Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:05,120
You don't run this prison, I do.
2
00:00:07,640 --> 00:00:09,480
Please, just leave me alone!
3
00:00:09,680 --> 00:00:11,720
The Governor has
agreed on your release.
4
00:00:11,960 --> 00:00:14,000
She wants me out of here
so she can get to Jodie.
5
00:00:14,120 --> 00:00:15,199
She came in last night.
6
00:00:15,200 --> 00:00:16,919
She did something to her.
She was crying.
7
00:00:16,920 --> 00:00:19,879
Smith! Someone
thinks you're a hero.
8
00:00:19,880 --> 00:00:20,959
Kaz Proctor?
9
00:00:20,960 --> 00:00:22,280
Sounds like a nutcase.
10
00:00:22,680 --> 00:00:24,159
Miss Bennett has kindly agreed
11
00:00:24,160 --> 00:00:26,559
to withdraw the
verbal abuse charge.
12
00:00:26,560 --> 00:00:27,959
Now, there are conditions,
13
00:00:27,960 --> 00:00:30,479
first that you attend
regular counselling sessions,
14
00:00:30,480 --> 00:00:31,639
starting tomorrow.
15
00:00:31,640 --> 00:00:32,720
Thanks, Gidget.
16
00:00:33,600 --> 00:00:34,879
Have you been drinking?
17
00:00:34,880 --> 00:00:37,559
You do not get to
lecture me about drinking!
18
00:00:37,560 --> 00:00:39,199
When you drink, love,
you're vulnerable.
19
00:00:39,200 --> 00:00:42,600
When I drink, I forget
that my mum ruined my life.
20
00:00:42,840 --> 00:00:43,920
Soph, I'm sorry.
21
00:00:44,720 --> 00:00:45,999
Did they find some
DNA at the scene?
22
00:00:46,000 --> 00:00:47,319
Is that why they're testing you?
23
00:00:47,320 --> 00:00:49,240
I was at the house
the night he died.
24
00:02:26,320 --> 00:02:27,720
You're so beautiful.
25
00:02:37,040 --> 00:02:38,120
Hello, lover.
26
00:02:43,200 --> 00:02:44,680
Get that in my honour, love.
27
00:02:45,520 --> 00:02:46,879
Got lovely friends in D block.
28
00:02:46,880 --> 00:02:48,399
They've got some
condiment racket going on.
29
00:02:48,400 --> 00:02:50,520
They want to trade Cindy's
crew for some chop-chop.
30
00:02:51,080 --> 00:02:53,119
I said, trade it,
as long as you keep it at
31
00:02:53,120 --> 00:02:54,919
herbs, spices and soy sauce.
32
00:02:54,920 --> 00:02:56,759
Anything of the
pharmacological variety,
33
00:02:56,760 --> 00:02:58,040
you know who's going
to come knocking.
34
00:02:58,200 --> 00:03:00,361
So the obstetrician's
coming tomorrow at 12, Liz?
35
00:03:00,680 --> 00:03:02,520
- Liz?
- Sorry, what?
36
00:03:02,760 --> 00:03:05,520
I said, my obstetrician's
coming tomorrow at 12.
37
00:03:05,720 --> 00:03:07,880
- For my check-up.
- Oh, right.
38
00:03:09,680 --> 00:03:11,279
So you'll be there, yeah?
39
00:03:11,280 --> 00:03:12,720
Yeah, yeah. I wouldn't miss it.
40
00:03:13,520 --> 00:03:14,760
You okay, Liz?
41
00:03:15,080 --> 00:03:17,119
Nah, I think I need
some wakey juice.
42
00:03:17,120 --> 00:03:18,319
Does anybody want a cuppa?
43
00:03:18,320 --> 00:03:19,399
- No, love.
- No.
44
00:03:19,400 --> 00:03:20,439
Boomer?
45
00:03:20,440 --> 00:03:21,479
No.
46
00:03:21,480 --> 00:03:22,879
I'll come with you, Dor.
47
00:03:22,880 --> 00:03:23,880
See the baby doc.
48
00:03:24,080 --> 00:03:25,119
Oh, thanks, Jess,
49
00:03:25,120 --> 00:03:27,440
but Liz is my
nominated carer, so...
50
00:03:27,680 --> 00:03:29,600
Oh, yeah, I just meant
if Liz can't make it...
51
00:03:30,400 --> 00:03:31,479
for any reason.
52
00:03:31,480 --> 00:03:32,640
Thanks.
53
00:03:34,240 --> 00:03:36,039
You kept me awake
with your telly blaring
54
00:03:36,040 --> 00:03:37,479
half the fuckin' night.
55
00:03:37,480 --> 00:03:38,759
Yeah, I couldn't sleep.
56
00:03:38,760 --> 00:03:40,040
Got bloody heartburn.
57
00:03:40,280 --> 00:03:41,919
- You know what helps?
- What?
58
00:03:41,920 --> 00:03:43,640
Ginger tea and a good fuck.
59
00:03:44,720 --> 00:03:47,760
Homely bird like you,
I bet you go like the Ganges.
60
00:03:49,720 --> 00:03:51,040
Don't worry, Lizzie.
61
00:03:51,200 --> 00:03:52,359
Laggers aren't my type.
62
00:03:52,360 --> 00:03:53,679
Well, that's good, 'cause
63
00:03:53,680 --> 00:03:56,000
Hep C infected
lezzos aren't mine.
64
00:04:01,120 --> 00:04:02,799
Oh, here she is!
65
00:04:02,800 --> 00:04:03,919
Fuckin' wog slag.
66
00:04:03,920 --> 00:04:05,360
Dirty fuckin' dog.
67
00:04:10,520 --> 00:04:12,040
Okay, settle down.
68
00:04:14,240 --> 00:04:15,280
You look like shit.
69
00:04:18,520 --> 00:04:19,720
You gonna talk to me?
70
00:04:25,120 --> 00:04:26,680
Let's keep an eye on Jodie,
yeah?
71
00:04:30,720 --> 00:04:31,800
Jenkins.
72
00:04:32,160 --> 00:04:33,159
That's enough.
73
00:04:33,160 --> 00:04:34,280
Coulter.
74
00:04:48,240 --> 00:04:49,720
So, what if it's genetic?
75
00:04:50,720 --> 00:04:53,079
Sure, there's growing evidence
to support
76
00:04:53,080 --> 00:04:54,759
a genetic link with alcoholism,
77
00:04:54,760 --> 00:04:56,159
I won't lie to you.
78
00:04:56,160 --> 00:04:57,959
Love, when Soph was 11,
79
00:04:57,960 --> 00:05:00,719
she watched her alkie mother
mow her nan down
80
00:05:00,720 --> 00:05:02,160
with a bloody tractor.
81
00:05:02,440 --> 00:05:04,439
We can't change the past, okay?
82
00:05:04,440 --> 00:05:05,959
But what we can do now
83
00:05:05,960 --> 00:05:09,359
is concentrate on
what we can control.
84
00:05:09,360 --> 00:05:11,519
Yeah, but I can't
control bloody anything,
85
00:05:11,520 --> 00:05:14,200
because I'm stuck in here
and she's out there.
86
00:05:14,920 --> 00:05:16,479
You know, when I called her
the other day,
87
00:05:16,480 --> 00:05:18,640
I could hardly get any
bloody sense out of her.
88
00:05:19,240 --> 00:05:21,679
I mean, what if she's gone
and got pissed again,
89
00:05:21,680 --> 00:05:23,480
and some bloke has raped her?
90
00:05:24,440 --> 00:05:25,560
What makes you say that?
91
00:05:25,640 --> 00:05:27,441
'Cause you didn't hear
her voice on the phone.
92
00:05:28,680 --> 00:05:29,880
Something's wrong.
93
00:05:30,520 --> 00:05:31,959
You try calling her again?
94
00:05:31,960 --> 00:05:33,399
I've tried, and they
see the number calling
95
00:05:33,400 --> 00:05:34,800
and they don't pick up.
96
00:05:36,240 --> 00:05:37,400
I'm stuffed.
97
00:05:37,560 --> 00:05:39,159
She's got a lot of support.
She's got her father...
98
00:05:39,160 --> 00:05:40,280
Should be me.
99
00:05:41,040 --> 00:05:42,720
It should have always been me.
100
00:05:45,240 --> 00:05:47,080
Let's stay here all day.
101
00:05:47,320 --> 00:05:50,440
Boss might get it sussed if
we both pull a sickie.
102
00:05:51,240 --> 00:05:53,279
What's she gonna do, huh?
103
00:05:53,280 --> 00:05:54,640
Give us a stern talking to?
104
00:05:55,960 --> 00:05:57,680
You know they,
call her The Freak.
105
00:05:58,120 --> 00:05:59,520
- Who?
- The prisoners.
106
00:06:00,160 --> 00:06:02,279
Well, she is a bit scary.
107
00:06:02,280 --> 00:06:03,560
Nah, she's a pussycat.
108
00:06:03,640 --> 00:06:05,760
You've just got to know where
to scratch her, the Gov.
109
00:06:20,600 --> 00:06:22,039
Don't worry,
they'll get the message.
110
00:06:22,040 --> 00:06:24,399
Oh, what if it's The Freak
come to bust us in the act?
111
00:06:24,400 --> 00:06:26,001
Then they'll have to
break the door down.
112
00:06:27,760 --> 00:06:28,839
Jesus!
113
00:06:28,840 --> 00:06:29,920
What the hell?
114
00:06:37,720 --> 00:06:39,319
Mr. Jackson, you didn't
answer our knocking.
115
00:06:39,320 --> 00:06:40,799
Oh, so you broke
my fucking door!
116
00:06:40,800 --> 00:06:42,439
Which this warrant
gives me the right to do,
117
00:06:42,440 --> 00:06:43,600
if you refuse access.
118
00:06:49,000 --> 00:06:50,519
Take your time to read
over the paperwork.
119
00:06:50,520 --> 00:06:52,719
We're here to search
the premises, inside and out.
120
00:06:52,720 --> 00:06:54,040
Let's go, boys.
Come on.
121
00:06:54,440 --> 00:06:56,200
- What for?
- It's all detailed there.
122
00:06:58,480 --> 00:06:59,679
Are you serious?
123
00:06:59,680 --> 00:07:01,239
Will, I'll see you
later on, all right?
124
00:07:01,240 --> 00:07:02,319
Okay.
125
00:07:02,320 --> 00:07:04,040
Ah, hang on, Miss.
Sorry. Detective?
126
00:07:04,760 --> 00:07:06,480
We're going to have
to check your bag.
127
00:07:11,880 --> 00:07:13,600
Only reason I'm not
arresting you right now,
128
00:07:13,760 --> 00:07:15,159
your DNA came back
negative on the
129
00:07:15,160 --> 00:07:16,880
DNA found at Smith's house.
130
00:07:17,960 --> 00:07:19,120
So, why are you even here?
131
00:07:19,240 --> 00:07:21,520
By your own admission,
you were at the scene.
132
00:07:26,400 --> 00:07:27,640
Okay, you can go.
133
00:07:29,120 --> 00:07:30,239
I'll see you later on.
134
00:07:30,240 --> 00:07:31,439
Rose, are you okay?
135
00:07:31,440 --> 00:07:32,439
Yeah, yeah.
Just sort out your stuff.
136
00:07:32,440 --> 00:07:33,559
I'll talk to you later.
137
00:07:55,200 --> 00:07:56,360
New tat.
138
00:07:57,400 --> 00:07:58,479
Looks painful.
139
00:07:58,480 --> 00:08:00,280
Oh, there's pleasure
in pain, Gidge.
140
00:08:01,120 --> 00:08:03,640
Bet you can't wait to sink your
diagnostic hooks into that one.
141
00:08:03,920 --> 00:08:05,959
Oh, so you scarred
yourself for my benefit?
142
00:08:05,960 --> 00:08:07,279
Oh, not quite.
143
00:08:07,280 --> 00:08:09,040
Better not forget our
session tomorrow, then.
144
00:08:09,120 --> 00:08:10,359
Counting down the hours.
145
00:08:10,360 --> 00:08:12,519
Good, because
I need at least 12 hours
146
00:08:12,520 --> 00:08:14,840
so I can write up this report
for the Parole Board.
147
00:08:18,240 --> 00:08:19,600
Now, you're turning me on.
148
00:08:22,040 --> 00:08:25,160
Well, I'd rather you were
motivated than aroused.
149
00:08:26,200 --> 00:08:27,439
Pollies are nervous, you know.
150
00:08:27,440 --> 00:08:29,041
Pressure's on to keep
you guys locked up.
151
00:08:29,240 --> 00:08:31,040
This report is more
important than ever.
152
00:08:31,840 --> 00:08:33,640
Well, now I'm motivated
and aroused.
153
00:08:34,520 --> 00:08:36,519
I want you to appreciate
the importance
154
00:08:36,520 --> 00:08:38,199
of our time together, Franky.
155
00:08:38,200 --> 00:08:39,679
It's not just a box
to be ticked.
156
00:08:39,680 --> 00:08:41,480
- No.
- Not just a game to be played.
157
00:08:44,320 --> 00:08:46,240
Don't think I'm going
to go easy on you.
158
00:08:46,800 --> 00:08:48,040
Is that a threat?
159
00:08:49,000 --> 00:08:51,201
You really know how to push
a girl's buttons, don't you?
160
00:08:53,360 --> 00:08:54,800
See you tomorrow.
161
00:09:06,080 --> 00:09:07,079
Hey, Ms. Westfall.
162
00:09:07,080 --> 00:09:08,439
Liz, I told you, Bridget.
163
00:09:08,440 --> 00:09:10,159
Bridget, Bridget.
Look, I just wondered
164
00:09:10,160 --> 00:09:11,679
if you'd heard anything
from Sophie.
165
00:09:11,680 --> 00:09:12,800
No, not yet.
166
00:09:13,040 --> 00:09:14,079
Well, did you call her mobile?
167
00:09:14,080 --> 00:09:15,519
Called her mobile
and the other number
168
00:09:15,520 --> 00:09:17,679
that you gave me and you're
right, nobody's answering.
169
00:09:17,680 --> 00:09:19,800
Oh, well did you call
from the prison line?
170
00:09:19,960 --> 00:09:21,520
No, I called from my phone.
171
00:09:21,600 --> 00:09:22,600
I'll keep trying, okay?
172
00:09:22,880 --> 00:09:24,319
I'll let you know when
I get through, all right?
173
00:09:24,320 --> 00:09:25,440
Promise, all right?
174
00:09:26,000 --> 00:09:27,240
Thanks.
175
00:09:31,640 --> 00:09:33,279
It was a message, so I'm just
going to quick make another...
176
00:09:33,280 --> 00:09:35,080
- Hey, no!
- Just back off!
177
00:09:39,800 --> 00:09:41,079
Kay?
Kay, hi.
178
00:09:41,080 --> 00:09:42,960
It's, uh...
It's Liz Birdsworth here.
179
00:09:43,680 --> 00:09:46,280
Just wondering if I could
speak to Soph, please.
180
00:09:46,960 --> 00:09:48,759
Where is she?
'Cause I've been
181
00:09:48,760 --> 00:09:50,599
trying her mobile and you know,
182
00:09:50,600 --> 00:09:52,400
I think it's switched off.
183
00:09:53,320 --> 00:09:54,520
Kay?
184
00:09:54,840 --> 00:09:56,319
Is... Is something going on?
185
00:09:56,320 --> 00:09:59,440
Because when I spoke to Soph,
she seemed really upset.
186
00:09:59,840 --> 00:10:00,959
Sorry, what?
187
00:10:00,960 --> 00:10:03,880
So, what do you mean,
it's my fault?
188
00:10:04,960 --> 00:10:07,119
I'm to... I'm to blame for...
What...
189
00:10:07,120 --> 00:10:08,160
What for?
190
00:10:08,640 --> 00:10:10,920
Kay, has something
happened to Soph?
191
00:10:11,320 --> 00:10:12,400
Kay?
192
00:10:12,600 --> 00:10:13,680
Kay!
193
00:10:16,840 --> 00:10:18,719
Now you can use
the fuckin' phone!
194
00:10:18,720 --> 00:10:19,919
Fuck.
195
00:10:19,920 --> 00:10:21,080
Fuck!
196
00:10:24,320 --> 00:10:25,840
I prefer to keep
working, Governor.
197
00:10:26,000 --> 00:10:27,200
Yes, I'm sure you do,
198
00:10:27,480 --> 00:10:29,400
considering the pressure
you must be under.
199
00:10:29,960 --> 00:10:31,119
It might be in
everyone's best interests
200
00:10:31,120 --> 00:10:32,240
if you take some time off,
201
00:10:32,560 --> 00:10:34,039
just until
the matter's resolved.
202
00:10:34,040 --> 00:10:36,520
Well, I don't have
any holidays owing.
203
00:10:36,560 --> 00:10:39,039
No, I'm afraid it would
have to be unpaid leave.
204
00:10:39,040 --> 00:10:40,639
Well, you don't believe
what the police are saying,
205
00:10:40,640 --> 00:10:41,680
do you, Governor?
206
00:10:41,840 --> 00:10:42,919
'Course not.
207
00:10:42,920 --> 00:10:44,799
But given Bea Smith's
association,
208
00:10:44,800 --> 00:10:46,279
it won't be long before
all the prisoners
209
00:10:46,280 --> 00:10:47,360
find out what's going on.
210
00:10:47,600 --> 00:10:49,879
It's bound to undermine
your position of authority.
211
00:10:49,880 --> 00:10:52,280
Well, I'll deal with
any insubordination.
212
00:10:52,680 --> 00:10:54,320
I'd prefer not to
take leave, Governor.
213
00:10:56,080 --> 00:10:57,200
Your decision.
214
00:11:01,320 --> 00:11:02,720
- G'day, love.
- Hey, Liz.
215
00:11:07,160 --> 00:11:09,159
Excuse me, Governor, can
I speak to you, please?
216
00:11:09,160 --> 00:11:10,320
It's urgent.
217
00:11:11,320 --> 00:11:12,399
What is it?
218
00:11:12,400 --> 00:11:14,040
I need to get in contact
with my daughter.
219
00:11:14,280 --> 00:11:15,439
Is she on your call list?
220
00:11:15,440 --> 00:11:17,279
Yeah, but she's not
answering her phone.
221
00:11:17,280 --> 00:11:19,199
Well, perhaps she doesn't
wish to speak with you.
222
00:11:19,200 --> 00:11:21,319
No, no, no, I think
something bad has happened
223
00:11:21,320 --> 00:11:22,919
and I need permission
to call hospitals.
224
00:11:22,920 --> 00:11:25,719
Birdsworth, you know
that's not how it's done.
225
00:11:25,720 --> 00:11:27,079
Yeah I know,
but I just need help
226
00:11:27,080 --> 00:11:28,159
to track her down, Governor.
227
00:11:28,160 --> 00:11:29,559
We are under no
obligation to track down
228
00:11:29,560 --> 00:11:30,759
family members on the outside.
229
00:11:30,760 --> 00:11:32,039
No, but this is an emergency.
230
00:11:32,040 --> 00:11:33,359
Well, have you tried
your ex-husband, Liz?
231
00:11:33,360 --> 00:11:35,079
Yes, I have,
and they are deliberately
232
00:11:35,080 --> 00:11:36,119
shutting me out.
233
00:11:36,120 --> 00:11:38,679
Well then,
it is out of your hands
234
00:11:38,680 --> 00:11:41,159
- and it's out of ours, too.
- Oh, God, you don't understand.
235
00:11:41,160 --> 00:11:42,359
I understand perfectly.
236
00:11:42,360 --> 00:11:45,200
I need to speak to my daughter!
237
00:11:46,680 --> 00:11:48,839
You will not raise your
voice to me, Birdsworth.
238
00:11:48,840 --> 00:11:51,919
Oh, I will do more than
raise my friggin' voice.
239
00:11:51,920 --> 00:11:53,599
I will tear this
bloody fence down
240
00:11:53,600 --> 00:11:55,079
- if somebody won't help me...
- Release the fence
241
00:11:55,080 --> 00:11:57,079
- and back away.
- ...get in touch with Sophie.
242
00:11:57,080 --> 00:11:58,279
- I just...
- Release the fence...
243
00:11:58,280 --> 00:11:59,399
It's a reasonable thing to ask.
244
00:11:59,400 --> 00:12:00,479
And walk away.
245
00:12:00,480 --> 00:12:01,999
I just want to speak
to Sophie, okay?
246
00:12:02,000 --> 00:12:03,319
- 'Cause I can't...
- Come on.
247
00:12:03,320 --> 00:12:04,639
Don't you dare touch me.
248
00:12:04,640 --> 00:12:05,959
I just want to get
in touch with her!
249
00:12:05,960 --> 00:12:07,639
I just want to speak to Sophie!
250
00:12:07,640 --> 00:12:08,919
It's okay, it's okay.
251
00:12:08,920 --> 00:12:10,719
Let go of me, mate.
252
00:12:10,720 --> 00:12:11,999
Get off! Get off!
253
00:12:12,000 --> 00:12:13,239
Can't I just call her?
254
00:12:13,240 --> 00:12:15,160
I just want to speak
to my daughter, please.
255
00:12:15,600 --> 00:12:17,720
You're supposed to be
keeping an eye on her, Boomer.
256
00:12:35,400 --> 00:12:37,279
Liz, I'm going to leave you
a couple of these pills
257
00:12:37,280 --> 00:12:38,800
just to help you relax, okay?
258
00:12:40,440 --> 00:12:41,840
- Thanks.
- It's all right.
259
00:12:55,200 --> 00:12:56,240
Oh, fuck.
260
00:13:11,040 --> 00:13:12,600
Birdie, get up.
261
00:13:15,240 --> 00:13:16,519
Let's go, Birdie. Wake up.
262
00:13:16,520 --> 00:13:17,720
What?
263
00:13:20,040 --> 00:13:21,159
What?
264
00:13:21,160 --> 00:13:22,320
Come on, let's go.
265
00:13:42,520 --> 00:13:44,720
She won't let the
officers process her.
266
00:13:46,120 --> 00:13:48,720
And now she's refusing to
cooperate with the strip search.
267
00:13:49,160 --> 00:13:50,320
Sorry?
268
00:13:52,600 --> 00:13:54,480
Birdsworth, I need you
to help me calm her down.
269
00:14:06,840 --> 00:14:08,320
Mum.
270
00:14:24,840 --> 00:14:28,160
Soph, what happened, darlin'?
271
00:14:29,200 --> 00:14:30,960
I hit him.
272
00:14:33,680 --> 00:14:35,280
Hit? Hit who?
273
00:14:36,040 --> 00:14:39,560
Um... a man.
274
00:14:40,920 --> 00:14:42,440
On the bike.
275
00:14:43,880 --> 00:14:45,320
With Dad's car.
276
00:14:46,680 --> 00:14:48,040
A cyclist?
277
00:14:48,600 --> 00:14:49,880
He's dead.
278
00:14:52,560 --> 00:14:55,519
You... You shouldn't be in here.
279
00:14:55,520 --> 00:14:57,319
Why have they...
Why have you been remanded?
280
00:14:57,320 --> 00:14:59,040
Didn't they give you bail?
281
00:14:59,800 --> 00:15:00,839
That's not...
282
00:15:00,840 --> 00:15:01,959
That's not right.
283
00:15:01,960 --> 00:15:02,999
That's not right.
284
00:15:03,000 --> 00:15:04,719
'Cause you're just a baby...
285
00:15:04,720 --> 00:15:06,160
I didn't stop.
286
00:15:06,440 --> 00:15:07,639
I was...
287
00:15:07,640 --> 00:15:09,640
I was over the limit.
288
00:15:10,280 --> 00:15:11,680
Oh, no.
289
00:15:12,560 --> 00:15:13,920
No, God.
290
00:15:20,240 --> 00:15:22,240
- It's my fault.
- Don't touch me!
291
00:15:29,520 --> 00:15:30,880
Right, let's go.
292
00:15:34,640 --> 00:15:36,680
Just keep walking
straight, Sophie.
293
00:15:37,760 --> 00:15:39,320
Don't worry about it.
You're all right.
294
00:15:58,880 --> 00:16:01,200
At least I'll get
some fuckin' sleep.
295
00:16:02,880 --> 00:16:04,960
Then again,
I don't mind sharing.
296
00:16:05,360 --> 00:16:06,919
Yeah, move it, Gambaro.
297
00:16:06,920 --> 00:16:08,920
There's a cell in H3
waiting for you.
298
00:16:12,960 --> 00:16:14,879
I've put you in a cell next
to your mother, Donaldson.
299
00:16:14,880 --> 00:16:16,719
I appreciate that,
Miss. Bennett.
300
00:16:16,720 --> 00:16:18,239
Well, the decision
was a pragmatic one.
301
00:16:18,240 --> 00:16:19,839
Hopefully she'll
settle in more quickly
302
00:16:19,840 --> 00:16:21,240
and with less disruption.
303
00:16:22,400 --> 00:16:24,240
Okay, come on.
304
00:16:25,200 --> 00:16:26,280
You're all right.
305
00:16:27,520 --> 00:16:29,520
- Just that one there.
- There we go.
306
00:16:38,480 --> 00:16:40,439
Well, I'll leave you to conduct
the orientation.
307
00:16:40,440 --> 00:16:41,760
Thanks.
308
00:16:48,840 --> 00:16:50,519
Well, it needs a
couple of posters.
309
00:16:50,520 --> 00:16:51,680
Liz?
310
00:16:54,560 --> 00:16:56,559
Ah, Miss Miles,
she come and told us.
311
00:16:56,560 --> 00:16:59,319
Yeah, thought we'd come
and see if you need anything.
312
00:16:59,320 --> 00:17:02,360
Oh, well that's very thoughtful
of Miss Miles, isn't it?
313
00:17:03,960 --> 00:17:06,639
Um, this is Sophie.
314
00:17:06,640 --> 00:17:10,880
This is one of my best mates
in the whole world, Doreen.
315
00:17:12,400 --> 00:17:15,119
Yep, she's got a
little bundle there.
316
00:17:15,120 --> 00:17:16,599
And, uh, this is Bea.
317
00:17:16,600 --> 00:17:17,840
Hey.
318
00:17:18,720 --> 00:17:20,439
And Bea's what you
call a top dog, Soph,
319
00:17:20,440 --> 00:17:23,319
and that means you got
nothing to worry about,
320
00:17:23,320 --> 00:17:24,440
'cause she'll protect you.
321
00:17:25,240 --> 00:17:26,640
Isn't that right?
322
00:17:27,080 --> 00:17:28,079
Yeah, course.
323
00:17:28,080 --> 00:17:29,799
Protect me?
From... From what?
324
00:17:29,800 --> 00:17:31,839
Oh, no, love.
It's not like that, no.
325
00:17:31,840 --> 00:17:34,039
It's all...
it's all very nice in here.
326
00:17:34,040 --> 00:17:35,641
Oh, yeah, yeah,
everyone's real friendly.
327
00:17:35,960 --> 00:17:37,999
Oh, look, here's Maxine.
328
00:17:38,000 --> 00:17:39,599
Maxine, come and say hi to Soph.
329
00:17:39,600 --> 00:17:41,239
Hi, Sophie, welcome.
330
00:17:41,240 --> 00:17:42,400
Hi.
331
00:17:42,920 --> 00:17:45,479
Your mum has talked
about you so much.
332
00:17:45,480 --> 00:17:46,919
Attention, compound.
333
00:17:46,920 --> 00:17:49,040
Final count will
commence in two minutes.
334
00:17:50,760 --> 00:17:51,960
Right, we should get going.
335
00:17:52,960 --> 00:17:54,480
It's really nice to
meet you, Sophie.
336
00:17:55,120 --> 00:17:56,999
Yeah.
We'll speak tomorrow, yeah?
337
00:17:57,000 --> 00:17:58,280
Yeah, that'd be good.
338
00:17:59,560 --> 00:18:00,800
By your doors, ladies.
339
00:18:01,240 --> 00:18:03,759
So, um, you've gotta...
340
00:18:03,760 --> 00:18:06,320
You've gotta be standing by
your door for the head count.
341
00:18:07,640 --> 00:18:11,279
Um, don't borrow anyone
else's stuff without asking,
342
00:18:11,280 --> 00:18:12,959
except for mine.
343
00:18:12,960 --> 00:18:15,400
You can take whatever
you want of mine.
344
00:18:16,080 --> 00:18:18,719
And, um, what else, what else?
345
00:18:18,720 --> 00:18:22,320
Oh, yeah, the, uh...
The panic button there.
346
00:18:22,760 --> 00:18:24,080
Don't ever push it.
347
00:18:25,160 --> 00:18:28,000
We... We can talk more when
they lock the gate.
348
00:18:29,120 --> 00:18:30,399
Maybe watch telly, or something.
349
00:18:30,400 --> 00:18:32,160
I just want to be left alone.
350
00:18:33,200 --> 00:18:34,840
Birdsworth, move it.
351
00:18:35,320 --> 00:18:36,640
Okay, yeah sure.
352
00:18:37,320 --> 00:18:38,640
You've gotta stand...
353
00:19:13,040 --> 00:19:15,200
No, just leave me
the fuck alone!
354
00:19:19,800 --> 00:19:21,679
- Sorry.
- It's okay.
355
00:19:21,680 --> 00:19:23,080
Sorry.
356
00:19:24,320 --> 00:19:26,520
What the fuck did The Freak
do to you in the slot?
357
00:19:28,560 --> 00:19:29,800
Nothing.
358
00:19:30,760 --> 00:19:32,160
She didn't do anything to me.
359
00:19:32,840 --> 00:19:34,200
Bullshit.
360
00:19:37,560 --> 00:19:39,999
- You fucked me over.
- No, baby, I didn't.
361
00:19:40,000 --> 00:19:40,999
Don't lie to me.
362
00:19:41,000 --> 00:19:43,680
I'm not.
I can't tell...
363
00:19:46,040 --> 00:19:47,240
I can't.
364
00:19:50,600 --> 00:19:51,840
It was Red, wasn't it?
365
00:20:18,600 --> 00:20:19,880
Soph.
366
00:20:23,560 --> 00:20:24,920
Mum.
367
00:20:25,280 --> 00:20:27,120
- Oh, darling.
- Mum.
368
00:20:27,960 --> 00:20:29,799
Shove up, darling.
Shove up.
369
00:20:29,800 --> 00:20:30,999
Come on.
370
00:20:31,000 --> 00:20:32,400
Come here, darling.
371
00:20:34,320 --> 00:20:35,399
It's all right.
372
00:20:35,400 --> 00:20:36,600
It's all right, lovey.
373
00:20:37,040 --> 00:20:38,360
It's all right.
374
00:20:56,600 --> 00:20:57,759
Can I help you?
375
00:20:57,760 --> 00:20:59,639
Oh, looks like I'm not
the only groupie magnet
376
00:20:59,640 --> 00:21:01,160
in the big panty palace.
377
00:21:01,640 --> 00:21:04,000
"Righteous act of retribution."
378
00:21:04,280 --> 00:21:05,520
She's a wild one.
379
00:21:08,640 --> 00:21:09,679
What the fuck do you want?
380
00:21:09,680 --> 00:21:11,199
You set Jodie up to get to me.
381
00:21:11,200 --> 00:21:13,361
- What, did she tell you that?
- It's really fucked up.
382
00:21:13,680 --> 00:21:15,480
- Why use Jodie?
- Why not just burn me?
383
00:21:16,040 --> 00:21:18,320
Jodie obviously didn't
cope so well in the slot.
384
00:21:18,560 --> 00:21:19,639
Does she even know
what day it is?
385
00:21:19,640 --> 00:21:20,879
You fucking don't
know the half of it.
386
00:21:20,880 --> 00:21:23,439
- What's going on?
- Relax, Maxi Pad,
387
00:21:23,440 --> 00:21:25,080
you'll give yourself a prolapse.
388
00:21:25,680 --> 00:21:26,920
Excuse me.
389
00:21:28,680 --> 00:21:30,280
Jodie's gonna get it.
390
00:21:31,480 --> 00:21:32,759
Oh, Bea, just let it go.
391
00:21:32,760 --> 00:21:33,840
No.
392
00:21:34,280 --> 00:21:36,400
That little snitch needs
to be taught a lesson.
393
00:21:38,960 --> 00:21:40,439
She's not scheduled.
394
00:21:40,440 --> 00:21:42,280
I'm scheduling her now.
395
00:21:42,880 --> 00:21:44,519
I don't even have
the paperwork for it.
396
00:21:44,520 --> 00:21:45,640
I'll write it up.
397
00:21:46,960 --> 00:21:48,360
Okay, fine.
398
00:21:49,080 --> 00:21:51,159
Jodie, you're to be
subject to a urine test.
399
00:21:51,160 --> 00:21:52,199
Are you up to
giving me a sample?
400
00:21:52,200 --> 00:21:53,680
- Yep.
- Okay.
401
00:21:56,840 --> 00:21:58,240
Take this.
402
00:21:58,760 --> 00:22:00,200
Just walk this way with me.
403
00:22:06,840 --> 00:22:07,999
Oh.
404
00:22:08,000 --> 00:22:09,520
Oh, for God's sake, Spiteri.
405
00:22:10,120 --> 00:22:12,760
If you think you can dodge
this test, think again.
406
00:22:13,080 --> 00:22:14,359
What's Spiteri doing here?
407
00:22:14,360 --> 00:22:16,560
She's failing to
comply with a drug test.
408
00:22:16,920 --> 00:22:18,719
I don't recall any
testing on the schedule.
409
00:22:18,720 --> 00:22:20,879
It's a spot test, Governor.
410
00:22:20,880 --> 00:22:22,159
I judged Spiteri's demeanour
411
00:22:22,160 --> 00:22:23,920
to be erratic and withdrawn.
412
00:22:24,920 --> 00:22:26,919
The prisoner has just
spent two weeks in Isolation.
413
00:22:26,920 --> 00:22:29,240
You don't think that might
explain her withdrawn behavior?
414
00:22:30,000 --> 00:22:31,320
Smith.
415
00:22:31,840 --> 00:22:33,560
Take Spiteri back to your unit.
416
00:22:34,040 --> 00:22:35,200
Now.
417
00:22:35,760 --> 00:22:37,320
- Get her cleaned up.
- Yes, Governor.
418
00:22:38,680 --> 00:22:39,840
Hello, Jodie.
419
00:22:40,320 --> 00:22:41,840
Let's get you cleaned up, huh?
420
00:22:42,600 --> 00:22:43,999
I suggest we don't waste time
421
00:22:44,000 --> 00:22:46,640
with any extraneous
testing, agreed?
422
00:22:47,280 --> 00:22:48,680
Yes, Governor.
423
00:22:51,560 --> 00:22:53,040
Organize a prisoner to do that.
424
00:22:53,720 --> 00:22:55,720
Oh, it's okay.
I'm nearly finished.
425
00:22:59,720 --> 00:23:00,920
Fuck!
426
00:23:11,280 --> 00:23:12,880
You gonna help me?
427
00:23:13,400 --> 00:23:14,480
Yeah, yeah.
428
00:23:14,840 --> 00:23:16,200
We'll give you a hand.
429
00:23:17,080 --> 00:23:18,279
After you tell us
about that conversation
430
00:23:18,280 --> 00:23:19,600
you had with Franky.
431
00:23:19,880 --> 00:23:22,720
No, but you said
you were taking a cut.
432
00:23:23,200 --> 00:23:26,680
And then Maxine takes
the fucking lot.
433
00:23:27,360 --> 00:23:30,240
And then she plants
the shit in my cell.
434
00:23:31,280 --> 00:23:33,480
You know I'm going to
do more time for that.
435
00:23:38,400 --> 00:23:41,320
I should knock your fucking
head off, you little snitch.
436
00:23:46,840 --> 00:23:47,961
I fuckin' hate her.
437
00:23:48,320 --> 00:23:49,720
I wanna kill the bitch.
438
00:23:50,640 --> 00:23:51,840
Is that honest enough for you?
439
00:23:52,120 --> 00:23:53,640
I won't put that
down on my report.
440
00:23:53,840 --> 00:23:55,479
Because you think it'll
prejudice the Parole Board?
441
00:23:55,480 --> 00:23:56,840
Maybe.
442
00:23:58,240 --> 00:24:00,600
You may joke, Franky,
but I've heard all the stories.
443
00:24:00,800 --> 00:24:02,840
You know Smith played you.
444
00:24:04,720 --> 00:24:05,999
It's not like
you had any choice
445
00:24:06,000 --> 00:24:07,400
giving up power to her.
446
00:24:07,600 --> 00:24:09,400
So how's that make you feel?
447
00:24:13,040 --> 00:24:14,200
Come on.
448
00:24:14,840 --> 00:24:16,319
Isn't there that
small part of you
449
00:24:16,320 --> 00:24:20,000
that's just a teensy
bit pissed off?
450
00:24:23,360 --> 00:24:25,199
Come on, these walls won't talk.
451
00:24:25,200 --> 00:24:26,519
You can tell me anything.
452
00:24:26,520 --> 00:24:28,440
I want to get inside
that mind of yours.
453
00:24:33,040 --> 00:24:34,360
Just my mind?
454
00:24:41,840 --> 00:24:43,960
You know how exhausting
it is, being top dog?
455
00:24:45,360 --> 00:24:46,599
Why don't you tell me?
456
00:24:46,600 --> 00:24:49,120
You never know who wants
to fuck you or fight you.
457
00:24:49,640 --> 00:24:52,240
That just sounds confusing
rather than tiring.
458
00:24:52,520 --> 00:24:53,679
It's all about tit for tat,
459
00:24:53,680 --> 00:24:55,800
"I can crap bigger
than you" bullshit.
460
00:24:56,160 --> 00:24:57,439
Trying to feed the hop heads,
461
00:24:57,440 --> 00:24:59,119
work the screws,
fuck off The Freak.
462
00:24:59,120 --> 00:25:00,319
It takes up too much head space.
463
00:25:00,320 --> 00:25:01,680
Makes you fucking mental.
464
00:25:02,240 --> 00:25:04,120
You seen Queen Bea lately?
465
00:25:05,120 --> 00:25:06,399
I swear she's a
fuckin' red cunt's hair
466
00:25:06,400 --> 00:25:07,920
away from going postal.
467
00:25:10,400 --> 00:25:12,280
Look, Gidget,
I get what you're trying to do.
468
00:25:12,880 --> 00:25:14,160
Understand you.
469
00:25:14,320 --> 00:25:15,600
No, poke me.
470
00:25:15,840 --> 00:25:17,160
See if I bite.
471
00:25:19,120 --> 00:25:20,439
But I got more important
things to worry about
472
00:25:20,440 --> 00:25:21,920
than Bea fuckin' Smith.
473
00:25:22,880 --> 00:25:24,079
Like what?
474
00:25:24,080 --> 00:25:26,080
Like getting out
of this shithouse.
475
00:25:27,720 --> 00:25:30,720
Parole's my total focus.
Scout's honour, Doc.
476
00:25:31,040 --> 00:25:32,400
I'm a psychologist.
477
00:25:32,840 --> 00:25:34,119
And I'm a reformed individual
478
00:25:34,120 --> 00:25:35,720
with just one thing on my mind.
479
00:25:37,320 --> 00:25:38,960
And it's not payback.
480
00:25:46,440 --> 00:25:47,760
You wanted to see me, Governor?
481
00:25:48,640 --> 00:25:51,400
Come in. Close the door.
Sit down.
482
00:25:53,360 --> 00:25:55,040
Nurse Atkins,
how are you coping?
483
00:25:55,280 --> 00:25:57,080
Ah, fine.
484
00:25:57,480 --> 00:25:58,759
Good. Yes.
485
00:25:58,760 --> 00:26:00,079
I love the job.
486
00:26:00,080 --> 00:26:01,519
It must be very
difficult for you.
487
00:26:01,520 --> 00:26:03,480
This situation with Mr. Jackson.
488
00:26:05,480 --> 00:26:06,999
You know, as Governor,
489
00:26:07,000 --> 00:26:09,800
I want to be sure that you
don't become a victim here.
490
00:26:10,160 --> 00:26:12,079
A victim of what?
491
00:26:12,080 --> 00:26:13,320
Ridicule.
492
00:26:13,800 --> 00:26:15,360
Innuendo.
493
00:26:16,200 --> 00:26:17,559
From the prisoners.
494
00:26:17,560 --> 00:26:20,439
Because of your association
with Officer Jackson.
495
00:26:20,440 --> 00:26:21,839
Oh, I'm sure the prisoners
496
00:26:21,840 --> 00:26:23,239
aren't aware of
our association...
497
00:26:23,240 --> 00:26:25,039
Don't be ridiculous.
Of course they are.
498
00:26:25,040 --> 00:26:26,319
I mean, to be honest,
I'm a little surprised
499
00:26:26,320 --> 00:26:28,359
you haven't been
targeted already,
500
00:26:28,360 --> 00:26:30,599
considering Mr. Jackson's
rumoured relationship
501
00:26:30,600 --> 00:26:32,080
with Bea Smith.
502
00:26:33,320 --> 00:26:35,119
That rumour was unfounded...
503
00:26:35,120 --> 00:26:36,439
Of course, there's this
unfortunate matter
504
00:26:36,440 --> 00:26:37,480
with the police.
505
00:26:38,960 --> 00:26:41,359
You know, given that most
prisoners claim innocence,
506
00:26:41,360 --> 00:26:44,040
I'm not so sure the women
here will be convinced of his.
507
00:26:44,400 --> 00:26:46,159
Will isn't capable
of hurting anyone.
508
00:26:46,160 --> 00:26:47,400
No, of course not.
509
00:26:48,520 --> 00:26:49,759
Although I suspect Mr. Fletcher
510
00:26:49,760 --> 00:26:51,280
might have something
to say about that.
511
00:26:53,200 --> 00:26:56,280
Will and Fletch have
sorted out their differences.
512
00:26:57,240 --> 00:26:58,519
Have they?
513
00:26:58,520 --> 00:26:59,559
Yeah.
514
00:26:59,560 --> 00:27:01,480
Will's visited Fletch in rehab
515
00:27:02,200 --> 00:27:03,719
and they had a good chat.
516
00:27:03,720 --> 00:27:05,520
Cleared the air
about everything.
517
00:27:12,000 --> 00:27:13,120
Shit.
518
00:27:14,720 --> 00:27:16,760
Oh, shit, shit.
519
00:27:24,040 --> 00:27:25,200
Mr. Fletcher?
520
00:27:27,880 --> 00:27:29,200
Joan Ferguson.
521
00:27:32,560 --> 00:27:33,840
White with one.
522
00:27:42,360 --> 00:27:45,360
It's good to see you've got
some people around you.
523
00:27:46,520 --> 00:27:47,919
I don't imagine you've had
much opportunity
524
00:27:47,920 --> 00:27:49,160
for socialising.
525
00:27:52,520 --> 00:27:53,760
You don't like me.
526
00:27:54,840 --> 00:27:56,040
Why do you say that?
527
00:27:56,280 --> 00:27:57,440
I remember.
528
00:27:59,520 --> 00:28:00,800
We didn't get on.
529
00:28:02,240 --> 00:28:06,160
It's true, we had
a mild personality clash.
530
00:28:07,560 --> 00:28:10,120
You had some problems
with women in authority.
531
00:28:10,880 --> 00:28:12,319
But I don't hold grudges.
532
00:28:12,320 --> 00:28:13,600
The past is the past.
533
00:28:14,080 --> 00:28:15,599
All I care about now,
Mr. Fletcher,
534
00:28:15,600 --> 00:28:19,120
is for you to drink your coffee
before it gets cold.
535
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
I hear you had
a visitor recently.
536
00:28:31,000 --> 00:28:32,360
A work colleague.
537
00:28:34,800 --> 00:28:36,200
Vera.
538
00:28:37,040 --> 00:28:38,600
I'm speaking of Mr. Jackson.
539
00:28:39,400 --> 00:28:41,360
Vera comes to visit me.
540
00:29:02,520 --> 00:29:04,319
What are you doing?
541
00:29:08,120 --> 00:29:09,680
Hey! Yo!
542
00:29:10,480 --> 00:29:12,320
Here, here, Franky!
543
00:29:16,640 --> 00:29:18,160
Hey, gorgeous?
544
00:29:20,480 --> 00:29:22,079
Why don't you come
and join the game?
545
00:29:22,080 --> 00:29:23,639
Play with my boys.
546
00:29:23,640 --> 00:29:25,240
Oi, give us the ball back.
547
00:29:26,240 --> 00:29:27,559
She doesn't play
for your team, Juice.
548
00:29:27,560 --> 00:29:29,319
How does she know
what team she plays for
549
00:29:29,320 --> 00:29:30,959
until she gives it a go?
550
00:29:30,960 --> 00:29:32,359
The girl's out of bounds,
all right, Juice?
551
00:29:32,360 --> 00:29:33,759
Now just take your
hard-on somewhere else
552
00:29:33,760 --> 00:29:34,919
and throw the ball
back in the game.
553
00:29:34,920 --> 00:29:36,279
Yeah, whatever, Bea.
554
00:29:36,280 --> 00:29:37,599
Only trying to make friends
with the cherry...
555
00:29:37,600 --> 00:29:39,120
Just play the game.
556
00:29:39,520 --> 00:29:41,360
It's all right, love.
She's just harmless.
557
00:29:41,840 --> 00:29:43,401
Yeah, come on, play the game.
558
00:29:43,680 --> 00:29:44,799
All right, let's go.
559
00:29:44,800 --> 00:29:45,920
Thanks, Bea.
560
00:29:49,480 --> 00:29:50,599
Maxine, who's winning?
561
00:29:50,600 --> 00:29:52,559
We are! Hey, hello.
562
00:29:52,560 --> 00:29:53,759
How'd the obstetrician go?
563
00:29:53,760 --> 00:29:54,879
Oh, yeah, really good.
564
00:29:54,880 --> 00:29:56,119
Everything's as it should be,
565
00:29:56,120 --> 00:29:58,199
and sorted out a birth plan, eh.
566
00:29:58,200 --> 00:30:00,039
Oh, Dor,
I'm really bloody sorry.
567
00:30:00,040 --> 00:30:01,199
I completely forgot, love.
568
00:30:01,200 --> 00:30:02,399
Oh, that's all right.
569
00:30:02,400 --> 00:30:03,559
You know, you've got
a lot on your mind.
570
00:30:03,560 --> 00:30:04,959
But it's okay 'cause
Jess came with me.
571
00:30:04,960 --> 00:30:06,000
How'd it go?
572
00:30:06,320 --> 00:30:08,559
We heard the baby's heartbeat,
and it was so amazing.
573
00:30:08,560 --> 00:30:09,679
Was it?
574
00:30:09,680 --> 00:30:10,800
Concentrate!
575
00:30:13,560 --> 00:30:14,759
That's a fuckin' foul!
576
00:30:14,760 --> 00:30:15,799
Bull fucking shit!
577
00:30:15,800 --> 00:30:17,599
Give her the ball, ya skank.
578
00:30:17,600 --> 00:30:18,719
You've got two balls, Juice.
579
00:30:18,720 --> 00:30:20,079
Why don't you give
her one of your own?
580
00:30:20,080 --> 00:30:21,879
Oh, go finger yourself, Franky.
581
00:30:21,880 --> 00:30:23,999
Or maybe ya want me
to do it for ya.
582
00:30:24,000 --> 00:30:25,560
Just play the game!
583
00:30:28,920 --> 00:30:30,679
Oi, break it up!
584
00:30:30,680 --> 00:30:31,879
Break it up, I said!
585
00:30:31,880 --> 00:30:33,280
Break it up!
586
00:30:35,880 --> 00:30:37,160
You all right?
587
00:30:38,160 --> 00:30:39,281
Yeah, I'm all right, thanks.
588
00:30:41,520 --> 00:30:43,280
Oh, sorry, Red.
589
00:30:55,200 --> 00:30:57,560
Hey, hey. No, Bea.
You're bleeding, love.
590
00:31:05,520 --> 00:31:07,120
She's been shivved.
591
00:31:13,960 --> 00:31:15,360
What the fuck?
592
00:31:17,440 --> 00:31:18,680
Up against the wall.
593
00:31:35,960 --> 00:31:38,200
Hey, how's the patient?
594
00:31:38,920 --> 00:31:40,240
A dozen stitches.
595
00:31:40,720 --> 00:31:41,959
The doctor said she's lucky
596
00:31:41,960 --> 00:31:44,039
the angle of the blade
resulted in a laceration
597
00:31:44,040 --> 00:31:45,359
and not a puncture wound.
598
00:31:45,360 --> 00:31:47,160
It could have cost her a kidney.
599
00:31:47,680 --> 00:31:49,160
You want to give us a minute?
600
00:31:52,000 --> 00:31:53,399
Okay. Yeah, sure.
601
00:31:53,400 --> 00:31:55,240
Can I have some
pain relief, please?
602
00:31:55,600 --> 00:31:57,040
I'll organize something.
603
00:31:58,680 --> 00:32:00,880
So, any point
asking who did it?
604
00:32:09,760 --> 00:32:11,359
My DNA wasn't a match.
605
00:32:11,360 --> 00:32:12,640
It puts me in the clear.
606
00:32:16,160 --> 00:32:19,360
Yeah, that's good.
607
00:32:28,640 --> 00:32:29,840
Thanks.
608
00:32:32,080 --> 00:32:33,280
Thank you.
609
00:32:34,320 --> 00:32:36,559
No, you need to stay here
for another couple of hours,
610
00:32:36,560 --> 00:32:38,520
for observation, okay?
611
00:32:50,040 --> 00:32:51,560
It's amazing, isn't it?
612
00:32:54,400 --> 00:32:57,240
You think you
command total loyalty
613
00:32:58,160 --> 00:33:00,799
and then a knife in
the back reminds us
614
00:33:00,800 --> 00:33:03,360
we're not as
invulnerable as we think.
615
00:33:09,120 --> 00:33:10,199
Shit happens.
616
00:33:10,200 --> 00:33:11,360
Frequently.
617
00:33:12,760 --> 00:33:14,680
But, if this really
is your prison,
618
00:33:14,960 --> 00:33:17,560
then shouldn't that shit
be happening to somebody else?
619
00:33:20,840 --> 00:33:23,680
You know, using a riot
to exercise power.
620
00:33:26,400 --> 00:33:28,280
You know,
if you rule through chaos,
621
00:33:28,640 --> 00:33:30,200
you reap what you sow.
622
00:33:31,480 --> 00:33:34,120
Real leadership, Smith,
takes control,
623
00:33:34,560 --> 00:33:37,120
detachment, and planning.
624
00:33:38,920 --> 00:33:40,520
It's knowing when to act
625
00:33:42,240 --> 00:33:44,840
and when to let others
take action for you.
626
00:34:16,040 --> 00:34:17,160
Where is it?
627
00:34:18,080 --> 00:34:19,279
What?
628
00:34:19,280 --> 00:34:20,319
Ow!
629
00:34:20,320 --> 00:34:22,199
- The shiv.
- It wasn't me,
630
00:34:22,200 --> 00:34:23,239
I swear!
631
00:34:23,240 --> 00:34:24,919
Maxine, it's all right.
632
00:34:24,920 --> 00:34:25,959
- Fuck!
- Hey!
633
00:34:25,960 --> 00:34:27,240
Fuck!
634
00:34:28,560 --> 00:34:31,199
Hey, Jodie,
when you pissed yourself,
635
00:34:31,200 --> 00:34:32,799
you weren't trying to
dodge the drug test.
636
00:34:32,800 --> 00:34:34,400
You were scared shitless.
637
00:34:35,680 --> 00:34:38,040
I'm not angry, I'm not.
638
00:34:38,320 --> 00:34:40,800
I just want you to tell me
the truth, all right?
639
00:34:42,280 --> 00:34:44,120
I think Ferguson got
to you in the slot.
640
00:34:45,600 --> 00:34:47,080
Did she give you the shiv, too?
641
00:34:47,720 --> 00:34:48,759
Yeah?
642
00:34:48,760 --> 00:34:50,440
Give you a little
bit of gear, maybe?
643
00:34:50,920 --> 00:34:52,320
She did, didn't she?
644
00:34:52,640 --> 00:34:53,840
She got you high,
645
00:34:53,920 --> 00:34:55,880
and she told you to come
at me, didn't she, Jodie?
646
00:34:56,400 --> 00:34:57,680
It's all right, you can tell me.
647
00:34:58,240 --> 00:34:59,319
Didn't she?
648
00:34:59,320 --> 00:35:01,839
Just say it.
Did she?
649
00:35:01,840 --> 00:35:02,880
All right!
650
00:35:03,400 --> 00:35:05,000
I didn't have a choice!
651
00:35:06,160 --> 00:35:07,960
What else could I do?
652
00:35:13,640 --> 00:35:15,520
The fuckin' Freak made me do it.
653
00:35:20,240 --> 00:35:22,319
It was in the exercise yard.
654
00:35:22,320 --> 00:35:24,400
Dropped in one of the drains.
655
00:35:25,280 --> 00:35:26,520
Good work.
656
00:35:28,560 --> 00:35:29,960
About today.
657
00:35:30,440 --> 00:35:31,879
The drug testing
of Jodie Spiteri...
658
00:35:31,880 --> 00:35:34,040
You don't need to explain
your actions to me, Vera.
659
00:35:34,320 --> 00:35:35,559
No, I just feel like...
660
00:35:35,560 --> 00:35:38,559
You know, you are a fine
Deputy Governor, Vera.
661
00:35:38,560 --> 00:35:40,759
It's just that your judgement
662
00:35:40,760 --> 00:35:42,600
can be a little
wayward at times.
663
00:35:44,440 --> 00:35:48,240
I mean, take your visits to
Mr. Fletcher, for instance.
664
00:35:50,000 --> 00:35:51,159
It's not that
you've been going to
665
00:35:51,160 --> 00:35:53,440
see him in rehab
that disturbs me.
666
00:35:54,320 --> 00:35:57,360
It's that you felt you could
explicitly lie about it.
667
00:36:01,480 --> 00:36:02,480
I'm sorry.
668
00:36:02,840 --> 00:36:03,959
What, you're sorry because you
knew it would be seen
669
00:36:03,960 --> 00:36:05,399
as a betrayal?
670
00:36:05,400 --> 00:36:07,239
That you were compromising
your loyalty to me
671
00:36:07,240 --> 00:36:08,719
and to this prison by
associating with him?
672
00:36:08,720 --> 00:36:10,400
I didn't want to
hurt your feelings.
673
00:36:15,240 --> 00:36:19,920
That is so considerate of you.
674
00:36:22,320 --> 00:36:24,440
There will be no further
need to see Mr. Fletcher.
675
00:36:25,640 --> 00:36:26,879
He's no longer a colleague and,
676
00:36:26,880 --> 00:36:28,359
given what he's put us
both through,
677
00:36:28,360 --> 00:36:29,920
we can hardly call him
a friend, hmm?
678
00:36:32,080 --> 00:36:33,399
Though, I must ask, Vera,
679
00:36:33,400 --> 00:36:38,200
in light of this
deliberate deception,
680
00:36:39,520 --> 00:36:41,720
just where does
your loyalty lie?
681
00:36:45,120 --> 00:36:46,319
- With you, Governor...
- I'm so sorry,
682
00:36:46,320 --> 00:36:47,360
I didn't hear that.
683
00:36:47,560 --> 00:36:48,960
With you, Governor.
684
00:36:51,960 --> 00:36:53,280
Always with you.
685
00:36:59,880 --> 00:37:01,320
Incinerate that.
686
00:37:02,880 --> 00:37:04,160
Yes, Governor.
687
00:37:14,280 --> 00:37:15,640
Thought you ran the kitchen.
688
00:37:16,960 --> 00:37:18,159
I like to mop shit, too.
689
00:37:18,160 --> 00:37:19,720
Helps me keep it real.
690
00:37:21,320 --> 00:37:22,639
I hear Bea Smith's in Medical
691
00:37:22,640 --> 00:37:24,280
after being shivved in the yard.
692
00:37:27,040 --> 00:37:28,120
What's your point?
693
00:37:28,600 --> 00:37:30,599
No point, just saying.
694
00:37:30,600 --> 00:37:32,240
Are you fuckin' serious?
695
00:37:32,760 --> 00:37:34,719
You ask me for honesty,
which I gave you,
696
00:37:34,720 --> 00:37:35,839
and then you accuse me
of that shit?
697
00:37:35,840 --> 00:37:36,879
No, I'm not accusing you.
698
00:37:36,880 --> 00:37:38,280
Bullshit you aren't.
699
00:37:38,720 --> 00:37:40,279
All right, I was worried
about you, that's all.
700
00:37:40,280 --> 00:37:42,399
Worried?
That I went and shivved Bea?
701
00:37:42,400 --> 00:37:43,599
No, that I'd
pushed you too far.
702
00:37:43,600 --> 00:37:45,200
You need to stay
the fuck away from me.
703
00:37:45,960 --> 00:37:47,040
Okay.
704
00:37:50,680 --> 00:37:51,880
I'm sorry.
705
00:37:53,240 --> 00:37:55,480
You can stick your sorry
up your arse.
706
00:38:07,480 --> 00:38:09,599
Okay, so I got
you some toiletries,
707
00:38:09,600 --> 00:38:11,639
but if you want
anything fancier,
708
00:38:11,640 --> 00:38:13,279
you just have to wait
for the screws,
709
00:38:13,280 --> 00:38:16,360
'cause they have a
special spend once a month.
710
00:38:17,760 --> 00:38:19,039
Ah, can I...?
711
00:38:19,040 --> 00:38:20,400
What, love?
712
00:38:20,920 --> 00:38:22,440
Shower in my underwear?
713
00:38:22,680 --> 00:38:24,280
Yeah, 'course you can.
714
00:38:24,520 --> 00:38:26,280
I used to do that
when I was a newbie.
715
00:38:30,120 --> 00:38:31,920
Oh, lookie here, boys.
716
00:38:32,120 --> 00:38:34,039
Bath time's gonna
be fun for a change.
717
00:38:34,040 --> 00:38:36,079
Ah, no we've just finished.
718
00:38:36,080 --> 00:38:37,639
That's weird, no steam.
719
00:38:37,640 --> 00:38:39,880
Unless you both
took a cold shower.
720
00:38:40,320 --> 00:38:41,999
Hardens the nips, eh.
721
00:38:43,760 --> 00:38:45,839
We'll come back later.
That's fine.
722
00:38:45,840 --> 00:38:47,040
No! No!
723
00:38:50,360 --> 00:38:51,519
Please don't hurt me.
724
00:38:51,520 --> 00:38:53,160
I'm not gonna hurt ya, Soph.
725
00:38:53,360 --> 00:38:55,000
I'm all about pleasure.
726
00:38:55,600 --> 00:38:56,879
You bitch!
727
00:38:56,880 --> 00:38:58,720
You touch her, I swear
to God I'll kill you!
728
00:39:00,200 --> 00:39:01,559
I bet you taste stickety-boo.
729
00:39:01,560 --> 00:39:03,160
Get off me!
730
00:39:03,520 --> 00:39:05,399
Like strawberry milkshake.
731
00:39:08,320 --> 00:39:10,999
If Bea hears about this, mate,
she's gonna get you!
732
00:39:12,040 --> 00:39:13,480
Something you should know.
733
00:39:13,840 --> 00:39:15,760
We've all got a
touch of the Hep C.
734
00:39:16,360 --> 00:39:18,239
But don't you worry, baby doll.
735
00:39:18,240 --> 00:39:19,840
You can only catch it once.
736
00:39:26,200 --> 00:39:27,640
Juice?
737
00:39:55,480 --> 00:39:58,040
You want some more,
ya sick fuck, bull dyke bitch?
738
00:40:05,160 --> 00:40:06,679
Ah, fuck!
739
00:40:06,680 --> 00:40:08,279
They're gone now, love.
740
00:40:08,280 --> 00:40:09,360
They're gone now.
741
00:40:28,080 --> 00:40:29,280
Lizzie.
742
00:40:29,880 --> 00:40:31,039
What's goin' on?
743
00:40:31,040 --> 00:40:32,759
I just wanted to say thank you,
744
00:40:32,760 --> 00:40:34,239
for what you did earlier today.
745
00:40:34,240 --> 00:40:35,359
Yeah, sweet.
746
00:40:35,360 --> 00:40:36,759
Kinda busy.
747
00:40:36,760 --> 00:40:37,839
Oh, right.
748
00:40:37,840 --> 00:40:39,320
Right, well, talk to you later.
749
00:40:39,760 --> 00:40:41,400
Is that my mum, Franky?
750
00:40:42,360 --> 00:40:44,000
Yeah, she's just leaving, bub.
751
00:40:48,240 --> 00:40:49,639
Mum! Mum!
752
00:40:49,640 --> 00:40:51,159
Have a drink!
753
00:40:51,160 --> 00:40:53,559
Franky and me are
having a partay!
754
00:40:53,560 --> 00:40:55,280
Oh, no, come on, Soph.
755
00:40:56,440 --> 00:40:58,359
I said, come on.
756
00:40:58,360 --> 00:40:59,480
Give me that.
757
00:41:00,000 --> 00:41:01,079
No, come on.
758
00:41:01,080 --> 00:41:02,119
We've got head
count in ten minutes.
759
00:41:02,120 --> 00:41:03,479
But we're having a party.
760
00:41:03,480 --> 00:41:04,999
No, you're in prison now, love.
761
00:41:05,000 --> 00:41:06,320
Party's over.
762
00:41:07,720 --> 00:41:09,280
Fuck you.
763
00:41:10,800 --> 00:41:12,040
Go. Quick.
764
00:41:37,440 --> 00:41:39,079
Am I going to have
to tell a few jokes
765
00:41:39,080 --> 00:41:40,360
to get a smile tonight?
766
00:41:43,200 --> 00:41:46,520
I'm terrible at
telling jokes, okay?
767
00:41:48,120 --> 00:41:49,280
Will, I...
768
00:41:50,760 --> 00:41:53,119
Just this whole police thing.
769
00:41:53,120 --> 00:41:55,680
I just, I mean,
770
00:41:57,040 --> 00:41:59,760
why they think you
killed Harry Smith?
771
00:42:00,440 --> 00:42:02,400
It's because of Bea, isn't it?
772
00:42:04,240 --> 00:42:05,320
What do you mean?
773
00:42:05,400 --> 00:42:08,239
You guys have a connection.
I've seen it.
774
00:42:08,240 --> 00:42:09,479
I thought we'd
been through that.
775
00:42:09,480 --> 00:42:11,599
- No, I'm not accusing you...
- Well, what then?
776
00:42:11,600 --> 00:42:13,920
Police don't break down
people's doors for no reason.
777
00:42:14,640 --> 00:42:16,440
What were they looking for?
778
00:42:19,000 --> 00:42:20,360
Tell me.
779
00:42:21,040 --> 00:42:22,200
A murder weapon.
780
00:42:23,960 --> 00:42:25,320
Oh, my God.
781
00:42:25,760 --> 00:42:27,159
Have you spoken to a lawyer?
782
00:42:27,160 --> 00:42:28,599
It's bullshit, Rose.
783
00:42:28,600 --> 00:42:30,520
No, you need to take
this seriously, Will.
784
00:42:36,760 --> 00:42:37,799
Okay.
785
00:42:37,800 --> 00:42:39,479
Um, all right, you know what?
786
00:42:39,480 --> 00:42:41,680
I'm just going to go.
787
00:42:42,280 --> 00:42:44,080
Rose, come on, please?
788
00:42:44,680 --> 00:42:47,920
Look, maybe I'm
overreacting, or maybe not.
789
00:42:48,440 --> 00:42:49,600
I'm tired.
790
00:42:49,840 --> 00:42:51,479
My shifts have been all over
the shop, so I'm just...
791
00:42:51,480 --> 00:42:53,200
Rose, can we just...
792
00:42:53,600 --> 00:42:55,360
Can we just talk
about this, please?
793
00:42:55,640 --> 00:42:57,760
I just need some rest, okay?
794
00:42:58,040 --> 00:42:59,360
I'll see you tomorrow.
795
00:43:06,360 --> 00:43:07,599
To other news now,
796
00:43:07,600 --> 00:43:09,479
a notorious convicted
murderer, Bea Smith,
797
00:43:09,480 --> 00:43:11,959
has been linked to
the kidnapping and vicious
798
00:43:11,960 --> 00:43:15,039
bashing of a Brunswick man
who was recently convicted of
799
00:43:15,040 --> 00:43:16,439
assaulting his wife.
800
00:43:16,440 --> 00:43:18,479
A warning,
some viewers may find
801
00:43:18,480 --> 00:43:20,320
the following footage
disturbing.
802
00:43:20,920 --> 00:43:23,279
The video of the attack,
posted on the Internet,
803
00:43:23,280 --> 00:43:25,519
shows a group of
masked assailants...
804
00:43:25,520 --> 00:43:27,399
Ooh! Look at 'em going bunta.
805
00:43:27,400 --> 00:43:28,640
Punching and kicking the man
806
00:43:28,720 --> 00:43:30,359
who was given a controversial
suspended sentence
807
00:43:30,360 --> 00:43:32,359
on his assault conviction.
808
00:43:32,360 --> 00:43:34,559
At the end of the video,
one of the attackers,
809
00:43:34,560 --> 00:43:36,479
who appears to be a woman,
810
00:43:36,480 --> 00:43:39,599
gives a statement in which
she claims to be representing
811
00:43:39,600 --> 00:43:42,759
an anonymous group of
vigilantes calling itself
812
00:43:42,760 --> 00:43:44,440
The Red Right Hand.
813
00:43:44,960 --> 00:43:46,640
We are The Red Right Hand,
814
00:43:47,080 --> 00:43:49,639
and we're taking a stand
on violence against women
815
00:43:49,640 --> 00:43:52,920
in the name of our hero...
Bea Smith.
816
00:43:53,840 --> 00:43:55,879
If you perpetrate
these atrocities
817
00:43:55,880 --> 00:43:57,880
and the law fails to punish you,
818
00:43:58,200 --> 00:44:00,800
we will be the true
arbiters of justice.
819
00:44:01,120 --> 00:44:03,240
We are The Red Right Hand.
820
00:44:03,520 --> 00:44:06,520
Beware our righteous
acts of retribution.56382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.