All language subtitles for The.Six.Million.Dollar.Man.S03E20.The.Golden.Pharaoh.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track5_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:04,254
[intense music]
2
00:00:44,378 --> 00:00:48,048
Steve, good of you to come.
There might be some trouble.
3
00:00:48,131 --> 00:00:50,050
Well, I haven't visited
the museum in a while anyhow.
4
00:00:50,133 --> 00:00:52,010
- [Steve] What's the problem?
- [Oscar] Lot of rumors going around.
5
00:00:52,094 --> 00:00:54,680
Department's kind of edgy,
afraid there might be an attempt
6
00:00:54,763 --> 00:00:56,473
made on this
Golden Pharaoh Collection
7
00:00:56,557 --> 00:00:58,225
before we return it to Levanta.
8
00:00:58,308 --> 00:01:00,978
Well, who's after it?
Art thieves? Or is it political?
9
00:01:01,061 --> 00:01:02,437
Well, it could be either one.
10
00:01:02,521 --> 00:01:04,064
The reason
the State is so worried
11
00:01:04,147 --> 00:01:06,692
is because our relationship
between Levanta and us
12
00:01:06,775 --> 00:01:09,319
are kind of, well, shaky.
13
00:01:09,403 --> 00:01:13,365
One more bad incident could
cause a break in relationships.
14
00:01:13,448 --> 00:01:15,367
Come on,
I'll show you something.
15
00:01:27,254 --> 00:01:29,590
Wow, this thing
must be worth a fortune.
16
00:01:29,673 --> 00:01:30,966
More than a fortune.
17
00:01:31,049 --> 00:01:34,052
Solid gold. Precious gems.
18
00:01:34,136 --> 00:01:36,430
You can't put a price tag
on a historic art treasure
19
00:01:36,513 --> 00:01:38,640
like this.
20
00:01:38,724 --> 00:01:41,852
That's why I want you personally
to escort him back to Levanta
21
00:01:41,935 --> 00:01:44,980
in case something should,
well, happen along the way.
22
00:01:46,982 --> 00:01:51,278
If something should happen to
a national treasure like this,
23
00:01:51,361 --> 00:01:54,489
we'd have more trouble
than we could take care of.
24
00:01:54,573 --> 00:01:56,533
[beeping]
25
00:01:56,617 --> 00:01:58,452
Looks like you got trouble
already, Oscar.
26
00:01:58,535 --> 00:02:01,246
[dramatic music]
27
00:02:01,330 --> 00:02:02,914
[Oscar]
Hey, wait-- wait,
wait a minute. Wait...
28
00:02:02,998 --> 00:02:04,541
Don't touch that.
You might damage it.
29
00:02:04,625 --> 00:02:06,543
This gold is painted lead.
30
00:02:14,259 --> 00:02:16,178
The gems are made of paste.
31
00:02:18,096 --> 00:02:19,806
Oscar, this statue is a fake.
32
00:02:19,890 --> 00:02:22,809
[dramatic music]
33
00:02:26,980 --> 00:02:28,231
[intense music]
34
00:02:28,315 --> 00:02:29,566
[Man 1]
It looks good
at NASA One.
35
00:02:29,650 --> 00:02:31,526
[Man 2]
Roger.
BCS Arm switch is on.
36
00:02:31,610 --> 00:02:32,944
[Man 1]
Okay, Victor.
37
00:02:33,028 --> 00:02:34,363
[Man 2]
Landing Rocket Arm
switch is on.
38
00:02:34,446 --> 00:02:37,240
Here comes the throttle.
Circuit breakers in.
39
00:02:37,324 --> 00:02:38,909
[Steve]
We have separation.
[Man 2]
Roger.
40
00:02:38,992 --> 00:02:40,661
[Man 3]
Inboard and outboards
are on.
41
00:02:40,744 --> 00:02:42,371
I'm coming forward
with the side stick.
42
00:02:42,454 --> 00:02:44,456
[Man 1]
All looks good.
[Man 2]
Uh, roger.
43
00:02:44,539 --> 00:02:46,249
[Steve]
I've got a blowout,
damper three.
44
00:02:46,333 --> 00:02:47,709
[Man 2]
Get your pitch to zero.
[Steve] Pitch is out!
45
00:02:47,793 --> 00:02:49,086
I can't hold altitude!
46
00:02:49,169 --> 00:02:50,462
[Man 2]
Correction.
Alpha Hold is off.
47
00:02:50,545 --> 00:02:52,172
Turn selectors... Emergency.
48
00:02:52,255 --> 00:02:53,423
[Steve] Flight Com,
I can't hold it.
49
00:02:53,507 --> 00:02:54,841
She's breaking up!
She's break...
50
00:02:58,178 --> 00:03:00,305
[explosion]
51
00:03:03,058 --> 00:03:05,936
[Rudy]
Steve Austin, astronaut.
52
00:03:06,019 --> 00:03:07,938
A man barely alive.
53
00:03:10,107 --> 00:03:12,984
[Oscar]
Gentlemen,
we can rebuild him.
54
00:03:13,068 --> 00:03:15,737
We have the technology.
55
00:03:15,821 --> 00:03:20,117
We have the capability to make
the world's first bionic man.
56
00:03:23,995 --> 00:03:26,540
Steve Austin will be that man.
57
00:03:28,125 --> 00:03:30,085
Better than he was before.
58
00:03:31,420 --> 00:03:35,298
Better, stronger, faster.
59
00:03:35,382 --> 00:03:37,968
[whirring]
60
00:03:38,051 --> 00:03:40,971
[theme music]
61
00:03:54,443 --> 00:03:57,362
[intense music]
62
00:04:19,009 --> 00:04:21,928
[engines revving]
63
00:04:28,643 --> 00:04:30,353
Yes, sir, I understand.
64
00:04:31,730 --> 00:04:33,648
[chuckles] I understand, sir.
65
00:04:35,734 --> 00:04:36,902
Thank you.
66
00:04:42,032 --> 00:04:44,326
[sighs]
67
00:04:44,409 --> 00:04:47,370
Well, gentlemen,
we're in great shape.
68
00:04:47,454 --> 00:04:49,247
The White House
has gotten word,
69
00:04:49,331 --> 00:04:52,125
rumors are spreading
all over the Middle East.
70
00:04:52,209 --> 00:04:54,586
Levanta is sending an expert
over here to check
71
00:04:54,669 --> 00:04:56,963
the Golden Pharaoh Collection
before we return it to them.
72
00:04:57,047 --> 00:04:58,590
If we're gonna save face,
we're gonna have
73
00:04:58,673 --> 00:05:01,009
to make an announcement
before their expert discovers
74
00:05:01,092 --> 00:05:04,387
that the real pharaoh
has been stolen.
75
00:05:04,471 --> 00:05:07,182
- When is their expert due?
- I don't know.
76
00:05:07,265 --> 00:05:10,435
It'll turn into an international
incident. I just know it.
77
00:05:10,519 --> 00:05:11,812
Maybe the statue was stolen
78
00:05:11,895 --> 00:05:13,563
before it ever started
its US tour.
79
00:05:13,647 --> 00:05:16,525
It's a good idea, Steve,
but it doesn't hold water.
80
00:05:16,608 --> 00:05:19,027
When the Republic of Kalny
trans-shipped the collection,
81
00:05:19,110 --> 00:05:20,445
we checked it over thoroughly.
82
00:05:20,529 --> 00:05:22,864
[Man 4]
That's right,
a spectroscope exam.
83
00:05:22,948 --> 00:05:26,493
I was at the Kalny Embassy
the day that we did the tests.
84
00:05:26,576 --> 00:05:29,538
- [Man 4] Boy, what a day that was.
- [Steve] What do you mean?
85
00:05:29,621 --> 00:05:32,582
Well, no sooner had we finished
the spectroscope test
86
00:05:32,666 --> 00:05:34,376
and the vice-consul got a call
87
00:05:34,459 --> 00:05:36,795
that there was a bomb
gonna go off in the embassy.
88
00:05:36,878 --> 00:05:39,130
[chuckling]
We all ran out
into the street.
89
00:05:39,214 --> 00:05:41,508
But it turned out to be
a false alarm. Thank goodness.
90
00:05:41,591 --> 00:05:43,468
Well, that could have been
the diversion.
91
00:05:43,552 --> 00:05:46,721
Five will get you ten,
that's when the switch was made.
92
00:05:46,805 --> 00:05:48,431
Oscar, do we have
a gold-sensor device handy?
93
00:05:48,515 --> 00:05:50,600
- [Steve] Anywhere around Washington?
- [Oscar] Yeah, we might have.
94
00:05:50,684 --> 00:05:52,602
We can't just walk into
the Kalny Embassy, Steve.
95
00:05:52,686 --> 00:05:54,229
Well, we can sure go around it.
96
00:05:54,312 --> 00:05:56,022
Let's put the gold-sensor device
in a van
97
00:05:56,106 --> 00:05:58,817
full of electronic equipment.
98
00:05:58,900 --> 00:06:00,277
Excuse me, Mr. Goldman.
99
00:06:00,360 --> 00:06:01,736
This just came in
on the teletype.
100
00:06:01,820 --> 00:06:03,822
- It's marked urgent.
- Thank you, Linda.
101
00:06:07,659 --> 00:06:10,245
[Oscar] Boys, it just keeps
getting better and better.
102
00:06:10,328 --> 00:06:13,290
The top Egypt ologist of
the world is coming over here
103
00:06:13,373 --> 00:06:15,625
to examine the Golden Pharaoh
personally.
104
00:06:15,709 --> 00:06:17,002
When?
105
00:06:17,085 --> 00:06:19,921
Professor Mashaad
will be here on Friday.
106
00:06:20,005 --> 00:06:23,383
Friday? That's just
48 hours from now.
107
00:06:23,466 --> 00:06:24,759
Alright.
108
00:06:24,843 --> 00:06:27,804
We got 48 hours
to find that statue
109
00:06:27,888 --> 00:06:30,098
and get it back
where it belongs.
110
00:06:30,181 --> 00:06:33,101
[intense music]
111
00:06:46,448 --> 00:06:47,782
[brakes squealing]
112
00:06:55,707 --> 00:06:57,626
[Steve]
I'll be right back, Oscar.
113
00:07:11,431 --> 00:07:12,557
Well, I guess we ought to open
the manhole cover
114
00:07:12,641 --> 00:07:13,975
to make it look good.
115
00:07:14,059 --> 00:07:15,018
Yeah, but I don't think
we brought the hooks
116
00:07:15,101 --> 00:07:16,061
to lift it with.
117
00:07:16,144 --> 00:07:17,729
Yeah, well, check the van.
118
00:07:24,194 --> 00:07:27,113
[bionic music]
119
00:07:49,469 --> 00:07:51,262
- No hooks.
- Oh, it's okay.
120
00:07:51,346 --> 00:07:53,056
It wasn't as heavy as I thought.
121
00:07:53,139 --> 00:07:54,683
Well, I just turned
this thing on, the...
122
00:07:54,766 --> 00:07:56,685
The needle just took a big jump.
123
00:07:56,768 --> 00:07:58,728
The sensor shows
that there's a mass of gold
124
00:07:58,812 --> 00:08:00,397
somewhere in the middle
of the embassy.
125
00:08:00,480 --> 00:08:02,190
[Oscar] it could be gold
artifacts from the homeland.
126
00:08:02,273 --> 00:08:03,817
Well, with 30 pounds of it?
127
00:08:03,900 --> 00:08:05,819
Well, how are we gonna
get in there?
128
00:08:07,904 --> 00:08:09,239
It looks like
they got a hot reception
129
00:08:09,322 --> 00:08:11,366
waiting for anyone
who tries to break in.
130
00:08:15,245 --> 00:08:18,832
Look who's coming out.
Gustav Tokar.
131
00:08:18,915 --> 00:08:20,667
He's the vice-consul.
132
00:08:20,750 --> 00:08:23,378
[beeping]
133
00:08:23,461 --> 00:08:25,296
Well, he looks like a fox
in the hen house.
134
00:08:25,380 --> 00:08:29,342
[Oscar] [chuckles]
And here comes
his larger shadow.
135
00:08:29,426 --> 00:08:33,930
Skorvic, so-called aide.
136
00:08:34,014 --> 00:08:36,433
[Oscar]
He's not known
to be a dog-lover.
137
00:08:41,730 --> 00:08:43,023
Wait a minute, Oscar.
Who's that?
138
00:08:43,106 --> 00:08:45,191
[Oscar whistles]
139
00:08:45,275 --> 00:08:46,776
That's the young lady
that recently
140
00:08:46,860 --> 00:08:48,945
became engaged
to the vice-consul.
141
00:08:49,029 --> 00:08:51,740
[beeping]
142
00:08:51,823 --> 00:08:52,824
I don't have a name, though.
143
00:08:52,907 --> 00:08:54,117
[Steve]
Don't bother to look.
144
00:08:54,200 --> 00:08:55,827
It's Trish Hollander.
145
00:08:55,910 --> 00:08:57,954
Age, 25. Address, variable.
146
00:08:58,038 --> 00:08:59,998
Occupation, spending money.
147
00:09:00,081 --> 00:09:02,167
[Oscar]
I take it you know
the young lady, Mr. Austin.
148
00:09:02,250 --> 00:09:04,961
[Steve]
Let's just say I found
our passport into that embassy.
149
00:09:10,717 --> 00:09:13,636
[vehicles honking]
150
00:09:22,854 --> 00:09:25,774
[soft music]
151
00:09:34,199 --> 00:09:35,658
Well, as I live and breathe...
152
00:09:35,742 --> 00:09:38,369
And nobody does it prettier
than you, Trish.
153
00:09:38,453 --> 00:09:41,664
Thank you, Captain Austin.
Or is it general by now?
154
00:09:41,748 --> 00:09:43,958
Just mister.
155
00:09:44,042 --> 00:09:46,878
Am I invited in or out?
156
00:09:46,961 --> 00:09:48,963
In, but just for a minute.
157
00:09:49,047 --> 00:09:50,965
I'll be leaving for dinner soon.
158
00:09:57,097 --> 00:09:58,598
I don't know why you think
I'm gonna welcome you
159
00:09:58,681 --> 00:10:02,102
after the way you left me
back in Los Angeles.
160
00:10:02,185 --> 00:10:04,437
Come on, Trish, who left who?
161
00:10:04,521 --> 00:10:06,898
I seem to recall you saying
that a would-be astronaut
162
00:10:06,981 --> 00:10:08,149
would never make
enough money for you?
163
00:10:08,233 --> 00:10:09,484
Well, why'd you have to take me
164
00:10:09,567 --> 00:10:11,611
so literally?
165
00:10:11,694 --> 00:10:14,239
Besides, you went off with
that gambler. What was his name?
166
00:10:14,322 --> 00:10:15,949
Wheel Jackson.
167
00:10:16,032 --> 00:10:17,450
Not much of a painter, either.
168
00:10:17,534 --> 00:10:19,202
You're still losing your money
to him?
169
00:10:19,285 --> 00:10:20,829
Who, me?
170
00:10:20,912 --> 00:10:24,499
I gave up gamblers and gambling
a long time ago.
171
00:10:24,582 --> 00:10:26,668
It was Vica, wasn't it?
172
00:10:29,587 --> 00:10:31,506
It's a very nice place
you got here.
173
00:10:32,924 --> 00:10:35,218
Very nice.
174
00:10:35,301 --> 00:10:37,428
Makes me wonder just how much
in debt you are right now.
175
00:10:37,512 --> 00:10:41,349
In debt? [chuckles]
That's really funny, Steve.
176
00:10:41,432 --> 00:10:43,977
What do you think all this is?
Poverty?
177
00:10:44,060 --> 00:10:47,438
Besides, I happen to be engaged
to marry an important diplomat
178
00:10:47,522 --> 00:10:49,691
who just happens to have
millions and jillions
179
00:10:49,774 --> 00:10:51,317
stashed away.
180
00:10:53,027 --> 00:10:56,698
I know.
Vice-Consul Gustav Tokar.
181
00:10:56,781 --> 00:10:59,200
Your minute's just about up.
182
00:10:59,284 --> 00:11:00,994
He's the reason
I came to see you.
183
00:11:01,077 --> 00:11:03,913
Why? Because you're jealous?
184
00:11:05,248 --> 00:11:06,666
No, I need help.
185
00:11:06,749 --> 00:11:09,794
Of course.
You've always needed help.
186
00:11:09,878 --> 00:11:12,005
- But I need your help.
- That's what I mean.
187
00:11:18,094 --> 00:11:20,763
Steve, I've had a lot
of thoughts about you lately.
188
00:11:21,764 --> 00:11:23,308
Mostly bad.
189
00:11:29,981 --> 00:11:31,482
But not all bad.
190
00:11:32,317 --> 00:11:34,235
Maybe not all bad.
191
00:11:43,203 --> 00:11:46,122
You know, uh, Trish, I...
192
00:11:47,749 --> 00:11:49,292
I'd like you
to help me get something
193
00:11:49,375 --> 00:11:52,712
from the embassy
of the Kalny Republic.
194
00:11:52,795 --> 00:11:54,881
Steve Austin a thief?
195
00:11:54,964 --> 00:11:57,800
What's the world coming to?
196
00:11:57,884 --> 00:11:59,052
Well, if you help me,
I'll make sure
197
00:11:59,135 --> 00:12:01,304
that all your debts
are wiped clean.
198
00:12:02,555 --> 00:12:04,307
Just like that.
199
00:12:04,390 --> 00:12:07,477
It's nice to have you
kissing on my neck...
200
00:12:07,560 --> 00:12:10,855
but, um,
you're wasting your time, Steve.
201
00:12:10,939 --> 00:12:15,235
I'm not in debt, and money
is no concern to me.
202
00:12:15,318 --> 00:12:18,238
I don't even go near dice
or roulette anymore.
203
00:12:18,321 --> 00:12:20,406
And I wouldn't do anything
against dear Gustav.
204
00:12:20,490 --> 00:12:22,825
He's the sweetest man I know.
205
00:12:22,909 --> 00:12:26,204
And, uh, I wouldn't betray him
for a jillion more dollars.
206
00:12:26,287 --> 00:12:28,581
[doorbell rings]
207
00:12:28,665 --> 00:12:31,292
Oh, that's my chauffeur,
and I'm not ready yet.
208
00:12:31,376 --> 00:12:33,044
Come in, Reginald.
209
00:12:35,672 --> 00:12:38,800
Oh, I'm sorry, I'll be ready
in about five minutes.
210
00:12:38,883 --> 00:12:42,011
I'm sorry, madam,
but, uh, we can't go anywhere.
211
00:12:42,095 --> 00:12:43,304
- What?
- Well...
212
00:12:43,388 --> 00:12:45,014
Two gentlemen
from the finance company
213
00:12:45,098 --> 00:12:47,141
just repossessed your Bentley.
214
00:12:47,225 --> 00:12:49,602
And, uh, madam,
I would like to be paid
215
00:12:49,686 --> 00:12:51,312
for my three hours
before I leave.
216
00:12:51,396 --> 00:12:54,065
Uh... [mumbles] Just put it
on my bill, shall we?
217
00:12:54,148 --> 00:12:57,110
No, madam. I'm sorry.
218
00:12:57,193 --> 00:12:59,153
Okay,
put it on Mr. Tokar's bill.
219
00:12:59,237 --> 00:13:01,531
I'll explain it later.
220
00:13:08,037 --> 00:13:09,622
How much are you in debt really?
221
00:13:11,291 --> 00:13:13,042
Really really?
222
00:13:13,126 --> 00:13:14,919
Really really.
223
00:13:15,003 --> 00:13:16,004
Well, let me see.
224
00:13:16,087 --> 00:13:17,922
There's, um,
225
00:13:18,006 --> 00:13:20,508
1100 for this apartment
226
00:13:20,591 --> 00:13:23,511
and, uh, 3000 in car payments
227
00:13:23,594 --> 00:13:27,557
and, um,
900 due to my loan shark.
228
00:13:27,640 --> 00:13:29,475
- Well, that's not bad, it's--
- Uh, let me see.
229
00:13:29,559 --> 00:13:31,561
There's one more item.
230
00:13:31,644 --> 00:13:33,438
More than 10,000
231
00:13:33,521 --> 00:13:35,732
to the aforementioned gentleman,
Wheel Jackson.
232
00:13:35,815 --> 00:13:39,027
Uh, how much more than 10,000?
233
00:13:39,110 --> 00:13:43,573
Oh, 15,000 more than 10,000.
234
00:13:43,656 --> 00:13:45,533
You owe Wheel Jackson $25,000?
235
00:13:45,616 --> 00:13:49,787
Oh, Steve,
you know I can't help myself.
236
00:13:49,871 --> 00:13:51,664
I started gambling
when I was 16
237
00:13:51,748 --> 00:13:54,292
because it got me off the farm.
238
00:13:54,375 --> 00:13:57,587
It's just been one big
toss of the dice ever since.
239
00:14:02,800 --> 00:14:05,094
Now, Trish...
240
00:14:05,178 --> 00:14:08,014
suppose I see to it
that your slate is wiped clean
241
00:14:08,097 --> 00:14:10,350
and all your debts paid off...
242
00:14:10,433 --> 00:14:13,978
You must want that something
from the embassy awfully bad.
243
00:14:14,062 --> 00:14:17,231
- And then you'll help me?
- Of course I will.
244
00:14:17,315 --> 00:14:21,152
Especially when you throw in
that $20,000 bonus.
245
00:14:21,235 --> 00:14:23,112
Uh-uh. No bonus.
246
00:14:23,196 --> 00:14:25,365
Well, even 10,000
will get me to Monte Carlo.
247
00:14:25,448 --> 00:14:27,033
Zero.
248
00:14:27,116 --> 00:14:29,952
Is that zero for sure
249
00:14:30,036 --> 00:14:32,330
or zero sort of?
250
00:14:32,413 --> 00:14:34,540
That's absolutely zero.
251
00:14:36,376 --> 00:14:39,379
Meet me at this address
in the morning, alright?
252
00:14:40,254 --> 00:14:42,215
Okay.
253
00:14:42,298 --> 00:14:45,635
Oh, um, could you loan me
some money for a taxi?
254
00:14:46,469 --> 00:14:47,553
Well...
255
00:14:55,311 --> 00:14:58,231
[dramatic music]
256
00:14:59,816 --> 00:15:02,235
[typewriter keys clacking]
257
00:15:02,318 --> 00:15:04,070
If this is what
Steve Austin's come to,
258
00:15:04,153 --> 00:15:06,447
I think he's fallen
pretty far out of orbit.
259
00:15:06,531 --> 00:15:09,492
Let's just call it
my down-to-earth sideline.
260
00:15:09,575 --> 00:15:11,285
Trish, I'm expecting
two things from you.
261
00:15:11,369 --> 00:15:13,121
I'm just expecting one from you.
262
00:15:13,204 --> 00:15:14,831
You promised
to wipe out my debts.
263
00:15:14,914 --> 00:15:16,582
Right. That was the agreement.
264
00:15:16,666 --> 00:15:19,001
I told my partner
to take care of it immediately.
265
00:15:19,085 --> 00:15:21,462
Are you sure you can afford it?
266
00:15:21,546 --> 00:15:24,424
Look, a bond was posted to get
your car out of hock, wasn't it?
267
00:15:24,507 --> 00:15:26,134
True.
268
00:15:26,217 --> 00:15:28,052
Listen, this thing that
you want me to help you steal,
269
00:15:28,136 --> 00:15:30,012
I really think
you should tell me what it is.
270
00:15:30,096 --> 00:15:31,931
- Well, I really think I shouldn't.
- Oh.
271
00:15:32,014 --> 00:15:34,350
First thing I want you to do
is get to Tokar's desk.
272
00:15:34,434 --> 00:15:36,602
Take out the address card
for Globe Alarm Systems,
273
00:15:36,686 --> 00:15:38,604
substitute this one.
274
00:15:43,067 --> 00:15:45,445
Novel way
of drumming up business.
275
00:15:47,738 --> 00:15:50,158
Then I want you to get
into the embassy museum.
276
00:15:50,241 --> 00:15:52,118
Plant this device anywhere,
it'll stick to anything.
277
00:15:52,201 --> 00:15:55,163
- Just get it out of sight.
- What's it for?
278
00:15:55,246 --> 00:15:56,372
When we activate it,
it'll set off
279
00:15:56,456 --> 00:15:58,207
the burglar alarms
in the embassy.
280
00:15:58,291 --> 00:16:00,626
Oh, so then they'll call
the Globe Alarm Repair
281
00:16:00,710 --> 00:16:01,961
to fix it.
282
00:16:02,044 --> 00:16:04,589
Goodbye, Trish.
283
00:16:04,672 --> 00:16:07,800
Oh, listen, Steve. Do you have
the spread on tonight's game?
284
00:16:07,884 --> 00:16:09,218
It's six points.
Now will you get going?
285
00:16:09,302 --> 00:16:10,261
Thanks.
286
00:16:10,344 --> 00:16:13,264
[dramatic music]
287
00:16:19,896 --> 00:16:22,815
[intense music]
288
00:16:32,700 --> 00:16:34,202
There she goes.
289
00:16:34,285 --> 00:16:36,913
We should be able to activate
pretty soon.
290
00:16:36,996 --> 00:16:39,290
[dog whining]
291
00:16:44,170 --> 00:16:46,088
[intercom buzzes]
292
00:16:46,172 --> 00:16:47,381
Yes?
293
00:16:47,465 --> 00:16:49,759
Ah, send her in, please.
294
00:16:54,514 --> 00:16:56,766
Ah, my dear lovely Trish.
295
00:16:57,850 --> 00:16:59,894
[dog whining]
296
00:16:59,977 --> 00:17:01,562
I was just thinking of you.
297
00:17:01,646 --> 00:17:03,231
Oh, with warm thoughts, I hope.
298
00:17:03,314 --> 00:17:04,774
Oh, very warm.
299
00:17:04,857 --> 00:17:06,943
One might even say heated.
300
00:17:07,026 --> 00:17:08,444
Oh, you don't mind
my dropping in.
301
00:17:08,528 --> 00:17:09,487
What's to mind?
302
00:17:09,570 --> 00:17:10,655
You bring such loveliness
303
00:17:10,738 --> 00:17:12,490
into this office.
304
00:17:12,573 --> 00:17:16,452
And such large, large bills.
305
00:17:16,536 --> 00:17:20,498
I seem constantly to be paying
for your hired help,
306
00:17:20,581 --> 00:17:22,291
not to mention
your hairdresser and...
307
00:17:22,375 --> 00:17:23,918
[dog whines]
308
00:17:24,001 --> 00:17:27,838
Uh, h-- how does one say it,
your horse-race bookie?
309
00:17:29,882 --> 00:17:31,926
Oh, I'm so terrible at details
310
00:17:32,009 --> 00:17:34,929
and you're so good at them,
Gustav.
311
00:17:35,012 --> 00:17:37,890
And anyway there's something
else I wanna talk to you about.
312
00:17:40,601 --> 00:17:42,937
The embassy museum.
313
00:17:43,020 --> 00:17:45,064
- The embassy museum?
- That's right.
314
00:17:45,147 --> 00:17:47,191
Do you know you've never even
taken the trouble
315
00:17:47,275 --> 00:17:49,193
to show it to me?
316
00:17:49,277 --> 00:17:52,113
Oh, well, my dear, it's hardly
the sort of thing that you...
317
00:17:52,196 --> 00:17:56,200
I mean, it's just some ceramics
and wood carvings from Kalny.
318
00:18:00,329 --> 00:18:02,957
Why suddenly are you
so interested in our museum?
319
00:18:03,040 --> 00:18:05,501
Because I'd like to know
what's in there
320
00:18:05,585 --> 00:18:07,753
that someone's
so anxious to steal.
321
00:18:07,837 --> 00:18:10,756
[dramatic music]
322
00:18:26,480 --> 00:18:28,316
Nothing yet.
323
00:18:28,399 --> 00:18:29,900
And just why do you think
someone
324
00:18:29,984 --> 00:18:31,986
would want to steal something
from our museum?
325
00:18:32,069 --> 00:18:35,573
Why? Simply because
of all the care you're taking.
326
00:18:35,656 --> 00:18:38,159
That man Skorvic
always hanging around there,
327
00:18:38,242 --> 00:18:39,744
extra guards posted,
328
00:18:39,827 --> 00:18:41,787
new burglar alarms installed.
329
00:18:42,997 --> 00:18:44,915
Those are your only reasons?
330
00:18:44,999 --> 00:18:48,586
Anyone can see there's
something else going on there.
331
00:18:48,669 --> 00:18:51,505
Look at how you're acting
right now.
332
00:18:51,589 --> 00:18:54,383
I certainly did hit
a tender spot, didn't I?
333
00:18:55,593 --> 00:18:58,095
Well, my precious little Trish,
334
00:18:58,179 --> 00:19:00,723
so observant and bright.
335
00:19:00,806 --> 00:19:02,808
Sometimes a bit too much so.
336
00:19:02,892 --> 00:19:06,520
[chuckles] Well,
I can't see Gustav Tokar
337
00:19:06,604 --> 00:19:10,149
hooking up with a dull
sort of girl. Can you?
338
00:19:10,232 --> 00:19:12,360
[chuckles]
339
00:19:12,443 --> 00:19:14,987
You're always so good
for my ego,
340
00:19:15,071 --> 00:19:17,990
if not for my checkbook.
341
00:19:18,074 --> 00:19:21,327
[sighs] Well, you've managed
to avoid the question.
342
00:19:21,410 --> 00:19:24,330
[suspenseful music]
343
00:19:36,050 --> 00:19:37,468
Trish...
344
00:19:37,551 --> 00:19:39,553
it is a private matter.
345
00:19:41,305 --> 00:19:43,974
Well, it's obvious you're having
second thoughts about us
346
00:19:44,058 --> 00:19:45,059
or you wouldn't
keep me in the dark
347
00:19:45,142 --> 00:19:47,395
on these private matters.
348
00:19:47,478 --> 00:19:50,398
[intense music]
349
00:19:54,944 --> 00:19:57,697
[sighs] Very well.
350
00:19:57,780 --> 00:20:00,533
I was saving it
for a surprise, but, uh...
351
00:20:01,826 --> 00:20:03,744
A surprise?
352
00:20:03,828 --> 00:20:05,871
Remember I told you
I was consummating something
353
00:20:05,955 --> 00:20:08,708
that would make me
independently wealthy?
354
00:20:08,791 --> 00:20:10,376
That would allow me to retire
355
00:20:10,459 --> 00:20:13,129
from the diplomatic service
in luxury?
356
00:20:19,385 --> 00:20:22,596
Come. I'll show you.
357
00:20:22,680 --> 00:20:25,266
But you must not mention it
to anyone.
358
00:20:25,349 --> 00:20:28,269
[music continues]
359
00:20:43,117 --> 00:20:45,327
Oh, these are really beautiful,
Gustav.
360
00:20:45,411 --> 00:20:47,163
How come you never
showed them to me before?
361
00:20:47,246 --> 00:20:49,874
Skorvic,
disconnect the electric eye.
362
00:20:49,957 --> 00:20:51,083
[Skorvic]
We are making a mistake--
363
00:20:51,167 --> 00:20:53,085
Do as I said, tell you.
Vednahga.
364
00:21:00,426 --> 00:21:03,345
[whirring]
365
00:21:06,265 --> 00:21:07,808
That's interesting.
366
00:21:31,040 --> 00:21:32,374
[Trish] Wow!
367
00:21:39,757 --> 00:21:43,052
I do believe
Ms. Hollander is impressed.
368
00:21:44,094 --> 00:21:45,846
Is it really safe here?
369
00:21:45,930 --> 00:21:47,973
It is much protected
370
00:21:48,057 --> 00:21:51,310
like a rose amongst its thorns.
371
00:21:51,393 --> 00:21:53,687
It's really beautiful.
372
00:21:55,981 --> 00:21:58,943
I wonder how you got it.
373
00:21:59,026 --> 00:22:02,530
Let us say,
with much difficulty.
374
00:22:05,074 --> 00:22:06,700
The important thing
375
00:22:06,784 --> 00:22:10,371
is the millions it is worth
376
00:22:10,454 --> 00:22:11,622
to us.
377
00:22:14,041 --> 00:22:15,584
Millions.
378
00:22:17,586 --> 00:22:21,340
Darling, we are going to be
fabulously wealthy.
379
00:22:22,216 --> 00:22:23,676
I believe it.
380
00:22:26,011 --> 00:22:27,680
Oh, um, in the meantime,
381
00:22:27,763 --> 00:22:30,224
could I have
some spending money?
382
00:22:30,307 --> 00:22:32,059
I saw something
I just have to buy.
383
00:22:32,142 --> 00:22:34,311
Trish, this is going too far.
384
00:22:35,437 --> 00:22:38,023
It's a present...for you.
385
00:22:40,067 --> 00:22:42,987
[romantic music]
386
00:22:56,208 --> 00:22:59,545
Now this is the last
until I dispose of the statue.
387
00:22:59,628 --> 00:23:01,130
Of course.
388
00:23:03,465 --> 00:23:05,175
- Is there a back door?
- Well, of course.
389
00:23:05,259 --> 00:23:07,094
There's a back door.
390
00:23:07,177 --> 00:23:08,178
Why a back door?
391
00:23:08,262 --> 00:23:10,264
Well, um, I'm afraid
392
00:23:10,347 --> 00:23:11,891
one of my creditors
followed me here.
393
00:23:11,974 --> 00:23:14,810
And I don't want there
to be a scene.
394
00:23:16,896 --> 00:23:20,608
Darling, after we're married,
there will be no more creditors.
395
00:23:20,691 --> 00:23:22,610
That makes me very happy.
396
00:23:22,693 --> 00:23:23,777
Come.
397
00:23:25,487 --> 00:23:27,031
Uh, this way.
398
00:23:31,619 --> 00:23:33,662
- What about your car?
- Oh, my car.
399
00:23:33,746 --> 00:23:36,081
Well, I'll get it later. Bye.
400
00:23:45,466 --> 00:23:48,385
[dramatic music]
401
00:23:51,722 --> 00:23:54,600
[Steve]
I was sucked in, Oscar.
[Oscar]
What do you mean, Steve?
402
00:23:54,683 --> 00:23:56,852
I don't understand it.
Why didn't she come out?
403
00:23:56,936 --> 00:23:58,854
I waited for over two hours!
404
00:24:00,564 --> 00:24:02,358
She must have gone out
the back entrance, Steve.
405
00:24:02,441 --> 00:24:04,234
Yeah, but why?
Nobody's chasing her.
406
00:24:04,318 --> 00:24:06,862
You paid off all her debts,
didn't you?
407
00:24:06,946 --> 00:24:08,489
Yes.
408
00:24:08,572 --> 00:24:10,157
Well, including the gambling
debt to Wheel Jackson?
409
00:24:10,240 --> 00:24:12,785
Yes, and that was
the toughest one to swallow.
410
00:24:12,868 --> 00:24:14,036
Where'd you find him?
411
00:24:14,119 --> 00:24:15,746
He runs a place
on the outskirts of town
412
00:24:15,829 --> 00:24:18,415
called the Tri-City Brickyard.
413
00:24:18,499 --> 00:24:20,459
It's an actual working brickyard
414
00:24:20,542 --> 00:24:22,670
with the gambling
in the warehouse.
415
00:24:22,753 --> 00:24:25,047
I think I'll pay a visit
to Wheel Jackson.
416
00:24:25,130 --> 00:24:28,509
- You think she's there?
- I'll lay odds.
417
00:24:28,592 --> 00:24:31,512
[dramatic music]
418
00:24:52,992 --> 00:24:54,910
[car honking]
419
00:25:02,543 --> 00:25:04,503
Can't you see the sign, dude?
"No trespassing."
420
00:25:04,586 --> 00:25:06,255
I'm looking for Wheel Jackson.
421
00:25:06,338 --> 00:25:07,756
I heard there was some action
out here.
422
00:25:07,840 --> 00:25:09,758
Well, you heard wrong, babe.
Hit the road.
423
00:25:24,106 --> 00:25:27,026
[engine revving]
424
00:25:50,799 --> 00:25:53,719
[intense music]
425
00:26:11,445 --> 00:26:13,822
That's as far as you go.
You see?
426
00:26:13,906 --> 00:26:16,909
I told you this wise guy was
looking for a place to bust in.
427
00:26:16,992 --> 00:26:20,287
The sign says trespassers
will be prosecuted, dude.
428
00:26:20,370 --> 00:26:22,623
Let me show you
how we prosecute 'em.
429
00:26:34,343 --> 00:26:36,678
[birds chirping]
430
00:26:36,762 --> 00:26:39,056
Are you gonna tell me
where I can find Wheel Jackson?
431
00:26:42,392 --> 00:26:44,520
In the warehouse.
432
00:26:44,603 --> 00:26:46,063
Thanks.
433
00:26:46,146 --> 00:26:49,066
[indistinct chatter]
434
00:27:00,702 --> 00:27:02,955
Steve Austin.
435
00:27:03,038 --> 00:27:04,456
Well, what do you say, Wheel?
436
00:27:04,540 --> 00:27:06,166
How did you get past my boys?
437
00:27:06,250 --> 00:27:07,292
They're not supposed
to let anyone in
438
00:27:07,376 --> 00:27:08,836
who doesn't know the password.
439
00:27:08,919 --> 00:27:10,129
Well, I guess they just, uh,
440
00:27:10,212 --> 00:27:12,339
sort of took a liking to me.
441
00:27:12,422 --> 00:27:16,802
It's getting harder and harder
to find good help these days.
442
00:27:16,885 --> 00:27:19,221
You're looking well, prosperous.
443
00:27:19,304 --> 00:27:22,683
Always thought if I had a son,
he would've been like you.
444
00:27:22,766 --> 00:27:24,726
Air Force hero, astronaut,
445
00:27:24,810 --> 00:27:27,104
flying high, living clean.
446
00:27:27,187 --> 00:27:30,566
Not like me, having to live
and work in hiding.
447
00:27:30,649 --> 00:27:32,943
This month a brickyard,
448
00:27:33,026 --> 00:27:36,238
last month a mortuary,
[chuckles]
next month--
449
00:27:36,321 --> 00:27:37,739
Where's Trish?
450
00:27:39,408 --> 00:27:41,952
Place your bets, please.
451
00:27:42,035 --> 00:27:44,580
Place your bets.
452
00:27:44,663 --> 00:27:47,749
Why don't you do her a favor,
Jackson? Cut off her credit.
453
00:27:47,833 --> 00:27:50,127
But her credit is excellent.
454
00:27:50,210 --> 00:27:52,796
Matter of fact, she just
had a large debt paid off
455
00:27:52,880 --> 00:27:55,549
by a nameless friend.
456
00:28:04,892 --> 00:28:06,560
Steve, I was kind of hoping
457
00:28:06,643 --> 00:28:10,022
you'd come looking for me here.
Black, please.
458
00:28:10,105 --> 00:28:12,065
I was kind of hoping
I wouldn't find you here.
459
00:28:12,149 --> 00:28:13,442
- [Man 5]
No more bets.
- [Trish] Oh, don't be angry.
460
00:28:13,525 --> 00:28:15,027
You know I can't help it.
461
00:28:15,110 --> 00:28:16,612
Why didn't you do
what you were supposed to do?
462
00:28:16,695 --> 00:28:19,198
Why, I almost did.
I got scared.
463
00:28:19,281 --> 00:28:22,034
Fourteen, red, winner!
464
00:28:22,117 --> 00:28:23,660
Oh.
465
00:28:23,744 --> 00:28:24,953
Where'd you get the money
to gamble with?
466
00:28:25,037 --> 00:28:26,038
[Man 5]
Place your bets.
467
00:28:26,121 --> 00:28:27,915
Gustav gave it to me.
468
00:28:27,998 --> 00:28:30,083
I'm gonna buy him a present
with my winnings.
469
00:28:30,167 --> 00:28:32,753
Well, come on
before you lose it all.
470
00:28:32,836 --> 00:28:34,463
I said come on.
471
00:28:38,717 --> 00:28:40,761
Trish, I'm gonna have
to level with you.
472
00:28:40,844 --> 00:28:44,139
I'm working for the government.
473
00:28:44,223 --> 00:28:46,725
- You're a government agent?
- That's right.
474
00:28:46,808 --> 00:28:48,477
The only way to avoid
an international incident
475
00:28:48,560 --> 00:28:51,396
is for me to get back what's
inside that embassy museum.
476
00:28:51,480 --> 00:28:52,981
Oh, I didn't realize
477
00:28:53,065 --> 00:28:54,608
it was that important.
I thought you were just--
478
00:28:54,691 --> 00:28:56,902
It's of vital importance
to the State Department.
479
00:28:59,863 --> 00:29:01,949
Okay. I'll do it.
480
00:29:02,032 --> 00:29:04,785
I'll still be scared,
but I'll do it.
481
00:29:04,868 --> 00:29:06,411
I want you to take this.
482
00:29:06,495 --> 00:29:08,956
Put it in your purse.
It's a transmitter.
483
00:29:09,039 --> 00:29:11,750
I'll be able to hear everything
that goes on inside the embassy.
484
00:29:11,833 --> 00:29:13,460
If you get into trouble,
I'll know it.
485
00:29:13,543 --> 00:29:15,629
And I'll get you out.
486
00:29:15,712 --> 00:29:18,423
- Okay. I can handle it.
- Good girl.
487
00:29:22,511 --> 00:29:24,596
[Woman 1]
Get to work now.
I'm back.
488
00:29:25,472 --> 00:29:26,848
[clears throat]
489
00:29:28,475 --> 00:29:29,851
Thank you.
490
00:29:30,811 --> 00:29:32,229
Hi.
491
00:29:32,312 --> 00:29:35,232
[indistinct chatter]
492
00:29:43,407 --> 00:29:46,326
[intense music]
493
00:29:54,751 --> 00:29:57,045
[Steve]
She's on her way
to the embassy now, Oscar.
494
00:29:57,129 --> 00:29:58,213
This time I'll be able
to hear everything
495
00:29:58,297 --> 00:29:59,298
she says when she's there.
496
00:29:59,381 --> 00:30:00,382
That's great, Steve,
497
00:30:00,465 --> 00:30:01,633
except the expert who's going
498
00:30:01,717 --> 00:30:02,884
to examine the Golden Pharaoh
499
00:30:02,968 --> 00:30:05,262
arrives
on the seven o'clock plane.
500
00:30:05,345 --> 00:30:07,139
- [Steve] Yeah, well, stall him.
- [Oscar]
I can't.
501
00:30:07,222 --> 00:30:08,640
You gotta get in there,
get the Golden Pharaoh
502
00:30:08,724 --> 00:30:11,268
and get back here
in three hours.
503
00:30:11,351 --> 00:30:12,311
Alright.
504
00:30:12,394 --> 00:30:15,314
[dramatic music]
505
00:30:16,648 --> 00:30:19,526
[dramatic music]
506
00:30:27,909 --> 00:30:29,036
Steve.
507
00:30:32,331 --> 00:30:33,290
[Gustav]
Trish?
508
00:30:33,373 --> 00:30:34,791
[Trish]
I just couldn't stop
509
00:30:34,875 --> 00:30:36,543
thinking about it,
it's so beautiful.
510
00:30:36,626 --> 00:30:38,754
And I know
I'll never get to see it again.
511
00:30:38,837 --> 00:30:41,423
[Gustav]
Trish.
[Trish]
Please?
512
00:30:41,506 --> 00:30:43,759
[Gustav]
Very well. Come.
513
00:30:43,842 --> 00:30:45,135
Okay, baby, it's all yours.
514
00:30:46,845 --> 00:30:48,972
Oh, it is
magnificently beautiful.
515
00:30:49,056 --> 00:30:52,434
Yes. Uh, come, darling,
I must get back to work.
516
00:30:52,517 --> 00:30:55,479
Uh, tell me, Gustav...
517
00:30:55,562 --> 00:30:57,522
how long
before you dispose of it?
518
00:30:57,606 --> 00:31:00,275
[Gustav]
We are working out
the details now.
519
00:31:00,359 --> 00:31:02,152
It should not take too long.
520
00:31:02,235 --> 00:31:05,405
Steve, I'm getting a response.
It's in place.
521
00:31:06,615 --> 00:31:08,200
Okay, baby, now switch the card.
522
00:31:12,788 --> 00:31:14,706
Come, darling, I must go.
523
00:31:18,168 --> 00:31:19,461
- Yes?
- Sir.
524
00:31:19,544 --> 00:31:21,254
In the code room immediately.
525
00:31:21,338 --> 00:31:23,507
Very well.
Reactivate the alarms.
526
00:31:23,590 --> 00:31:25,300
Darling, wait for me
in my office.
527
00:31:25,384 --> 00:31:27,302
- I shan't be long.
- Okay.
528
00:31:31,598 --> 00:31:34,518
[intense music]
529
00:31:51,535 --> 00:31:52,744
- What are you doing?
- Oh!
530
00:31:52,828 --> 00:31:54,913
Uh, looking for addresses.
531
00:31:54,996 --> 00:31:56,373
Gustav must have so many friends
532
00:31:56,456 --> 00:31:58,333
he'd like to invite
to our wedding.
533
00:31:58,417 --> 00:32:01,128
- And what is in the hand?
- My own address card.
534
00:32:01,211 --> 00:32:02,546
It was coming loose
from the wheel.
535
00:32:02,629 --> 00:32:05,257
[Skorvic] Let me see, please.
[Trish] Why?
536
00:32:05,340 --> 00:32:06,925
[Skorvic] I wish to see
what is in your hand.
537
00:32:07,008 --> 00:32:09,261
She's in trouble.
We better activate right now.
538
00:32:10,053 --> 00:32:11,304
[device buzzing]
539
00:32:11,388 --> 00:32:12,639
[alarm blaring]
540
00:32:12,722 --> 00:32:15,642
[bell ringing]
541
00:32:25,819 --> 00:32:28,738
[alarm blaring]
542
00:32:38,457 --> 00:32:41,001
There is no sign of an intruder.
Nothing is wrong!
543
00:32:41,084 --> 00:32:43,628
Except for those alarm bells!
How do you turn them off?
544
00:32:43,712 --> 00:32:45,297
Only the alarm company can.
545
00:32:45,380 --> 00:32:47,757
Well, muffle them, at least,
while I make a call.
546
00:32:47,841 --> 00:32:50,760
[alarm blaring]
547
00:33:06,193 --> 00:33:08,987
[telephone ringing]
548
00:33:09,070 --> 00:33:11,406
Globe Alarm,
this is Vaughn speaking.
549
00:33:11,490 --> 00:33:13,283
Yes, sir.
550
00:33:13,366 --> 00:33:15,452
Uh, what's that address, sir?
551
00:33:15,535 --> 00:33:17,621
Yes, sir. Well,
we'll send a man right over.
552
00:33:17,704 --> 00:33:19,289
Uh, you bet.
553
00:33:19,372 --> 00:33:22,292
[alarm blaring]
554
00:33:34,095 --> 00:33:37,265
Get that alarm silenced
as quickly as possible, please!
555
00:33:37,349 --> 00:33:38,642
Yes, sir.
556
00:33:51,571 --> 00:33:54,491
[beeping]
557
00:33:59,996 --> 00:34:02,916
[alarm blaring]
558
00:34:10,006 --> 00:34:11,550
[electricity crackling]
559
00:34:14,469 --> 00:34:17,013
You do that
with your bare hands?
560
00:34:17,097 --> 00:34:18,848
Well, I know what not to touch.
561
00:34:18,932 --> 00:34:21,268
Ah, such wonderful quiet.
562
00:34:21,351 --> 00:34:23,019
Have you found out
what is wrong?
563
00:34:23,103 --> 00:34:25,564
Uh, just a wire shorted out.
It's fine now.
564
00:34:25,647 --> 00:34:27,148
Thank you for coming
so promptly.
565
00:34:27,232 --> 00:34:28,400
Yeah, well, we aim to please.
566
00:34:28,483 --> 00:34:30,277
Just give a yell
if it happens again.
567
00:34:30,360 --> 00:34:33,280
[dramatic music]
568
00:34:43,415 --> 00:34:45,166
[doorbell dings]
569
00:34:49,921 --> 00:34:51,047
Trish, honey, you were great.
570
00:34:51,131 --> 00:34:52,716
- I was?
- Wonderful.
571
00:34:52,799 --> 00:34:54,718
Now I'm gonna have to ask
one more favor.
572
00:34:55,885 --> 00:34:57,220
How much?
573
00:34:57,304 --> 00:34:59,806
On the house.
574
00:34:59,889 --> 00:35:02,851
- Okay, for you I'll do it.
- Good.
575
00:35:02,934 --> 00:35:04,227
Look, I'm going back there
this afternoon.
576
00:35:04,311 --> 00:35:05,270
I've got the alarm system rigged
577
00:35:05,353 --> 00:35:06,646
so it won't go off again.
578
00:35:06,730 --> 00:35:07,981
I'll probably use
the back entrance,
579
00:35:08,064 --> 00:35:09,899
you know,
the one you used earlier.
580
00:35:09,983 --> 00:35:11,943
- Oh, that one?
- Yeah, that one.
581
00:35:12,027 --> 00:35:14,446
Now what I want you to do
is keep Tokar busy.
582
00:35:14,529 --> 00:35:17,240
Keep him occupied
from 3:00 to 3:30.
583
00:35:17,324 --> 00:35:18,742
Okay. I'll do it.
584
00:35:18,825 --> 00:35:20,243
You're an angel.
585
00:35:20,327 --> 00:35:22,579
No, I'm not, Mr. Austin,
and you know it.
586
00:35:22,662 --> 00:35:24,789
But I like you to think so,
anyway.
587
00:35:24,873 --> 00:35:27,792
[romantic music]
588
00:35:32,088 --> 00:35:35,008
[intense music]
589
00:35:37,802 --> 00:35:41,556
Well, it's three o'clock.
She should have him occupied.
590
00:35:42,182 --> 00:35:44,184
Well, I wish
I was doing this at night.
591
00:35:57,697 --> 00:35:58,948
Psst!
592
00:36:01,743 --> 00:36:02,869
What are you doing here?
593
00:36:02,952 --> 00:36:04,079
I don't have to keep him
occupied.
594
00:36:04,162 --> 00:36:06,247
He's in a meeting
in the embassy.
595
00:36:06,331 --> 00:36:08,083
He told me to wait for him,
but I'm scared.
596
00:36:08,166 --> 00:36:09,959
- Trish...
- I can help you, Steve.
597
00:36:10,043 --> 00:36:11,586
I know my way around in there.
598
00:36:11,670 --> 00:36:13,296
I can handle it alone.
599
00:36:13,380 --> 00:36:15,590
I have the key to the embassy.
600
00:36:15,674 --> 00:36:17,050
Which way?
601
00:36:22,514 --> 00:36:25,433
[dramatic music]
602
00:36:43,702 --> 00:36:46,621
[creaking]
603
00:37:06,266 --> 00:37:07,934
[creaking]
604
00:37:13,273 --> 00:37:16,192
[music continues]
605
00:37:44,429 --> 00:37:46,014
What's that for?
606
00:37:46,097 --> 00:37:48,600
To prevent the electric
eye beam from being broken.
607
00:37:48,683 --> 00:37:50,435
But I thought
you disconnected the alarm.
608
00:37:50,518 --> 00:37:52,687
Yeah, I did, but this
electric eye is controlled
609
00:37:52,771 --> 00:37:56,316
by a different switch
in Tokar's office.
610
00:37:56,399 --> 00:37:59,527
Now these mirrors have got to be
tipped up simultaneously.
611
00:37:59,611 --> 00:38:00,653
Hold your breath.
612
00:38:00,737 --> 00:38:02,322
[music continues]
613
00:38:04,449 --> 00:38:07,327
Good. Make sure
you keep your eye on the door.
614
00:38:22,675 --> 00:38:25,094
[intense music]
615
00:38:38,149 --> 00:38:39,317
[clicks]
616
00:38:48,827 --> 00:38:49,994
[glass shatters]
617
00:38:51,788 --> 00:38:54,249
[glass shatters]
618
00:39:01,256 --> 00:39:03,216
Let's get out of here.
619
00:39:04,592 --> 00:39:07,512
[dramatic music]
620
00:39:11,516 --> 00:39:12,892
[grunts]
621
00:39:12,976 --> 00:39:14,185
[gasps]
622
00:39:17,230 --> 00:39:18,690
You said you wouldn't hurt him.
623
00:39:18,773 --> 00:39:21,025
- There was no other way.
- You promised!
624
00:39:21,109 --> 00:39:23,027
Trish, he'll be alright.
625
00:39:34,247 --> 00:39:35,415
[sighs]
626
00:39:38,960 --> 00:39:41,880
[tense music]
627
00:39:54,058 --> 00:39:57,020
Ah, so you're with us at last.
628
00:39:59,522 --> 00:40:00,690
Ah...
629
00:40:02,358 --> 00:40:05,153
Uh, a part of me.
630
00:40:05,236 --> 00:40:07,322
I think my head is still
in the bushes somewhere.
631
00:40:07,405 --> 00:40:11,034
If not, perhaps we can
arrange that, Colonel Austin.
632
00:40:11,117 --> 00:40:12,619
- [Steve] Colonel who?
-[Gustav]
Please, time is short.
633
00:40:12,702 --> 00:40:14,579
I've taken great pains
to learn the true identity
634
00:40:14,662 --> 00:40:16,497
of our persistent repairman.
635
00:40:16,581 --> 00:40:19,959
Please do not bother to deny it.
636
00:40:20,043 --> 00:40:21,586
Yeah, well, it looks like
it'd be a lot of trouble anyway.
637
00:40:21,669 --> 00:40:24,464
Ah, we are all having
too much trouble, colonel.
638
00:40:26,090 --> 00:40:28,343
A valuable object of ours
has been lost.
639
00:40:28,426 --> 00:40:29,385
Of yours?
640
00:40:29,469 --> 00:40:30,428
Let us not argue
641
00:40:30,511 --> 00:40:31,763
rights of ownership.
642
00:40:31,846 --> 00:40:33,514
What is your expression?
643
00:40:33,598 --> 00:40:35,391
Possession is nine-tenths
of the law?
644
00:40:35,475 --> 00:40:40,146
Yeah. Then it looks like you're
out just about nine-tenths.
645
00:40:40,229 --> 00:40:43,149
Uh, maybe not.
Maybe we can arrange a trade.
646
00:40:43,232 --> 00:40:45,777
[Gustav] You have the statue
and we have you.
647
00:40:45,860 --> 00:40:48,112
Leave him with me.
648
00:40:48,196 --> 00:40:51,199
You see, you're not
in a very good position.
649
00:40:51,282 --> 00:40:52,659
Yeah, well, it's a little worse
than you think.
650
00:40:52,742 --> 00:40:54,744
Um, you see,
I don't even have the statue.
651
00:40:54,827 --> 00:40:56,245
Denials again?
652
00:40:57,497 --> 00:41:00,166
We know it was taken by both you
653
00:41:00,249 --> 00:41:01,751
and the woman
who was my fiancé.
654
00:41:01,834 --> 00:41:03,169
Well, it may have been
taken by both,
655
00:41:03,252 --> 00:41:04,963
but only one of us
left here with it.
656
00:41:05,046 --> 00:41:07,757
I'm afraid she had her pals
waiting for me outside.
657
00:41:08,841 --> 00:41:10,802
Why are you making up
this story?
658
00:41:12,345 --> 00:41:13,596
To protect your government?
659
00:41:13,930 --> 00:41:15,098
Look, if I'm making it up,
660
00:41:15,181 --> 00:41:16,391
how did I get this bump
on my head?
661
00:41:16,474 --> 00:41:17,725
You fell
trying to climb the wall.
662
00:41:17,809 --> 00:41:18,768
Well, then I must have fallen
663
00:41:18,851 --> 00:41:20,812
against a blackjack, huh?
664
00:41:23,106 --> 00:41:24,524
[exhales sharply]
665
00:41:24,607 --> 00:41:25,733
No.
666
00:41:27,026 --> 00:41:28,903
[Gustav] No!
667
00:41:28,987 --> 00:41:31,531
[slams table]
668
00:41:31,614 --> 00:41:33,700
I do not believe
that my fiancé did this
669
00:41:33,783 --> 00:41:36,244
of her own free will.
670
00:41:36,327 --> 00:41:39,288
Your government is behind this,
I know it.
671
00:41:39,372 --> 00:41:41,749
If they wish
you returned to them alive,
672
00:41:41,833 --> 00:41:44,168
they will bring the pharaoh
back to me.
673
00:41:46,129 --> 00:41:48,840
Skorvic, put him away
in a good safe place.
674
00:41:48,923 --> 00:41:52,051
The attic room.
Post guards around.
675
00:41:52,135 --> 00:41:55,054
I will inform your government
of my demands.
676
00:41:56,097 --> 00:41:59,017
[suspenseful music]
677
00:42:17,118 --> 00:42:20,038
[intense music]
678
00:42:49,817 --> 00:42:50,985
[music continues]
679
00:42:55,573 --> 00:42:58,618
How come you keep rolling
snake-eyes, honey?
680
00:42:58,701 --> 00:43:01,829
Maybe because it's appropriate.
681
00:43:01,913 --> 00:43:03,748
Easy, baby,
that's our meal ticket.
682
00:43:03,831 --> 00:43:05,792
I just don't like the way
it's looking at me.
683
00:43:26,562 --> 00:43:28,064
Hiya, partner.
684
00:43:28,523 --> 00:43:31,442
[music continues]
685
00:43:41,536 --> 00:43:43,538
Nobody wants to buy the pharaoh.
686
00:43:43,621 --> 00:43:46,415
Too hot. Too well-known.
687
00:43:46,499 --> 00:43:48,709
You're not saying
this was all for nothing?
688
00:43:48,793 --> 00:43:50,962
Uh, don't worry,
if we can't peddle it,
689
00:43:51,045 --> 00:43:53,840
we'll just, uh,
melt down the gold.
690
00:43:53,923 --> 00:43:56,509
You'll get your half
of the gold...
691
00:43:56,592 --> 00:43:57,927
and these.
692
00:43:59,595 --> 00:44:02,098
Be more than walk-around money,
I'll tell you that.
693
00:44:04,016 --> 00:44:07,311
Better be. I just don't
like the way it's gone so far.
694
00:44:07,395 --> 00:44:08,980
Nothing to fret about, Trish.
695
00:44:09,063 --> 00:44:10,773
We got what we wanted,
didn't we?
696
00:44:10,857 --> 00:44:13,234
Just look at these gems.
697
00:44:13,317 --> 00:44:15,361
I just don't like your methods,
Wheel.
698
00:44:15,444 --> 00:44:17,196
What'd you think this is?
Some kind of playtime?
699
00:44:17,280 --> 00:44:19,323
We got a big score here.
700
00:44:19,407 --> 00:44:22,910
I had to get Steve
out of the way for a while.
701
00:44:22,994 --> 00:44:26,289
Come on, we'll go fire up a kiln
for melting this down.
702
00:44:27,498 --> 00:44:29,667
Keep your eye on this baby.
703
00:44:45,808 --> 00:44:49,061
- Steve, you're alright.
- And no thanks to you.
704
00:44:49,145 --> 00:44:50,521
Oh, I didn't want you
to be hurt.
705
00:44:50,605 --> 00:44:51,898
They promised me
they wouldn't hurt you,
706
00:44:51,981 --> 00:44:52,982
I swear it.
707
00:44:53,065 --> 00:44:54,525
Where's the pharaoh, Trish?
708
00:44:54,609 --> 00:44:55,735
Jackson took it outside.
709
00:44:55,818 --> 00:44:57,737
They're gonna melt it down.
710
00:45:04,285 --> 00:45:05,703
You stay here.
711
00:45:07,788 --> 00:45:10,708
[dramatic music]
712
00:45:20,885 --> 00:45:23,054
It'll take a while
before it gets hot enough!
713
00:45:40,988 --> 00:45:42,365
[brick shatters]
714
00:45:51,624 --> 00:45:53,542
See who is playing games.
715
00:46:02,426 --> 00:46:05,346
[dramatic music]
716
00:46:10,142 --> 00:46:12,186
- Well, did you find anybody?
- Nobody yet.
717
00:46:12,270 --> 00:46:13,854
Well, keep lookin'.
718
00:46:32,832 --> 00:46:35,751
[music continues]
719
00:46:55,855 --> 00:46:58,190
My chance to get out
of the racket, Steve.
720
00:46:58,274 --> 00:47:00,651
Well, I guess you'll have
to find another way, Wheel.
721
00:47:03,612 --> 00:47:05,531
See you in court, Wheel.
722
00:47:09,827 --> 00:47:12,747
[intense music]
723
00:47:32,350 --> 00:47:35,269
[music continues]
724
00:47:40,191 --> 00:47:42,526
[engine revving]
725
00:47:42,610 --> 00:47:43,861
[car honking]
726
00:47:48,741 --> 00:47:50,659
Well, aren't you a pretty sight?
727
00:48:07,218 --> 00:48:09,512
So I said to myself,
I mean, why should I run?
728
00:48:09,595 --> 00:48:11,972
After all,
I'm not the criminal type.
729
00:48:12,056 --> 00:48:13,224
Is that a fact?
730
00:48:13,307 --> 00:48:14,850
[sighs] Steve,
I was just tempted
731
00:48:14,934 --> 00:48:17,478
by the big money
because I didn't wanna be poor.
732
00:48:17,561 --> 00:48:19,647
- I hate being poor.
- I know.
733
00:48:21,440 --> 00:48:22,900
It was awfully nice of you
to tell them
734
00:48:22,983 --> 00:48:24,902
how I helped you escape.
735
00:48:24,985 --> 00:48:26,612
Well, if you hadn't,
I wouldn't have made it back
736
00:48:26,695 --> 00:48:28,948
to the museum in time
to make the switch.
737
00:48:29,031 --> 00:48:31,826
Oh, I knew
you'd emerge victoriously.
738
00:48:31,909 --> 00:48:33,577
Oh, shucks.
739
00:48:33,661 --> 00:48:34,829
I mean it.
740
00:48:34,912 --> 00:48:38,040
I know a winner when I see one.
741
00:48:38,124 --> 00:48:40,918
I was stupid to ever let you go,
to begin with.
742
00:48:41,001 --> 00:48:43,462
Well, I kind of thought so, too.
743
00:48:43,546 --> 00:48:45,172
I know better now.
744
00:48:46,048 --> 00:48:47,675
I believe you do.
745
00:48:50,302 --> 00:48:53,848
It was also nice of you
to put up my bail.
746
00:48:53,931 --> 00:48:56,392
Well, it seemed like
the right thing to do.
747
00:48:57,935 --> 00:49:01,272
Steve, do you really think
I'll have to go to jail?
748
00:49:01,605 --> 00:49:03,023
[romantic music]
749
00:49:03,107 --> 00:49:04,316
I don't think so.
750
00:49:04,400 --> 00:49:05,359
Of course, a lot depends on
751
00:49:05,443 --> 00:49:06,735
how the trial comes out.
752
00:49:06,819 --> 00:49:09,196
Oh, the trial.
753
00:49:09,280 --> 00:49:11,240
How do you think
I should wear my hair?
754
00:49:11,323 --> 00:49:13,409
I mean,
maybe I should wear it up,
755
00:49:13,492 --> 00:49:14,702
be proud and brave?
756
00:49:14,785 --> 00:49:16,537
Or how about hanging down?
757
00:49:16,620 --> 00:49:18,914
Kind of pathetic and vulnerable.
758
00:49:18,998 --> 00:49:20,958
I mean,
when I'm on the witness stand.
759
00:49:21,041 --> 00:49:22,960
Maybe I should wear it
in, in a little cloud
760
00:49:23,043 --> 00:49:24,712
of innocent ringlets
all over my head.
761
00:49:24,795 --> 00:49:26,505
What do you think?
762
00:49:26,589 --> 00:49:29,216
I think this is one trial
I'm not gonna miss.
763
00:49:29,300 --> 00:49:32,219
[romantic music]
764
00:49:36,223 --> 00:49:39,143
[theme music]
55549