All language subtitles for The.Equalizer.3.2023.V3.HDCAM.c1nem4.x264-SUNSCREEN[TGx] (1)-UTF8-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,423 --> 00:00:47,004 Legendas por: "The Locust", Um novo conceito em legendagem 2 00:00:52,675 --> 00:00:55,514 SICÍLIA, Itália 3 00:02:07,375 --> 00:02:09,222 Espere aqui. 4 00:02:35,995 --> 00:02:38,394 Eles me mandaram esperar aqui fora. 5 00:02:44,875 --> 00:02:46,454 Vamos. 6 00:04:22,275 --> 00:04:24,377 Vamos. 7 00:05:26,880 --> 00:05:28,559 Eles não me deixaram entrar. 8 00:05:32,963 --> 00:05:34,444 Eles deveriam ter... 9 00:05:34,455 --> 00:05:36,669 Por que vocês ainda estão respirando? 10 00:05:36,670 --> 00:05:38,570 Nós chegamos depois... 11 00:05:47,880 --> 00:05:49,865 Pra que eu entenda corretamente... 12 00:05:52,180 --> 00:05:54,179 você veio aqui... 13 00:05:54,340 --> 00:05:56,211 sozinho. 14 00:05:56,438 --> 00:05:59,934 A esta vinícola na Sicília. 15 00:06:01,120 --> 00:06:02,520 Por quê? 16 00:06:02,521 --> 00:06:04,121 Por você. 17 00:06:05,555 --> 00:06:08,644 - Então, você sabe quem eu sou? - Eu sei o que você é. 18 00:06:11,240 --> 00:06:13,145 E veio mesmo assim? 19 00:06:16,800 --> 00:06:18,498 Por quê? 20 00:06:20,792 --> 00:06:24,239 Você pegou algo que não é seu. Vim pegar de volta. 21 00:06:26,720 --> 00:06:28,599 Como você me encontrou? 22 00:06:29,920 --> 00:06:32,127 Jamais conseguiram isso. 23 00:06:36,120 --> 00:06:37,699 Tudo bem. 24 00:06:39,280 --> 00:06:40,879 Tudo bem. 25 00:06:41,640 --> 00:06:43,439 Agora você está aqui. 26 00:06:46,151 --> 00:06:49,096 E a poucos metros de distância... 27 00:06:50,240 --> 00:06:52,499 daquilo que está procurando. 28 00:06:57,440 --> 00:07:00,479 No final, todos nós terminamos no lugar ao qual pertencemos. 29 00:07:00,800 --> 00:07:02,519 O que significa, 30 00:07:02,990 --> 00:07:05,325 que o homem à minha esquerda está com o dedo no gatilho, 31 00:07:05,404 --> 00:07:06,691 mas está muito perto. 32 00:07:06,695 --> 00:07:08,719 E é por isso que aquele à minha direita já está morto. 33 00:07:08,880 --> 00:07:12,319 Ele simplesmente não sabe disso. Sinto pena da família dele. 34 00:07:13,440 --> 00:07:15,276 Nove segundos. 35 00:07:17,760 --> 00:07:20,479 É o que resta pra você decidir seu destino. 36 00:07:21,120 --> 00:07:22,999 Nove segundos. 37 00:09:18,094 --> 00:09:22,841 O PROTETOR 3 38 00:09:24,190 --> 00:09:26,640 Parado, parado, parado! 39 00:09:26,935 --> 00:09:28,429 Parado! 40 00:09:30,360 --> 00:09:32,239 - Está sozinho? - Estou. 41 00:09:33,120 --> 00:09:34,779 Certo, tudo bem. 42 00:09:36,800 --> 00:09:38,439 Fique no carro. 43 00:09:40,051 --> 00:09:42,075 - Ok? - Ok. 44 00:09:44,522 --> 00:09:46,241 Ok. 45 00:12:21,119 --> 00:12:22,751 Senhor? 46 00:12:25,340 --> 00:12:26,910 Senhor? 47 00:12:29,318 --> 00:12:31,136 Senhor, o que houve? 48 00:12:37,140 --> 00:12:38,740 Senhor? 49 00:12:39,540 --> 00:12:41,336 Senhor? 50 00:12:46,400 --> 00:12:47,904 O pulso dele está fraco. 51 00:12:47,905 --> 00:12:50,027 Não conseguiria chegar ao hospital. 52 00:12:51,200 --> 00:12:52,639 Ele está em choque. 53 00:12:57,160 --> 00:12:59,919 Cubra os pés dele com um cobertor. 54 00:13:04,960 --> 00:13:06,919 Cuide da luz. Obrigado. 55 00:13:07,360 --> 00:13:08,859 Obrigado. 56 00:13:14,712 --> 00:13:16,036 - Gio... - Sim. 57 00:13:16,240 --> 00:13:18,039 Ele levou uma queda. 58 00:13:18,200 --> 00:13:19,999 Ele foi baleado. 59 00:13:20,310 --> 00:13:23,908 Você me trouxe um homem que caiu. Entendido? 60 00:13:27,960 --> 00:13:30,481 - Limpe o ferimento. - Certo. 61 00:13:40,560 --> 00:13:43,457 Felizmente não foi de grosso calibre. 62 00:13:51,940 --> 00:13:53,919 O Gio salvou sua vida. 63 00:13:54,289 --> 00:13:55,999 Então eu vou lhe perguntar: 64 00:13:56,199 --> 00:13:58,027 Ele salvou um homem bom, 65 00:13:58,541 --> 00:14:00,279 ou um homem mau? 66 00:14:03,880 --> 00:14:05,639 Eu não sei. 67 00:14:06,600 --> 00:14:08,219 Para onde estava indo? 68 00:14:08,360 --> 00:14:10,048 - Pra casa. - Não. 69 00:14:10,740 --> 00:14:12,259 Não, não. 70 00:14:14,749 --> 00:14:15,987 Não, não! 71 00:14:15,988 --> 00:14:18,140 Não pode fazer esforço. 72 00:14:18,141 --> 00:14:19,596 Não, não. 73 00:14:19,597 --> 00:14:22,239 A sua ferida... 74 00:14:22,320 --> 00:14:24,759 precisa de tempo pra curar. 75 00:14:26,040 --> 00:14:27,524 Ok. 76 00:14:31,440 --> 00:14:33,879 Os homens maus virão atrás de você? 77 00:14:35,624 --> 00:14:37,295 Não. 78 00:15:22,971 --> 00:15:25,708 - Dormiu bem? - Sim. 79 00:15:29,810 --> 00:15:31,818 Eu fiz uma sopa pra você. 80 00:15:32,860 --> 00:15:34,693 Obrigado. 81 00:15:35,840 --> 00:15:37,897 - Obrigado... - Enzo. 82 00:15:38,441 --> 00:15:41,378 - Obrigado, Enzo. - Como se chama? 83 00:15:44,120 --> 00:15:45,678 Roberto. 84 00:15:46,615 --> 00:15:48,177 - Roberto? - Sim. 85 00:15:48,238 --> 00:15:49,818 Ok. 86 00:15:51,340 --> 00:15:53,430 Desculpe, Enzo, mas... 87 00:15:55,990 --> 00:15:57,579 Onde estou? 88 00:15:59,140 --> 00:16:01,585 Exatamente onde deveria estar. 89 00:16:03,080 --> 00:16:04,499 Ok. 90 00:16:45,455 --> 00:16:46,847 Roberto! 91 00:16:48,317 --> 00:16:50,748 - Enzo. - Ainda bem que guardei 92 00:16:50,749 --> 00:16:52,626 a bengala do meu pai. 93 00:16:56,520 --> 00:16:58,686 - Posso? - Claro. 94 00:17:00,269 --> 00:17:02,159 Ótimo. 95 00:17:07,360 --> 00:17:10,669 - Quanto tempo eu fiquei.. - Faz 3 dias hoje. 96 00:17:13,901 --> 00:17:15,362 Altamonte. 97 00:17:15,819 --> 00:17:18,019 Pequena, mas simpática. 98 00:17:21,140 --> 00:17:22,688 Vá sempre com calma. 99 00:17:29,971 --> 00:17:31,768 Roberto, à esquerda, 100 00:17:31,770 --> 00:17:34,142 as escadas e a praça. 101 00:17:35,649 --> 00:17:37,143 Obrigado. 102 00:18:33,111 --> 00:18:35,346 Khalid, me traga o pargo vermelho. 103 00:18:35,690 --> 00:18:37,173 É pra já. 104 00:19:49,898 --> 00:19:51,782 - Bom dia. - Bom dia. 105 00:19:51,978 --> 00:19:53,572 Quero chá, por favor. 106 00:19:53,840 --> 00:19:55,299 Um chá? 107 00:19:57,600 --> 00:19:58,773 Saquinho de chá. 108 00:19:58,920 --> 00:20:01,024 - Saquinho de chá. - Saquinho de chá. 109 00:20:01,195 --> 00:20:02,808 Já volto. 110 00:20:03,040 --> 00:20:04,919 Sim, obrigado. 111 00:20:15,440 --> 00:20:19,279 Desculpe, mas chá é para idosas e ingleses. 112 00:20:46,579 --> 00:20:48,071 - Bom dia. - Bom dia. 113 00:20:48,272 --> 00:20:52,318 - Eu sou Giorgio Bonucci. Eu... - Gio. Gio. 114 00:20:53,240 --> 00:20:54,924 Essa é minha filha Gabby. 115 00:20:56,160 --> 00:20:57,699 Bom dia, Aminah. 116 00:20:58,205 --> 00:21:00,611 Gabby, tenho uma coisa pra você. 117 00:21:03,883 --> 00:21:05,049 Bem... 118 00:21:08,880 --> 00:21:10,279 Você passou por maus momentos. 119 00:21:10,400 --> 00:21:11,683 Uma queda. 120 00:21:11,684 --> 00:21:13,384 - Queda? - É. 121 00:21:15,879 --> 00:21:18,157 O Dr. Enzo é um excelente médico. 122 00:21:18,662 --> 00:21:21,764 Ele fez o meu parto. E também os dos meus pais. 123 00:21:22,485 --> 00:21:24,578 E de quase todo mundo aqui. 124 00:21:28,524 --> 00:21:30,338 Eles são pessoas boas. 125 00:21:30,520 --> 00:21:32,059 Eu entendo. 126 00:21:34,180 --> 00:21:36,818 Estou com o seu carro lá atrás no estacionamento. 127 00:21:38,240 --> 00:21:39,639 Quando se sentir melhor. 128 00:21:42,240 --> 00:21:44,328 Eu não examinei sua bagagem. 129 00:21:48,360 --> 00:21:49,919 Obrigado. 130 00:21:50,251 --> 00:21:51,836 Querida? 131 00:21:53,866 --> 00:21:55,142 Vamos. 132 00:22:08,388 --> 00:22:09,818 Tchau, Roberto. 133 00:22:09,919 --> 00:22:12,284 Tchau... Gabby. 134 00:22:22,540 --> 00:22:25,694 VISÃO GLOBAL 135 00:22:35,878 --> 00:22:37,419 Collins. 136 00:22:39,840 --> 00:22:41,764 Vinhedo na Sicília. 137 00:22:43,240 --> 00:22:45,490 10 km ao sul... 138 00:22:45,520 --> 00:22:46,958 Quem é você? 139 00:22:47,780 --> 00:22:49,779 Um cidadão preocupado. 140 00:23:05,294 --> 00:23:06,732 Collins. 141 00:23:07,704 --> 00:23:10,039 Cantina Ariana. 142 00:23:10,074 --> 00:23:11,959 Vinícola ao sul de Palermo. 143 00:23:12,192 --> 00:23:13,639 Quem é você? 144 00:23:14,665 --> 00:23:16,673 Importações do Oriente Médio. 145 00:23:16,774 --> 00:23:18,057 Síria, como parece. 146 00:23:18,192 --> 00:23:20,872 Qual o produto? Frutas, nozes, especiarias? 147 00:23:20,873 --> 00:23:22,927 Não há nada de incomum nisso. 148 00:23:22,940 --> 00:23:24,485 Vinho. 149 00:23:25,008 --> 00:23:27,828 - Vinho? - É. 55 caixas. 150 00:23:28,240 --> 00:23:31,639 Por que uma vinícola siciliana importaria vinho da Síria? 151 00:23:33,348 --> 00:23:36,276 - Então liguei pro número certo. - Escute, amigo... 152 00:23:36,318 --> 00:23:37,400 Provavelmente... 153 00:23:37,431 --> 00:23:39,399 uma espécie de ação de reembalagem de drogas. 154 00:23:39,496 --> 00:23:41,627 Vai precisar de um grupo de busca. 155 00:23:41,699 --> 00:23:43,234 Como sabe disso? 156 00:23:43,368 --> 00:23:46,798 Estou de passagem, e pensei que poderia interessá-los. 157 00:23:47,080 --> 00:23:48,563 Nos interessar? 158 00:23:49,240 --> 00:23:50,399 Você nos conhece? 159 00:23:50,560 --> 00:23:52,799 Vocês são o Grupo Financeiro da CIA. 160 00:23:52,880 --> 00:23:55,500 Vocês monitoram transações monetárias suspeitas. 161 00:23:55,640 --> 00:23:57,479 Sim, está correto. Um momento. 162 00:23:58,489 --> 00:24:00,522 Vou anotar isso. 163 00:24:00,657 --> 00:24:04,023 Não é necessário. Nesta linha tudo é gravado... 164 00:24:04,940 --> 00:24:06,640 ...colega. 165 00:24:15,399 --> 00:24:17,162 PERMISSÃO PARA ACESSAR SATÉLITE 166 00:24:18,707 --> 00:24:20,199 VINÍCOLA CANTINA ARIANA 167 00:24:20,325 --> 00:24:24,181 Collins. Sim, tenho uma possível situação operacional. 168 00:25:54,486 --> 00:25:56,355 - Vá sempre com calma. - Obrigado. 169 00:26:45,080 --> 00:26:48,639 Um dia alguém faz algo ultrajante com uma pessoa, 170 00:26:48,720 --> 00:26:51,359 e você faz alguma coisa porque sabe que pode. 171 00:26:51,960 --> 00:26:53,919 Por quê? Você é assim? 172 00:26:54,400 --> 00:26:56,239 Sempre foi. 173 00:27:31,680 --> 00:27:34,316 Papai, a mamãe precisa de você na cozinha. 174 00:27:39,987 --> 00:27:41,644 A sua salada. 175 00:27:42,210 --> 00:27:43,716 Bom apetite. 176 00:28:14,379 --> 00:28:16,508 - Bom dia. - Bom dia. 177 00:28:24,093 --> 00:28:25,935 Eu sou Aminah. 178 00:28:26,390 --> 00:28:28,897 - Roberto. - Prazer em conhecê-lo. 179 00:28:30,010 --> 00:28:31,737 Aproveite o seu chá. 180 00:28:42,440 --> 00:28:43,479 Com licença. 181 00:28:43,480 --> 00:28:45,889 A camisa combina perfeitamente com o senhor. 182 00:28:45,950 --> 00:28:48,209 Essa camisa é perfeita. Linda cor. 183 00:28:48,210 --> 00:28:50,519 Combina com as calças. O que senhor acha? 184 00:28:50,760 --> 00:28:52,399 Perfeito. 185 00:28:52,894 --> 00:28:54,165 - Apenas uma? - Sim. 186 00:28:54,166 --> 00:28:56,541 Sim, uma camisa combinando com as calças. 187 00:28:56,749 --> 00:29:00,096 Mas, apenas uma. E o chapéu combina com a camisa. 188 00:29:00,097 --> 00:29:02,322 Tem a mesma cor. Perfeito. 189 00:29:04,014 --> 00:29:05,214 Ok? 190 00:29:05,215 --> 00:29:07,242 Com desconto. 191 00:29:30,720 --> 00:29:34,679 Marco, precisei consertar o freezer. Não posso ficar sem ele. 192 00:29:34,800 --> 00:29:36,559 Que se foda o freezer. 193 00:29:36,640 --> 00:29:39,359 Eu darei o dinheiro na próxima semana. 194 00:29:39,920 --> 00:29:42,210 Vamos, Angelo, me dê o dinheiro. 195 00:29:43,280 --> 00:29:44,599 Como vai, Khalid? 196 00:29:50,054 --> 00:29:52,446 Angelo, todo mundo tem que pagar. 197 00:29:53,176 --> 00:29:55,733 Nós nos conhecemos há muito tempo. 198 00:30:08,521 --> 00:30:10,439 Vejo você semana que vem. 199 00:30:10,560 --> 00:30:13,199 Sem problemas, Angelo. Sem problemas mesmo. 200 00:30:19,240 --> 00:30:21,368 Relaxe. Bom garoto. 201 00:30:22,696 --> 00:30:24,531 Se recomponha. 202 00:30:37,655 --> 00:30:39,414 Andem, vamos. 203 00:30:50,340 --> 00:30:51,924 Khalid, ao trabalho. 204 00:31:00,920 --> 00:31:02,419 Angelo! 205 00:31:02,440 --> 00:31:04,171 Até semana que vem. 206 00:31:04,590 --> 00:31:06,527 E não me decepcione. 207 00:31:26,440 --> 00:31:29,766 NÁPOLES, Itália 208 00:32:33,197 --> 00:32:34,805 Esperem aqui. 209 00:32:36,960 --> 00:32:39,999 - Cadê meu irmão? - Lá em cima. Ele está ocupado. 210 00:32:41,286 --> 00:32:44,187 Não há outro jeito. Assine. 211 00:32:44,188 --> 00:32:46,570 Não podem expulsar essa gente de suas casas. 212 00:32:46,571 --> 00:32:49,024 Elas não têm pra onde ir! 213 00:32:49,840 --> 00:32:51,314 Lucia... 214 00:32:54,597 --> 00:32:56,417 Senhor Quaranta... 215 00:32:58,614 --> 00:33:01,937 Não podemos assinar esses papéis. 216 00:33:02,764 --> 00:33:04,419 Tudo bem? 217 00:33:05,714 --> 00:33:07,808 Vamos deixar o tribunal decidir. 218 00:33:08,240 --> 00:33:12,446 Ou talvez possa encontrar outro imóvel para seu hotel. 219 00:33:13,440 --> 00:33:16,072 Espero que entenda. 220 00:33:16,819 --> 00:33:18,479 Obrigado pelo seu tempo. 221 00:33:43,504 --> 00:33:45,204 Ei, irmão! 222 00:33:45,470 --> 00:33:47,857 Está de carro novo? 223 00:33:47,977 --> 00:33:49,419 Está se dando bem com o novato? 224 00:33:49,420 --> 00:33:51,333 É isso aí. Ele me escuta. 225 00:33:52,440 --> 00:33:54,356 Ele vai ser bom. 226 00:33:55,842 --> 00:33:57,903 Mande todos saírem. 227 00:34:02,490 --> 00:34:04,013 Bem... 228 00:34:04,786 --> 00:34:06,832 ...eu sou bom com você? 229 00:34:07,051 --> 00:34:09,775 - É. - Você é meu irmão e eu te amo. 230 00:34:09,790 --> 00:34:11,714 Mas, não me irrite. 231 00:34:12,000 --> 00:34:14,459 Recolha o dinheiro, mas não crie problemas. 232 00:34:15,800 --> 00:34:17,599 Temos coisas mais importantes. 233 00:34:18,600 --> 00:34:21,319 E por que não me deixa fazer parte delas? 234 00:34:21,940 --> 00:34:23,599 Algo grande está acontecendo. 235 00:34:33,092 --> 00:34:35,169 Cuide de suas coisas. 236 00:34:36,440 --> 00:34:38,239 Faça o seu trabalho. 237 00:34:39,440 --> 00:34:41,459 Tenho grandes planos pra você. 238 00:34:41,720 --> 00:34:43,099 É mesmo? 239 00:34:43,158 --> 00:34:45,486 - Não se preocupe. - Certo. 240 00:34:52,960 --> 00:34:55,745 Deixem ele aí. Pra que todos possam ver. 241 00:34:58,180 --> 00:35:00,994 Rápido! Vamos! Vamos! 242 00:35:01,286 --> 00:35:03,625 Mais rápido! Mexam-se! Vamos! 243 00:35:20,140 --> 00:35:22,242 2 dias antes de um importante jogo de futebol. 244 00:35:22,243 --> 00:35:24,599 Eu também joguei quando era jovem. 245 00:35:24,680 --> 00:35:28,935 - Você era bom? - Não. Por isso me tornei médico. 246 00:35:30,940 --> 00:35:34,239 Amanhã vou ao mercado. Precisa de alguma coisa? 247 00:35:34,360 --> 00:35:35,905 Eu irei pra você. Do que precisa? 248 00:35:35,906 --> 00:35:37,307 - Não! - Eu vou. 249 00:35:37,308 --> 00:35:38,575 Você precisa descansar. 250 00:35:38,600 --> 00:35:42,359 Não. Você fez muito por mim, e eu sou forte. 251 00:35:42,440 --> 00:35:44,399 - Não, por favor. - Eu sou forte. 252 00:35:45,000 --> 00:35:47,759 - Qual o peixe que você gosta? - Eu gosto de "triglie". 253 00:35:47,880 --> 00:35:49,379 Certo. 254 00:35:49,840 --> 00:35:54,559 - Um, dois, "triglia"... - Ok. Então você vai. 255 00:35:54,712 --> 00:35:56,565 Quatro. 256 00:35:56,720 --> 00:35:58,999 - Bom. Eu vou. - Obrigado. 257 00:36:00,440 --> 00:36:01,936 - Saúde. - "Salute". 258 00:36:02,000 --> 00:36:03,759 Grelhado ou assado? 259 00:36:03,860 --> 00:36:05,868 E esse é... não é "Dourado"? 260 00:36:05,903 --> 00:36:07,441 Isso, Dourado. 261 00:36:07,480 --> 00:36:08,979 Eu quero esse. 262 00:36:08,980 --> 00:36:10,815 Badejo. Robalo, ok? 263 00:36:11,288 --> 00:36:12,934 - Bom dia. - Aminah. 264 00:36:15,396 --> 00:36:17,872 - Eu sei. Robalo, certo? - Robalo. 265 00:36:17,972 --> 00:36:19,740 - Dois robalos. - Sim, dois. 266 00:36:19,840 --> 00:36:21,555 - Fresco. - Fresco? 267 00:36:21,960 --> 00:36:23,651 Não se sente pelo cheiro do peixe. 268 00:36:24,199 --> 00:36:25,955 E sim pelos olhos. 269 00:36:25,956 --> 00:36:28,556 Devem estar brilhantes. 270 00:36:28,640 --> 00:36:30,589 Com as ovas e guelras vermelhas. 271 00:36:30,590 --> 00:36:31,781 Obrigada, Khalid. 272 00:36:31,800 --> 00:36:33,079 Ela está certa. 273 00:36:33,840 --> 00:36:36,747 Finalmente o Stefano vendeu o chapéu. 274 00:36:39,359 --> 00:36:41,839 - Tchau, Aminah. - O que ela disse? 275 00:36:42,360 --> 00:36:43,959 Que o chapéu é legal. 276 00:36:44,128 --> 00:36:46,439 - Ela gostou dele. - Gostou dele? 277 00:36:47,566 --> 00:36:48,940 - Dois? - Quanto é? 278 00:36:49,172 --> 00:36:51,448 Hoje, nada. 279 00:36:51,485 --> 00:36:52,999 Como amigo do Enzo, você não paga. 280 00:36:53,000 --> 00:36:54,479 Eu entendo, mas, eu pago. 281 00:36:54,600 --> 00:36:56,479 Não. Você é amigo do Enzo. 282 00:36:56,618 --> 00:36:58,322 - Qual é o seu nome? - Angelo. 283 00:36:58,330 --> 00:36:59,963 Angelo, eu pago. 284 00:37:00,004 --> 00:37:01,540 - Não. - Por favor. 285 00:37:01,640 --> 00:37:03,266 Amigo de Enzo não precisa pagar. 286 00:37:03,301 --> 00:37:06,131 Na próxima vez. Eu prometo. 287 00:37:07,020 --> 00:37:08,878 Khalid, o peixe, por favor. 288 00:37:09,980 --> 00:37:11,973 - Muito obrigado. - Não há de quê. 289 00:37:48,240 --> 00:37:49,699 Collins? 290 00:37:51,480 --> 00:37:53,319 Cloridrato de Fenetilina. 291 00:37:53,400 --> 00:37:54,859 Porra! 292 00:37:55,220 --> 00:37:57,859 Anfetaminas sintéticas. Os combatentes do E.I. usam. 293 00:37:57,870 --> 00:37:59,518 Mantém eles acordados por dias. 294 00:37:59,999 --> 00:38:01,439 Tinha uma porta ali? 295 00:38:01,560 --> 00:38:03,399 Tivemos que derrubá-la. 296 00:38:03,520 --> 00:38:07,239 - O que mais tem aí? - Eu mostro. Venham comigo. 297 00:38:10,828 --> 00:38:12,519 Quanto têm aí? 298 00:38:13,760 --> 00:38:15,679 Cerca de 11 milhões. 299 00:38:15,840 --> 00:38:17,477 Dólares americanos. 300 00:38:19,010 --> 00:38:20,647 Câmeras? 301 00:38:21,150 --> 00:38:23,004 Todas desligaram ao mesmo tempo. 302 00:38:23,193 --> 00:38:25,245 Exatamente às 18h16min. 303 00:38:25,440 --> 00:38:27,155 Impressões digitais? 304 00:38:27,760 --> 00:38:29,805 Apenas algumas até agora. 305 00:38:30,520 --> 00:38:31,669 Sem correspondência. 306 00:38:31,670 --> 00:38:34,091 Vários corpos e só algumas digitais? 307 00:38:34,217 --> 00:38:35,736 Exatamente. 308 00:38:45,040 --> 00:38:46,158 E aí? 309 00:38:46,159 --> 00:38:49,653 Os terroristas sírios estão traficando drogas da "Jihad", 310 00:38:49,688 --> 00:38:51,875 reembalando e enviando para o continente? 311 00:38:51,960 --> 00:38:54,335 E distribuindo pro mundo todo. 312 00:38:54,440 --> 00:38:56,323 Brilhante. 313 00:38:57,375 --> 00:39:00,513 - O dinheiro tem algo a ver? - Não. Isso é algo diferente. 314 00:39:00,547 --> 00:39:02,621 Lavagem de dinheiro, roubo de dados. 315 00:39:02,622 --> 00:39:04,322 Não é problema nosso. 316 00:39:04,438 --> 00:39:07,028 Um grupo terrorista que não está em nosso radar, 317 00:39:07,330 --> 00:39:09,643 contrabandeando drogas pra esta vinícola? 318 00:39:10,060 --> 00:39:11,470 Como você soube disso? 319 00:39:11,496 --> 00:39:13,549 Uma ligação anônima. 320 00:39:15,680 --> 00:39:18,879 A questão é se é a 1ª, a 5ª ou a 20ª entrega. 321 00:39:18,960 --> 00:39:20,639 É a quarta. 322 00:39:20,910 --> 00:39:21,959 Como? 323 00:39:21,960 --> 00:39:24,564 Em 18 meses despachavam 200 caixas por mês. 324 00:39:24,565 --> 00:39:26,999 Há três meses, de repente, 500. 325 00:39:27,468 --> 00:39:30,541 - Meu Deus. - Eu li os registros de voos. 326 00:39:30,739 --> 00:39:32,442 Estamos tateando no escuro. 327 00:39:32,473 --> 00:39:35,046 O tempo está se esgotando. Pode exigir sacrifícios. 328 00:39:35,600 --> 00:39:37,399 Mantenha-me informado. 329 00:40:02,544 --> 00:40:03,932 Tudo ótimo. 330 00:40:03,933 --> 00:40:05,394 - Está bom? - Sim. 331 00:40:05,590 --> 00:40:07,479 Tão bom como novo. 332 00:40:09,120 --> 00:40:10,562 Enzo... 333 00:40:15,185 --> 00:40:17,543 O que você vê quando olha pra mim? 334 00:40:19,710 --> 00:40:23,359 Quero dizer, quando cheguei e você cuidou de mim. 335 00:40:24,240 --> 00:40:25,879 Não chamou uma ambulância, 336 00:40:25,990 --> 00:40:29,799 e nem a polícia. Não ligou pros "Carabineiros". 337 00:40:30,920 --> 00:40:33,666 - Por quê? - Lembra o que eu lhe perguntei? 338 00:40:33,880 --> 00:40:35,919 - Assim que cheguei? - É. 339 00:40:40,680 --> 00:40:44,439 Sim. Você queria saber se eu era um homem bom ou mau. 340 00:40:45,740 --> 00:40:48,036 E você disse que não sabia. 341 00:40:49,080 --> 00:40:50,759 Eu não sei. 342 00:40:51,653 --> 00:40:54,147 Só um homem bom diria isso. 343 00:41:47,160 --> 00:41:48,616 Irmão! 344 00:41:49,080 --> 00:41:51,283 Você orou? 345 00:41:51,400 --> 00:41:53,239 Não creio que Deus esteja me ouvindo. 346 00:41:53,360 --> 00:41:55,114 O que quer dizer? 347 00:41:55,480 --> 00:41:58,479 Já é hora de você me ajudar com os problemas maiores. 348 00:42:00,163 --> 00:42:04,282 Você precisa pegar mais pesado com a cidade. 349 00:42:05,636 --> 00:42:07,748 Temos grandes planos para Altamonte: 350 00:42:07,749 --> 00:42:10,030 Resorts, hotéis, cassinos. 351 00:42:11,454 --> 00:42:13,454 Você sabe o que fazer. 352 00:42:13,455 --> 00:42:15,611 Tudo bem, Vincent. 353 00:42:19,144 --> 00:42:21,401 Logo toda a costa será nossa. 354 00:42:22,800 --> 00:42:24,259 Tudo! 355 00:43:07,440 --> 00:43:09,065 Aminah! 356 00:43:12,760 --> 00:43:14,279 Não... Carmela. Não! 357 00:43:21,220 --> 00:43:23,052 Angelo, não, não! 358 00:43:23,053 --> 00:43:25,764 Bastardos! Bastardos! 359 00:43:55,506 --> 00:43:57,156 Calma, muita calma. 360 00:43:57,468 --> 00:44:00,179 Calma, Angelo. Nós só queremos ajudar você. 361 00:44:03,971 --> 00:44:05,885 Os bastardos destruíram tudo. 362 00:44:06,280 --> 00:44:08,173 Tudo o que nós tínhamos. 363 00:46:00,285 --> 00:46:01,706 Olá. Bom dia. 364 00:46:02,040 --> 00:46:04,719 Brigadeiro Giorgio Bonucci, Delegacia de Altamonte. 365 00:46:05,846 --> 00:46:07,346 Sim. 366 00:46:07,414 --> 00:46:09,639 Preciso de algumas informações, 367 00:46:10,080 --> 00:46:12,759 sobre o dono de uma van, 368 00:46:13,240 --> 00:46:14,917 marca Ford, 369 00:46:16,440 --> 00:46:18,119 ...azul ou preto. 370 00:46:18,680 --> 00:46:20,770 Suspeita de incêndio criminoso. 371 00:46:25,148 --> 00:46:26,863 Sr. Roberto. 372 00:46:27,836 --> 00:46:29,623 Com licença, por favor. 373 00:46:30,882 --> 00:46:33,246 Como o senhor pediu. 374 00:46:33,816 --> 00:46:35,384 Obrigado. 375 00:46:41,920 --> 00:46:43,579 Por que está fazendo isso? 376 00:46:46,080 --> 00:46:47,359 Como disse? 377 00:46:47,430 --> 00:46:49,149 Por que está fazendo isso? 378 00:46:54,400 --> 00:46:55,845 Por hábito. 379 00:46:57,160 --> 00:46:59,113 Eu sou organizado. 380 00:47:01,780 --> 00:47:03,372 Diga-me, 381 00:47:03,412 --> 00:47:05,124 quem cozinha pra você? 382 00:47:05,360 --> 00:47:06,933 Como? 383 00:47:07,160 --> 00:47:08,819 Quem cozinha pra você? 384 00:47:10,310 --> 00:47:11,891 Aqui? Agora? 385 00:47:12,019 --> 00:47:13,547 Na sua casa, na América. 386 00:47:13,584 --> 00:47:15,539 Quem faz a sua comida? 387 00:47:16,040 --> 00:47:17,639 Eu mesmo. 388 00:47:18,440 --> 00:47:21,019 E qual é a sua comida favorita? 389 00:47:24,540 --> 00:47:26,279 "Chili" com carne. 390 00:47:27,200 --> 00:47:29,199 Não? Ok. Espaguete. 391 00:47:29,320 --> 00:47:30,439 Ok. Bom. 392 00:47:30,600 --> 00:47:33,364 - Com carne. - Com carne. 393 00:47:33,892 --> 00:47:35,762 Ok, ok. 394 00:47:36,040 --> 00:47:37,599 Eu... 395 00:47:38,280 --> 00:47:41,959 ...adoraria lhe mostrar a culinária típica de Altamonte. 396 00:47:42,560 --> 00:47:43,970 Você me acompanhará? 397 00:47:48,887 --> 00:47:50,381 - Sim. - Certo. 398 00:47:51,960 --> 00:47:53,359 - Com uma condição. - Diga. 399 00:47:54,060 --> 00:47:55,900 Você usar o chapéu novo. 400 00:47:56,440 --> 00:47:57,843 Tudo bem. 401 00:47:58,470 --> 00:48:00,679 Espere um pouco. Não vá embora. 402 00:48:06,090 --> 00:48:08,344 Há quanto tempo trabalha na cafeteria? 403 00:48:08,826 --> 00:48:12,199 Há 20 anos. Foi o 1º café dos meus pais. 404 00:48:34,505 --> 00:48:36,541 Temos algo aqui. Legal. 405 00:48:36,740 --> 00:48:38,342 Posso? 406 00:48:41,742 --> 00:48:43,294 Obrigada. 407 00:48:44,600 --> 00:48:47,439 - O que é isso? - "kebab". 408 00:48:49,360 --> 00:48:50,999 Obrigado, vamos deixar pra próxima vez. 409 00:49:44,390 --> 00:49:46,613 Oi, Enzo! 410 00:49:51,490 --> 00:49:53,634 Isso dá um gosto bom ao chá. 411 00:49:58,400 --> 00:50:00,699 Você agora é considerado um de nós. 412 00:50:18,997 --> 00:50:20,409 Bom dia. 413 00:50:20,890 --> 00:50:22,449 Obrigado. 414 00:50:22,640 --> 00:50:24,689 - Por nada. - Obrigado. 415 00:50:32,680 --> 00:50:34,599 Bem, eu posso... 416 00:50:36,160 --> 00:50:39,603 me virar e ficar de frente pra você se quiser tirar uma... 417 00:50:40,220 --> 00:50:42,079 fotografia melhor. 418 00:50:43,221 --> 00:50:47,482 5, 4, 3, 2, 1. 419 00:50:51,242 --> 00:50:54,187 - Você é diferente do esperado. - Você não. 420 00:50:57,071 --> 00:50:58,669 E, de nada. 421 00:51:02,640 --> 00:51:04,149 Pelo quê? 422 00:51:04,261 --> 00:51:05,440 Pela dica. 423 00:51:05,532 --> 00:51:07,386 Deve ter levado a alguma coisa. 424 00:51:10,870 --> 00:51:12,369 Quem é você? 425 00:51:12,970 --> 00:51:15,799 O que você fez na vinícola da Sicília? 426 00:51:16,400 --> 00:51:19,199 De onde são distribuídas metanfetaminas. 427 00:51:19,320 --> 00:51:21,220 Eu disse ao telefone: estou só de passagem. 428 00:51:21,221 --> 00:51:23,254 Exatamente isso. 429 00:51:24,540 --> 00:51:26,639 Não brinque comigo. 430 00:51:27,259 --> 00:51:29,129 Eu só bebo chá. 431 00:51:31,246 --> 00:51:32,846 Para quem você trabalha? 432 00:51:32,905 --> 00:51:34,399 Estou aposentado. 433 00:51:34,520 --> 00:51:35,969 De quê? 434 00:51:37,890 --> 00:51:40,799 Posso simplesmente levá-lo à Agência. 435 00:51:41,390 --> 00:51:43,999 Para isso, vai precisar de um mandado judicial. 436 00:51:44,120 --> 00:51:45,857 A menos que... 437 00:51:46,590 --> 00:51:49,010 você me leve pra um lugar secreto. 438 00:51:49,180 --> 00:51:50,389 E me torture. 439 00:51:50,390 --> 00:51:53,599 Fala o homem que sabia pra qual departamento ligar. 440 00:51:54,020 --> 00:51:56,679 - Como conseguiu o número? - No livro. 441 00:51:57,050 --> 00:51:58,919 - Em qual livro? - O pretinho. 442 00:52:01,480 --> 00:52:03,439 Como sabia que era eu? 443 00:52:04,760 --> 00:52:07,519 Você está lendo um guia de viagem para Roma. Em Altamonte. 444 00:52:07,640 --> 00:52:09,363 E também a sua voz. 445 00:52:09,515 --> 00:52:10,880 O que tem ela? 446 00:52:10,899 --> 00:52:12,359 Como você pronuncia o "M". 447 00:52:12,440 --> 00:52:15,814 Meio seco, parecido com uma lixa. 448 00:52:16,160 --> 00:52:18,550 - Eu vou trabalhar nisso. - Você deve. 449 00:52:20,790 --> 00:52:23,876 A polícia encontrou vários corpos na vinícola. 450 00:52:25,440 --> 00:52:27,706 Sim. Exatamente. Claro. 451 00:52:27,741 --> 00:52:31,039 As drogas são um negócio perigoso. 452 00:52:35,855 --> 00:52:37,395 Foi você? 453 00:52:37,396 --> 00:52:39,761 Pareço alguém que mata pessoas? 454 00:52:40,040 --> 00:52:42,225 Estou animada com a possibilidade. 455 00:52:43,810 --> 00:52:45,230 "Touché". 456 00:52:46,440 --> 00:52:48,239 Você é uma pessoa interessada. 457 00:52:48,240 --> 00:52:50,359 É apenas o que sou. 458 00:52:52,340 --> 00:52:54,319 O que mais pode me dizer? 459 00:52:54,400 --> 00:52:55,919 Nada. 460 00:52:56,560 --> 00:52:58,657 Mas, eu gostaria de poder. 461 00:53:01,302 --> 00:53:03,102 Não está curioso? 462 00:53:03,105 --> 00:53:05,327 - Sobre o quê? - Como eu encontrei você. 463 00:53:05,328 --> 00:53:07,423 Ah, isso é fácil. Vocês... 464 00:53:07,671 --> 00:53:09,983 Vocês pegaram a linha de investigação costumeira. 465 00:53:10,550 --> 00:53:13,479 Você notou as câmeras no terminal. 466 00:53:13,510 --> 00:53:17,559 Você retrocedeu 2 semanas e viu a placa do VW. 467 00:53:17,679 --> 00:53:19,260 Você me localizou usando GPS. 468 00:53:19,300 --> 00:53:20,999 Como estou me saindo até agora? 469 00:53:21,240 --> 00:53:24,630 O próximo passo foi fazer uma pesquisa acurada do nome. 470 00:53:25,560 --> 00:53:26,739 Está a trabalho? 471 00:53:26,760 --> 00:53:29,539 Oh, bom, muito bom. Você se interessou. 472 00:53:30,870 --> 00:53:32,391 Por que isso? 473 00:53:32,970 --> 00:53:35,533 Eu... não... quero... 474 00:53:35,690 --> 00:53:37,876 dar... "spoiler"... 475 00:53:38,185 --> 00:53:40,740 para... você. 476 00:53:42,160 --> 00:53:43,865 Fique por perto. 477 00:53:44,800 --> 00:53:46,455 Eu só estou começando. 478 00:53:48,640 --> 00:53:50,259 Eu também. 479 00:53:53,078 --> 00:53:54,632 McCall. 480 00:53:54,796 --> 00:53:58,168 Muito bom. Com dois "C" e dois "L". 481 00:54:03,545 --> 00:54:04,492 Alô? 482 00:54:04,493 --> 00:54:06,639 Sua filha saiu hoje da escola mais cedo. 483 00:54:07,640 --> 00:54:09,133 Quem é? 484 00:54:10,720 --> 00:54:12,179 Sra. Marta, 485 00:54:12,190 --> 00:54:13,308 a senhora viu a Gabby? 486 00:54:13,309 --> 00:54:16,128 Um dos seus colegas a pegou. 487 00:54:19,489 --> 00:54:21,105 Está tudo bem? 488 00:54:32,810 --> 00:54:34,226 Chiara! 489 00:54:34,420 --> 00:54:35,875 Gabby! 490 00:54:37,640 --> 00:54:39,681 - Gabby! - Gio! 491 00:54:54,160 --> 00:54:56,386 "Carabineiro"? 492 00:55:01,283 --> 00:55:02,579 Papai, papai! 493 00:55:02,580 --> 00:55:05,119 Ele cometeu um grande erro, não foi? 494 00:55:05,240 --> 00:55:07,612 Ele devia ter desistido da ligação. 495 00:55:09,560 --> 00:55:11,106 Pare! 496 00:55:11,622 --> 00:55:13,136 Eu imploro. 497 00:55:13,558 --> 00:55:16,273 Você acha que não temos amigos aqui? 498 00:55:18,560 --> 00:55:21,799 Por que está nos irritando assim, "Carabineiro"? 499 00:55:22,360 --> 00:55:25,305 Sabe que não vale a pena criar problemas. 500 00:55:25,340 --> 00:55:26,878 Não! 501 00:55:27,040 --> 00:55:28,973 Vikingo, pegue a garotinha. 502 00:55:28,974 --> 00:55:31,319 - Estou comendo. - Quem se foda se está comendo! 503 00:55:31,440 --> 00:55:33,959 Claro que esperaremos até você acabar de comer. 504 00:55:34,040 --> 00:55:35,620 Anda! 505 00:55:35,680 --> 00:55:37,319 Isso vai te ensinar uma lição. 506 00:55:37,581 --> 00:55:39,159 Traga ela aqui. 507 00:55:39,280 --> 00:55:41,014 Olhe pra mim. 508 00:55:45,919 --> 00:55:48,867 Da próxima vez vamos machucar a criança. 509 00:55:49,144 --> 00:55:50,759 Ou pior, entendeu? 510 00:55:50,840 --> 00:55:52,427 Pode ser pior! 511 00:55:52,540 --> 00:55:54,719 - Solte ela! - Cale a boca! 512 00:56:01,845 --> 00:56:03,479 Bom policial. 513 00:56:27,490 --> 00:56:29,002 Obrigado. 514 00:56:43,240 --> 00:56:44,839 Doutor? 515 00:56:46,410 --> 00:56:48,037 O que aconteceu com o Gio? 516 00:56:48,310 --> 00:56:49,836 Foi agredido. 517 00:56:52,200 --> 00:56:53,934 O que acontece aqui... 518 00:56:53,990 --> 00:56:55,720 está acontecendo em muitas cidades. 519 00:56:55,721 --> 00:56:59,319 Esta é a Camorra. "Ndrangheta" (Máfia Calabresa) 520 00:56:59,470 --> 00:57:01,276 Vocês chamam de Máfia. 521 00:57:02,195 --> 00:57:04,148 Ela é um câncer. 522 00:57:04,690 --> 00:57:06,119 e igualmente ao câncer... 523 00:57:06,640 --> 00:57:08,299 é incurável. 524 00:57:51,840 --> 00:57:54,226 Precisa de uma ambulância? 525 00:58:01,787 --> 00:58:03,316 É inacreditável. 526 00:58:03,507 --> 00:58:05,885 Essa igreja tem mais de mil anos. 527 00:58:07,314 --> 00:58:09,926 Consegui um novo guia de viagem. 528 00:58:13,240 --> 00:58:15,432 Nele diz que no interior há um afresco representando 529 00:58:15,433 --> 00:58:18,034 a Virgem Maria realizando um milagre. 530 00:58:18,710 --> 00:58:22,069 Ela salva um homem de ser enforcado injustamente. 531 00:58:26,798 --> 00:58:28,536 E você acredita? 532 00:58:30,040 --> 00:58:32,527 - Em quê? - Em milagres? 533 00:58:34,994 --> 00:58:38,343 Em eventos que parecem aleatórios 534 00:58:38,344 --> 00:58:40,163 acontecerem na hora e lugar certos? 535 00:58:41,661 --> 00:58:43,199 Não. 536 00:58:47,780 --> 00:58:49,355 Como vai a busca? 537 00:58:49,575 --> 00:58:51,440 Você é um fantasma? 538 00:58:52,860 --> 00:58:55,037 Eu não tenho medo de fantasmas. 539 00:58:55,350 --> 00:58:57,240 E nem do que eu posso ver, 540 00:58:57,400 --> 00:58:59,925 Sr. dois "C" e dois "L" 541 00:59:01,080 --> 00:59:03,319 Você não é mais uma pessoa interessada. 542 00:59:03,440 --> 00:59:04,939 Não? 543 00:59:05,810 --> 00:59:08,940 Apenas uma pessoa interessante. Por enquanto. 544 00:59:11,290 --> 00:59:14,412 O agricultor siciliano é Lorenzo Vitale. 545 00:59:15,050 --> 00:59:17,775 Ele esteve na mira da Interpol por 10 anos. 546 00:59:17,885 --> 00:59:19,979 Liderou um enorme império cibernético. 547 00:59:20,340 --> 00:59:23,202 Roubou fundos de contas offshore, agências governamentais 548 00:59:23,203 --> 00:59:25,003 e fundos de pensão. 549 00:59:25,634 --> 00:59:29,189 Terroristas contrabandeavam drogas da propriedade dele. 550 00:59:30,340 --> 00:59:33,121 - Quer dizer que estou livre? - Por enquanto. 551 00:59:33,315 --> 00:59:36,139 Preciso encontrar uma célula desconhecida. 552 00:59:37,240 --> 00:59:38,898 Tem algum plano? 553 00:59:39,390 --> 00:59:41,433 Você acha que sou iniciante? 554 00:59:41,510 --> 00:59:45,210 2 anos em trabalho burocrático, provavelmente é a sua 1ª missão. 555 00:59:45,652 --> 00:59:48,341 - E agora com os locais. - É essa a questão? 556 00:59:48,432 --> 00:59:51,009 Eles têm prioridades próprias. O que dizem nem sempre 557 00:59:51,010 --> 00:59:52,999 é o que querem dizer. 558 00:59:53,915 --> 00:59:56,209 Você gosta de dar dicas, não é mesmo? 559 00:59:58,575 --> 01:00:00,344 Por que eu? 560 01:00:00,440 --> 01:00:02,265 A questão é: 561 01:00:03,590 --> 01:00:05,625 Por que a Sicília? Por que não... 562 01:00:06,340 --> 01:00:08,199 Elba ou Sardenha? 563 01:00:08,640 --> 01:00:10,069 Como? 564 01:00:10,070 --> 01:00:11,786 Por que... 565 01:00:12,240 --> 01:00:16,701 contrabandear drogas pro porto mais vigiado de toda a região? 566 01:00:17,329 --> 01:00:19,439 - Boa pergunta. - É. 567 01:00:20,120 --> 01:00:22,379 Entrarei em contato quando tiver a resposta. 568 01:00:22,652 --> 01:00:24,509 Eu sei que entrará. 569 01:00:28,050 --> 01:00:30,107 Então, me responda: 570 01:00:31,440 --> 01:00:33,136 Por que eu? 571 01:00:53,146 --> 01:00:54,787 Olá, "Marechal". 572 01:00:54,854 --> 01:00:56,425 Como vai? 573 01:01:00,336 --> 01:01:02,139 Que linda garota você é. 574 01:01:02,180 --> 01:01:04,041 Lembra de mim? 575 01:01:06,160 --> 01:01:08,883 Como está a cabeça, "Marechal"? Ela dói? 576 01:01:13,640 --> 01:01:15,565 Não se preocupe. 577 01:01:19,200 --> 01:01:20,999 Escute, "Marechal", 578 01:01:21,080 --> 01:01:23,319 você precisa me fazer um favor. 579 01:01:25,189 --> 01:01:27,244 Você irá até os somalis 580 01:01:27,780 --> 01:01:29,835 e pedirá os barcos deles. 581 01:01:30,260 --> 01:01:32,102 Pode fazer isso? 582 01:01:35,040 --> 01:01:38,237 Claro que pode! O Marechal agora é meu mensageiro. 583 01:01:38,300 --> 01:01:39,919 "Marechal" corajoso! 584 01:02:07,798 --> 01:02:10,785 Você gosta de se intrometer nos assuntos dos outros? 585 01:02:12,376 --> 01:02:16,881 Eu tento não fazer isso, mas, você torna impossível pra mim. 586 01:02:18,460 --> 01:02:22,289 Fique fora de assuntos que não são da sua conta. 587 01:02:22,640 --> 01:02:24,875 Pode acabar mal pra você. 588 01:02:25,120 --> 01:02:27,799 Deus sabe que sou alérgico ao mal. 589 01:02:32,087 --> 01:02:33,854 Sabe... 590 01:02:34,190 --> 01:02:37,239 acredito que tudo na vida... 591 01:02:38,100 --> 01:02:41,515 é questão de tempo. Infelizmente pra você, 592 01:02:41,560 --> 01:02:43,906 o seu não é muito bom. 593 01:02:46,340 --> 01:02:48,910 Não estaríamos tendo essa conversa há 3 semanas, 594 01:02:48,911 --> 01:02:51,165 mas, estou aqui agora. 595 01:02:51,755 --> 01:02:54,439 E estou começando a gostar muito deste lugar. 596 01:02:55,320 --> 01:02:57,236 E das pessoas. 597 01:02:58,480 --> 01:03:01,439 Estou começando a acreditar com toda a força do meu coração, 598 01:03:01,520 --> 01:03:04,044 que estou onde eu deveria estar. 599 01:03:04,470 --> 01:03:07,356 Portanto, seja lá o que for 600 01:03:07,460 --> 01:03:09,439 que você e seus amigos estão fazendo, 601 01:03:09,588 --> 01:03:13,003 por favor, façam em outro lugar. 602 01:03:16,761 --> 01:03:19,626 - Está me ameaçando? - Me preparando pra você. 603 01:03:20,240 --> 01:03:21,824 Vocês ouviram isso? 604 01:03:22,032 --> 01:03:25,010 Ele está se preparando. Ele é engraçado. 605 01:03:32,190 --> 01:03:33,996 Esse aí é um Timex? 606 01:03:36,938 --> 01:03:38,504 Não. 607 01:03:39,046 --> 01:03:40,379 É um Bulg... 608 01:03:41,940 --> 01:03:43,290 Fiquem aí, fiquem aí. 609 01:03:43,291 --> 01:03:44,700 Fiquem sentados! 610 01:03:44,840 --> 01:03:46,304 Sentem! 611 01:03:51,480 --> 01:03:53,319 Este é o nervo mediano, 612 01:03:54,160 --> 01:03:55,767 que estou comprimindo. 613 01:03:56,400 --> 01:03:58,759 Em uma escala de 1 a 10, 614 01:03:59,520 --> 01:04:01,052 isso é um 2. 615 01:04:02,962 --> 01:04:04,412 Isso é um 3. 616 01:04:04,440 --> 01:04:06,227 Não vai querer um 4. 617 01:04:06,262 --> 01:04:08,559 Pois você se caga. Não quer isso. 618 01:04:08,640 --> 01:04:11,056 Acho que não. Ninguém quer isso. 619 01:04:19,560 --> 01:04:22,439 Diga aos seus parceiros que eles podem ir. Que fujam. 620 01:04:22,514 --> 01:04:24,919 Vão embora! Saiam logo! 621 01:04:31,760 --> 01:04:33,744 Se chama "aperto de dor". 622 01:04:34,360 --> 01:04:36,979 Seu cérebro lhe diz o que fazer, 623 01:04:37,000 --> 01:04:39,530 mas, seu corpo lhe diz o contrário. 624 01:04:41,320 --> 01:04:42,639 Agora me escute: 625 01:04:42,760 --> 01:04:44,839 Tire a arma da calça. 626 01:04:45,062 --> 01:04:46,909 Coloque-a na mesa. 627 01:04:50,360 --> 01:04:51,959 Lentamente. 628 01:05:28,010 --> 01:05:29,821 Traga a van. 629 01:05:34,760 --> 01:05:36,559 Americano filho da puta! 630 01:05:36,800 --> 01:05:38,583 Ele se intrometeu lá! 631 01:05:42,240 --> 01:05:43,832 Me dá um cigarro. 632 01:05:49,120 --> 01:05:50,837 O que está pensando, Marco? 633 01:05:51,520 --> 01:05:54,199 Vou massacrar o filho da puta. 634 01:05:57,250 --> 01:05:59,126 E o Vincent? 635 01:06:01,950 --> 01:06:03,904 Foda-se o Vincent. 636 01:06:04,920 --> 01:06:06,999 Ele não tem que me dizer o que devo fazer. 637 01:06:09,480 --> 01:06:11,439 Agora vamos. Me dê a sua pistola. 638 01:06:11,754 --> 01:06:14,331 Anda! Me dê a sua pistola! 639 01:07:36,760 --> 01:07:39,551 Encontramos caixas no porta-malas. 640 01:07:40,940 --> 01:07:43,580 Presumo que sejam drogas. 641 01:07:46,891 --> 01:07:48,882 Parecem diferente do normal. 642 01:07:54,200 --> 01:07:57,679 O esquadrão antidrogas precisa ver isso. 643 01:08:14,040 --> 01:08:17,159 ROMA, Itália 644 01:08:28,400 --> 01:08:30,816 - Alô? - Ligue a tv. 645 01:08:33,730 --> 01:08:35,389 ...na explosão na estação de trem. 646 01:08:35,390 --> 01:08:39,619 Foi, provavelmente, um ato terrorista. 647 01:08:42,790 --> 01:08:45,628 - Conseguiu identificá-los? - Sírios nacionalistas. 648 01:08:46,040 --> 01:08:48,734 A fábrica de bombas era no próprio esconderijo. 649 01:08:49,280 --> 01:08:51,733 - O que mais? - Os planos da estação. 650 01:08:52,240 --> 01:08:53,934 Partes da bomba, 651 01:08:53,935 --> 01:08:55,649 peças sofisticadas. 652 01:08:56,068 --> 01:08:58,606 Tudo financiado com o dinheiro das drogas. 653 01:08:59,044 --> 01:09:00,944 - Onde você está? - Nápoles. 654 01:09:00,945 --> 01:09:02,423 Volte imediatamente. 655 01:09:02,820 --> 01:09:05,059 - Por que a Sicília? - Por quê? 656 01:09:05,240 --> 01:09:07,473 Por que não Elba ou Sardenha? 657 01:09:08,591 --> 01:09:12,333 Faz sentido contrabandear drogas para o porto mais seguro? 658 01:09:12,480 --> 01:09:15,999 Você acha que é uma aquisição da facção do continente... 659 01:09:16,120 --> 01:09:17,577 ...em Nápoles. 660 01:09:17,578 --> 01:09:19,892 É fácil entrar com qualquer coisa. 661 01:09:20,609 --> 01:09:23,466 - Acredito que estejam aqui. - E aí? 662 01:09:23,760 --> 01:09:25,860 Ache os distribuidores das ruas. Dê prioridade a isso. 663 01:09:25,864 --> 01:09:28,767 - Pra que revelem suas fontes. - Esqueça os atacadistas. 664 01:09:28,926 --> 01:09:31,258 De baixo pra cima. Muito bom. 665 01:09:32,160 --> 01:09:34,679 Ok. Vou começar com os caras mortos. 666 01:09:34,955 --> 01:09:37,439 - Você está certa. - Nos vemos na reta final. 667 01:09:37,740 --> 01:09:39,259 Tchau. 668 01:09:43,360 --> 01:09:46,560 A CIA agradece sua cooperação, Sr. Comissário. 669 01:09:50,972 --> 01:09:53,200 Estamos do lado de vocês. 670 01:09:56,350 --> 01:09:58,319 E onde vocês chegaram até agora? 671 01:09:58,669 --> 01:10:00,599 Estamos coletando informações. 672 01:10:02,396 --> 01:10:04,735 Gostaria de interrogar esses homens. 673 01:10:35,340 --> 01:10:36,646 Ele... 674 01:10:36,800 --> 01:10:38,639 não pode ser interrogado. 675 01:10:56,784 --> 01:10:59,134 Você interrompeu o meu café da manhã. 676 01:11:00,190 --> 01:11:03,190 Então... qual é o acordo? 677 01:11:03,315 --> 01:11:06,192 Oh, disseram a você que havia um acordo? 678 01:11:07,560 --> 01:11:09,676 Não estou aqui pra negociar. 679 01:11:10,400 --> 01:11:12,518 Estou lhe oferecendo uma chance. 680 01:11:13,440 --> 01:11:15,279 Preciso de informações. 681 01:11:15,400 --> 01:11:17,695 E você vai passá-las pra mim. 682 01:13:12,720 --> 01:13:14,559 Sinto muito pelo seu irmão. 683 01:13:17,275 --> 01:13:19,019 Obrigado. 684 01:13:20,410 --> 01:13:22,315 Sente-se. 685 01:13:30,503 --> 01:13:33,495 Tenho algo pra conversar com você. 686 01:13:34,000 --> 01:13:35,479 Hoje não. 687 01:13:36,240 --> 01:13:38,352 A CIA esteve comigo. 688 01:13:38,353 --> 01:13:41,999 Procuram uma célula terrorista que importa uma droga jihadista 689 01:13:42,020 --> 01:13:43,959 e a vende na Europa. 690 01:13:44,664 --> 01:13:47,000 Então cuide disso. 691 01:13:47,360 --> 01:13:49,275 Pare com tudo. 692 01:13:50,680 --> 01:13:52,473 Aquela mulher... 693 01:13:53,080 --> 01:13:54,589 é inteligente. 694 01:13:56,480 --> 01:13:59,199 Ela notificará que eles não eram terroristas. 695 01:14:01,000 --> 01:14:02,679 E sim vocês. 696 01:14:03,675 --> 01:14:05,415 A "Camorra". 697 01:14:05,840 --> 01:14:08,019 Que compra drogas do inimigo, 698 01:14:08,680 --> 01:14:13,114 e as vende nas nossas ruas, pra financiar seus interesses. 699 01:14:13,761 --> 01:14:15,746 Por isso você é o responsável. 700 01:14:18,090 --> 01:14:21,082 Viu o que fazem com o dinheiro que você dá a eles? 701 01:14:22,397 --> 01:14:25,770 Viu quantas pessoas morreram no ataque à estação? 702 01:14:29,120 --> 01:14:31,099 Nossa gente. 703 01:14:31,193 --> 01:14:33,759 Se não fosse eu a comercializar essas drogas, 704 01:14:34,540 --> 01:14:36,520 outros fariam isso. 705 01:14:36,760 --> 01:14:39,335 E as pessoas seriam mortas da mesma forma. 706 01:14:42,220 --> 01:14:44,320 Então, pense nisso. 707 01:14:44,321 --> 01:14:46,753 Cuide pra que ninguém me toque. 708 01:14:46,788 --> 01:14:48,647 Você ainda não entendeu. 709 01:14:49,800 --> 01:14:52,280 - Nada. - Você tem razão. 710 01:14:53,370 --> 01:14:55,359 Eu não dou a mínima. 711 01:14:56,150 --> 01:14:59,552 Meu irmão está morto e você só fala merda. 712 01:14:59,755 --> 01:15:02,005 Não tem informação alguma. 713 01:15:03,706 --> 01:15:05,805 Você é imbecil? 714 01:15:06,610 --> 01:15:09,156 Ou esqueceu quem você é? 715 01:15:14,754 --> 01:15:16,666 Quem sou eu? 716 01:15:17,003 --> 01:15:19,815 Eu sou o chefe de polícia. 717 01:15:21,438 --> 01:15:24,222 Esqueceu o que vocês são? 718 01:15:24,590 --> 01:15:26,617 Bárbaros. 719 01:15:32,458 --> 01:15:35,099 E sempre serão bárbaros. Esteja avisado. 720 01:15:35,377 --> 01:15:37,901 Aonde você vai? Você fica aqui. 721 01:15:43,870 --> 01:15:47,577 Ache o assassino de meu irmão, seu merda. Fui claro? 722 01:15:54,055 --> 01:15:55,653 Calado! 723 01:15:55,760 --> 01:15:58,885 Agora, meus bárbaros levarão você para o hospital. 724 01:15:59,360 --> 01:16:02,568 Talvez um dia você volte a cruzar os dedos. 725 01:16:38,280 --> 01:16:39,719 Entendeu agora? 726 01:16:40,120 --> 01:16:43,767 Da próxima vez, vou enviar sua cabeça para seus netos. 727 01:16:44,120 --> 01:16:46,579 Obrigado por me dar uma mãozinha. 728 01:16:47,120 --> 01:16:48,699 Vamos, Antônio. 729 01:16:54,440 --> 01:16:56,639 Estavam na parte de trás da van. 730 01:16:57,680 --> 01:17:00,061 Nunca vi nada igual. 731 01:17:07,371 --> 01:17:10,262 - E aí? - O Comissário Barella foi ferido. 732 01:17:10,370 --> 01:17:12,440 - Por quem? - Não sabemos. 733 01:17:12,510 --> 01:17:15,467 Mas ele tem pistas que podem ajudar a investigação. 734 01:17:15,840 --> 01:17:17,877 O Beamle irá levá-la à clínica. 735 01:17:17,938 --> 01:17:19,696 Com licença. 736 01:17:23,460 --> 01:17:25,509 Você está procurando no lugar errado. 737 01:17:25,571 --> 01:17:26,801 McCall? 738 01:17:27,000 --> 01:17:28,784 Não foram os terroristas. 739 01:17:28,920 --> 01:17:30,808 Foi a Camorra. 740 01:17:31,276 --> 01:17:33,839 - Tome cuidado. - Já te retorno. 741 01:18:31,660 --> 01:18:33,225 - Collins... - Frank! 742 01:18:33,520 --> 01:18:36,840 - Ela vai ficar bem? - 1, 2, 3. 743 01:18:38,671 --> 01:18:41,467 Não são terroristas. É a Camorra. 744 01:18:41,468 --> 01:18:43,196 Senhora, por favor. 745 01:18:44,670 --> 01:18:46,159 Cuidem bem dela, ok? 746 01:18:47,063 --> 01:18:49,782 Eu cuido disso, Collins. Vai dar tudo certo. 747 01:19:29,272 --> 01:19:31,072 Altamonte! 748 01:19:32,355 --> 01:19:35,473 Meu irmão foi assassinado em suas ruas! 749 01:19:35,544 --> 01:19:37,574 Encontrem o assassino 750 01:19:37,590 --> 01:19:40,043 e eu vou recompensá-los esta noite! 751 01:19:41,570 --> 01:19:43,843 Altamonte! 752 01:19:44,649 --> 01:19:48,123 Meu irmão foi morto em suas ruas! 753 01:19:49,841 --> 01:19:52,385 Tragam-me quem o matou! 754 01:19:52,830 --> 01:19:56,389 - E eu recompensarei vocês! - Ele não sabe quem foi. 755 01:19:59,320 --> 01:20:01,292 Quem matou meu irmão? 756 01:20:02,290 --> 01:20:04,556 Quem matou meu irmão? 757 01:20:11,390 --> 01:20:13,519 O próximo não será só na orelha. 758 01:20:28,920 --> 01:20:31,312 Quantos precisarei matar hoje? 759 01:20:32,160 --> 01:20:34,452 Diga-me quem matou meu irmão. 760 01:20:35,480 --> 01:20:37,760 Ou mato sua família na sua frente. 761 01:20:37,761 --> 01:20:40,655 - Não! - Roberto! 762 01:20:46,280 --> 01:20:47,839 Apareça! 763 01:20:49,240 --> 01:20:50,983 Sou eu quem você quer. 764 01:20:52,330 --> 01:20:54,429 Eu matei seu irmão. 765 01:20:55,087 --> 01:20:56,797 Eu pedi a ele... 766 01:20:57,585 --> 01:21:01,158 que deixasse essas pessoas em paz. Ele não quis ouvir. Não! 767 01:21:02,057 --> 01:21:05,285 Você está longe de sua casa, americano! 768 01:21:07,524 --> 01:21:09,701 Estou bem aqui, onde eu deveria estar. 769 01:21:10,140 --> 01:21:11,899 Estou aqui. 770 01:21:12,464 --> 01:21:14,331 Estou aqui. 771 01:21:14,840 --> 01:21:16,740 Então, entende o que vai acontecer agora? 772 01:21:16,822 --> 01:21:19,199 Eu entendo a fraqueza e a dor. 773 01:21:19,340 --> 01:21:21,759 Eu entendo a morte, e entendo o sofrimento. 774 01:21:21,880 --> 01:21:24,359 E por causa dessas pessoas passei a entender a paz. 775 01:21:24,360 --> 01:21:26,419 Você não pode tirar isso de mim. 776 01:21:28,400 --> 01:21:29,999 Deus é minha testemunha. 777 01:21:30,160 --> 01:21:32,226 Você também não pode tirar isso deles. 778 01:21:32,640 --> 01:21:35,054 Será que está entendendo? Essa é a questão. 779 01:21:35,188 --> 01:21:37,549 Eu entendo que posso levar o que eu quiser. 780 01:21:37,590 --> 01:21:38,863 Então leve a mim. 781 01:21:38,894 --> 01:21:41,259 Se você pode levar o que quiser, então me leve. 782 01:21:41,570 --> 01:21:43,340 Eu estou aqui. Me leve. 783 01:21:44,005 --> 01:21:45,652 Me leve. 784 01:21:46,840 --> 01:21:48,537 Mas não faça isso aqui. 785 01:21:51,872 --> 01:21:54,630 Aqui é o melhor lugar, americano. 786 01:21:55,340 --> 01:21:57,330 Nas pedras do calçamento. 787 01:21:57,780 --> 01:22:01,800 Pra que todos sejam testemunhas e espalhem a notícia. 788 01:22:14,680 --> 01:22:16,839 Não precisa fazer isso, meu rapaz. 789 01:22:19,764 --> 01:22:21,243 Certo. 790 01:22:21,400 --> 01:22:22,599 A decisão é sua. 791 01:22:24,140 --> 01:22:25,577 A decisão é sua. 792 01:22:28,175 --> 01:22:30,039 A decisão sempre é minha. 793 01:22:43,475 --> 01:22:46,159 - Omero! - Vincent! 794 01:22:46,655 --> 01:22:48,199 Vai ter que atirar em mim também! 795 01:22:48,210 --> 01:22:49,962 Atire em mim! 796 01:22:53,330 --> 01:22:55,919 Temos que ir. Estão nos filmando, Vincent. 797 01:22:57,734 --> 01:22:59,349 Solte ela. 798 01:23:01,480 --> 01:23:03,622 Este é um lindo momento. 799 01:23:04,340 --> 01:23:06,199 Mas isso ainda não acabou. 800 01:23:08,394 --> 01:23:11,006 Portanto, aproveite, americano. 801 01:23:11,720 --> 01:23:13,772 - Eu voltarei. - Estarei aqui. 802 01:23:13,807 --> 01:23:16,993 Então aqui parecerá uma zona de guerra. 803 01:23:17,840 --> 01:23:19,639 Estarei esperando você. Se apresse. 804 01:23:19,640 --> 01:23:21,644 Vou matar todos vocês! 805 01:23:21,760 --> 01:23:23,679 Vamos embora. A polícia está chegando. 806 01:23:23,740 --> 01:23:25,999 Nós nos encontraremos de novo. Muito em breve. 807 01:23:26,120 --> 01:23:29,149 - Andando! - Mais cedo do que você pensa. 808 01:24:05,040 --> 01:24:07,179 O que sabemos sobre o americano? 809 01:24:07,755 --> 01:24:09,246 Nada. 810 01:24:09,350 --> 01:24:11,237 Ninguém fala coisa alguma. 811 01:24:11,240 --> 01:24:13,064 E também todos os nossos contatos... 812 01:24:13,317 --> 01:24:14,828 nada. 813 01:24:15,540 --> 01:24:17,187 Ninguém fala nada? 814 01:24:18,014 --> 01:24:19,894 Talvez o FBI. 815 01:24:20,000 --> 01:24:21,503 A CIA. 816 01:24:21,880 --> 01:24:23,503 Interpol... 817 01:24:23,680 --> 01:24:25,359 Ninguém sabe, Vincent. 818 01:24:26,757 --> 01:24:29,804 E se ele for um inimigo nosso... 819 01:24:30,423 --> 01:24:32,451 ...de uma outra Família? 820 01:24:36,324 --> 01:24:38,079 Temos que matar o americano. 821 01:24:38,460 --> 01:24:42,016 Temos que matar o americano. Vamos queimar a "correspondência"! 822 01:24:42,287 --> 01:24:44,002 Amanhã, Simone. 823 01:24:44,320 --> 01:24:45,819 Amanhã! 824 01:26:55,080 --> 01:26:56,748 Mas, que merda. 825 01:26:58,160 --> 01:26:59,793 Vai ver. 826 01:27:07,560 --> 01:27:09,089 Nada. 827 01:27:09,640 --> 01:27:11,299 Ninguém aqui. 828 01:28:18,240 --> 01:28:19,740 Salvatore? 829 01:28:24,150 --> 01:28:25,759 Salvatore! 830 01:28:28,760 --> 01:28:30,064 Salvat... 831 01:29:34,360 --> 01:29:35,762 Simone? 832 01:29:37,285 --> 01:29:39,220 Antonio! 833 01:29:41,220 --> 01:29:42,943 Antonio! 834 01:29:46,122 --> 01:29:48,332 Salvatore! 835 01:30:00,310 --> 01:30:02,243 Salvatore! 836 01:30:04,940 --> 01:30:06,820 Antonio? 837 01:31:01,997 --> 01:31:04,300 Salvatore! Salvatore? 838 01:31:05,440 --> 01:31:06,953 Gio? 839 01:31:07,471 --> 01:31:09,653 Gio. Gio? 840 01:31:41,040 --> 01:31:43,322 Não se meta comigo! 841 01:32:03,840 --> 01:32:05,439 Meus homens... 842 01:32:05,710 --> 01:32:07,639 ...vão achar você. 843 01:32:09,960 --> 01:32:13,482 E espancá-lo até a morte como a um cachorro. 844 01:32:23,560 --> 01:32:25,722 Todos temos que enfrentar... 845 01:32:27,800 --> 01:32:29,299 ...a morte. 846 01:32:29,449 --> 01:32:31,159 Quem é você? 847 01:32:35,120 --> 01:32:37,263 "Era o sangue Dele..." 848 01:32:46,650 --> 01:32:48,199 Quem é você? 849 01:32:50,840 --> 01:32:52,351 Você só tem 6 minutos 850 01:32:52,352 --> 01:32:55,007 até que os comprimidos façam seu coração parar. 851 01:32:55,389 --> 01:32:57,163 Quem é você? 852 01:33:12,840 --> 01:33:14,622 "É por isso que eu sei 853 01:33:16,080 --> 01:33:18,022 Que era o sangue Dele 854 01:33:19,720 --> 01:33:21,239 Por mim." 855 01:33:24,520 --> 01:33:26,959 "Um dia eu estive perdido." 856 01:34:27,466 --> 01:34:29,441 Marco! 857 01:35:50,560 --> 01:35:52,219 Quem é você? 858 01:36:39,520 --> 01:36:41,639 "Eu estive perdido uma vez" 859 01:36:59,040 --> 01:37:01,940 Numa ação conjunta, a CIA e a Interpol 860 01:37:01,995 --> 01:37:04,080 apreenderam anfetamina sintética suficiente 861 01:37:04,261 --> 01:37:06,405 para matar mais de 2 milhões de pessoas. 862 01:37:06,406 --> 01:37:09,247 Mais que a população de Nápoles. 863 01:37:09,708 --> 01:37:11,951 A operação que derrubou o chefe local da Camorra 864 01:37:11,952 --> 01:37:13,570 interrompeu o comércio de drogas 865 01:37:13,582 --> 01:37:16,869 ao cortar o financiamento da célula terrorista. 866 01:37:17,124 --> 01:37:19,266 E uma notícia de última hora: 867 01:37:19,267 --> 01:37:22,060 Vincent Quaranta, o líder maior da Camorra, 868 01:37:22,075 --> 01:37:25,965 foi encontrado morto a noite passada 869 01:37:25,966 --> 01:37:28,339 por uma possível overdose da mesma droga 870 01:37:28,340 --> 01:37:30,640 que ele vendia nas ruas. 871 01:37:30,940 --> 01:37:32,633 Você está perdendo a diversão. 872 01:37:32,840 --> 01:37:35,420 Desvendar o caso foi a parte divertida. 873 01:37:39,450 --> 01:37:40,870 Obrigado. 874 01:37:40,880 --> 01:37:42,203 Pelo quê? 875 01:37:42,204 --> 01:37:43,945 Pelo telefonema. 876 01:37:44,484 --> 01:37:46,584 Você salvou minha vida. 877 01:37:47,470 --> 01:37:49,013 Não foi nada. 878 01:37:49,480 --> 01:37:51,381 Está voltando pra casa? 879 01:37:51,746 --> 01:37:53,348 Não, isso é... 880 01:37:53,552 --> 01:37:57,679 ...isso aqui são US$366.400. 881 01:37:58,360 --> 01:38:00,945 Em dinheiro. Dólar americano. 882 01:38:01,960 --> 01:38:03,739 Sicília. 883 01:38:03,854 --> 01:38:06,493 Deus amaldiçoou aquele dinheiro, não foi? 884 01:38:09,700 --> 01:38:11,654 Pra que é isso? 885 01:38:11,840 --> 01:38:14,007 Esta é a pensão de Greg Dyer. 886 01:38:14,440 --> 01:38:17,741 - Quem? - Greg Dyer, um Mestre Maçom. 887 01:38:17,940 --> 01:38:19,944 43 anos, agora aposentado. 888 01:38:20,140 --> 01:38:23,964 O fundo de pensão sindical dele foi hackeado há nove meses. 889 01:38:24,990 --> 01:38:28,619 Ele perdeu tudo pelo qual trabalhou a vida toda. 890 01:38:28,940 --> 01:38:31,933 Com um simples apertar de tecla. 891 01:38:31,976 --> 01:38:34,510 Então você rastreou as poupanças de algumas pessoas 892 01:38:34,560 --> 01:38:38,690 roubadas por um hacker nunca localizado durante anos, 893 01:38:39,402 --> 01:38:42,144 numa estação intermediária de contrabando de drogas? 894 01:38:42,155 --> 01:38:45,087 Eu não sabia até chegar lá, mas é isso. 895 01:38:45,319 --> 01:38:48,104 Ou seja: Você invadiu uma fortaleza 896 01:38:49,169 --> 01:38:51,607 com milhões de dólares, títulos ao portador, 897 01:38:51,608 --> 01:38:53,535 códigos de contas bancárias... 898 01:38:53,992 --> 01:38:57,894 e só pegou 300 mil referentes à pensão do Dyer? 899 01:38:58,183 --> 01:39:02,585 366.400 dólares. 900 01:39:03,387 --> 01:39:06,667 Em dinheiro. Do Dyer. 901 01:39:06,895 --> 01:39:08,665 Ele é algum amigo seu? 902 01:39:08,971 --> 01:39:10,921 Não, não. 903 01:39:12,410 --> 01:39:14,399 Ele era meu passageiro. 904 01:39:17,804 --> 01:39:19,740 Eu não entendo. 905 01:39:20,340 --> 01:39:22,212 Mas vai. 906 01:39:40,674 --> 01:39:41,950 - Greg Dyer? - Sim. 907 01:39:41,951 --> 01:39:43,912 Emma Collins. Conversamos por telefone. 908 01:39:43,987 --> 01:39:45,493 Entre. 909 01:39:46,660 --> 01:39:48,003 Bem... 910 01:39:52,540 --> 01:39:54,179 O que é isso? 911 01:39:54,340 --> 01:39:57,440 366.400 dólares. 912 01:39:58,440 --> 01:40:00,165 Seu fundo de pensão. 913 01:40:03,840 --> 01:40:05,436 Posso abrir? 914 01:40:28,640 --> 01:40:31,050 - Como você... - Não fui eu. 915 01:40:31,280 --> 01:40:32,904 Quem foi? 916 01:40:33,790 --> 01:40:35,658 Não posso lhe contar. 917 01:40:37,110 --> 01:40:38,736 Por quê? 918 01:40:39,255 --> 01:40:41,872 Quem faz algo assim por um estranho? 919 01:40:43,350 --> 01:40:45,089 É uma boa pergunta. 920 01:40:49,740 --> 01:40:52,092 Pode desempacotar tudo novamente. 921 01:40:52,440 --> 01:40:54,609 Não vamos mais a lugar algum. 922 01:40:54,910 --> 01:40:57,114 Bem, então, obrigado. 923 01:40:59,690 --> 01:41:01,202 Obrigado. 924 01:41:15,370 --> 01:41:18,075 Deixaram isso na recepção. Como está se sentindo? 925 01:41:18,397 --> 01:41:19,855 - Pronta pra outra. - Ótimo. 926 01:41:19,866 --> 01:41:22,769 Porque estaremos com o diretor em 30 minutos. 927 01:41:22,849 --> 01:41:25,749 Ele quer conhecer quem resolveu o caso na Itália. 928 01:41:25,960 --> 01:41:27,558 Ótimo trabalho. 929 01:41:34,840 --> 01:41:38,279 SUA MÃE FICARIA ORGULHOSA DE VOCÊ 930 01:42:11,869 --> 01:42:14,312 - Nós vencemos! - Estou vendo. 931 01:42:15,446 --> 01:42:17,973 Isto é um grande negócio para Altamonte! 932 01:42:59,440 --> 01:43:01,811 Roberto, você esqueceu uma coisa. 933 01:43:03,658 --> 01:43:05,304 Obrigado. 934 01:43:10,129 --> 01:43:14,773 Legendas por: "The Locust", Um novo conceito em legendagem62545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.