screws, fuck off The Freak. 462 00:24:59,120 --> 00:25:00,319 It takes up too much head space. 463 00:25:00,320 --> 00:25:01,680 Makes you fucking mental. 464 00:25:02,240 --> 00:25:04,120 You seen Queen Bea lately? 465 00:25:05,120 --> 00:25:06,399 I swear she's a fuckin' red cunt's hair 466 00:25:06,400 --> 00:25:07,920 away from going postal. 467 00:25:10,400 --> 00:25:12,280 Look, Gidget, I get what you're trying to do. 468 00:25:12,880 --> 00:25:14,160 Understand you. 469 00:25:14,320 --> 00:25:15,600 No, poke me. 470 00:25:15,840 --> 00:25:17,160 See if I bite. 471 00:25:19,120 --> 00:25:20,439 But I got more important things to worry about 472 00:25:20,440 --> 00:25:21,920 than Bea fuckin' Smith. 473 00:25:22,880 --> 00:25:24,079 Like what? 474 00:25:24,080 --> 00:25:26,080 Like getting out of this shithouse. 475 00:25:27,720 --> 00:25:30,720 Parole's my total focus. Scout's honour, Doc. 476 00:25:31,040 --> 00:25:32,400 I'm a psychologist. 477 00:25:32,840 --> 00:25:34,119 And I'm a reformed individual 478 00:25:34,120 --> 00:25:35,720 with just one thing on my mind. 479 00:25:37,320 --> 00:25:38,960 And it's not payback. 480 00:25:46,440 --> 00:25:47,760 You wanted to see me, Governor? 481 00:25:48,640 --> 00:25:51,400 Come in. Close the door. Sit down. 482 00:25:53,360 --> 00:25:55,040 Nurse Atkins, how are you coping? 483 00:25:55,280 --> 00:25:57,080 Ah, fine. 484 00:25:57,480 --> 00:25:58,759 Good. Yes. 485 00:25:58,760 --> 00:26:00,079 I love the job. 486 00:26:00,080 --> 00:26:01,519 It must be very difficult for you. 487 00:26:01,520 --> 00:26:03,480 This situation with Mr. Jackson. 488 00:26:05,480 --> 00:26:06,999 You know, as Governor, 489 00:26:07,000 --> 00:26:09,800 I want to be sure that you don't become a victim here. 490 00:26:10,160 --> 00:26:12,079 A victim of what? 491 00:26:12,080 --> 00:26:13,320 Ridicule. 492 00:26:13,800 --> 00:26:15,360 Innuendo. 493 00:26:16,200 --> 00:26:17,559 From the prisoners. 494 00:26:17,560 --> 00:26:20,439 Because of your association with Officer Jackson. 495 00:26:20,440 --> 00:26:21,839 Oh, I'm sure the prisoners 496 00:26:21,840 --> 00:26:23,239 aren't aware of our association... 497 00:26:23,240 --> 00:26:25,039 Don't be ridiculous. Of course they are. 498 00:26:25,040 --> 00:26:26,319 I mean, to be honest, I'm a little surprised 499 00:26:26,320 --> 00:26:28,359 you haven't been targeted already, 500 00:26:28,360 --> 00:26:30,599 considering Mr. Jackson's rumoured relationship 501 00:26:30,600 --> 00:26:32,080 with Bea Smith. 502 00:26:33,320 --> 00:26:35,119 That rumour was unfounded... 503 00:26:35,120 --> 00:26:36,439 Of course, there's this unfortunate matter 504 00:26:36,440 --> 00:26:37,480 with the police. 505 00:26:38,960 --> 00:26:41,359 You know, given that most prisoners claim innocence, 506 00:26:41,360 --> 00:26:44,040 I'm not so sure the women here will be convinced of his. 507 00:26:44,400 --> 00:26:46,159 Will isn't capable of hurting anyone. 508 00:26:46,160 --> 00:26:47,400 No, of course not. 509 00:26:48,520 --> 00:26:49,759 Although I suspect Mr. Fletcher 510 00:26:49,760 --> 00:26:51,280 might have something to say about that. 511 00:26:53,200 --> 00:26:56,280 Will and Fletch have sorted out their differences. 512 00:26:57,240 --> 00:26:58,519 Have they? 513 00:26:58,520 --> 00:26:59,559 Yeah. 514 00:26:59,560 --> 00:27:01,480 Will's visited Fletch in rehab 515 00:27:02,200 --> 00:27:03,719 and they had a good chat. 516 00:27:03,720 --> 00:27:05,520 Cleared the air about everything. 517 00:27:12,000 --> 00:27:13,120 Shit. 518 00:27:14,720 --> 00:27:16,760 Oh, shit, shit. 519 00:27:24,040 --> 00:27:25,200 Mr. Fletcher? 520 00:27:27,880 --> 00:27:29,200 Joan Ferguson. 521 00:27:32,560 --> 00:27:33,840 White with one. 522 00:27:42,360 --> 00:27:45,360 It's good to see you've got some people around you. 523 00:27:46,520 --> 00:27:47,919 I don't imagine you've had much opportunity 524 00:27:47,920 --> 00:27:49,160 for socialising. 525 00:27:52,520 --> 00:27:53,760 You don't like me. 526 00:27:54,840 --> 00:27:56,040 Why do you say that? 527 00:27:56,280 --> 00:27:57,440 I remember. 528 00:27:59,520 --> 00:28:00,800 We didn't get on. 529 00:28:02,240 --> 00:28:06,160 It's true, we had a mild personality clash. 530 00:28:07,560 --> 00:28:10,120 You had some problems with women in authority. 531 00:28:10,880 --> 00:28:12,319 But I don't hold grudges. 532 00:28:12,320 --> 00:28:13,600 The past is the past. 533 00:28:14,080 --> 00:28:15,599 All I care about now, Mr. Fletcher, 534 00:28:15,600 --> 00:28:19,120 is for you to drink your coffee before it gets cold. 535 00:28:27,000 --> 00:28:29,000 I hear you had a visitor recently. 536 00:28:31,000 --> 00:28:32,360 A work colleague. 537 00:28:34,800 --> 00:28:36,200 Vera. 538 00:28:37,040 --> 00:28:38,600 I'm speaking of Mr. Jackson. 539 00:28:39,400 --> 00:28:41,360 Vera comes to visit me. 540 00:29:02,520 --> 00:29:04,319 What are you doing? 541 00:29:08,120 --> 00:29:09,680 Hey! Yo! 542 00:29:10,480 --> 00:29:12,320 Here, here, Franky! 543 00:29:16,640 --> 00:29:18,160 Hey, gorgeous? 544 00:29:20,480 --> 00:29:22,079 Why don't you come and join the game? 545 00:29:22,080 --> 00:29:23,639 Play with my boys. 546 00:29:23,640 --> 00:29:25,240 Oi, give us the ball back. 547 00:29:26,240 --> 00:29:27,559 She doesn't play for your team, Juice. 548 00:29:27,560 --> 00:29:29,319 How does she know what team she plays for 549 00:29:29,320 --> 00:29:30,959 until she gives it a go? 550 00:29:30,960 --> 00:29:32,359 The girl's out of bounds, all right, Juice? 551 00:29:32,360 --> 00:29:33,759 Now just take your hard-on somewhere else 552 00:29:33,760 --> 00:29:34,919 and throw the ball back in the game. 553 00:29:34,920 --> 00:29:36,279 Yeah, whatever, Bea. 554 00:29:36,280 --> 00:29:37,599 Only trying to make friends with the cherry... 555 00:29:37,600 --> 00:29:39,120 Just play the game. 556 00:29:39,520 --> 00:29:41,360 It's all right, love. She's just harmless. 557 00:29:41,840 --> 00:29:43,401 Yeah, come on, play the game. 558 00:29:43,680 --> 00:29:44,799 All right, let's go. 559 00:29:44,800 --> 00:29:45,920 Thanks, Bea. 560 00:29:49,480 --> 00:29:50,599 Maxine, who's winning? 561 00:29:50,600 --> 00:29:52,559 We are! Hey, hello. 562 00:29:52,560 --> 00:29:53,759 How'd the obstetrician go? 563 00:29:53,760 --> 00:29:54,879 Oh, yeah, really good. 564 00:29:54,880 --> 00:29:56,119 Everything's as it should be, 565 00:29:56,120 --> 00:29:58,199 and sorted out a birth plan, eh. 566 00:29:58,200 --> 00:30:00,039 Oh, Dor, I'm really bloody sorry. 567 00:30:00,040 --> 00:30:01,199 I completely forgot, love. 568 00:30:01,200 --> 00:30:02,399 Oh, that's all right. 569 00:30:02,400 --> 00:30:03,559 You know, you've got a lot on your mind. 570 00:30:03,560 --> 00:30:04,959 But it's okay 'cause Jess came with me. 571 00:30:04,960 --> 00:30:06,000 How'd it go? 572 00:30:06,320 --> 00:30:08,559 We heard the baby's heartbeat, and it was so amazing. 573 00:30:08,560 --> 00:30:09,679 Was it? 574 00:30:09,680 --> 00:30:10,800 Concentrate! 575 00:30:13,560 --> 00:30:14,759 That's a fuckin' foul! 576 00:30:14,760 --> 00:30:15,799 Bull fucking shit! 577 00:30:15,800 --> 00:30:17,599 Give her the ball, ya skank. 578 00:30:17,600 --> 00:30:18,719 You've got two balls, Juice. 579 00:30:18,720 --> 00:30:20,079 Why don't you give her one of your own? 580 00:30:20,080 --> 00:30:21,879 Oh, go finger yourself, Franky. 581 00:30:21,880 --> 00:30:23,999 Or maybe ya want me to do it for ya. 582 00:30:24,000 --> 00:30:25,560 Just play the game! 583 00:30:28,920 --> 00:30:30,679 Oi, break it up! 584 00:30:30,680 --> 00:30:31,879 Break it up, I said! 585 00:30:31,880 --> 00:30:33,280 Break it up! 586 00:30:35,880 --> 00:30:37,160 You all right? 587 00:30:38,160 --> 00:30:39,281 Yeah, I'm all right, thanks. 588 00:30:41,520 --> 00:30:43,280 Oh, sorry, Red. 589 00:30:55,200 --> 00:30:57,560 Hey, hey. No, Bea. You're bleeding, love. 590 00:31:05,520 --> 00:31:07,120 She's been shivved. 591 00:31:13,960 --> 00:31:15,360 What the fuck? 592 00:31:17,440 --> 00:31:18,680 Up against the wall. 593 00:31:35,960 --> 00:31:38,200 Hey, how's the patient? 594 00:31:38,920 --> 00:31:40,240 A dozen stitches. 595 00:31:40,720 --> 00:31:41,959 The doctor said she's lucky 596 00:31:41,960 --> 00:31:44,039 the angle of the blade resulted in a laceration 597 00:31:44,040 --> 00:31:45,359 and not a puncture wound. 598 00:31:45,360 --> 00:31:47,160 It could have cost her a kidney. 599 00:31:47,680 --> 00:31:49,160 You want to give us a minute? 600 00:31:52,000 --> 00:31:53,399 Okay. Yeah, sure. 601 00:31:53,400 --> 00:31:55,240 Can I have some pain relief, please? 602 00:31:55,600 --> 00:31:57,040 I'll organize something. 603 00:31:58,680 --> 00:32:00,880 So, any point asking who did it? 604 00:32:09,760 --> 00:32:11,359 My DNA wasn't a match. 605 00:32:11,360 --> 00:32:12,640 It puts me in the clear. 606 00:32:16,160 --> 00:32:19,360 Yeah, that's good. 607 00:32:28,640 --> 00:32:29,840 Thanks. 608 00:32:32,080 --> 00:32:33,280 Thank you. 609 00:32:34,320 --> 00:32:36,559 No, you need to stay here for another couple of hours, 610 00:32:36,560 --> 00:32:38,520 for observation, okay? 611 00:32:50,040 --> 00:32:51,560 It's amazing, isn't it? 612 00:32:54,400 --> 00:32:57,240 You think you command total loyalty 613 00:32:58,160 --> 00:33:00,799 and then a knife in the back reminds us 614 00:33:00,800 --> 00:33:03,360 we're not as invulnerable as we think. 615 00:33:09,120 --> 00:33:10,199 Shit happens. 616 00:33:10,200 --> 00:33:11,360 Frequently. 617 00:33:12,760 --> 00:33:14,680 But, if this really is your prison, 618 00:33:14,960 --> 00:33:17,560 then shouldn't that shit be happening to somebody else? 619 00:33:20,840 --> 00:33:23,680 You know, using a riot to exercise power. 620 00:33:26,400 --> 00:33:28,280 You know, if you rule through chaos, 621 00:33:28,640 --> 00:33:30,200 you reap what you sow. 622 00:33:31,480 --> 00:33:34,120 Real leadership, Smith, takes control, 623 00:33:34,560 --> 00:33:37,120 detachment, and planning. 624 00:33:38,920 --> 00:33:40,520 It's knowing when to act 625 00:33:42,240 --> 00:33:44,840 and when to let others take action for you. 626 00:34:16,040 --> 00:34:17,160 Where is it? 627 00:34:18,080 --> 00:34:19,279 What? 628 00:34:19,280 --> 00:34:20,319 Ow! 629 00:34:20,320 --> 00:34:22,199 - The shiv. - It wasn't me, 630 00:34:22,200 --> 00:34:23,239 I swear! 631 00:34:23,240 --> 00:34:24,919 Maxine, it's all right. 632 00:34:24,920 --> 00:34:25,959 - Fuck! - Hey! 633 00:34:25,960 --> 00:34:27,240 Fuck! 634 00:34:28,560 --> 00:34:31,199 Hey, Jodie, when you pissed yourself, 635 00:34:31,200 --> 00:34:32,799 you weren't trying to dodge the drug test. 636 00:34:32,800 --> 00:34:34,400 You were scared shitless. 637 00:34:35,680 --> 00:34:38,040 I'm not angry, I'm not. 638 00:34:38,320 --> 00:34:40,800 I just want you to tell me the truth, all right? 639 00:34:42,280 --> 00:34:44,120 I think Ferguson got to you in the slot. 640 00:34:45,600 --> 00:34:47,080 Did she give you the shiv, too? 641 00:34:47,720 --> 00:34:48,759 Yeah? 642 00:34:48,760 --> 00:34:50,440 Give you a little bit of gear, maybe? 643 00:34:50,920 --> 00:34:52,320 She did, didn't she? 644 00:34:52,640 --> 00:34:53,840 She got you high, 645 00:34:53,920 --> 00:34:55,880 and she told you to come at me, didn't she, Jodie? 646 00:34:56,400 --> 00:34:57,680 It's all right, you can tell me. 647 00:34:58,240 --> 00:34:59,319 Didn't she? 648 00:34:59,320 --> 00:35:01,839 Just say it. Did she? 649 00:35:01,840 --> 00:35:02,880 All right! 650 00:35:03,400 --> 00:35:05,000 I didn't have a choice! 651 00:35:06,160 --> 00:35:07,960 What else could I do? 652 00:35:13,640 --> 00:35:15,520 The fuckin' Freak made me do it. 653 00:35:20,240 --> 00:35:22,319 It was in the exercise yard. 654 00:35:22,320 --> 00:35:24,400 Dropped in one of the drains. 655 00:35:25,280 --> 00:35:26,520 Good work. 656 00:35:28,560 --> 00:35:29,960 About today. 657 00:35:30,440 --> 00:35:31,879 The drug testing of Jodie Spiteri... 658 00:35:31,880 --> 00:35:34,040 You don't need to explain your actions to me, Vera. 659 00:35:34,320 --> 00:35:35,559 No, I just feel like... 660 00:35:35,560 --> 00:35:38,559 You know, you are a fine Deputy Governor, Vera. 661 00:35:38,560 --> 00:35:40,759 It's just that your judgement 662 00:35:40,760 --> 00:35:42,600 can be a little wayward at times. 663 00:35:44,440 --> 00:35:48,240 I mean, take your visits to Mr. Fletcher, for instance. 664 00:35:50,000 --> 00:35:51,159 It's not that you've been going to 665 00:35:51,160 --> 00:35:53,440 see him in rehab that disturbs me. 666 00:35:54,320 --> 00:35:57,360 It's that you felt you could explicitly lie about it. 667 00:36:01,480 --> 00:36:02,480 I'm sorry. 668 00:36:02,840 --> 00:36:03,959 What, you're sorry because you knew it would be seen 669 00:36:03,960 --> 00:36:05,399 as a betrayal? 670 00:36:05,400 --> 00:36:07,239 That you were compromising your loyalty to me 671 00:36:07,240 --> 00:36:08,719 and to this prison by associating with him? 672 00:36:08,720 --> 00:36:10,400 I didn't want to hurt your feelings. 673 00:36:15,240 --> 00:36:19,920 That is so considerate of you. 674 00:36:22,320 --> 00:36:24,440 There will be no further need to see Mr. Fletcher. 675 00:36:25,640 --> 00:36:26,879 He's no longer a colleague and, 676 00:36:26,880 --> 00:36:28,359 given what he's put us both through, 677 00:36:28,360 --> 00:36:29,920 we can hardly call him a friend, hmm? 678 00:36:32,080 --> 00:36:33,399 Though, I must ask, Vera, 679 00:36:33,400 --> 00:36:38,200 in light of this deliberate deception, 680 00:36:39,520 --> 00:36:41,720 just where does your loyalty lie? 681 00:36:45,120 --> 00:36:46,319 - With you, Governor... - I'm so sorry, 682 00:36:46,320 --> 00:36:47,360 I didn't hear that. 683 00:36:47,560 --> 00:36:48,960 With you, Governor. 684 00:36:51,960 --> 00:36:53,280 Always with you. 685 00:36:59,880 --> 00:37:01,320 Incinerate that. 686 00:37:02,880 --> 00:37:04,160 Yes, Governor. 687 00:37:14,280 --> 00:37:15,640 Thought you ran the kitchen. 688 00:37:16,960 --> 00:37:18,159 I like to mop shit, too. 689 00:37:18,160 --> 00:37:19,720 Helps me keep it real. 690 00:37:21,320 --> 00:37:22,639 I hear Bea Smith's in Medical 691 00:37:22,640 --> 00:37:24,280 after being shivved in the yard. 692 00:37:27,040 --> 00:37:28,120 What's your point? 693 00:37:28,600 --> 00:37:30,599 No point, just saying. 694 00:37:30,600 --> 00:37:32,240 Are you fuckin' serious? 695 00:37:32,760 --> 00:37:34,719 You ask me for honesty, which I gave you, 696 00:37:34,720 --> 00:37:35,839 and then you accuse me of that shit? 697 00:37:35,840 --> 00:37:36,879 No, I'm not accusing you. 698 00:37:36,880 --> 00:37:38,280 Bullshit you aren't. 699 00:37:38,720 --> 00:37:40,279 All right, I was worried about you, that's all. 700 00:37:40,280 --> 00:37:42,399 Worried? That I went and shivved Bea? 701 00:37:42,400 --> 00:37:43,599 No, that I'd pushed you too far. 702 00:37:43,600 --> 00:37:45,200 You need to stay the fuck away from me. 703 00:37:45,960 --> 00:37:47,040 Okay. 704 00:37:50,680 --> 00:37:51,880 I'm sorry. 705 00:37:53,240 --> 00:37:55,480 You can stick your sorry up your arse. 706 00:38:07,480 --> 00:38:09,599 Okay, so I got you some toiletries, 707 00:38:09,600 --> 00:38:11,639 but if you want anything fancier, 708 00:38:11,640 --> 00:38:13,279 you just have to wait for the screws, 709 00:38:13,280 --> 00:38:16,360 'cause they have a special spend once a month. 710 00:38:17,760 --> 00:38:19,039 Ah, can I...? 711 00:38:19,040 --> 00:38:20,400 What, love? 712 00:38:20,920 --> 00:38:22,440 Shower in my underwear? 713 00:38:22,680 --> 00:38:24,280 Yeah, 'course you can. 714 00:38:24,520 --> 00:38:26,280 I used to do that when I was a newbie. 715 00:38:30,120 --> 00:38:31,920 Oh, lookie here, boys. 716 00:38:32,120 --> 00:38:34,039 Bath time's gonna be fun for a change. 717 00:38:34,040 --> 00:38:36,079 Ah, no we've just finished. 718 00:38:36,080 --> 00:38:37,639 That's weird, no steam. 719 00:38:37,640 --> 00:38:39,880 Unless you both took a cold shower. 720 00:38:40,320 --> 00:38:41,999 Hardens the nips, eh. 721 00:38:43,760 --> 00:38:45,839 We'll come back later. That's fine. 722 00:38:45,840 --> 00:38:47,040 No! No! 723 00:38:50,360 --> 00:38:51,519 Please don't hurt me. 724 00:38:51,520 --> 00:38:53,160 I'm not gonna hurt ya, Soph. 725 00:38:53,360 --> 00:38:55,000 I'm all about pleasure. 726 00:38:55,600 --> 00:38:56,879 You bitch! 727 00:38:56,880 --> 00:38:58,720 You touch her, I swear to God I'll kill you! 728 00:39:00,200 --> 00:39:01,559 I bet you taste stickety-boo. 729 00:39:01,560 --> 00:39:03,160 Get off me! 730 00:39:03,520 --> 00:39:05,399 Like strawberry milkshake. 731 00:39:08,320 --> 00:39:10,999 If Bea hears about this, mate, she's gonna get you! 732 00:39:12,040 --> 00:39:13,480 Something you should know. 733 00:39:13,840 --> 00:39:15,760 We've all got a touch of the Hep C. 734 00:39:16,360 --> 00:39:18,239 But don't you worry, baby doll. 735 00:39:18,240 --> 00:39:19,840 You can only catch it once. 736 00:39:26,200 --> 00:39:27,640 Juice? 737 00:39:55,480 --> 00:39:58,040 You want some more, ya sick fuck, bull dyke bitch? 738 00:40:05,160 --> 00:40:06,679 Ah, fuck! 739 00:40:06,680 --> 00:40:08,279 They're gone now, love. 740 00:40:08,280 --> 00:40:09,360 They're gone now. 741 00:40:28,080 --> 00:40:29,280 Lizzie. 742 00:40:29,880 --> 00:40:31,039 What's goin' on? 743 00:40:31,040 --> 00:40:32,759 I just wanted to say thank you, 744 00:40:32,760 --> 00:40:34,239 for what you did earlier today. 745 00:40:34,240 --> 00:40:35,359 Yeah, sweet. 746 00:40:35,360 --> 00:40:36,759 Kinda busy. 747 00:40:36,760 --> 00:40:37,839 Oh, right. 748 00:40:37,840 --> 00:40:39,320 Right, well, talk to you later. 749 00:40:39,760 --> 00:40:41,400 Is that my mum, Franky? 750 00:40:42,360 --> 00:40:44,000 Yeah, she's just leaving, bub. 751 00:40:48,240 --> 00:40:49,639 Mum! Mum! 752 00:40:49,640 --> 00:40:51,159 Have a drink! 753 00:40:51,160 --> 00:40:53,559 Franky and me are having a partay! 754 00:40:53,560 --> 00:40:55,280 Oh, no, come on, Soph. 755 00:40:56,440 --> 00:40:58,359 I said, come on. 756 00:40:58,360 --> 00:40:59,480 Give me that. 757 00:41:00,000 --> 00:41:01,079 No, come on. 758 00:41:01,080 --> 00:41:02,119 We've got head count in ten minutes. 759 00:41:02,120 --> 00:41:03,479 But we're having a party. 760 00:41:03,480 --> 00:41:04,999 No, you're in prison now, love. 761 00:41:05,000 --> 00:41:06,320 Party's over. 762 00:41:07,720 --> 00:41:09,280 Fuck you. 763 00:41:10,800 --> 00:41:12,040 Go. Quick. 764 00:41:37,440 --> 00:41:39,079 Am I going to have to tell a few jokes 765 00:41:39,080 --> 00:41:40,360 to get a smile tonight? 766 00:41:43,200 --> 00:41:46,520 I'm terrible at telling jokes, okay? 767 00:41:48,120 --> 00:41:49,280 Will, I... 768 00:41:50,760 --> 00:41:53,119 Just this whole police thing. 769 00:41:53,120 --> 00:41:55,680 I just, I mean, 770 00:41:57,040 --> 00:41:59,760 why they think you killed Harry Smith? 771 00:42:00,440 --> 00:42:02,400 It's because of Bea, isn't it? 772 00:42:04,240 --> 00:42:05,320 What do you mean? 773 00:42:05,400 --> 00:42:08,239 You guys have a connection. I've seen it. 774 00:42:08,240 --> 00:42:09,479 I thought we'd been through that. 775 00:42:09,480 --> 00:42:11,599 - No, I'm not accusing you... - Well, what then? 776 00:42:11,600 --> 00:42:13,920 Police don't break down people's doors for no reason. 777 00:42:14,640 --> 00:42:16,440 What were they looking for? 778 00:42:19,000 --> 00:42:20,360 Tell me. 779 00:42:21,040 --> 00:42:22,200 A murder weapon. 780 00:42:23,960 --> 00:42:25,320 Oh, my God. 781 00:42:25,760 --> 00:42:27,159 Have you spoken to a lawyer? 782 00:42:27,160 --> 00:42:28,599 It's bullshit, Rose. 783 00:42:28,600 --> 00:42:30,520 No, you need to take this seriously, Will. 784 00:42:36,760 --> 00:42:37,799 Okay. 785 00:42:37,800 --> 00:42:39,479 Um, all right, you know what? 786 00:42:39,480 --> 00:42:41,680 I'm just going to go. 787 00:42:42,280 --> 00:42:44,080 Rose, come on, please? 788 00:42:44,680 --> 00:42:47,920 Look, maybe I'm overreacting, or maybe not. 789 00:42:48,440 --> 00:42:49,600 I'm tired. 790 00:42:49,840 --> 00:42:51,479 My shifts have been all over the shop, so I'm just... 791 00:42:51,480 --> 00:42:53,200 Rose, can we just... 792 00:42:53,600 --> 00:42:55,360 Can we just talk about this, please? 793 00:42:55,640 --> 00:42:57,760 I just need some rest, okay? 794 00:42:58,040 --> 00:42:59,360 I'll see you tomorrow. 795 00:43:06,360 --> 00:43:07,599 To other news now, 796 00:43:07,600 --> 00:43:09,479 a notorious convicted murderer, Bea Smith, 797 00:43:09,480 --> 00:43:11,959 has been linked to the kidnapping and vicious 798 00:43:11,960 --> 00:43:15,039 bashing of a Brunswick man who was recently convicted of 799 00:43:15,040 --> 00:43:16,439 assaulting his wife. 800 00:43:16,440 --> 00:43:18,479 A warning, some viewers may find 801 00:43:18,480 --> 00:43:20,320 the following footage disturbing. 802 00:43:20,920 --> 00:43:23,279 The video of the attack, posted on the Internet, 803 00:43:23,280 --> 00:43:25,519 shows a group of masked assailants... 804 00:43:25,520 --> 00:43:27,399 Ooh! Look at 'em going bunta. 805 00:43:27,400 --> 00:43:28,640 Punching and kicking the man 806 00:43:28,720 --> 00:43:30,359 who was given a controversial suspended sentence 807 00:43:30,360 --> 00:43:32,359 on his assault conviction. 808 00:43:32,360 --> 00:43:34,559 At the end of the video, one of the attackers, 809 00:43:34,560 --> 00:43:36,479 who appears to be a woman, 810 00:43:36,480 --> 00:43:39,599 gives a statement in which she claims to be representing 811 00:43:39,600 --> 00:43:42,759 an anonymous group of vigilantes calling itself 812 00:43:42,760 --> 00:43:44,440 The Red Right Hand. 813 00:43:44,960 --> 00:43:46,640 We are The Red Right Hand, 814 00:43:47,080 --> 00:43:49,639 and we're taking a stand on violence against women 815 00:43:49,640 --> 00:43:52,920 in the name of our hero... Bea Smith. 816 00:43:53,840 --> 00:43:55,879 If you perpetrate these atrocities 817 00:43:55,880 --> 00:43:57,880 and the law fails to punish you, 818 00:43:58,200 --> 00:44:00,800 we will be the true arbiters of justice. 819 00:44:01,120 --> 00:44:03,240 We are The Red Right Hand. 820 00:44:03,520 --> 00:44:06,520 Beware our righteous acts of retribution.56382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.