All language subtitles for The.Wheel.of.Time.S02E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda Download
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,382 --> 00:00:08,217 {\an8}[Loial] The Ways, ancient pathways. 2 00:00:08,300 --> 00:00:10,636 {\an8}One wrong step, and you plummet. 3 00:00:10,720 --> 00:00:12,930 [Valda] Those two... bring them to me. 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,682 - Sir, please. - Call me Child Valda. 5 00:00:14,765 --> 00:00:16,142 - No! - [yelling] 6 00:00:16,225 --> 00:00:17,268 [yelling] 7 00:00:17,351 --> 00:00:18,644 [grunting] 8 00:00:18,728 --> 00:00:19,955 [Perrin] Who are they? What do they want? 9 00:00:19,979 --> 00:00:21,188 - [shouting] - [yelling] 10 00:00:21,272 --> 00:00:23,399 [Alwhin] Those who will not swear the oaths 11 00:00:23,482 --> 00:00:25,651 will have the oaths sworn for them. 12 00:00:26,527 --> 00:00:28,213 [Nynaeve] Perrin and Loial have been captured. 13 00:00:28,237 --> 00:00:29,517 I'm going to Falme to free them. 14 00:00:29,572 --> 00:00:31,657 - Liandrin Sedai. - I am sorry for this. 15 00:00:31,741 --> 00:00:33,200 [yells, grunts] 16 00:00:33,284 --> 00:00:34,720 - [Perrin] What are we? - [Elyas] Wolfbrother, 17 00:00:34,744 --> 00:00:36,245 they call us. 18 00:00:36,328 --> 00:00:37,747 Let's go. He likes you. 19 00:00:37,830 --> 00:00:38,998 [Perrin] Hopper. 20 00:00:39,081 --> 00:00:40,291 That's his name. 21 00:00:40,374 --> 00:00:41,959 I need an oath of allegiance. 22 00:00:42,042 --> 00:00:43,711 You will simply have to trust me. 23 00:00:43,794 --> 00:00:45,629 [Rand] They say when men go mad, they kill 24 00:00:45,713 --> 00:00:48,007 - people they love first. - Are you saying you love me? 25 00:00:50,009 --> 00:00:50,926 You killed her. 26 00:00:51,010 --> 00:00:52,052 [Moiraine] I haven't 27 00:00:52,136 --> 00:00:53,137 'cause that is Lanfear, 28 00:00:53,220 --> 00:00:54,322 most dangerous of the Forsaken. 29 00:00:54,346 --> 00:00:56,056 Hurry! 30 00:01:06,066 --> 00:01:08,068 ♪ ♪ 31 00:01:34,637 --> 00:01:36,639 [birds squawking] 32 00:02:02,456 --> 00:02:05,501 High Lord Turak, royal commander of the Hailene... 33 00:02:05,584 --> 00:02:09,755 Lady Suroth will speak for herself before the High Lord. 34 00:02:11,715 --> 00:02:15,302 As the High Lord commands. 35 00:02:15,386 --> 00:02:17,388 [Turak's Voice] You disobeyed an order. 36 00:02:17,471 --> 00:02:20,015 You invaded a village without permission. 37 00:02:20,099 --> 00:02:22,059 [Suroth] But I've brought back a Ogier slave, 38 00:02:22,142 --> 00:02:24,353 a Shienaran, Lord. 39 00:02:24,436 --> 00:02:26,156 By what right do you claim to make decisions 40 00:02:26,188 --> 00:02:27,565 over your Lord Commander? 41 00:02:27,648 --> 00:02:29,108 [sighs] 42 00:02:29,191 --> 00:02:31,402 Perhaps my lord made a mistake. 43 00:02:31,485 --> 00:02:33,821 [crowd gasping] 44 00:02:34,822 --> 00:02:36,824 I do not make mistakes. 45 00:02:37,867 --> 00:02:39,785 I am guided by the Light. 46 00:02:39,869 --> 00:02:41,829 We have a mission: 47 00:02:41,912 --> 00:02:44,498 uniting all the people of the world 48 00:02:44,582 --> 00:02:47,793 under our empress to fight the Shadow. 49 00:02:47,877 --> 00:02:51,171 A mission you have carelessly jeopardized 50 00:02:51,255 --> 00:02:54,967 by seizing a village too far beyond our current reach. 51 00:02:55,050 --> 00:02:57,428 A village we cannot hold. 52 00:02:58,470 --> 00:03:01,765 I beg my lord's forgiveness. 53 00:03:02,892 --> 00:03:05,686 Lady Suroth, you are barred 54 00:03:05,769 --> 00:03:07,229 from this court's council 55 00:03:07,313 --> 00:03:10,608 until you are once again presentable. Kneel. 56 00:03:11,567 --> 00:03:13,485 [scoffs softly] 57 00:03:16,363 --> 00:03:17,281 Kneel. 58 00:03:17,364 --> 00:03:19,742 ♪ ♪ 59 00:03:36,133 --> 00:03:37,718 [gulps] 60 00:03:39,678 --> 00:03:41,305 [gasping] 61 00:03:43,974 --> 00:03:46,602 - [gasps] - Take her to her chambers. 62 00:03:47,978 --> 00:03:48,979 [grunts] 63 00:04:05,621 --> 00:04:06,830 [Ishamael] My lord, 64 00:04:06,914 --> 00:04:08,248 one more thing. 65 00:04:08,332 --> 00:04:10,542 A gift from the village we captured. 66 00:04:10,626 --> 00:04:13,462 I know you are a collector of ancient things. 67 00:04:18,509 --> 00:04:20,511 [crowd murmuring] 68 00:04:29,853 --> 00:04:32,731 High Lord Turak, I give you... 69 00:04:32,815 --> 00:04:35,651 The Horn of Valere. 70 00:04:49,790 --> 00:04:51,792 ♪ ♪ 71 00:05:15,691 --> 00:05:18,193 With this... 72 00:05:18,277 --> 00:05:21,405 the whole world will be ours. 73 00:05:29,038 --> 00:05:31,040 ♪ ♪ 74 00:05:44,636 --> 00:05:46,972 [panting] 75 00:05:49,516 --> 00:05:51,518 [groans softly] 76 00:05:53,729 --> 00:05:55,331 [Rand] Why are we running? You killed her. 77 00:05:55,355 --> 00:05:57,399 That wound will barely slow her down. 78 00:05:57,483 --> 00:05:58,650 Hurry. 79 00:06:19,671 --> 00:06:22,257 [groans softly] 80 00:06:22,341 --> 00:06:24,968 [gasps] 81 00:06:32,768 --> 00:06:35,187 [guttural groaning] 82 00:06:38,774 --> 00:06:40,859 Bitch. 83 00:06:45,864 --> 00:06:47,783 - [loud, guttural gasp] - [exhales] 84 00:06:47,866 --> 00:06:49,952 [exhales] 85 00:06:50,953 --> 00:06:52,746 [sighs] 86 00:07:06,677 --> 00:07:09,179 [rolling thunder] 87 00:07:10,305 --> 00:07:11,473 [Rand] I don't understand. 88 00:07:11,557 --> 00:07:12,700 She's a Forsaken. How did she...? 89 00:07:12,724 --> 00:07:14,369 If we survive tonight, I'll explain everything. 90 00:07:14,393 --> 00:07:16,728 [rolling thunder] 91 00:07:16,812 --> 00:07:18,272 There. 92 00:07:22,192 --> 00:07:23,652 [panting] 93 00:07:23,735 --> 00:07:25,821 [horses neighing] 94 00:07:27,573 --> 00:07:29,825 - [horse neighs] - Oy! 95 00:07:29,908 --> 00:07:31,869 Oy! Payment first. 96 00:07:31,952 --> 00:07:33,513 I'm commandeering your fastest horses on behalf 97 00:07:33,537 --> 00:07:35,330 of the Amyrlin Seat and the White Tower. 98 00:07:35,414 --> 00:07:37,016 There's no way I'll let you just take my horses. 99 00:07:37,040 --> 00:07:38,768 You're coming with us, and if they are not saddled 100 00:07:38,792 --> 00:07:41,587 in two minutes, I swear you will regret this night 101 00:07:41,670 --> 00:07:43,672 for however much longer your life lasts. 102 00:07:44,923 --> 00:07:46,049 [stablemaster gasps] 103 00:07:46,133 --> 00:07:48,051 [horse neighs] 104 00:07:48,135 --> 00:07:49,052 The White Tower? 105 00:07:49,136 --> 00:07:50,304 Are we going back to... 106 00:07:51,388 --> 00:07:54,141 - Hey, what are you doing? - There are four horses. 107 00:07:54,224 --> 00:07:56,018 I cannot give her a way to follow us. 108 00:07:56,101 --> 00:07:58,937 [horse squeals, chuffs] 109 00:07:59,021 --> 00:08:00,564 - [grunts] - [horse squeals] 110 00:08:09,907 --> 00:08:11,909 [hoofbeats] 111 00:08:14,119 --> 00:08:16,121 [calls to horse] 112 00:08:16,205 --> 00:08:17,539 [Rand calls to horse] 113 00:08:17,623 --> 00:08:19,625 [horse neighs] 114 00:08:31,762 --> 00:08:33,263 Clever. 115 00:08:33,347 --> 00:08:34,806 [horse neighing] 116 00:08:34,890 --> 00:08:36,975 [horse sputtering] 117 00:08:40,646 --> 00:08:42,189 [man] Good evening, my lady. 118 00:08:42,272 --> 00:08:44,191 Do you need help? 119 00:08:44,274 --> 00:08:46,485 Yes, actually. 120 00:08:47,569 --> 00:08:48,904 So polite of you to ask. 121 00:08:49,947 --> 00:08:51,531 Where does this road lead? 122 00:08:51,615 --> 00:08:54,576 Why, Tar Valon. 123 00:08:55,619 --> 00:08:58,413 Of course it does. 124 00:08:58,497 --> 00:08:59,915 What happened to your h... 125 00:09:04,336 --> 00:09:06,046 [sighs] A horse. 126 00:09:06,129 --> 00:09:09,258 Is there anything slower than a horse? 127 00:09:10,259 --> 00:09:12,261 [neighs loudly] 128 00:09:17,724 --> 00:09:19,726 - [birds calling] - [animals hooting] 129 00:09:27,693 --> 00:09:30,946 My eyes. Will they change like yours permanently? 130 00:09:31,029 --> 00:09:32,948 In time. 131 00:09:33,031 --> 00:09:35,575 Soon, if you're lucky. 132 00:09:35,659 --> 00:09:37,619 Man-eyes can't pick out deer in tall grass, 133 00:09:37,703 --> 00:09:39,621 can't see cliffs ahead at night. Useless. 134 00:09:39,705 --> 00:09:42,499 Like everything else we're born with. 135 00:09:42,582 --> 00:09:45,210 [Perrin] You must miss civilization sometimes. 136 00:09:46,253 --> 00:09:48,839 - I miss beer. - [scoffs] 137 00:09:48,922 --> 00:09:51,174 Not much fun drinking alone. 138 00:09:51,258 --> 00:09:53,260 I'm never alone. 139 00:09:54,553 --> 00:09:56,513 Now, neither are you. 140 00:09:56,596 --> 00:09:58,640 [insects chirring] 141 00:09:58,724 --> 00:09:59,808 [chuffs] 142 00:10:10,277 --> 00:10:12,279 What? 143 00:10:16,533 --> 00:10:18,368 That's Atuan's Mill. 144 00:10:19,661 --> 00:10:22,456 That's where we were when those soldiers came. 145 00:10:22,539 --> 00:10:24,458 We're not following the caravan. 146 00:10:24,541 --> 00:10:26,835 We're going the opposite way. You lied to me. 147 00:10:26,918 --> 00:10:29,546 Better than being dead... or a slave. 148 00:10:29,629 --> 00:10:31,715 - Oh, like my friends? - They're not your pack. 149 00:10:31,798 --> 00:10:34,593 Neither are the humans from the Two Rivers. 150 00:10:37,596 --> 00:10:39,264 Neither was your wife. 151 00:10:41,892 --> 00:10:46,355 No, no, no, you don't know anything about my pack! 152 00:10:48,732 --> 00:10:51,026 [growling] 153 00:10:51,109 --> 00:10:52,527 [barking] 154 00:10:54,321 --> 00:10:56,531 [growling] 155 00:10:56,615 --> 00:10:59,368 [snarling] 156 00:10:59,409 --> 00:11:03,038 [growling] 157 00:11:08,502 --> 00:11:10,504 I'm going to find my friends. 158 00:11:12,047 --> 00:11:13,340 I don't care who has them. 159 00:11:14,383 --> 00:11:17,177 You can't run from what you are, boy. 160 00:11:20,514 --> 00:11:22,641 [whining] 161 00:11:30,524 --> 00:11:32,401 [horse neighs loudly] 162 00:11:33,402 --> 00:11:35,404 [rolling thunder] 163 00:11:37,656 --> 00:11:40,450 [hoofbeats thundering] 164 00:11:47,582 --> 00:11:49,584 [neighs] 165 00:12:02,514 --> 00:12:04,182 [neighing] 166 00:12:04,266 --> 00:12:06,810 It'll be a day or two before she discovers the truth. 167 00:12:07,978 --> 00:12:09,104 If we're lucky. 168 00:12:09,187 --> 00:12:10,897 [Rand sighs] 169 00:12:12,941 --> 00:12:17,446 I knew. Somehow, I knew you'd be back. 170 00:12:17,529 --> 00:12:19,489 Tell me the truth. 171 00:12:19,573 --> 00:12:21,575 All of it. 172 00:12:25,370 --> 00:12:28,206 You did not defeat the Dark One at the Eye of the World. 173 00:12:30,083 --> 00:12:32,669 You set his strongest lieutenant free... 174 00:12:32,752 --> 00:12:36,339 Ishamael, the leader of the Forsaken. 175 00:12:40,469 --> 00:12:42,512 But the Forsaken... they were trapped. 176 00:12:42,596 --> 00:12:47,058 By you... in your last life, and now Ishamael is loose, 177 00:12:47,142 --> 00:12:49,895 and he has released Lanfear. 178 00:12:49,978 --> 00:12:52,022 And the rest of them? 179 00:12:52,105 --> 00:12:54,024 If he releases them all, 180 00:12:54,107 --> 00:12:57,611 well, then, we have no hope of winning the Last Battle. 181 00:13:03,450 --> 00:13:05,452 [Rand sighs softly] 182 00:13:08,246 --> 00:13:11,291 [animal hooting] 183 00:13:12,334 --> 00:13:14,336 [insects chirring] 184 00:13:17,380 --> 00:13:19,299 [panting] 185 00:13:20,675 --> 00:13:22,594 [barks] 186 00:13:22,677 --> 00:13:24,679 [whines] 187 00:13:24,763 --> 00:13:27,474 [whining, barking] 188 00:13:27,557 --> 00:13:28,642 What is it? 189 00:13:28,725 --> 00:13:30,101 [barks] 190 00:13:30,185 --> 00:13:32,187 [chuffing] 191 00:13:34,356 --> 00:13:36,441 [insects trilling] 192 00:13:37,442 --> 00:13:39,569 Hmm. Huh. 193 00:13:39,653 --> 00:13:41,655 [sniffs softly] 194 00:13:44,366 --> 00:13:46,451 - [growls softly] - I told you. 195 00:13:46,535 --> 00:13:49,079 We're not going back to that town. 196 00:13:49,162 --> 00:13:51,206 We need to work out where they took Loial 197 00:13:51,289 --> 00:13:53,917 and Ingtar and... 198 00:13:54,000 --> 00:13:55,460 [whining] 199 00:13:56,920 --> 00:13:59,047 [animal howling] 200 00:14:01,841 --> 00:14:03,176 Uno... 201 00:14:04,219 --> 00:14:06,221 ♪ ♪ 202 00:14:08,265 --> 00:14:10,350 They didn't even bury him. 203 00:14:22,028 --> 00:14:24,447 - But you wait for me here. - [chuffs softly] 204 00:14:25,448 --> 00:14:27,450 [whines softly] 205 00:14:38,837 --> 00:14:40,589 [distant, indistinct shouting] 206 00:14:44,593 --> 00:14:47,721 [indistinct shouting] 207 00:14:48,763 --> 00:14:50,098 [exhales] 208 00:14:50,181 --> 00:14:52,142 [panting] 209 00:14:52,225 --> 00:14:54,352 [indistinct shouting] 210 00:14:58,064 --> 00:14:59,983 [gasps] 211 00:15:00,066 --> 00:15:02,068 [metallic squeaking] 212 00:15:09,701 --> 00:15:11,786 [groans softly] 213 00:15:11,870 --> 00:15:13,997 [panting] 214 00:15:14,080 --> 00:15:16,750 [woman] That'll be loud, wetlander. 215 00:15:18,793 --> 00:15:21,296 Don't want them to hear you. 216 00:15:23,465 --> 00:15:25,467 [panting softly] 217 00:15:28,553 --> 00:15:30,388 [man] I wouldn't get too close. 218 00:15:34,017 --> 00:15:35,897 Last man who touched her cage had his arm broken 219 00:15:35,935 --> 00:15:38,021 and practically ripped off. 220 00:15:38,772 --> 00:15:41,107 You can't trust an Aiel. 221 00:15:45,028 --> 00:15:46,863 Some water for you. 222 00:15:50,325 --> 00:15:51,910 What did she do? 223 00:15:51,993 --> 00:15:54,079 Did the Seanchan put her in here? 224 00:15:56,081 --> 00:15:57,582 You've met the strangers. 225 00:16:02,003 --> 00:16:03,588 There's a curfew. 226 00:16:04,589 --> 00:16:06,508 You'll have to stay the night. 227 00:16:06,591 --> 00:16:09,094 Come. Show you the... 228 00:16:09,177 --> 00:16:12,764 closest excuse for an inn this town has to offer. 229 00:16:12,847 --> 00:16:14,849 [indistinct, distant shouting] 230 00:16:26,820 --> 00:16:29,030 Atuan's Mill doesn't see too many visitors. 231 00:16:29,114 --> 00:16:32,033 [Perrin] Just passing through. 232 00:16:32,117 --> 00:16:34,786 Looks like Two Rivers work. 233 00:16:35,995 --> 00:16:38,581 But you're on the wrong side of the Mountains of Mist. 234 00:16:41,459 --> 00:16:44,796 What was that you said earlier about strangers? 235 00:16:49,134 --> 00:16:51,594 [Dain] Barkeep, another round. 236 00:16:51,678 --> 00:16:53,680 [distant, overlapping chatter] 237 00:16:56,266 --> 00:16:57,934 What did she did do? 238 00:16:58,017 --> 00:17:00,019 The Aiel woman? 239 00:17:00,103 --> 00:17:03,857 She wandered into the wrong town at the wrong time. 240 00:17:04,899 --> 00:17:07,485 Don't try to help her, Two Rivers. 241 00:17:07,569 --> 00:17:09,863 She's past that now. 242 00:17:10,864 --> 00:17:12,866 You understand me? 243 00:17:14,743 --> 00:17:17,203 - [panting] - [barkeep] Come here, Lady. 244 00:17:17,287 --> 00:17:20,123 Lady, come here! Sorry, sir. She's... 245 00:17:20,206 --> 00:17:21,499 She's never like this. 246 00:17:21,583 --> 00:17:24,002 [distinct, indistinct shouting] 247 00:17:29,048 --> 00:17:32,218 Actually, I'll see that room now, please. 248 00:17:33,928 --> 00:17:37,474 [Dain] Barkeep, make up a room for our new friend. 249 00:17:37,557 --> 00:17:40,018 [barkeep] Yes, of course, Child Bornhald. 250 00:17:40,101 --> 00:17:41,311 Thank you. 251 00:17:42,353 --> 00:17:44,022 - [barkeep] Lady, come. - [dog barking] 252 00:17:46,191 --> 00:17:48,693 I hope you find your way back home, Two Rivers. 253 00:17:48,777 --> 00:17:50,779 [whining] 254 00:17:53,239 --> 00:17:56,493 What happened to the previous owner, Missus Amudee? 255 00:17:56,576 --> 00:18:00,079 She followed the caravan that took her granddaughter. 256 00:18:00,163 --> 00:18:02,040 And the Whitecloaks? 257 00:18:02,123 --> 00:18:05,794 They pushed out the Seanchan a couple days back. 258 00:18:05,877 --> 00:18:09,798 But truly, we were better off before. 259 00:18:09,881 --> 00:18:11,508 Oh, once you swear their oaths, 260 00:18:11,591 --> 00:18:14,177 they leave you alone, more or less. 261 00:18:14,260 --> 00:18:16,429 - The Questioners, though... - [Lady whines] 262 00:18:16,513 --> 00:18:19,432 [Valda] She was to be given nothing, Child Bornhald. 263 00:18:19,516 --> 00:18:20,516 Shh. 264 00:18:29,025 --> 00:18:32,111 [Dain] It took 11 of your Questioners to take her spears 265 00:18:32,195 --> 00:18:33,655 and another five to cage her. 266 00:18:33,738 --> 00:18:35,365 She'll take double that number 267 00:18:35,448 --> 00:18:38,618 before she submits to any of your... questions. 268 00:18:38,701 --> 00:18:40,620 You think it's a coincidence 269 00:18:40,703 --> 00:18:43,414 that we find Aiel this far west of the Spine 270 00:18:43,498 --> 00:18:47,001 at the same time these strangers invade from the sea? 271 00:18:47,085 --> 00:18:51,047 The more questions I ask, the more answers I get. 272 00:18:52,090 --> 00:18:56,344 The strangers have established a base in Falme. 273 00:18:56,427 --> 00:18:58,012 It's there that we will 274 00:18:58,096 --> 00:18:59,740 - push them back into the sea. - [floorboard creaks] 275 00:18:59,764 --> 00:19:01,558 - [Valda] Who's there? - [Lady barking] 276 00:19:03,726 --> 00:19:05,854 Don't worry, Valda. 277 00:19:05,937 --> 00:19:07,897 No wolves here. 278 00:19:07,981 --> 00:19:11,067 Heavy is the suckling child. 279 00:19:11,150 --> 00:19:14,737 The day will come when your father's name will not save you, 280 00:19:14,821 --> 00:19:16,948 Dain Bornhald. 281 00:19:17,031 --> 00:19:19,033 ♪ ♪ 282 00:19:21,494 --> 00:19:23,580 [exhales] 283 00:19:23,663 --> 00:19:25,665 ♪ ♪ 284 00:19:28,251 --> 00:19:30,837 - [wind howling] - [thunder rolling] 285 00:19:32,213 --> 00:19:34,215 [neighing] 286 00:19:38,553 --> 00:19:40,847 [horse sputtering] 287 00:19:40,930 --> 00:19:42,682 [neighs] 288 00:19:45,393 --> 00:19:47,395 [horse chuffing] 289 00:19:49,063 --> 00:19:50,481 [Lanfear] Where are they? 290 00:19:50,565 --> 00:19:52,025 Who? 291 00:19:53,067 --> 00:19:55,486 The woman and man traveling with you. 292 00:19:55,570 --> 00:19:57,298 Oh. They told me to race the horses to the Tower 293 00:19:57,322 --> 00:20:00,408 as fast as I could, even though that's not good for them. 294 00:20:00,491 --> 00:20:02,493 That amount of riding without a break, 295 00:20:02,577 --> 00:20:04,579 - even though I've been train... - Stop talking. 296 00:20:05,622 --> 00:20:06,915 Whose idea was it? 297 00:20:06,998 --> 00:20:09,417 This little trick? 298 00:20:09,500 --> 00:20:11,377 The Aes Sedai's. 299 00:20:11,461 --> 00:20:13,379 The young man, he seemed to be half in a daze, 300 00:20:13,463 --> 00:20:17,050 - only following... - Of course he was. 301 00:20:17,133 --> 00:20:18,885 He's still so young. 302 00:20:18,968 --> 00:20:21,054 I must remember that. 303 00:20:25,683 --> 00:20:29,604 She's more ruthless than I imagined, using you as bait. 304 00:20:30,647 --> 00:20:34,484 Well, eventually, they'll have to sleep, won't they? 305 00:20:35,944 --> 00:20:37,487 Then I'll have them. 306 00:20:39,238 --> 00:20:41,950 Very good, my lady. I'll not tell nobody 307 00:20:42,033 --> 00:20:44,744 - you were looking for them. - Oh, I know you won't. 308 00:20:45,787 --> 00:20:47,830 [groaning] 309 00:20:47,914 --> 00:20:50,124 [crying] 310 00:20:50,208 --> 00:20:52,460 - [muffled shouting] - [horse neighing] 311 00:20:53,461 --> 00:20:55,463 [muffled shouting continues] 312 00:21:01,594 --> 00:21:03,596 [indistinct, overlapping chatter and shouting] 313 00:21:07,767 --> 00:21:09,477 [horse neighing] 314 00:21:09,560 --> 00:21:11,562 [indistinct chatter continues] 315 00:21:32,125 --> 00:21:33,793 - [door opens] - [gasps] 316 00:21:33,876 --> 00:21:36,379 You're back, Verin. 317 00:21:36,462 --> 00:21:38,339 For how long? Why? 318 00:21:38,423 --> 00:21:39,924 Can't a retiree pop in 319 00:21:40,008 --> 00:21:41,801 - without an ulterior motive? - Oh. 320 00:21:41,884 --> 00:21:43,594 Absolutely not. 321 00:21:43,678 --> 00:21:45,596 - [laughing] - Nyomi. 322 00:21:45,680 --> 00:21:48,224 - Mm. - Ah. 323 00:21:48,307 --> 00:21:51,644 I come seeking knowledge from our Great Library 324 00:21:51,728 --> 00:21:54,147 and the company of my Sisters 325 00:21:54,230 --> 00:21:56,149 - of the Brown Ajah. - [Nyomi] My goodness, 326 00:21:56,232 --> 00:21:58,192 it is wonderful to see you. 327 00:21:59,193 --> 00:22:01,612 - Shall I open this? - Oh, yeah. It's from Adeleas, 328 00:22:01,696 --> 00:22:03,031 with love. 329 00:22:03,114 --> 00:22:04,449 [wind whistling] 330 00:22:04,532 --> 00:22:05,867 Hmm. Oh. 331 00:22:05,950 --> 00:22:07,952 Hand it over. 332 00:22:09,579 --> 00:22:11,080 Mm. 333 00:22:11,164 --> 00:22:12,957 - [Verin and Nyomi laugh] - Oh. 334 00:22:13,041 --> 00:22:15,752 How goes the History of the World after the Breaking? 335 00:22:15,835 --> 00:22:17,336 Are you making progress? 336 00:22:17,420 --> 00:22:20,173 Oh, and Tifan's Well! We've been meaning 337 00:22:20,256 --> 00:22:22,056 to visit, but there's just so much to be read. 338 00:22:22,133 --> 00:22:25,094 Tell us where you've been, where you're going, everything. 339 00:22:25,178 --> 00:22:27,013 Yes, yes, all in good time, Yasicca. 340 00:22:27,096 --> 00:22:29,682 Adeleas says I am not to return without gossip 341 00:22:29,766 --> 00:22:31,726 - in exchange for her heady brew. - Hmm. 342 00:22:31,809 --> 00:22:34,812 Oh. So... 343 00:22:34,896 --> 00:22:36,564 I hear we have some new 344 00:22:36,647 --> 00:22:39,233 and very powerful novices? 345 00:22:41,069 --> 00:22:43,071 [thunder rolling] 346 00:22:51,245 --> 00:22:53,289 [thunder booming] 347 00:22:59,712 --> 00:23:01,464 [grunts softly] 348 00:23:04,926 --> 00:23:06,928 You're shielded and bound. 349 00:23:08,554 --> 00:23:10,765 I'd warn you not to try anything, but... 350 00:23:10,848 --> 00:23:13,476 [grunts, pants] 351 00:23:15,728 --> 00:23:17,730 [thunder rumbling] 352 00:23:20,525 --> 00:23:22,693 How did you attack us with the One Power? 353 00:23:24,529 --> 00:23:26,030 You broke the Three Oaths. 354 00:23:26,114 --> 00:23:28,741 I've broken many more than that. 355 00:23:33,955 --> 00:23:35,957 [loud thunderclaps] 356 00:23:38,835 --> 00:23:40,835 Do you know why the Aes Sedai swear the Three Oaths 357 00:23:40,878 --> 00:23:43,005 in the first place? 358 00:23:45,591 --> 00:23:48,636 A thousand years ago, 359 00:23:48,719 --> 00:23:50,513 a great king threatened to burn the Tower 360 00:23:50,596 --> 00:23:52,640 unless we bound ourselves with the Oaths. 361 00:23:52,723 --> 00:23:54,976 [laughs softly] 362 00:23:55,059 --> 00:23:58,479 Our power didn't frighten him as much as our humanity. 363 00:23:58,563 --> 00:24:00,731 That's why the White Tower has so many rules 364 00:24:00,815 --> 00:24:02,567 and rituals and formalities. 365 00:24:02,650 --> 00:24:06,529 If we look inhuman and predictable, 366 00:24:06,612 --> 00:24:08,531 like the tides, 367 00:24:08,614 --> 00:24:11,993 men won't measure themselves against us, 368 00:24:12,076 --> 00:24:14,245 have to tear us down. 369 00:24:17,623 --> 00:24:20,751 You weren't recruiting me for the Red Ajah, were you? 370 00:24:22,628 --> 00:24:25,089 You were recruiting me for him. 371 00:24:26,883 --> 00:24:29,093 It would make what's to come easier for you. 372 00:24:29,177 --> 00:24:31,387 I'll die before I join the Dark. 373 00:24:31,470 --> 00:24:34,765 No matter what you do or say, or where you take us. 374 00:24:34,849 --> 00:24:36,934 Every woman has her price. 375 00:24:39,562 --> 00:24:42,899 A burden she can no longer carry, or a... 376 00:24:42,982 --> 00:24:45,193 a hope for a future... 377 00:24:47,111 --> 00:24:49,572 ...impossible in this world. 378 00:24:49,655 --> 00:24:51,073 [thunder rumbling] 379 00:24:51,157 --> 00:24:52,992 Your son is dying. 380 00:24:54,452 --> 00:24:56,787 You've betrayed your Sisters, 381 00:24:56,871 --> 00:24:58,789 and you're sitting in the dark trying 382 00:24:58,873 --> 00:25:01,459 to justify yourself to a woman you kidnapped. 383 00:25:03,294 --> 00:25:05,421 Was your price worth all this? 384 00:25:07,840 --> 00:25:09,842 - [lightning crackles] - [thunder rolls] 385 00:25:18,643 --> 00:25:21,270 Alwhin, leave us, please. 386 00:25:22,313 --> 00:25:24,315 [distant shouting] 387 00:25:31,280 --> 00:25:32,615 [door creaks] 388 00:25:32,698 --> 00:25:34,033 [door closes] 389 00:25:34,116 --> 00:25:35,618 Finished pouting? 390 00:25:38,287 --> 00:25:42,750 You're the one that wanted to go to that filthy fishing village. 391 00:25:42,833 --> 00:25:44,752 For what? 392 00:25:44,835 --> 00:25:48,798 An Ogier, or your pet wolf? 393 00:25:48,881 --> 00:25:51,092 My desires are my own. 394 00:25:51,175 --> 00:25:53,010 But I'm paying the price. 395 00:25:55,096 --> 00:25:58,432 We should just kill Turak and be done with it! 396 00:25:58,516 --> 00:26:01,644 And plunge the empire into civil war? 397 00:26:03,354 --> 00:26:05,982 It seems your stupidity is second only 398 00:26:06,065 --> 00:26:08,067 to your inability to control your temper. 399 00:26:12,196 --> 00:26:16,742 It's my army you need for your war. 400 00:26:16,826 --> 00:26:19,745 My ships, my leashes. 401 00:26:21,247 --> 00:26:23,207 You may be Chosen, 402 00:26:23,291 --> 00:26:25,584 but you are not of the Blood. 403 00:26:25,668 --> 00:26:29,171 You are here at my invitation. 404 00:26:29,255 --> 00:26:34,885 And I know why you swore your oaths to the Dark. 405 00:26:42,977 --> 00:26:45,229 I forget myself, my lord. 406 00:26:51,986 --> 00:26:55,281 Tarmon Gai'don, 407 00:26:55,364 --> 00:26:58,617 the Last Battle, will be won right here, 408 00:26:58,701 --> 00:27:02,788 in Falme, written in the skies above this city. 409 00:27:02,872 --> 00:27:04,623 The Dragon will join us. 410 00:27:09,045 --> 00:27:11,464 I have a gift for you, too. 411 00:27:11,547 --> 00:27:13,132 They should be here shortly. 412 00:27:14,592 --> 00:27:15,676 [Suroth grunts] 413 00:27:22,266 --> 00:27:24,268 [floorboards creaking] 414 00:27:29,398 --> 00:27:31,400 [door creaks] 415 00:27:34,695 --> 00:27:36,697 [indistinct chatter and shouting] 416 00:27:38,115 --> 00:27:40,201 [panting] 417 00:27:46,832 --> 00:27:49,001 [metallic creaking] 418 00:27:57,218 --> 00:27:59,095 [Perrin] Hold on. 419 00:28:04,225 --> 00:28:05,684 [Perrin grunts] 420 00:28:06,936 --> 00:28:09,814 - [creaking] - [Perrin groans] 421 00:28:09,897 --> 00:28:11,690 [distant shouting] 422 00:28:11,774 --> 00:28:13,609 [Perrin groans] 423 00:28:16,237 --> 00:28:18,239 Are you all right? 424 00:28:18,322 --> 00:28:19,782 Think you can walk? 425 00:28:19,865 --> 00:28:21,367 [indistinct shouting] 426 00:28:21,450 --> 00:28:23,786 Look, we should get going. 427 00:28:23,869 --> 00:28:26,372 But we won't get very far if I have to carry you. 428 00:28:27,998 --> 00:28:30,042 One wetlander puts me in a cage. 429 00:28:30,126 --> 00:28:32,378 Another takes me out. 430 00:28:33,462 --> 00:28:34,713 Why do you help me? 431 00:28:37,758 --> 00:28:40,469 People shouldn't be in cages. 432 00:28:42,555 --> 00:28:45,433 ♪ ♪ 433 00:28:54,400 --> 00:28:56,444 My name is Aviendha. 434 00:28:56,527 --> 00:28:59,447 Of the Nine Valleys sept of the Taardad Aiel. 435 00:28:59,530 --> 00:29:01,240 Far Dareis Mai. 436 00:29:02,283 --> 00:29:04,076 My water is yours. 437 00:29:05,077 --> 00:29:08,747 Um, I'm Perrin Aybara. 438 00:29:08,789 --> 00:29:09,999 [chuckles softly] 439 00:29:10,082 --> 00:29:11,542 [distant shouting] 440 00:29:11,625 --> 00:29:13,502 Look, we need to go now. 441 00:29:16,547 --> 00:29:18,883 [swords ring from sheaths] 442 00:29:22,595 --> 00:29:25,306 I told you not to help her. 443 00:29:26,599 --> 00:29:28,476 We don't want a fight. 444 00:29:28,559 --> 00:29:29,810 We just want to go our own way. 445 00:29:29,894 --> 00:29:30,895 [Dain] I'm sorry. 446 00:29:31,937 --> 00:29:34,023 Attack all at once on my signal. 447 00:29:34,106 --> 00:29:36,317 One at a time, and she'll have you. 448 00:29:42,114 --> 00:29:45,034 [both panting] 449 00:29:50,581 --> 00:29:52,791 - Mm, no. - [laughs] 450 00:29:52,875 --> 00:29:54,877 ♪ ♪ 451 00:29:56,170 --> 00:29:59,840 Perrin Aybara... 452 00:29:59,924 --> 00:30:01,926 do you like to dance? 453 00:30:19,026 --> 00:30:21,487 - [shouting] - [grunting] 454 00:30:33,415 --> 00:30:35,459 ♪ ♪ 455 00:30:44,718 --> 00:30:46,554 [shouting] 456 00:30:49,473 --> 00:30:51,308 [man screaming] 457 00:30:56,313 --> 00:30:57,940 [grunts] 458 00:31:05,239 --> 00:31:07,199 ♪ ♪ 459 00:31:09,034 --> 00:31:10,828 {\an8}- [bone snaps] - [man yells] 460 00:31:19,962 --> 00:31:22,548 [grunting] 461 00:31:28,971 --> 00:31:30,723 Wait! 462 00:31:32,850 --> 00:31:35,019 [panting] 463 00:31:36,186 --> 00:31:37,938 He gave you water. 464 00:31:38,856 --> 00:31:41,150 He helped us, remember? 465 00:31:43,444 --> 00:31:44,444 What are you? 466 00:31:46,905 --> 00:31:47,905 Let him go. 467 00:31:50,659 --> 00:31:52,119 Now. 468 00:31:54,371 --> 00:31:55,706 The rest will come down on us. 469 00:31:55,789 --> 00:31:57,124 We have to hurry. 470 00:32:00,294 --> 00:32:01,920 [bell tolling] 471 00:32:02,004 --> 00:32:04,673 [horse neighs] 472 00:32:04,757 --> 00:32:06,759 She'll know we're here. 473 00:32:06,842 --> 00:32:09,428 We need food, clothing and fast horses. 474 00:32:09,511 --> 00:32:11,906 Then we'll ride for a few days, put some distance between us. 475 00:32:11,930 --> 00:32:13,682 [Rand] Sleep, we'll need sleep eventually. 476 00:32:13,766 --> 00:32:16,047 No. That is the most dangerous thing we could possibly do. 477 00:32:16,810 --> 00:32:18,437 What are you talking about? 478 00:32:18,520 --> 00:32:20,939 Lanfear was famous for two things among the Forsaken. 479 00:32:21,023 --> 00:32:22,858 Her casual cruelty 480 00:32:22,941 --> 00:32:24,610 and her mastery of Tel'aran'rhiod. 481 00:32:24,693 --> 00:32:26,362 Tel'aran...? 482 00:32:26,445 --> 00:32:28,364 The world of dreams. She can hurt you 483 00:32:28,447 --> 00:32:30,574 just as easily there as here. 484 00:32:30,658 --> 00:32:32,493 And the moment you fall asleep, 485 00:32:32,576 --> 00:32:34,370 she will have you. 486 00:32:34,453 --> 00:32:36,955 You can keep us awake with the One Power. 487 00:32:37,039 --> 00:32:39,041 Right? 488 00:32:40,459 --> 00:32:42,252 No. 489 00:32:42,336 --> 00:32:44,755 [door opens] 490 00:32:45,798 --> 00:32:48,217 [bell tolling] 491 00:32:51,720 --> 00:32:53,013 My lady, you're-you're injured! 492 00:32:53,097 --> 00:32:54,556 Where's my sister? 493 00:32:54,640 --> 00:32:56,183 She's in the kitchen, but... 494 00:32:56,266 --> 00:32:58,477 but, uh, your nephew's with her. 495 00:32:58,560 --> 00:32:59,603 Nephew? 496 00:33:01,438 --> 00:33:03,774 Oh, good, you're back. 497 00:33:03,857 --> 00:33:05,776 And you've brought a friend. 498 00:33:05,859 --> 00:33:07,528 Aunt Moiraine. 499 00:33:07,611 --> 00:33:08,821 [chuckles] 500 00:33:08,904 --> 00:33:10,280 I-I could hardly believe it 501 00:33:10,364 --> 00:33:12,241 when Mother said you were here. It's... 502 00:33:12,324 --> 00:33:14,743 it's been 20 years. 503 00:33:14,827 --> 00:33:18,163 I think you were as high as this table the last time I saw you. 504 00:33:18,247 --> 00:33:20,207 You... you... 505 00:33:20,290 --> 00:33:22,876 well, you look almost exactly the same. 506 00:33:22,960 --> 00:33:24,545 If somewhat bedraggled. 507 00:33:24,628 --> 00:33:26,588 I'm imagining you didn't 508 00:33:26,672 --> 00:33:29,359 - come back for the royal wedding tasting? - [Barthanes] Come on, Mother. 509 00:33:29,383 --> 00:33:31,635 She's got better things to do than pretend she can taste 510 00:33:31,719 --> 00:33:34,346 the difference between raspberries and thimbleberries. 511 00:33:35,389 --> 00:33:38,308 You must be my aunt's Warder. 512 00:33:38,392 --> 00:33:39,601 I'm not a Warder. 513 00:33:39,685 --> 00:33:41,270 This is... 514 00:33:42,354 --> 00:33:43,981 ...Rand. 515 00:33:45,315 --> 00:33:47,109 A pleasure, Rand. 516 00:33:47,192 --> 00:33:49,445 I'm, uh, Barthanes Damodred. 517 00:33:49,528 --> 00:33:50,988 - And this is my... - We've met. 518 00:33:54,616 --> 00:33:56,702 We need horses, two. 519 00:33:56,785 --> 00:33:58,203 Coursers, if you have them. 520 00:33:58,287 --> 00:34:00,122 [Anvaere] I'll have them brought to the house. 521 00:34:00,205 --> 00:34:02,207 We have a whole stable of the very best. 522 00:34:02,291 --> 00:34:03,625 A gift from the queen. 523 00:34:03,709 --> 00:34:05,502 [Barthanes] And you must come to wedding. 524 00:34:05,586 --> 00:34:07,671 It's just a few weeks away. 525 00:34:07,755 --> 00:34:10,340 Can you believe that I will be marrying Queen Galldrian? 526 00:34:10,424 --> 00:34:12,760 Now that makes me your king. 527 00:34:12,843 --> 00:34:16,472 So I shall expect full subservience. 528 00:34:17,556 --> 00:34:19,349 It's a happy match, I hope. 529 00:34:19,433 --> 00:34:22,269 The name Damodred is held in high esteem. 530 00:34:22,352 --> 00:34:25,105 That is happiness enough. 531 00:34:26,148 --> 00:34:27,148 Well... 532 00:34:28,567 --> 00:34:30,444 I shall go and wash upstairs. 533 00:34:30,527 --> 00:34:32,446 Perhaps a meal for Rand in the meantime. 534 00:34:32,529 --> 00:34:34,907 And then some fresh clothes for him before we leave? 535 00:34:34,990 --> 00:34:36,533 [Barthanes] Yes, of course. 536 00:34:36,617 --> 00:34:38,702 We'll find him something fitting from my wardrobe. 537 00:34:38,786 --> 00:34:40,454 Thank you. 538 00:34:42,956 --> 00:34:44,875 Is that... blood? 539 00:34:44,958 --> 00:34:48,212 It truly has been good to see you, nephew. 540 00:34:48,295 --> 00:34:49,797 Or... 541 00:34:49,880 --> 00:34:51,924 should I say, My Liege. 542 00:34:53,217 --> 00:34:54,468 [chuckles] 543 00:34:54,510 --> 00:34:56,136 [footsteps recede] 544 00:34:56,220 --> 00:34:58,305 [door closes] 545 00:35:08,232 --> 00:35:10,442 [door creaks open] 546 00:35:12,027 --> 00:35:14,112 Oh. [laughs] 547 00:35:14,196 --> 00:35:17,616 Heartening to see the dust on that switch, sister. 548 00:35:17,699 --> 00:35:20,327 Suffice to say, my backside still recalls 549 00:35:20,410 --> 00:35:22,120 Sereille Sedai's heavy-handed punishments, 550 00:35:22,204 --> 00:35:24,164 centuries after the fact. 551 00:35:24,248 --> 00:35:27,084 Why, Verin Sedai. 552 00:35:27,167 --> 00:35:29,378 I was unaware you'd be visiting us. 553 00:35:29,461 --> 00:35:31,046 No need to stand on my behalf. 554 00:35:31,129 --> 00:35:33,090 I grow weary of all the formality. 555 00:35:33,173 --> 00:35:34,716 You're making me feel old. [chuckles] 556 00:35:34,800 --> 00:35:37,302 Uh, what can I do for you, Sister? 557 00:35:37,386 --> 00:35:40,013 I was hoping to have a word with two of the girls 558 00:35:40,097 --> 00:35:43,016 in your care, Egwene al'Vere 559 00:35:43,100 --> 00:35:45,310 and Nynaeve al'Meara. 560 00:35:45,394 --> 00:35:48,105 Do you know where I might find them? 561 00:35:48,188 --> 00:35:50,983 Uh, they are likely busy doing their chores. 562 00:35:51,066 --> 00:35:53,151 In fact, they aren't. 563 00:35:53,235 --> 00:35:56,572 Nor are they in their class, nor in their rooms. 564 00:35:56,655 --> 00:36:00,492 And, um, also the Daughter-Heir of Andor is 565 00:36:00,576 --> 00:36:02,828 nowhere to be found. 566 00:36:02,911 --> 00:36:05,497 Is it possible they may have left Tower grounds? 567 00:36:06,540 --> 00:36:09,251 - The Daughter-Heir? - It's worth taking a look, don't you think? 568 00:36:09,334 --> 00:36:11,086 Oh. 569 00:36:11,169 --> 00:36:13,046 Uh... [clears throat] 570 00:36:15,424 --> 00:36:17,801 Oh, goodness, yes. Here it is. 571 00:36:17,885 --> 00:36:20,679 A visit to Elayne's home in Caemlyn. 572 00:36:20,762 --> 00:36:23,724 The three were signed out just the other day. 573 00:36:23,807 --> 00:36:26,435 That seems worth remembering. 574 00:36:27,436 --> 00:36:29,396 It is. 575 00:36:29,479 --> 00:36:31,982 I, um... 576 00:36:32,065 --> 00:36:34,234 I don't know how it slipped my mind, frankly. 577 00:36:34,318 --> 00:36:36,028 It's quite unusual. 578 00:36:36,111 --> 00:36:38,113 That it is. 579 00:36:39,114 --> 00:36:41,325 But it appears the three were accompanied by a force 580 00:36:41,408 --> 00:36:43,410 of Queen Morgase's soldiers, 581 00:36:43,493 --> 00:36:45,537 so I'm sure all's well, 582 00:36:45,621 --> 00:36:48,206 and we will hear from Caemlyn in a few days' time. 583 00:36:48,290 --> 00:36:50,083 Yes, I'm sure. 584 00:36:50,167 --> 00:36:53,086 Oh, yeah, I have another question for you. 585 00:36:53,170 --> 00:36:55,464 I was in the library asking 586 00:36:55,547 --> 00:36:57,841 after a book, Meditations on the Kindling Flame? 587 00:36:57,925 --> 00:37:00,802 Oh, yes, I've been meaning to return it. 588 00:37:00,886 --> 00:37:03,013 It's in my room, actually. Do you need it? 589 00:37:03,096 --> 00:37:06,224 Just for a short passage on the Amyrlin Tetsuan, uh... 590 00:37:06,308 --> 00:37:08,477 if you could. 591 00:37:08,560 --> 00:37:10,562 Mm. 592 00:37:18,737 --> 00:37:20,739 [door creaking] 593 00:37:42,052 --> 00:37:44,054 ♪ ♪ 594 00:37:53,605 --> 00:37:56,650 Now this is where my eidetic memory comes in handy. 595 00:37:56,733 --> 00:37:59,069 On the 72nd page is the notation 596 00:37:59,152 --> 00:38:01,113 about the three girls' departure, 597 00:38:01,196 --> 00:38:02,698 apparently to attend 598 00:38:02,781 --> 00:38:04,992 Elayne's brother Gawyn's name day ceremony. 599 00:38:05,075 --> 00:38:07,536 But the interesting thing 600 00:38:07,619 --> 00:38:10,080 is that there is a slight tremor in the notation. 601 00:38:10,163 --> 00:38:11,415 Show me. 602 00:38:18,797 --> 00:38:21,383 See, this is Sheriam's usual writing. 603 00:38:22,467 --> 00:38:24,469 - Mm-hmm. - But here... 604 00:38:24,553 --> 00:38:26,722 it looks as if her hand was moving more slowly. 605 00:38:26,805 --> 00:38:28,265 [gasps] Or perhaps 606 00:38:28,348 --> 00:38:29,867 it was someone trying to mimic her handwriting? 607 00:38:29,891 --> 00:38:32,686 No, Sheriam remembered making the notation herself. 608 00:38:32,769 --> 00:38:34,146 Mm. 609 00:38:41,987 --> 00:38:43,989 Do you think it might look like this... 610 00:38:45,991 --> 00:38:49,119 ...if a weave of Compulsion was being used? 611 00:38:50,287 --> 00:38:52,372 Compulsion? 612 00:38:53,457 --> 00:38:55,584 That would break the Three Oaths. 613 00:38:56,585 --> 00:38:59,546 It would mean that someone in the Tower has sworn to the Dark. 614 00:38:59,629 --> 00:39:01,631 That... 615 00:39:03,383 --> 00:39:05,844 ...Black Ajah really exists. 616 00:39:08,597 --> 00:39:10,557 We need to find the name of every Aes Sedai 617 00:39:10,640 --> 00:39:12,893 that left the Tower for any reason 618 00:39:12,976 --> 00:39:14,978 over the past few days. 619 00:39:17,105 --> 00:39:19,941 ♪ ♪ 620 00:39:25,864 --> 00:39:27,866 [rumbling] 621 00:39:34,289 --> 00:39:36,291 [horseshoes clopping] 622 00:39:54,559 --> 00:39:56,812 ♪ ♪ 623 00:40:15,914 --> 00:40:17,999 We expected you hours ago. 624 00:40:18,083 --> 00:40:20,544 The Ways are unpredictable. 625 00:40:21,628 --> 00:40:23,922 I had expected our master to meet me himself. 626 00:40:24,005 --> 00:40:26,383 Our master has more important things to do 627 00:40:26,466 --> 00:40:28,468 than play fetch with his dog. 628 00:40:29,970 --> 00:40:33,265 What you do to these women is an abomination. 629 00:40:35,142 --> 00:40:37,519 Perhaps the Seanchan should learn proper respect 630 00:40:37,602 --> 00:40:39,855 - for the One Power. - [Suroth] On the contrary, 631 00:40:39,938 --> 00:40:42,607 we respect the One Power so much, 632 00:40:42,691 --> 00:40:44,901 we don't believe that anyone should wield it 633 00:40:44,985 --> 00:40:46,778 by accident of birth. 634 00:40:46,862 --> 00:40:49,447 Our sul'dam train for years 635 00:40:49,531 --> 00:40:51,324 to prove themselves worthy. 636 00:40:51,408 --> 00:40:53,160 They earn their right. 637 00:40:53,243 --> 00:40:56,037 Unlike the Aes Sedai. 638 00:40:57,164 --> 00:40:59,916 Our master's needs 639 00:41:00,000 --> 00:41:03,003 will change with time, you know. 640 00:41:03,086 --> 00:41:05,463 And all marath'damane will be leashed 641 00:41:05,547 --> 00:41:08,091 eventually. 642 00:41:08,175 --> 00:41:10,927 Perhaps I will be the one to place the collar 643 00:41:11,011 --> 00:41:14,097 around your lovely throat. 644 00:41:14,181 --> 00:41:16,600 Our master's needs will change. 645 00:41:18,518 --> 00:41:20,937 I'll remind you of it... 646 00:41:21,021 --> 00:41:23,565 on the day you kneel to me. 647 00:41:40,874 --> 00:41:43,126 If you last that long. 648 00:42:00,685 --> 00:42:02,646 [Suroth] Bring them to me. 649 00:42:04,356 --> 00:42:06,691 [gasping] Do something. 650 00:42:07,692 --> 00:42:08,944 I can't. 651 00:42:13,490 --> 00:42:14,866 Run! 652 00:42:14,950 --> 00:42:16,993 [indistinct shouting] 653 00:42:24,668 --> 00:42:26,836 [yelps] 654 00:42:31,216 --> 00:42:33,218 [shouts in Old Tongue] 655 00:42:40,600 --> 00:42:42,602 Wait. Where's Egwene? 656 00:42:42,686 --> 00:42:45,063 [shouting] 657 00:42:46,940 --> 00:42:48,942 [grunting] 658 00:42:52,529 --> 00:42:54,531 [birds chirping] 659 00:43:03,123 --> 00:43:05,542 You do not dance the spears badly, 660 00:43:05,625 --> 00:43:07,168 Perrin Aybara. 661 00:43:10,839 --> 00:43:13,591 I thought your people never left the Waste. 662 00:43:13,675 --> 00:43:15,135 Wetlanders call it "the Waste." 663 00:43:15,218 --> 00:43:17,220 It is the Three-Fold Land. 664 00:43:17,304 --> 00:43:19,639 A shaping stone to make us, 665 00:43:19,723 --> 00:43:21,683 a testing ground to prove our worth, 666 00:43:21,766 --> 00:43:24,269 and a punishment for the sin. 667 00:43:24,352 --> 00:43:25,895 What sin? 668 00:43:25,979 --> 00:43:28,690 Nobody remembers, it was so long ago. 669 00:43:31,443 --> 00:43:33,445 Why did you leave? 670 00:43:35,113 --> 00:43:37,574 I'm searching for the Car'a'carn. 671 00:43:37,657 --> 00:43:40,535 Our... chief of chiefs. 672 00:43:42,495 --> 00:43:44,456 So where are you going, then? 673 00:43:44,539 --> 00:43:46,708 Where you go, wetlander. 674 00:43:46,791 --> 00:43:48,084 But you just said that... 675 00:43:48,168 --> 00:43:50,462 I have toh. 676 00:43:50,545 --> 00:43:51,921 Toh? 677 00:43:54,090 --> 00:43:55,925 Ji'e'toh is the Aiel way. 678 00:43:56,009 --> 00:43:57,969 You saved my life. 679 00:43:58,053 --> 00:44:00,805 My water is yours. 680 00:44:03,558 --> 00:44:05,143 Don't know about that. 681 00:44:05,226 --> 00:44:07,312 It is not a lover, wetlander. 682 00:44:07,395 --> 00:44:09,272 Though, I... 683 00:44:09,356 --> 00:44:10,982 would not be opposed. 684 00:44:15,028 --> 00:44:17,238 [laughing] 685 00:44:20,200 --> 00:44:21,159 [Perrin chuckles] 686 00:44:21,201 --> 00:44:22,994 Ah. 687 00:44:23,078 --> 00:44:25,413 Don't worry, Perrin of Two Rivers. 688 00:44:25,497 --> 00:44:27,999 I will not attack you in a fit of lust. 689 00:44:28,083 --> 00:44:29,667 [both chuckle] 690 00:44:29,751 --> 00:44:32,962 So... where will we go now? 691 00:44:34,923 --> 00:44:36,257 Falme. 692 00:44:39,636 --> 00:44:41,346 ♪ ♪ 693 00:44:41,429 --> 00:44:43,431 [indistinct chatter] 694 00:44:45,517 --> 00:44:47,519 [camels grunting] 695 00:44:49,562 --> 00:44:51,356 [horse neighs] 696 00:45:15,380 --> 00:45:17,382 [indistinct chatter] 697 00:45:24,180 --> 00:45:25,890 This city... 698 00:45:25,974 --> 00:45:28,601 it's Falme on Toman Head. 699 00:45:28,685 --> 00:45:31,855 We're thousands of miles west of the White Tower, Nynaeve. 700 00:45:31,938 --> 00:45:33,731 Falme. 701 00:45:33,815 --> 00:45:35,525 That's where Liandrin said Perrin and Loial 702 00:45:35,608 --> 00:45:36,818 were being taken. 703 00:45:41,364 --> 00:45:43,408 - Come on, we've got to find out... - Wait. 704 00:45:45,660 --> 00:45:48,163 Don't draw any attention to us. 705 00:45:48,246 --> 00:45:50,373 They're gonna be looking for us. 706 00:45:50,457 --> 00:45:52,167 We need to be careful. 707 00:45:52,250 --> 00:45:54,252 [indistinct chatter] 708 00:46:00,633 --> 00:46:03,928 These soldiers, they're not from Falme. 709 00:46:04,012 --> 00:46:06,097 Or Toman Head. 710 00:46:06,181 --> 00:46:08,057 They're foreigners. 711 00:46:08,141 --> 00:46:10,101 - Occupiers. - I don't care where they're from. 712 00:46:10,185 --> 00:46:12,413 All I care about is finding Egwene and getting out of here. 713 00:46:12,437 --> 00:46:14,063 [soldier shouts] 714 00:46:24,532 --> 00:46:26,534 [soldier shouts indistinctly] 715 00:46:29,370 --> 00:46:31,998 Stop. You're gonna get us both killed. 716 00:46:32,081 --> 00:46:33,666 First we need to change our clothes. 717 00:46:33,750 --> 00:46:35,960 Our clothes? Not fancy enough for you? 718 00:46:36,044 --> 00:46:37,730 Those soldiers at the Waygate were looking for us. 719 00:46:37,754 --> 00:46:39,797 They will still be looking for us. 720 00:46:39,881 --> 00:46:42,258 - Here. Follow me... - I'm not taking orders 721 00:46:42,342 --> 00:46:43,903 from you, Princess. I don't even know you. 722 00:46:43,927 --> 00:46:45,595 [grunting] 723 00:46:52,727 --> 00:46:54,103 [Verin] Sister! 724 00:46:54,187 --> 00:46:55,647 Ah, you've returned. 725 00:46:55,730 --> 00:46:57,482 Looks like I'm not the only one. 726 00:46:57,565 --> 00:46:59,317 [both chuckle] 727 00:46:59,400 --> 00:47:02,987 Is your incredibly long and dry History done already? 728 00:47:03,071 --> 00:47:05,740 I, um, I thought you were in Jurene 729 00:47:05,823 --> 00:47:08,493 hunting a young man suspected of channeling. 730 00:47:08,576 --> 00:47:10,703 - Luckily it was nothing. - Hmm. 731 00:47:10,787 --> 00:47:13,206 But... I did... 732 00:47:13,289 --> 00:47:15,708 bring back some white asparagus. 733 00:47:15,792 --> 00:47:18,419 If you'd like some. It's a delicacy from the village. 734 00:47:18,503 --> 00:47:20,004 - You can only... - Procure them there 735 00:47:20,088 --> 00:47:22,131 - and only at this time of year. - Yes. 736 00:47:22,215 --> 00:47:24,717 [both chuckle] 737 00:47:24,801 --> 00:47:27,720 What did you say had brought you back to the Tower, Sister? 738 00:47:27,804 --> 00:47:30,348 Can't have been white asparagus. 739 00:47:30,431 --> 00:47:31,766 Though I know you love to eat. 740 00:47:31,849 --> 00:47:34,102 [chuckles softly] No, I'm, um... 741 00:47:34,185 --> 00:47:37,438 I'm hoping to meet a couple of our novices. 742 00:47:37,522 --> 00:47:39,607 Girls with quite some power, 743 00:47:39,691 --> 00:47:40,942 if I've heard correctly. 744 00:47:41,025 --> 00:47:43,695 Egwene al'Vere and Nynaeve al'Meara. 745 00:47:43,778 --> 00:47:44,988 Yes. 746 00:47:45,071 --> 00:47:46,823 Quite extraordinary. 747 00:47:46,906 --> 00:47:49,033 Especially the Wisdom. 748 00:47:49,117 --> 00:47:50,326 An Accepted already. 749 00:47:51,369 --> 00:47:53,037 Sadly, they're not here. 750 00:47:53,121 --> 00:47:54,831 That's strange. 751 00:47:54,914 --> 00:47:57,417 Novices shouldn't be allowed to... 752 00:47:57,500 --> 00:47:58,793 Well, they've, uh... 753 00:47:58,876 --> 00:48:01,546 they've gone to a name day ceremony in Caemlyn. 754 00:48:01,629 --> 00:48:05,300 I'd heard on the road back that a royal envoy going to Caemlyn 755 00:48:05,383 --> 00:48:06,676 was attacked south of here. 756 00:48:06,759 --> 00:48:08,344 By whom? 757 00:48:08,428 --> 00:48:10,763 Uh, a soldier at the inn. He said it was... 758 00:48:10,847 --> 00:48:12,390 bandits or Whitecloaks. 759 00:48:12,473 --> 00:48:13,793 But if the girls were with them... 760 00:48:15,018 --> 00:48:17,270 Come, we must talk to the Keeper immediately. 761 00:48:19,063 --> 00:48:21,399 Those girls are worth more than gold itself. 762 00:48:22,400 --> 00:48:23,401 Hurry. 763 00:48:31,284 --> 00:48:32,994 [scoffs softly] 764 00:48:40,293 --> 00:48:41,711 [groans softly] 765 00:48:41,794 --> 00:48:43,212 [inhales] 766 00:48:44,464 --> 00:48:46,382 [sniffles, sighs] 767 00:48:47,467 --> 00:48:49,052 [exhales] 768 00:48:58,728 --> 00:48:59,854 [knocking] 769 00:48:59,937 --> 00:49:01,898 [inhales deeply, exhales] 770 00:49:01,981 --> 00:49:03,983 [door creaking] 771 00:49:05,652 --> 00:49:08,321 - [door closes] - The horses are being saddled downstairs. 772 00:49:08,404 --> 00:49:11,366 And if I asked you to tell me how you and that boy 773 00:49:11,449 --> 00:49:13,076 ended up in this state? 774 00:49:13,159 --> 00:49:15,370 [water splashing softly] 775 00:49:15,453 --> 00:49:16,704 Mm. 776 00:49:18,581 --> 00:49:19,916 Turn. 777 00:49:25,505 --> 00:49:26,865 I'm surprised you're not downstairs 778 00:49:26,923 --> 00:49:29,634 prying the answers you seek from Rand. 779 00:49:29,717 --> 00:49:32,261 Barthanes encouraged me to leave it alone. 780 00:49:32,345 --> 00:49:34,180 Oh, well, he always had a kind heart. 781 00:49:34,263 --> 00:49:37,809 Yes. Somehow my son came out more like our father 782 00:49:37,892 --> 00:49:39,644 than either you or I. 783 00:49:43,106 --> 00:49:46,192 I know you won't tell me what's really going on with the boy 784 00:49:46,275 --> 00:49:47,694 or why you're really here. 785 00:49:48,736 --> 00:49:49,946 But I know you, Moiraine. 786 00:49:51,072 --> 00:49:52,407 Your whole life, 787 00:49:52,490 --> 00:49:54,784 you've always known what you wanted to do. 788 00:49:55,785 --> 00:49:58,204 Yet now, I'm looking at you, 789 00:49:58,287 --> 00:50:01,040 and I don't think you have any idea 790 00:50:01,124 --> 00:50:03,084 what you want to do next, 791 00:50:03,167 --> 00:50:04,919 despite all this bluster. 792 00:50:16,431 --> 00:50:18,474 Rand, he... 793 00:50:22,437 --> 00:50:24,272 He needs protection. 794 00:50:27,316 --> 00:50:29,068 And I don't know whether I can provide it. 795 00:50:29,152 --> 00:50:30,695 Not from what's chasing him. 796 00:50:31,904 --> 00:50:34,323 And there's every chance that you, Barthanes 797 00:50:34,407 --> 00:50:36,951 and this entire city will be caught in the crossfire 798 00:50:37,034 --> 00:50:38,661 if I make the wrong choice. 799 00:50:41,164 --> 00:50:42,498 You should have stayed away. 800 00:50:43,541 --> 00:50:44,834 I know. 801 00:50:44,917 --> 00:50:47,044 [inhales deeply, shudders] 802 00:50:47,128 --> 00:50:48,337 I know. 803 00:50:54,635 --> 00:50:55,970 When I was a little girl... 804 00:50:57,555 --> 00:51:00,808 ...I got an excellent piece of advice once 805 00:51:00,892 --> 00:51:02,727 from my very smart, 806 00:51:02,810 --> 00:51:04,812 much older sister. 807 00:51:05,813 --> 00:51:09,942 She told me that if something is upsetting you 808 00:51:10,026 --> 00:51:11,778 or making you afraid... 809 00:51:12,779 --> 00:51:14,113 ...you ask yourself 810 00:51:14,197 --> 00:51:16,115 one simple question. 811 00:51:17,408 --> 00:51:19,076 Is it true? 812 00:51:20,244 --> 00:51:22,830 Can you know, beyond any doubt, 813 00:51:22,914 --> 00:51:25,166 - that it's true? - [sighs] 814 00:51:25,249 --> 00:51:27,210 Can you know, beyond any doubt, 815 00:51:27,293 --> 00:51:29,670 that Rand needs your protection? 816 00:51:42,099 --> 00:51:43,518 [exhales sharply] 817 00:51:43,601 --> 00:51:45,728 It was excellent advice, wasn't it? 818 00:51:45,812 --> 00:51:46,979 [exhales] 819 00:51:47,063 --> 00:51:49,482 I've used it often in the last 40 years. 820 00:51:59,575 --> 00:52:02,745 Whatever danger you've unleashed 821 00:52:02,829 --> 00:52:04,622 or encouraged... 822 00:52:05,790 --> 00:52:09,544 ...it means the world to Barthanes that you've returned. 823 00:52:10,545 --> 00:52:12,630 Even if you cannot stay. 824 00:52:12,713 --> 00:52:14,382 Perhaps I can. 825 00:52:28,688 --> 00:52:30,690 ♪ ♪ 826 00:52:34,944 --> 00:52:38,114 [Ishamael speaking Old Tongue] Are you playing in my dreams again Lanfear? 827 00:52:39,490 --> 00:52:41,492 [chuckling softly] 828 00:52:46,581 --> 00:52:48,416 How'd you know? 829 00:52:50,084 --> 00:52:52,503 Subtlety's never been your strength. 830 00:52:52,587 --> 00:52:53,588 [sighs] 831 00:52:55,381 --> 00:52:56,984 [Lanfear] I just have to pass the time here 832 00:52:57,008 --> 00:53:00,011 while I'm waiting for someone to get some shut-eye. 833 00:53:00,803 --> 00:53:04,223 People blame us for 'breaking the world' 834 00:53:04,307 --> 00:53:06,350 but they didn't bother to pick up the pieces. 835 00:53:06,934 --> 00:53:08,477 Three thousand years later 836 00:53:09,687 --> 00:53:12,064 - and they're still bashing about - [pouring wine] 837 00:53:12,148 --> 00:53:14,275 with swords and queens. 838 00:53:16,444 --> 00:53:18,362 To the past. 839 00:53:18,863 --> 00:53:20,740 To the future. 840 00:53:22,533 --> 00:53:25,077 After our Great Lord's victory. 841 00:53:27,663 --> 00:53:29,248 I assume 842 00:53:29,332 --> 00:53:32,418 Rand learned the truth about your innkeeper act. 843 00:53:32,501 --> 00:53:33,836 How did you tell him? 844 00:53:33,920 --> 00:53:35,129 I didn't. 845 00:53:35,212 --> 00:53:37,048 Moiraine did. 846 00:53:38,799 --> 00:53:41,218 I'm surprised you let her live in the first place. 847 00:53:42,762 --> 00:53:44,764 A dead Aes Sedai is useless. 848 00:53:44,847 --> 00:53:46,641 And one without power isn't? 849 00:53:46,724 --> 00:53:50,061 Desperation opens the mind to more... 850 00:53:50,144 --> 00:53:52,813 [chuckles softly] ...interesting choices. 851 00:53:52,897 --> 00:53:55,191 As it did for you. 852 00:53:56,400 --> 00:53:57,401 Mm. 853 00:53:58,402 --> 00:54:00,404 Aren't you worried I'll betray you? 854 00:54:05,451 --> 00:54:07,161 Will you? 855 00:54:09,497 --> 00:54:10,998 Obviously. 856 00:54:11,082 --> 00:54:13,334 [both chuckle] 857 00:54:15,419 --> 00:54:16,754 [gulping] 858 00:54:18,714 --> 00:54:19,966 [glass clinks] 859 00:54:20,049 --> 00:54:22,969 Do you know why the Great Lord woke me first? 860 00:54:23,052 --> 00:54:24,595 Why he speaks only to me? 861 00:54:26,389 --> 00:54:28,683 Because... 862 00:54:28,766 --> 00:54:30,351 Moghedien's insane, 863 00:54:30,434 --> 00:54:31,519 Graendal's a vain idiot 864 00:54:31,602 --> 00:54:33,270 and the boys couldn't execute a plan 865 00:54:33,354 --> 00:54:35,106 even if they were under Compulsion. 866 00:54:35,189 --> 00:54:36,857 [chuckles softly] 867 00:54:36,941 --> 00:54:38,275 Because, 868 00:54:38,359 --> 00:54:40,569 alone of all the Chosen... 869 00:54:41,612 --> 00:54:44,615 ...I actually believe in the Dark. 870 00:54:44,699 --> 00:54:47,201 I believe the only way to stop all this suffering... 871 00:54:48,202 --> 00:54:51,122 ...is to stop the Wheel itself. 872 00:54:52,248 --> 00:54:53,749 Stop everything. 873 00:54:55,918 --> 00:54:57,753 So why release me? 874 00:55:00,965 --> 00:55:04,218 Because I know what you want. 875 00:55:07,596 --> 00:55:09,098 What you've always wanted. 876 00:55:11,142 --> 00:55:12,327 [Lanfear] You're getting better 877 00:55:12,351 --> 00:55:13,686 in the dream world. 878 00:55:13,769 --> 00:55:15,688 I've had nothing if not time. 879 00:55:18,607 --> 00:55:23,029 How does the current Dragon measure up to his predecessor? 880 00:55:24,780 --> 00:55:26,449 [Lanfear] Rand is... 881 00:55:26,532 --> 00:55:27,783 softer. 882 00:55:28,784 --> 00:55:32,455 Takes no pride in his birthright and rejects his own power. 883 00:55:35,916 --> 00:55:37,501 And what about the girls? 884 00:55:38,544 --> 00:55:41,630 Is your little Aes Sedai pushing them along their way? 885 00:55:41,714 --> 00:55:43,549 I've only just collected them. 886 00:55:47,011 --> 00:55:48,596 But one craves power 887 00:55:48,679 --> 00:55:50,389 and the other one fears it. 888 00:55:50,473 --> 00:55:52,224 And the boys? 889 00:55:52,308 --> 00:55:54,393 Well, Mat was born mine, 890 00:55:54,477 --> 00:55:58,272 and Perrin will soon be more wolf than man. 891 00:56:06,781 --> 00:56:08,866 What do you think Rand will do when he sees 892 00:56:08,949 --> 00:56:10,201 his friends are all lost? 893 00:56:16,415 --> 00:56:18,167 He will break. 894 00:56:23,881 --> 00:56:25,341 [Da'covale] [muffled] My lord. 895 00:56:26,425 --> 00:56:27,676 Time for you to go. 896 00:56:28,719 --> 00:56:30,304 My lord. 897 00:56:32,306 --> 00:56:33,641 I'm sorry, my lord. 898 00:56:33,724 --> 00:56:36,811 The High Lord Turak wishes an audience with you. 899 00:56:37,978 --> 00:56:39,146 Mm. 900 00:56:40,189 --> 00:56:41,941 [Turak] You are not of the Blood. 901 00:56:42,024 --> 00:56:43,275 [Ishamael] I am not. 902 00:56:44,276 --> 00:56:46,028 [Turak] Or even of our land. 903 00:56:46,112 --> 00:56:48,364 Where is it that you're from? 904 00:56:49,448 --> 00:56:52,618 No Westlander has ever set foot on our shores. 905 00:56:53,661 --> 00:56:55,538 I left my home so long ago, 906 00:56:55,621 --> 00:56:56,956 I barely remember it. 907 00:56:57,039 --> 00:57:00,543 And yet you've moved quickly in our society. 908 00:57:00,626 --> 00:57:04,463 Appearing seemingly out of nowhere in Suroth's court. 909 00:57:04,547 --> 00:57:06,549 And it was you, was it not, 910 00:57:06,632 --> 00:57:08,801 who first saw the omens 911 00:57:08,884 --> 00:57:13,139 that led us to begin the Return to our ancient homeland? 912 00:57:13,222 --> 00:57:14,348 [Ishamael] My lord, 913 00:57:14,431 --> 00:57:17,268 my eyes are too low to see such things. 914 00:57:17,351 --> 00:57:19,270 Only our empress, 915 00:57:19,353 --> 00:57:21,397 in her Court of the Nine Moons, 916 00:57:21,480 --> 00:57:24,233 can see and know the omens for what they are. 917 00:57:28,279 --> 00:57:29,738 With this... 918 00:57:30,739 --> 00:57:33,242 ...you've earned my notice. 919 00:57:35,911 --> 00:57:37,830 You may ask one thing of me. 920 00:57:40,416 --> 00:57:43,419 The High Lady Suroth has a gift for you. 921 00:57:43,502 --> 00:57:46,338 I beg only you receive it in good faith. 922 00:57:48,591 --> 00:57:50,593 [rattling] 923 00:57:54,513 --> 00:57:56,432 [inhales sharply] 924 00:57:56,515 --> 00:57:58,517 [shuddering] 925 00:58:00,186 --> 00:58:01,729 [inhales sharply] 926 00:58:03,898 --> 00:58:05,024 [shuddering] 927 00:58:05,107 --> 00:58:06,317 Elayne? 928 00:58:06,400 --> 00:58:08,235 [inhales deeply] 929 00:58:09,737 --> 00:58:11,488 [loud banging] 930 00:58:11,572 --> 00:58:14,200 [shuddering] 931 00:58:14,283 --> 00:58:16,285 [breathing heavily] 932 00:58:19,079 --> 00:58:20,706 Who are you? 933 00:58:20,789 --> 00:58:22,124 Ryma, 934 00:58:22,208 --> 00:58:24,376 of the Yellow Ajah. 935 00:58:28,505 --> 00:58:31,508 And my Warder found you just in time. 936 00:58:31,592 --> 00:58:34,178 The High Lady Suroth has put out your descriptions, 937 00:58:34,261 --> 00:58:37,473 and everyone in this city is looking for you. 938 00:58:37,556 --> 00:58:39,725 Do you have any idea 939 00:58:39,808 --> 00:58:42,895 what these Seanchan do to women who can channel? 940 00:58:47,566 --> 00:58:49,568 [jangling] 941 00:58:59,119 --> 00:59:00,996 - [grunts] - [jangling] 942 00:59:04,541 --> 00:59:07,044 I have brought you a gift, my lord. 943 00:59:07,127 --> 00:59:09,630 [grunts, panting] 944 00:59:11,215 --> 00:59:12,549 [grunts] 945 00:59:12,633 --> 00:59:13,842 She was a novice 946 00:59:13,926 --> 00:59:17,137 being trained at the White Tower. 947 00:59:17,221 --> 00:59:19,682 My sul'dam say she has more power 948 00:59:19,765 --> 00:59:22,268 than any damane we've seen in a very, 949 00:59:22,351 --> 00:59:24,561 very long time. 950 00:59:27,940 --> 00:59:29,740 [Turak's Voice] Collar her. She must be tamed. 951 00:59:29,817 --> 00:59:32,152 [grunting] 952 00:59:32,236 --> 00:59:34,071 [Egwene panting] 953 00:59:47,710 --> 00:59:49,461 [groans] 954 00:59:51,297 --> 00:59:53,299 [screaming] 955 00:59:55,259 --> 00:59:57,094 [gasping] 956 01:00:01,724 --> 01:00:03,726 [panting] 957 01:00:09,315 --> 01:00:10,482 What is it? 958 01:00:10,566 --> 01:00:13,652 Are you sure you don't want to get some sleep? 959 01:00:13,736 --> 01:00:14,903 Time to go? 960 01:00:14,987 --> 01:00:16,613 No, actually. 961 01:00:17,614 --> 01:00:19,783 We're staying. 962 01:00:22,619 --> 01:00:24,180 You said I can't sleep or she'll find me. 963 01:00:24,204 --> 01:00:25,956 Yes. 964 01:00:26,040 --> 01:00:27,082 She will. 965 01:00:28,625 --> 01:00:29,960 You want her to. 966 01:00:30,044 --> 01:00:32,421 She's been with you, what, two, three months now? 967 01:00:33,505 --> 01:00:36,759 If she wanted to hurt you, she's had ample opportunity. 968 01:00:36,842 --> 01:00:38,010 But she hasn't. 969 01:00:38,093 --> 01:00:39,094 What does she want? 970 01:00:39,178 --> 01:00:40,429 I don't know. 971 01:00:43,390 --> 01:00:44,725 If you'd asked me a few days ago, 972 01:00:44,808 --> 01:00:46,560 I would've said she wanted me. 973 01:00:47,561 --> 01:00:48,687 To be with me. 974 01:00:49,813 --> 01:00:51,607 Stories from before the Breaking are vague, 975 01:00:51,690 --> 01:00:53,359 because so much has been lost. 976 01:00:53,442 --> 01:00:56,111 But every single one that mentions Lanfear agrees 977 01:00:56,195 --> 01:00:58,697 that she loved the Dragon Reborn. 978 01:00:58,781 --> 01:01:00,157 And that he loved her, 979 01:01:00,240 --> 01:01:02,576 before he met his wife. 980 01:01:02,659 --> 01:01:04,119 But she was a Darkfriend. 981 01:01:04,203 --> 01:01:05,996 Only after he broke her heart. 982 01:01:07,331 --> 01:01:10,167 She swore her oaths to the Dark to try to get him back. 983 01:01:15,756 --> 01:01:18,967 And, what, you want to make her think she has? 984 01:01:19,051 --> 01:01:21,136 You want me to pretend to be in love with a Forsaken? 985 01:01:21,220 --> 01:01:23,263 Lanfear is working with Ishamael. 986 01:01:23,347 --> 01:01:26,183 This could be our only chance to find out what he wants. 987 01:01:26,266 --> 01:01:27,786 - She'll see right through it. - Maybe. 988 01:01:27,810 --> 01:01:29,186 Maybe. She might. 989 01:01:30,938 --> 01:01:32,481 I don't know. 990 01:01:35,401 --> 01:01:39,154 Whatever she is, I don't think everything between us was a lie. 991 01:01:41,782 --> 01:01:43,409 It's your choice, Rand. 992 01:01:45,661 --> 01:01:46,829 I mean that this time. 993 01:01:58,465 --> 01:01:59,675 I'll stay here. 994 01:02:03,470 --> 01:02:05,681 If it seems as if she's hurting you... 995 01:02:06,682 --> 01:02:08,100 ...I'll wake you. 996 01:02:09,101 --> 01:02:10,936 And if you fall asleep? 997 01:02:11,019 --> 01:02:11,937 You're exhausted. 998 01:02:12,020 --> 01:02:13,856 I don't have that option. 999 01:02:17,192 --> 01:02:18,861 [exhales] 1000 01:02:24,116 --> 01:02:26,034 [exhales] 1001 01:02:34,877 --> 01:02:36,879 ♪ ♪ 1002 01:02:39,381 --> 01:02:41,049 [wind blowing] 1003 01:02:45,637 --> 01:02:47,222 [grunts] 1004 01:02:49,766 --> 01:02:52,561 [grunts, panting] 1005 01:02:56,023 --> 01:02:57,858 Finally. 1006 01:02:59,902 --> 01:03:01,904 {\an8}♪ ♪ 1007 01:03:31,099 --> 01:03:33,101 {\an8}♪ ♪ 1008 01:04:03,131 --> 01:04:05,133 {\an8}♪ ♪ 1009 01:04:35,163 --> 01:04:37,165 {\an8}♪ ♪ 1010 01:05:06,486 --> 01:05:08,488 {\an8}♪ ♪ 67974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.