All language subtitles for WHY R U - EP 07 ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,344 --> 00:00:01,543 Does Sun-woo hate me? 2 00:00:01,543 --> 00:00:02,794 I think so. 3 00:00:02,794 --> 00:00:05,289 - Can you be my model?
- No. 4 00:00:05,289 --> 00:00:06,971 If he didn't have the intention… 5 00:00:07,971 --> 00:00:11,499 Was he drunk or just curious? 6 00:00:11,499 --> 00:00:14,096 I like you. 7 00:00:14,096 --> 00:00:15,098 - Hmm?
- Do you feel the same? 8 00:00:15,098 --> 00:00:17,743 Did I do something misleading? 9 00:00:19,095 --> 00:00:20,525 I'm sorry. 10 00:00:20,525 --> 00:00:22,424 Don't apologize. 11 00:00:22,424 --> 00:00:24,024 You're not interested in me, right? 12 00:00:24,024 --> 00:00:26,706 Why are they always joined at the hip? 13 00:00:26,706 --> 00:00:28,745 - Was the production budget enough?
- No. 14 00:00:28,745 --> 00:00:30,197 Why are you stressing yourself so much? 15 00:00:30,197 --> 00:00:33,825 If I compromise, I will only produce
mediocre movies forever. 16 00:00:33,825 --> 00:00:35,524 Yi-won, coach me on acting. 17 00:00:35,524 --> 00:00:37,557 You're asking me to teach you how to act? 18 00:00:39,274 --> 00:00:43,663 Instead of playing with other's feelings,
you should reflect on yourself. 19 00:00:43,663 --> 00:00:45,124 Don't you like him? 20 00:00:45,124 --> 00:00:47,914 I'm the loyal kind. I only like you now. 21 00:00:47,914 --> 00:00:50,634 Isn't Yi-won pretty good? 22 00:00:50,634 --> 00:00:53,971 What's so good about him?
There are plenty like him. 23 00:01:31,221 --> 00:01:32,932 Hey, Sun-woo. 24 00:01:37,990 --> 00:01:42,002 Do you still… like me? 25 00:01:52,543 --> 00:01:54,477 Shall we… 26 00:02:01,081 --> 00:02:02,827 Date? 27 00:02:05,284 --> 00:02:07,037 No… 28 00:02:14,804 --> 00:02:18,147 [Jung Yi-won] 29 00:02:18,147 --> 00:02:21,008 [Kim Ji-oh] 30 00:02:21,008 --> 00:02:22,318 [Wu Sun-woo] 31 00:02:22,318 --> 00:02:24,311 ♫ Say oh ♫ 32 00:02:24,311 --> 00:02:26,398 [Goh Yu-gyeom] 33 00:02:26,398 --> 00:02:30,528 ♫ I'm grateful to have you by my side ♫ 34 00:02:30,528 --> 00:02:33,028 [WHY R U?] 35 00:02:33,028 --> 00:02:36,548 [Episode 7# Between logic and instincts] 36 00:02:42,913 --> 00:02:47,251 [At this point, it was myself
that I had to understand.]
37 00:02:47,251 --> 00:02:54,597 [It's because I'm different
from who I defined myself to be.]
38 00:02:54,597 --> 00:02:59,592 [It's annoying to have someone who can
trigger and change me. I wish he'd disappear.]
39 00:03:02,391 --> 00:03:04,385 Where did Kim Ji-oh go? 40 00:03:07,597 --> 00:03:10,263 Why are you asking me? 41 00:03:12,359 --> 00:03:13,487 They fought… 42 00:03:13,487 --> 00:03:15,879 - They definitely fought.
- They fought for sure. 43 00:03:30,578 --> 00:03:32,530 Dude, are you crying? 44 00:03:33,530 --> 00:03:35,525 Cheer up, man. 45 00:03:36,425 --> 00:03:38,917 - Hey, eat up. Eat this too.
- Have this too. 46 00:03:40,717 --> 00:03:42,324 Eat up! 47 00:03:51,788 --> 00:03:54,978 I have no idea why nothing goes my way. 48 00:03:56,678 --> 00:04:00,157 Shouldn't I be able to control
my feelings, at the very least? 49 00:04:00,157 --> 00:04:02,160 - That's right…
- It's my choice. 50 00:04:03,660 --> 00:04:05,718 Why can't I even have that? 51 00:04:05,718 --> 00:04:08,090 I have too little to begin with… 52 00:04:10,061 --> 00:04:12,162 How did it come to this? 53 00:04:13,462 --> 00:04:15,600 I have no idea. 54 00:04:19,954 --> 00:04:21,996 I wasn't supposed to like him. 55 00:04:22,696 --> 00:04:24,666 But I can't help it. 56 00:04:25,766 --> 00:04:27,893 It's because you liked him for a long time. 57 00:04:27,893 --> 00:04:30,622 And there was no reason to dislike him. 58 00:04:30,622 --> 00:04:33,198 It's only natural to continue feeling that way. 59 00:04:33,198 --> 00:04:35,842 But I'm not supposed to. 60 00:04:35,842 --> 00:04:37,895 Why not? 61 00:04:37,895 --> 00:04:39,888 Can't you just like him? 62 00:04:39,888 --> 00:04:42,032 It's not as if you intend to do something. 63 00:04:42,032 --> 00:04:44,480 You're just embracing your emotions, right? 64 00:04:48,789 --> 00:04:51,744 Thank you. Please come forward
when the buzzer rings. 65 00:04:56,950 --> 00:04:59,751 I'm also a customer but you won't smile at me. 66 00:05:01,551 --> 00:05:04,831 Wow, you won't even talk to me
if I don't order coffee. 67 00:05:04,831 --> 00:05:07,098 Stop bothering me and go. 68 00:05:07,098 --> 00:05:10,030 Can't I be here for coffee? 69 00:05:18,318 --> 00:05:20,500 I'll wait until the end of your shift. 70 00:05:20,500 --> 00:05:22,596 Let's go to the after-party together. 71 00:05:26,576 --> 00:05:27,863 Good work everyone! 72 00:05:27,863 --> 00:05:30,297 Thanks for the great work! 73 00:05:38,906 --> 00:05:40,258 Did you invite him? 74 00:05:41,258 --> 00:05:42,943 He bought drinks to cheer us up, 75 00:05:42,943 --> 00:05:44,913 it's not humane if we don't invite him. 76 00:05:44,913 --> 00:05:46,087 Who? 77 00:05:46,087 --> 00:05:47,345 Who else. 78 00:05:47,345 --> 00:05:49,432 Okay, next game! 79 00:05:49,432 --> 00:05:51,643 Spin the bottle. 80 00:05:51,643 --> 00:05:53,402 Here I go! 81 00:05:56,885 --> 00:05:58,984 It's Sun-woo! 82 00:05:58,984 --> 00:06:00,895 Ask a question! 83 00:06:02,822 --> 00:06:06,616 Is there someone among us that you like,
yes or no? 84 00:06:11,580 --> 00:06:12,857 Hey! 85 00:06:12,857 --> 00:06:15,126 Why would you ask about that? 86 00:06:17,304 --> 00:06:19,219 Never mind, I will answer instead. 87 00:06:19,219 --> 00:06:22,157 Ask something else. 88 00:06:22,157 --> 00:06:24,144 Fine, then. Question! 89 00:06:26,244 --> 00:06:31,536 Is there someone among us that you like,
yes or no? 90 00:06:39,579 --> 00:06:40,845 Answer, hurry up! 91 00:06:40,845 --> 00:06:43,227 Do you like anyone here or not? 92 00:06:47,746 --> 00:06:49,889 Why are you asking about that? 93 00:06:49,889 --> 00:06:52,314 What the hell you're asking about that for? 94 00:06:53,114 --> 00:06:54,504 Can't I just ask? 95 00:06:54,504 --> 00:06:56,458 I asked everyone else the same question! 96 00:06:56,458 --> 00:06:58,125 We have to protect him! 97 00:06:58,125 --> 00:06:59,169 Hey, hey, hey. 98 00:06:59,169 --> 00:07:00,367 Stop it! Stop it! 99 00:07:00,367 --> 00:07:01,953 Don't! 100 00:07:04,090 --> 00:07:05,422 Protect what? 101 00:07:05,422 --> 00:07:07,258 Protect who? 102 00:07:10,083 --> 00:07:13,984 [WHY R U?] 103 00:07:14,684 --> 00:07:16,349 Yi-won! 104 00:07:16,349 --> 00:07:18,303 - Can you look over what I practiced?
- Hey, Yu-ri. 105 00:07:18,303 --> 00:07:19,939 Can we look over my script together? 106 00:07:22,901 --> 00:07:26,246 I think it'll be better if you
temper the emotions in this part. 107 00:07:28,490 --> 00:07:30,650 This part might be a little challenging. 108 00:07:53,432 --> 00:07:54,818 Is he crazy? 109 00:07:54,818 --> 00:07:57,279 When did I agree to break up? Dammit. 110 00:08:00,846 --> 00:08:03,400 I'm a loyal fan who
has subscribed since chapter 1.
111 00:08:03,400 --> 00:08:06,309 I was enjoying it but
I decided to quit starting today.
112 00:08:06,309 --> 00:08:09,364 It's to the extent that I wish
to get a refund for all my coins.
113 00:08:09,364 --> 00:08:12,006 The mental trauma is immense. 114 00:08:12,006 --> 00:08:14,408 I really liked you, Miss Author. 115 00:08:14,408 --> 00:08:16,928 - But you're like a psychopath…and a soul-crusher now.
- What the hell… 116 00:08:16,928 --> 00:08:17,957 - But you're like a psychopath…and a soul-crusher now.
- What the hell… 117 00:08:17,957 --> 00:08:19,666 How long is his comment? 118 00:08:19,666 --> 00:08:23,548 Your personality is questionable.
Your personality is questionable. 119 00:08:23,548 --> 00:08:26,931 Just like the "Devil of the Dalton Household". 120 00:08:30,009 --> 00:08:33,460 Is a short break up something
to be criticized so hard over? 121 00:08:33,460 --> 00:08:35,824 You couldn't just wait? 122 00:08:37,624 --> 00:08:40,871 They will reconcile eventually! 123 00:08:46,443 --> 00:08:48,889 Seriously, who are you? 124 00:09:07,840 --> 00:09:12,039 What is it… that you'd like to tell me? 125 00:09:14,680 --> 00:09:16,504 Are you… 126 00:09:17,604 --> 00:09:19,619 close to Yi-won? 127 00:09:21,019 --> 00:09:22,385 No. 128 00:09:22,385 --> 00:09:24,420 You're of no help, then. 129 00:09:30,533 --> 00:09:32,639 Why does he dislike me? 130 00:09:34,908 --> 00:09:35,960 Who knows… 131 00:09:37,160 --> 00:09:38,787 Why is he avoiding me? 132 00:09:38,787 --> 00:09:39,879 I'm not too sure… 133 00:09:51,087 --> 00:09:52,684 Me? 134 00:09:53,384 --> 00:09:55,232 Where do you live? 135 00:09:57,132 --> 00:09:59,682 Don't you know where you live? 136 00:09:59,682 --> 00:10:01,664 I do, but… 137 00:10:01,664 --> 00:10:04,866 Why… are you asking? 138 00:10:06,884 --> 00:10:08,265 [Kim Ji-oh] 139 00:10:08,265 --> 00:10:11,805 [Hey, Yi-won, I'm in front of your house,
can't you listen to what I have to say?]
140 00:10:19,620 --> 00:10:23,775 It's not the rainy season,
why is it raining so much? 141 00:10:36,428 --> 00:10:38,647 He should be home, right? 142 00:10:41,716 --> 00:10:43,972 He's probably home. 143 00:10:45,604 --> 00:10:48,439 Should I just act as if I don't know him? 144 00:10:48,439 --> 00:10:52,269 When I found him bad-mouthing
me in front of the directing majors, 145 00:10:52,269 --> 00:10:54,779 can you imagine the shock I received? 146 00:10:54,779 --> 00:10:57,440 Oh, I see. 147 00:10:57,440 --> 00:11:00,228 Seriously, focus. 148 00:11:01,328 --> 00:11:05,036 Is it possible that he was nice to me
just to piss me off? 149 00:11:05,036 --> 00:11:07,481 To double the damage? 150 00:11:07,481 --> 00:11:09,421 Who can resist a double damage event? 151 00:11:11,421 --> 00:11:13,923 If you keep answering without sincerity, 152 00:11:13,923 --> 00:11:16,787 I might hate you more than Kim Ji-oh. 153 00:11:20,555 --> 00:11:22,204 What a jerk! 154 00:11:22,204 --> 00:11:24,517 Didn't I tell you not to associate
with Kim Ji-oh because he's a lunatic? 155 00:11:24,517 --> 00:11:26,519 Look at his eyes. Does he look sane? 156 00:11:26,519 --> 00:11:31,017 And that rude facial expression.
He riles people up every time he speaks! 157 00:11:32,817 --> 00:11:35,521 He's not to that extent! It's just… 158 00:11:35,521 --> 00:11:38,248 He's misunderstood because
of his standoffish appearance. 159 00:11:38,248 --> 00:11:40,533 He looks nice when he smiles. And… 160 00:11:40,533 --> 00:11:43,526 He probably riles you up
because you riled him up too, no? 161 00:11:43,526 --> 00:11:47,415 Dammit… This is the problem with couples. 162 00:11:47,415 --> 00:11:48,800 Siding with your boyfriend… 163 00:11:48,800 --> 00:11:50,908 He's not my boyfriend! 164 00:11:53,422 --> 00:11:54,464 Sun-woo! 165 00:11:54,464 --> 00:11:56,778 This jerk doesn't care about his friends
and only sides with his boyfriend! 166 00:11:56,778 --> 00:11:59,210 Disgusting. Let's bully him. 167 00:11:59,210 --> 00:12:01,826 I said he's not my boyfriend. 168 00:12:05,851 --> 00:12:08,412 Kim Ji-oh was absent today. 169 00:12:08,412 --> 00:12:09,459 Why? 170 00:12:09,459 --> 00:12:12,998 I don't know, he said he's sick.
A cold, maybe? 171 00:12:12,998 --> 00:12:15,866 Sun-woo, can you pass me the pen? 172 00:12:23,705 --> 00:12:26,277 Hey, Kim Ji-oh! Are you in there? 173 00:12:30,575 --> 00:12:34,047 Wait, give me five minutes. 174 00:12:34,047 --> 00:12:35,657 Open up. 175 00:12:55,984 --> 00:12:58,324 Why didn't you come yesterday? 176 00:12:58,324 --> 00:13:00,228 I waited. 177 00:13:01,988 --> 00:13:03,388 Why did you wait? 178 00:13:03,388 --> 00:13:05,958 You should've gone home when it rained. 179 00:13:07,458 --> 00:13:09,405 Because you could have come. 180 00:13:11,005 --> 00:13:13,118 If you came… 181 00:13:14,378 --> 00:13:16,791 and if I wasn't there, you'd be disappointed. 182 00:13:18,573 --> 00:13:21,373 What was it that you wanted to say? 183 00:13:23,909 --> 00:13:26,309 Why were you angry at me? 184 00:13:28,135 --> 00:13:30,707 I want to know your thoughts. 185 00:13:34,139 --> 00:13:35,952 Hey, Kim Ji-oh. 186 00:13:35,952 --> 00:13:38,729 I'm not good at beating around the bush,
so let me get this straight. 187 00:13:39,403 --> 00:13:41,506 On the shooting day of Sun-woo's short film… 188 00:13:42,906 --> 00:13:44,438 why did you bad-mouth me
in front of the directing majors? 189 00:13:47,198 --> 00:13:51,330 You said you liked me,
then bad-mouthed me behind my back. 190 00:13:51,330 --> 00:13:54,862 Is your personality so terrible
that it's affecting your character? 191 00:13:54,862 --> 00:13:58,626 Why do you keep changing?
Which is the real you? 192 00:14:00,026 --> 00:14:01,472 You were angry because of that? 193 00:14:01,472 --> 00:14:03,215 Do I not look angry? 194 00:14:03,215 --> 00:14:06,379 You were so excitedly dissing my acting skills. 195 00:14:10,254 --> 00:14:12,101 No, that jerk… 196 00:14:12,101 --> 00:14:15,508 They kept saying that they wanted
to work with you. 197 00:14:15,508 --> 00:14:18,469 I want to work with you too… 198 00:14:18,469 --> 00:14:23,675 but I invited you first
and you never replied to me. 199 00:14:23,675 --> 00:14:26,898 You even said that you won't contact me
after this semester. 200 00:14:30,863 --> 00:14:32,981 What the heck? 201 00:14:32,981 --> 00:14:35,327 And you go around attacking me? 202 00:14:35,327 --> 00:14:37,110 You're a lunatic. 203 00:14:37,110 --> 00:14:40,086 It's like "If I can't have it, no one can". 204 00:14:40,986 --> 00:14:43,622 Why are you like this, seriously? 205 00:14:46,667 --> 00:14:48,671 I'm sorry. 206 00:14:55,646 --> 00:14:57,263 You're leaving? 207 00:14:59,478 --> 00:15:03,091 Since you ate, you should sleep. 208 00:15:13,997 --> 00:15:15,998 Do you still dislike me? 209 00:15:20,629 --> 00:15:22,630 Why do you dislike me? 210 00:15:23,399 --> 00:15:26,096 Why did you suddenly develop feelings for me? 211 00:15:28,610 --> 00:15:30,391 No reason. 212 00:15:30,391 --> 00:15:32,225 As if. 213 00:15:33,225 --> 00:15:35,083 It's all my fault. 214 00:15:35,983 --> 00:15:38,373 People said to watch what you say. 215 00:15:38,373 --> 00:15:40,608 I should have been careful with my words. 216 00:15:40,608 --> 00:15:42,968 What did you say? 217 00:15:42,968 --> 00:15:45,055 I said that I didn't kiss you. 218 00:15:46,255 --> 00:15:48,786 And if that was a lie… 219 00:15:48,786 --> 00:15:52,248 the BL novel that Yi-jin wrote
will become a reality. 220 00:15:57,422 --> 00:16:01,063 You think I like you
because the novel became a reality? 221 00:16:01,063 --> 00:16:02,856 Otherwise… 222 00:16:02,856 --> 00:16:07,628 It's impossible for you to fight with me,
then fall for me, all on the same day. 223 00:16:10,658 --> 00:16:13,550 Do you wish all of this were
because of the novel? 224 00:16:18,655 --> 00:16:20,398 Really? 225 00:16:38,679 --> 00:16:40,219 Yi-won. 226 00:16:47,925 --> 00:16:50,473 You can pull away if you want to. 227 00:17:35,430 --> 00:17:38,058 [Sun-woo, let's write the script.] 228 00:17:45,732 --> 00:17:48,131 Jung Yi-won is so photogenic. 229 00:17:49,531 --> 00:17:50,688 You didn't go home? 230 00:17:50,688 --> 00:17:53,563 Yeah, we had a student council meeting. 231 00:17:53,563 --> 00:17:55,627 I stole this. 232 00:17:57,327 --> 00:17:59,386 Are you embezzling the club fees? 233 00:17:59,386 --> 00:18:01,936 You just have to keep your mouth shut. 234 00:18:15,137 --> 00:18:18,800 Why are you so pale? Are you unwell? 235 00:18:21,362 --> 00:18:23,780 Is everything okay? 236 00:18:25,480 --> 00:18:27,907 Do what you want to do. 237 00:18:27,907 --> 00:18:31,283 You're overly considerate of others. 238 00:18:31,283 --> 00:18:34,081 You know it's meaningless, right? 239 00:18:34,781 --> 00:18:39,853 Even the nicest people will live life
prioritizing their own needs. 240 00:18:40,953 --> 00:18:44,993 I don't know what is it that I want to do. 241 00:18:44,993 --> 00:18:47,607 Don't lie. 242 00:18:47,607 --> 00:18:51,423 You're just pretending not to know.
You know it, don't you? 243 00:18:52,423 --> 00:18:55,692 Just do it the way you want it. 244 00:18:56,492 --> 00:18:58,577 It's hard… 245 00:19:14,897 --> 00:19:16,978 Are you waiting for a call? 246 00:19:18,978 --> 00:19:23,267 Why do calls that I wait on never come? 247 00:19:23,267 --> 00:19:26,428 You're waiting for someone to call? Do-yeon? 248 00:19:28,228 --> 00:19:30,304 We've broken up. 249 00:19:31,304 --> 00:19:33,395 You should call first. 250 00:19:35,466 --> 00:19:36,896 Wait, you broke up? 251 00:19:36,896 --> 00:19:39,340 No, but I'm always first! 252 00:19:39,340 --> 00:19:41,182 Well… 253 00:19:41,182 --> 00:19:43,220 What do you do first? 254 00:19:44,934 --> 00:19:46,436 I'm leaving. 255 00:19:46,436 --> 00:19:48,085 Hey… 256 00:19:49,485 --> 00:19:51,243 Goh Yu-gyeom! 257 00:20:08,719 --> 00:20:14,149 Even if you try to escape, you're predictable
like an NPC. I know where you are. 258 00:20:17,417 --> 00:20:20,431 - The straws…
- Over there, right? 259 00:20:24,800 --> 00:20:27,072 You can get them over there. 260 00:20:32,103 --> 00:20:34,380 I'll wait until your shift ends. 261 00:20:37,661 --> 00:20:39,252 Thank you. 262 00:20:39,252 --> 00:20:41,685 - Enjoy.
- I will. 263 00:20:49,188 --> 00:20:52,494 [Please be notified that the "Scene Study"
class is canceled for today.]
264 00:20:52,494 --> 00:20:55,298 Why can't I think straight? 265 00:21:00,594 --> 00:21:03,389 [Kim Ji-oh] 266 00:21:30,749 --> 00:21:32,564 Hey, Sun-woo. 267 00:21:51,520 --> 00:21:53,325 Wu Sun-woo. 268 00:22:20,549 --> 00:22:22,149 Yu-gyeom. 269 00:22:24,970 --> 00:22:27,604 I saw it on some television show. 270 00:22:29,265 --> 00:22:32,258 If you make eye contact for ten seconds… 271 00:22:32,258 --> 00:22:35,151 you will know how each other feel. 272 00:22:38,607 --> 00:22:42,488 If nothing happens in the ten seconds,
then there isn't anything special. 273 00:22:43,488 --> 00:22:45,778 But if you avoid eye contact… 274 00:22:49,004 --> 00:22:52,002 Whatever it is, it means you have
feelings for the other party. 275 00:23:04,468 --> 00:23:06,241 Ten… 276 00:23:10,390 --> 00:23:11,972 Nine… 277 00:23:13,572 --> 00:23:15,550 Eight… 278 00:23:18,901 --> 00:23:20,557 Seven… 279 00:23:26,197 --> 00:23:27,575 Six… 280 00:23:57,663 --> 00:23:59,575 Please stop visiting. 281 00:24:02,571 --> 00:24:05,527 Don't act like you know me in school. 282 00:24:05,527 --> 00:24:08,474 And please don't come to where I work. 283 00:24:08,474 --> 00:24:10,502 Sun-woo. 284 00:24:10,502 --> 00:24:13,021 Do I look easy because I liked you? 285 00:24:14,121 --> 00:24:15,407 Why would you say that? 286 00:24:15,407 --> 00:24:17,790 Or am I pitiful? 287 00:24:17,790 --> 00:24:20,404 Did it seem like I was nice
because you were pitiful? 288 00:24:20,404 --> 00:24:22,182 You… 289 00:24:23,082 --> 00:24:25,674 were always friendly… 290 00:24:25,674 --> 00:24:28,209 and had a lot of things. 291 00:24:29,109 --> 00:24:32,190 You may have given it without much thought… 292 00:24:33,390 --> 00:24:37,148 but I live with a completely different mindset. 293 00:24:37,148 --> 00:24:39,770 I kept misunderstanding
and kept getting the wrong idea. 294 00:24:42,421 --> 00:24:45,111 Please don't be kind to me. 295 00:24:45,111 --> 00:24:47,419 What did I even give you? 296 00:24:49,615 --> 00:24:52,416 Didn't you say that you hated
everything I gave you? 297 00:24:54,995 --> 00:24:58,296 You don't even pretend to listen,
so why are you concerned about it? 298 00:25:02,794 --> 00:25:05,087 Why do you assume I did it thoughtlessly? 299 00:25:06,787 --> 00:25:08,294 What a joke. 300 00:25:11,610 --> 00:25:13,932 I was nice because I liked you. 301 00:25:20,479 --> 00:25:22,995 You have no reason to like me. 302 00:25:26,802 --> 00:25:28,804 There are no merits… 303 00:25:30,865 --> 00:25:33,290 to liking me. 304 00:25:37,661 --> 00:25:39,642 Have you thought of what
other people would say? 305 00:25:39,642 --> 00:25:41,887 Why must I care? 306 00:25:44,581 --> 00:25:46,210 Sun-woo. 307 00:25:48,382 --> 00:25:50,454 You like me too, don't you? 308 00:25:51,354 --> 00:25:52,938 And? 309 00:25:54,638 --> 00:25:57,945 Regardless, you were dating my best friend. 310 00:25:59,845 --> 00:26:02,495 I don't like you to the extent… 311 00:26:06,345 --> 00:26:08,453 of wanting to hurt Do-yeon. 312 00:26:12,071 --> 00:26:14,225 It's because I can't give you anything… 313 00:26:15,325 --> 00:26:17,764 that I'd rather not receive anything as well. 314 00:26:22,607 --> 00:26:24,937 You're very calculative. 315 00:26:26,537 --> 00:26:28,975 Nobody thinks the way you do. 316 00:26:32,176 --> 00:26:33,553 I know. 317 00:26:35,053 --> 00:26:37,541 Since I'm this kind of person… 318 00:26:39,141 --> 00:26:40,790 you should date someone
who is a good match for you. 319 00:26:40,790 --> 00:26:43,610 I will decide who I date. 320 00:26:43,610 --> 00:26:46,574 - You're a nice guy, so you should…
- You… 321 00:26:47,774 --> 00:26:50,436 Instead of worrying about others… 322 00:26:50,436 --> 00:26:53,102 you should reflect on your own feelings. 323 00:26:57,326 --> 00:26:59,497 Why did you confess to me? 324 00:26:59,497 --> 00:27:02,193 If it will come to this, why did you do that? 325 00:27:08,849 --> 00:27:10,667 I'm sorry… 326 00:27:14,471 --> 00:27:16,467 for confessing. 327 00:27:33,362 --> 00:27:36,220 You know this is all an excuse, right? 328 00:27:41,692 --> 00:27:43,746 I want to refute you, but… 329 00:27:44,746 --> 00:27:47,184 I would refute, but I'm holding back
because of my pride. 330 00:27:50,025 --> 00:27:54,544 You're basically saying that you don't like me
enough to give up on something else. 331 00:28:00,762 --> 00:28:03,914 It's not that you have nothing to offer. 332 00:28:03,914 --> 00:28:06,011 It's just… 333 00:28:09,314 --> 00:28:11,611 that I only matter so much. 334 00:28:29,154 --> 00:28:31,373 Is what you really want… 335 00:28:33,373 --> 00:28:35,819 a relationship… 336 00:28:38,575 --> 00:28:40,917 that means nothing at all? 337 00:28:55,569 --> 00:28:57,531 Fine, then. 338 00:29:11,945 --> 00:29:15,060 Hey, your boyfriend is over there. 339 00:29:18,773 --> 00:29:21,060 Pretend that I hit you. 340 00:29:33,897 --> 00:29:35,693 Jung Yi-won, Kim Ji-oh. 341 00:29:35,693 --> 00:29:39,939 Shall we watch the amazing break-up scene
that they've prepared over the semester?
342 00:29:39,939 --> 00:29:41,421 - Let's break…
- I don't want to break up!
343 00:29:41,421 --> 00:29:42,781 Ji-oh! 344 00:29:42,781 --> 00:29:44,700 I bloody… 345 00:29:44,700 --> 00:29:46,868 came to break up with you, can't you tell? 346 00:29:46,868 --> 00:29:48,412 I love you. 347 00:29:48,412 --> 00:29:54,080 ♫ Thank you for loving me ♫ 348 00:29:54,080 --> 00:29:59,812 ♫ Our time that felt like just
moments passing ♫
349 00:30:01,301 --> 00:30:07,473 ♫ We met at our most beautiful time in life ♫ 350 00:30:07,473 --> 00:30:11,058 ♫ We loved so deeply ♫ 351 00:30:11,058 --> 00:30:15,386 ♫ Is that why it's more precious? ♫ 352 00:30:15,386 --> 00:30:21,613 ♫ Moments between just you and me ♫ 353 00:30:21,613 --> 00:30:28,493 ♫ We should just be happy ♫ 354 00:30:28,493 --> 00:30:36,420 ♫ All the times that we share ♫ 355 00:30:36,420 --> 00:30:40,174 ♫ Will be treasured in my heart ♫ 356 00:30:40,174 --> 00:30:46,931 ♫ And looked back upon occasionally ♫ 357 00:30:46,931 --> 00:30:50,376 ♫ I will carefully stow it away ♫25743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.